The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi...

34

Transcript of The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi...

Page 1: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced
Page 2: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 1 of 32

大 悲 懺 The Great Compassion Repentance Ceremony

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà

南 無 大 悲 觀 世 音 菩 薩

楊 枝 淨 水 讚 The Praise of Holy Water

Yáng Zhī Jìng Shuǐ Piàn Sǎ Sān Qiān

楊 枝 淨 水 . 遍 洒 三 千

Xìng Kōng Bā Dé Lì Rén Tiān

性 空 八 德 利 人 天

Fú Shòu Guǎng Zēng Yán Miè Zuì Xiāo Qiān

福 壽 廣 增 延 滅 罪 消 愆

Huǒ Yàn Huà Hóng Lián

火 燄 化 紅 蓮

Nán Mó Guān Shì Yīn Pú Sà Mó Hē Sà

南 無 觀 世 音 菩 薩 摩 訶 薩 (3x)

With willow twigs may holy water be sprinkled to the three thousand realms. May its nature of Sunyata and eight virtues benefit heaven and earth. Good fortune and long life both be enhanced and extended. Sins absolved and iniquities exonerated. The burning flames were transformed into red lotus blossoms.

Page 3: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 2 of 32

Let’s take refuge in the Avalokitesvara Bodhisattva.

Yī Qiē Gōng Jìng

一 切 恭 敬

Let’s all be solemn. Yī Xīn Dǐng Lǐ Shí Fāng Cháng Zhù Sān Bǎo

一 心 頂 禮 . 十 方 常 住 三 寶

一拜起立 主懺白云 Shì Zhū Zhòng Děng Gè Gè Hú Guì

是 諸 眾 等 . 各 各 胡 跪

Yán Chí Xiāng Huā Rú Fǎ Gòng Yǎng

嚴 持 香 花 . 如 法 供 養

Yuàn Cǐ Xiāng Huā Yún Piàn Mǎn Shí Fāng Jiè

願 此 香 花 雲 . 遍 滿 十 方 界

Yī Yī Zhū Fó Tǔ Wú Liàng Xiāng Zhuāng Yán

一 一 諸 佛 土 . 無 量 香 莊 嚴

Jù Zú Pú Sà Dào Chéng Jiù Rú Lái Xiāng

具 足 菩 薩 道 . 成 就 如 來 香

我此香花徧十方。以為微妙光明臺。諸天音樂天寶香。諸天肴膳天寶衣。不可思議妙法塵。一一塵出一切塵。一一塵出一切法。旋轉無碍互莊嚴。徧至十方三寶前。十方法界三寶前。悉有我身修供養。一一皆悉徧法界。彼彼無雜無障礙。盡未來際作佛事。普熏法界諸眾生。蒙熏皆發菩提心。

Page 4: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 3 of 32

Tóng Rù Wú Shēng Zhèng Fó Zhì

同 入 無 生 證 佛 智

Gòng Yǎng Yǐ Yī Qiē Gōng Jìng

供 養 已 . 一 切 恭 敬

Sincerely prostrate to the Eternal Three Jewels in Jems in ten dimensions. (The congregation makes one prostration, followed by a half bow) Everyone in the congregation, please kneel down. (The congregation kneels down) Let’s hold up the incense and flowers. And offer them according to the Dharma. (The congregation raises the plate containing the sandalwood and flower as offerings) May this fragrant flower cloud transverse all ten dimensions. May it adorn each and every Buddha Land. May the Bodhisattva path be fulfilled. And the fragrance of the Tathagata be realized

Nán Mó Guò Qù Zhèng Fǎ Míng Rú Lái

南 無 過 去 正 法 明 如 來

Xiàn Qián Guān Shì Yīn Pú Sà Chéng Miào Gōng

現 前 觀 世 音 菩 薩 . 成 妙 功

Dé Jù Dà Cí Bēi Yú Yī Shēn Xīn

德 . 具 大 慈 悲 於 一 身 心 .

Xiàn Qiān Shǒu Yǎn Zhào Jiàn Fǎ Jiè

現 千 手 眼 . 照 見 法 界 .

Hù Chí Zhòng Shēng Lìng Fā Guǎng Dà Dào Xīn

護 持 眾 生 . 令 發 廣 大 道 心

Page 5: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 4 of 32

Jiāo Chí Yuán Mǎn Shén Zhòu Yǒng Lí È Dào

教 持 圓 滿 神 咒 . 永 離 惡 道

Dé Shēng Fó Qián Wú Jiān Zhòng Qiān Chán

得 生 佛 前 . 無 間 重 愆 . 纏

Shēn È Jí Mò Néng Jiù Jì Xī Shǐ

身 惡 疾 . 莫 能 救 濟 . 悉 使

Xiāo Chú Sān Mèi Biàn Cái Xiàn Shēng Qiú

消 除 . 三 昧 辯 才 . 現 生 求

Yuàn Jiē Lìng Guǒ Suì Jué Dìng Wú Yí

願 . 皆 令 果 遂 . 決 定 無 疑

Néng Shǐ Sù Huò Sān Chéng Zǎo Dēng Fó Dì

能 使 速 獲 三 乘 . 早 登 佛 地

Wēi Shén Zhī Lì Tàn Mò Néng Qióng Gù

威 神 之 力 . 歎 莫 能 窮 . 故

Wǒ Yī Xīn Guī Mìng Dǐng Lǐ

我 一 心 歸 命 頂 禮

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Běn Shī Shì Jiā Móu Ní Shì Zūn

本 師 釋 迦 牟 尼 世 尊

Page 6: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 5 of 32

諸位皆須五體投地。勤重致禮。想云。能禮所禮性空寂。感應道交難思議。我此道場如帝珠。釋迦如來影現中。我身影現釋迦前。頭面接足皈命禮。至禮阿彌陀佛。即云。阿彌陀佛影現中云云。禮法想云真空法性如虛空。常住法寶難思議。我身影現法寶前。一心如法皈命禮。禮僧準上禮佛。但改為菩薩等唯禮觀音云。為求滅障接足禮。此是懺悔主故耳。觀本號畢。維那引磬一聲。眾起。下同例。 Let’s take refuge in the Tathagatha who illuminated the Righteous Path of the past, Avalokitesvara Bodhisattva of the present, who has perfected miraculous virtues and merit, with utmost kindness and compassion. With one mind and body, she manifests thousands of hands and eyes. She guides and protects all beings, encourages them to walk the path of the profound way, and teaches them to recite the perfect and sacred Dharani, enables them to forego the evil realms forever, and be born with the Buddhas. Endless crimes and grave evils, that render one totally helpless, will all be dissipated. Samadhi and oratory eloquence, all one’s wishes may be fulfilled without any doubt. This grand and magic power deserves endless praise. Thus, single-mindedly, I take refuge and prostrate to thee. (The congregation makes one prostration followed by a half bow.) Single-mindedly, we prostrate to our teacher, Sakyamuni Bhagavan. (The congregation recites, raises the sandalwood as offerings, then makes one prostration.)

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Xī Fāng Jí Lè Shì Jiè Ā Mí Tuó Shì Zūn

西 方 極 樂 世 界 阿 彌 陀 世 尊

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Guò Qù Wú Liàng Yì Jié Qiān Guāng Wáng Jìng Zhù

過 去 無 量 億 劫 千 光 王 靜 住

Shì Zūn

世 尊

Page 7: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 6 of 32

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Guò Qù Jiǔ Shí Jiǔ Yì Kè Qié Shā Zhū Fó

過 去 九 十 九 億 殑 伽 沙 諸 佛

Shì Zūn

世 尊

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Guò Qù Wú Liàng Jié Zhèng Fǎ Míng Shì Zūn

過 去 無 量 劫 正 法 明 世 尊

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Shí Fāng Yī Qiè Zhū Fó Shì Zūn

十 方 一 切 諸 佛 世 尊

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Xián Jié Qiān Fó Sān Shì Yī Qiè Zhū Fó Shì Zūn

賢 劫 千 佛 三 世 一 切 諸 佛 世 尊

Page 8: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 7 of 32

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Guǎng Dà Yuán Mǎn Wú Ài Dà Bēi Xīn Dà Tuó

廣 大 圓 滿 無 閡 大 悲 心 大 陀

Luó Ní Shén Miào Zhāng Jù

羅 尼 神 妙 章 句

三稱三拜。想云。法性如空不可見。常住法寶難思議。我今三業如法請。惟願顯現受供養。 Single-mindedly, we prostrate to Amitabha Bhagavan, in the Western Land of Ultimate Bliss. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to the Thousand Light King of Quietude Bhagavan, who appeared countless of trillions of kalpas in the past. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to Buddhas Bhagavan, whose number is equal to the grains of sand in ninty -nine trillion Ganges Rivers. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to the Bhagavan of Clear Understanding of the Dharma, who appeared countless kalpas in the past. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to the Buddhas Bhagavan of all ten directions. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to the one thousand Buddhas Bhagavan, of the past, present and future in the Bhadra Kalpa. (The congregation recites, and makes one prostration, followed by a half bow.) Single-mindedly, we prostrate to the words and verses of the vast, complete and unobstructed Great Compassion Dharani. (The congregation recites, raises the sandalwood as offering, then makes one prostration.)

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Guān Yīn Suǒ Shuō Zhū Tuó Luó Ní

觀 音 所 說 諸 陀 羅 尼

Jí Shí Fāng Sān Shì Yī Qiè Zūn Fǎ

及 十 方 三 世 一 切 尊 法

Page 9: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 8 of 32

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Qiān Shǒu Qiān Yǎn Dà Cí Dà Bēi

千 手 千 眼 大 慈 大 悲

Guān Shì Yīn Zì Zài Pú Sà Mó Hē Sà

觀 世 音 自 在 菩 薩 摩 訶 薩

三稱三拜。想云。能禮所禮性空寂。感應道交難思議。我此道場如帝珠。大悲菩薩影現中。我身影現大悲前。為求滅障接足禮。

Single-mindedly, we prostrate to all Dharanis discoursed by Avalokitesvara and the Dharma of all space and time. (The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to the thousand-armed, thousand-eyed, the kindest and most compassionate, Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva. (The congregation recites, raises the sandalwood as offering, then makes one prostration.)

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Dà Shì Zhì Pú Sà Mó Hē Sà

大 勢 至 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Zǒng Chí Wáng Pú Sà Mó Hē Sà

總 持 王 菩 薩 摩 訶 薩

Page 10: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 9 of 32

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Rì Guān

Pú Sà Yuè Guān

Pú Sà Mó Hē Sà

日 光 菩 薩 . 月 光 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Bǎo Wáng Pú Sà Yào Wáng Pú Sà

寶 王 菩 薩 . 藥 王 菩 薩

Yào Shàng Pú Sà Mó Hē Sà

藥 上 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Huá Yán Pú Sà Dà Zhuāng Yán Pú Sà

華 嚴 菩 薩 . 大 莊 嚴 菩 薩 .

Bǎo Zàng Pú Sà Mó Hē Sà

寶 藏 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Dé Zàng Pú Sà Jīn Gāng Zàng Pú Sà

德 藏 菩 薩 . 金 剛 藏 菩 薩 .

Page 11: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 10 of 32

Xū Kōng Zàng Pú Sà Mó Hē Sà

虛 空 藏 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Mí Lè Pú Sà Pǔ Xián Pú Sà

彌 勒 菩 薩 . 普 賢 菩 薩

Wén Shū Shī Lì Pú Sà Mó Hē Sà

文 殊 師 利 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Shí Fāng Sān Shì Yī Qiē Pú Sà Mó Hē Sà

十 方 三 世 一 切 菩 薩 摩 訶 薩

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Mó Hē Jiā Shè Wú Liàng Wú Shù Dà Shēng Wé Sēng

摩 訶 迦 葉 無 量 無 數 大 聲 聞 僧

Yī Xīn Dǐng Lǐ

一 心 頂 禮

Chǎn Tiān Tái Jiào Guān Sì Míng Zūn Zhě Fǎ Zhì Dà Shī

闡 天 台 教 觀 四 明 尊 者 法 智 大 師

Page 12: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 11 of 32

Yī Xīn Dài Wéi Shàn Chì Fàn Mó Qú Pó Qié

一 心 代 為 善 叱 梵 摩 瞿 婆 伽

Tiān Zǐ Hù Shì Sì Wáng Tiān Lóng Bā

天 子 . 護 世 四 王 . 天 龍 八

Bù Tóng Mù Tiān Nǚ Xū Kōng Shén Jiāng

部 . 童 目 天 女 虛 空 神 . 江

Hǎi Shén Quán Yuán Shén Hé Zhǎo Shén

海 神 . 泉 源 神 . 河 沼 神 .

Yào Cǎo Shù Lín Shén Shě Zhái Shén Shuǐ

藥 草 樹 林 神 . 舍 宅 神 . 水

Shén Huǒ Shén Fēng Shén Tǔ Shén

神 . 火 神 . 風 神 . 土 神 .

Shān Shén Dì Shén Gōng Diàn Shén Děng

山 神 . 地 神 . 宮 殿 神 等 .

Jí Shǒu Hù Chí Zhòu Yī Qiè Tiān Lóng Guǐ Shén

及 守 護 持 咒 一 切 天 龍 鬼 神

Gè Jí Juàn Shǔ Dǐng Lǐ Sān Bǎo

各 及 眷 屬 . 頂 禮 三 寶

此一段唯啟用 頂禮畢,問訊主鳴磬,眾胡跪,上香,主按磬,舉云,頂禮畢、問訊、舉云

(The congregation recites, and makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to all Dharanis discoursed by Avalokitesvara and the Dharma of all space and time.

Page 13: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 12 of 32

Single-mindedly, we prostrate to the thousand-armed, thousand-eyed, the kindest and most compassionate, Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva. (The congregation recites, raises the sandalwood as offering, then makes one prostration.) Single-mindedly, we prostrate to Mahasthamaprapta Bodhissattva Mahasattva. Single-mindedly, we prostrate to the Bodhisattva Mahasattva of Total Control. Single-mindedly, we prostrate to the Suryaprabha Boshisattva, Candraprabha Bodhisattva Magasattvas. Single-mindedly, we prostrate to Ratnaraja Bodhisattva, Bhaisajya-raja Bodhisattva and Bhaisajya-samudgata Bodhisattva Mahasattvas. Single-mindedly, we prostrate to the Bodhisattva in Avatamsaka, Grand Adornment Bodhisattva and Ratna-grabha Bodhisattva Mahasssvas. Single-mindedly, we prostrate to the Virtue Adorned Bodhisattva, Vajna-garbha Bodhisattva, and Akasagarbha Bodhisattva Mahasattvas. Single-mindedly, we prostrate to Maitreya Bodhisattva, Samantabhadra Bodhisattva and Manjusri Bodhisattva Mahasattvas. Single-mindedly, we prostrate to the Bodhisattva Mahasattvas of all times and space. Single-mindedly, we prostrate to Mahakasyapa and the countless Elders of the Sravaka Sangha. (The congregation recites and makes one prostration, followed by a half bow.) Single-mindedly, we prostrate to Master Fa Chih of the Tien Tai School, who teaches the four contemplations leading to illumination. (The congregation recites, raises the sandalwood as offering, then makes one prostration, followed by a half bow.) Sincerely, on behalf of the Gods and celestial beings, the four Guardians of the World, the devas and dragons, the celestial maidens and spirits of the sky, the spirits of rivers and seas, the spirits of streams and fountains, the spirits of lakes, the spirits of trees and herbs, the spirits of houses and buildings, the spirits of water, the spirits of fire, the spirits of wind, the spirits of earth, the spirits of mountains, the spirits of and, the spirits of palaces, and all the spirits who protect the Dharani. On behalf of all these gods and spirits, and their families, let us all sincerely prostrate to the Three Jewels. (The congregation makes one prostration, a half bow, then kneels down.)

Jīng Yún Ruò Yǒu Bǐ Qiū Bǐ Qiū Ní

經 云 . 若 有 比 丘 . 比 丘 尼

Yōu Pó Sè Yōu Pó Yí Tóng Nán Tóng

優 婆 塞 . 優 婆 夷 . 童 男 童

Nǚ Yù Sòng Chí Zhě Yú Zhū Zhòng Shēng

女 . 欲 誦 持 者 . 於 諸 眾 生

Page 14: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 13 of 32

Qǐ Cí Bēi Xīn Xiān Dān Cóng Wǒ Fā Rú

起 慈 悲 心 . 先 當 從 我 發 如

Shì Yuàn

是 願

眾隨舉。以下一字一擊引磬 Deacon Master recites: The Sutra discourses, for a bhiksu, bhiksuni, upasaka, kupasika, boy or girl who wishes to hold and recite the Dharani, he (or she) must be kind and compassionate to all beings. Let us first make the following vows.(The congregation repeats after the Deacon Master, and makes one prostration after reciting Avalokitesvara’s name.)

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Sù Zhī Yī Qiè Fǎ

願 我 速 知 一 切 法

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Zǎo Dé Zhì Huì Yǎn

願 我 早 得 智 慧 眼

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Sù Dù Yī Qiè Zhòng

願 我 速 度 一 切 眾

Page 15: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 14 of 32

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Zǎo Dé Shàn Fāng Biàn

願 我 早 得 善 方 便

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Sù Chéng B ō Ruò Chuán

願 我 速 乘 般 若 船

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Zǎo Dé Yuè Kǔ Hǎi

願 我 早 得 越 苦 海

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Sù Dé Jiè Dìng Dào

願 我 速 得 戒 定 道

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Zǎo Dēng Niè Pán Shān

願 我 早 登 涅 槃 山

Page 16: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 15 of 32

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Sù Huì Wú Wéi Shè

願 我 速 會 無 為 舍

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn

南 無 大 悲 觀 世 音

Yuàn Wǒ Zǎo Tóng Fǎ Xìng Shēn

願 我 早 同 法 性 身

Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara, I pledge to learn all the Dharma quickly. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara, I pledge to obtain the eye of wisdom soon. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara, I pledge to emancipate all beings quickly. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara, I pledge to obtain the expedient means soon. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to sail the boat of prajna quickly. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to cross the sea of sufferings soon. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to obtain the full practice of precepts and dhyana quickly. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to reach the summit of Nirvana soon. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to enter the home of non-doing quickly. Let’s take refuge in the Most Compassionate Avalokitesvara. I pledge to acquire the Dharmakaya soon. (The congregation repeats after the Deacon Master, and makes one prostration after hearing the sound of the gong.)

Wǒ Ruò Xiàng Dāo Shān Dāo Shān Zì Cuī Zhé

我 若 向 刀 山 . 刀 山 自 摧 折

Wǒ Ruò Xiàng Huǒ Tāng Huǒ Tāng Zì Kū Jié

我 若 向 火 湯 . 火 湯 自 枯 竭

Wǒ Ruò Xiàng Dì Yù Dì Yù Zì Xiāo Miè

我 若 向 地 獄 . 地 獄 自 消 滅

Page 17: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 16 of 32

Wǒ Ruò Xiàng È Guǐ È Guǐ Zì Bǎo Mǎn

我 若 向 餓 鬼 . 餓 鬼 自 飽 滿

Wǒ Ruò Xiàng Xiū Luó È Xīn Zì Tiáo Fú

我 若 向 修 羅 . 惡 心 自 調 伏

Wǒ Ruò Xiàng Chù Shēng Zì Dé Dà Zhì Huì

我 若 向 畜 生 . 自 得 大 智 慧

If I face a mountain of knives, the knives shall be broken. If I face boiling water, the water shall dry up. If I face hells, the hells shall vanish. If I face hungry ghosts, they shall become surfeited. If I face the titans, their hatreds shall subside. If I face animals, they shall attain great wisdom.

Nán Mó Guān Shì Yīn Pú Sà

南 無 觀 世 音 菩 薩 1 0 x I take refuge in Abalokitesvara Bodhisattva. (Repeat ten times)

Nán Mó Ā Mí Tuó Fó

南 無 阿 彌 陀 佛 1 0 x

I take refuge in Amitabha Buddha. (Repeat ten times) (The congregation makes one prostration, a half bow, then kneels down) Guān Shì Yīn Pú Sà Bái Fó Yán

觀 世 音 菩 薩 . 白 佛 言 .

Shì Zūn Ruò Zhū Zhòng Shēng Sòng Chí Dà Bēi

世 尊 . 若 諸 眾 生 誦 持 大 悲

Shén Zhòu Duò Sān È Dào Zhě Wǒ Shì

神 咒 . 墮 三 惡 道 者 . 我 誓

Page 18: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 17 of 32

Bù Chéng Zhèng Jiào Sòng Chí Dà Bēi Shén Zhòu

不 成 正 覺 . 誦 持 大 悲 神 咒

Ruò Bù Shēng Zhū Fó Guó Zhě Wǒ Shì Bù

若 不 生 諸 佛 國 者 . 我 誓 不

Chéng Zhèng Jiào Sòng Chí Dà Bēi Shén Zhòu

成 正 覺 . 誦 持 大 悲 神 咒 .

Ruò Bù Dé Wú Liàng Sān Mèi Biàn Cái Zhě

若 不 得 無 量 三 昧 辯 才 者 .

Wǒ Shì Bù Chéng Zhèng Jiào Sòng Chí Dà Bēi

我 誓 不 成 正 覺 . 誦 持 大 悲

Shén Zhòu Yú Xiàn Zài Shēng Zhōng Yī Qiè

神 咒 . 於 現 在 生 中 . 一 切

Suǒ Qiú Ruò Bù Guǒ Suì Zhě Bù Dé Wéi

所 求 若 不 果 遂 者 . 不 得 為

Dà Bēi Xīn Tuó Luó Ní Yě Nǎi Zhì Shuō

大 悲 心 陀 羅 尼 也 . 乃 至 說

Shì Yǔ Yǐ Yú Zhòng Huì Qián Hé Zhǎng Zhèng

是 語 已 . 於 眾 會 前 合 掌 正

Zhù Yú Zhū Zhòng Shēng Qǐ Dà Bēi Xīn

住 . 於 諸 眾 生 . 起 大 悲 心

Page 19: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 18 of 32

Kāi Yán Hán Xiào Jí Shuō Rú Shì Guǎng Dà

開 顏 含 笑 . 即 說 如 是 廣 大

Yuán Mǎn Wú Ài Dà Bēi Xīn Tuó Luó Ní

圓 滿 無 碍 . 大 悲 心 陀 羅 尼

Shén Miào Zhāng Jù Tuó Luó Ní Yuē

神 妙 章 句 . 陀 羅 尼 曰

Avalokitesvara Bodhisattva pledges to the Buddha: “Bhagavan, if any being who recites amd upholds the miraculous Dharani of Great Compassion, and is reborn in the three evil realms, will not attain ultimate enlightenment. If any being, who recites and upholds the miraculous Dharani of Great Compassion, and is not reborn in a Buddha Land, I will not attain ultimate enlightenment. If any being, who recites and upholds the miraculous Dharani of Great Compassion, and does not acquire the boundless samadhi and oratory eloquence, I will not attain ultimate enlightenment. If any being, who recites and upholds the miraculous Dharani of Great Compassion, and cannot have their wishes fulfilled in the present life, I will not attain ultimate enlightenment. After saying this, in front of the assembly, with palms together and a kind smile, engendered by the thought of great compassion for all beings, she discourses the miraculous verses and sentences of this grand, complete and unobstructed Dharani of Great Compassion. The Dharani saying this:

Nán Mó Hē Lā Dàn Nà Duō Lā Yè Yē

南 無 喝 囉 怛 那 哆 囉 夜 耶 .

Nán Mó Ā Lī Yē Pó Lú Jié Dì Shuò

南 無 阿 唎 耶 . 婆 盧 羯 帝 爍

Bō Lā Yē Pú Tí Sà Duǒ Pó Yē

鉢 囉 耶 . 菩 提 薩 埵 婆 耶 .

Page 20: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 19 of 32

Mó Hē Sà Duǒ Pó Yē Mó Hē Jiā Lú

摩 訶 薩 埵 婆 耶 . 摩 訶 迦 盧

Ní Jiā Yē Ǎn Sà Pó Lā Fá Yè

尼 迦 耶 . 唵 . 薩 皤 囉 罰 曳

Shù Dàn Nà Dàn Xiě Nán Mó Xī Jí Lì

數 怛 那 怛 寫 . 南 無 悉 吉 利

Duǒ Yī Méng Ā Lī Yē Pó Lú Jí Dì

埵 伊 蒙 阿 唎 耶 . 婆 盧 吉 帝

Shì Fó Lā Léng Tuó Pó Nán Mó Nà Lā

室 佛 囉 楞 馱 婆 . 南 無 那 囉

Jǐn Chí Xī Lī Mó Hē Pó Duō Shā Miē

謹 墀 . 醯 唎 摩 訶 皤 哆 沙 咩

Sà Pó Ā Tā Dòu Shū Péng Ā Shì Yùn

薩 婆 阿 他 豆 輸 朋 . 阿 逝 孕

Sà Pó Sà Duō Nà Mó Pó Sà Duō Nà Mó

薩 婆 薩 哆 那 摩 婆 薩 多 那 摩

Pó Qié Mó Fá Tè Dòu Dàn Zhí Tā

婆 伽 . 摩 罰 特 豆 . 怛 姪 他

Ǎn Ā Pó Lú Xī Lú Jiā Dì

唵 . 阿 婆 盧 醯 . 盧 迦 帝 .

Page 21: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 20 of 32

Jiā Luó Dì Yí Xī Lī Mó Hē Pú

迦 羅 帝 . 夷 醯 唎 . 摩 訶 菩

Tí Sà Duǒ Sà Pó Sà Pó Mó Lā

提 薩 埵 . 薩 婆 薩 婆 . 摩 囉

Mó Lā Mó Xī Mó Xī Lī Tuó Yùn

摩 囉 . 摩 醯 摩 醯 唎 馱 孕 .

Jù Lú Jù Lú Jié Méng Dù Lú Dù Lú

俱 盧 俱 盧 羯 蒙 . 度 盧 度 盧

Fá Shě Yē Dì Mó Hē Fá Shě Yē Dì

罰 闍 耶 帝 . 摩 訶 罰 闍 耶 帝

Tuó Lā Tuó Lā Dì Lī Ní Shì Fó

陀 囉 陀 囉 . 地 唎 尼 . 室 佛

Lā Yē Zhē Lā Zhē Lā Mó Mó Fá

囉 耶 . 遮 囉 遮 囉 . 摩 摩 罰

Mó Lā Mù Dì Lì Yī Xī Yī Xī

摩 囉 . 穆 帝 隸 . 伊 醯 伊 醯

Shì Nà Shì Nà Ā Lā Shān Fó Lā

室 那 室 那 . 阿 囉 嘇 . 佛 囉

Shě Lì Fá Suō Fá Shān Fó Lā Shě

舍 利 . 罰 娑 罰 嘇 . 佛 囉 舍

Page 22: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 21 of 32

Yē Hū Lú Hū Lú Mó Lā Hū Lú

耶 . 呼 盧 呼 盧 摩 囉 . 呼 盧

Hū Lú Xī Lì Suō Lā Suō Lā Xī

呼 盧 醯 利 . 娑 囉 娑 囉 . 悉

Lī Xī Lī Sū Lú Sū Lú Pú Tí

唎 悉 唎 . 蘇 嚧 蘇 嚧 . 菩 提

Yè Pú Tí Yè Pú Tuó Yè Pú Tuó Yè

夜 菩 提 夜 . 菩 馱 夜 菩 馱 夜

Mí Dì Lì Yè Nà Lā Jǐn Chí Dì

彌 帝 利 夜 . 那 囉 謹 墀 . 地

Lì Sè Ní Nà Pó Yè Mó Nà Suō

利 瑟 尼 那 . 婆 夜 摩 那 . 娑

Pó Hē Xī Tuó Yè Suō Pó Hē

婆 訶 . 悉 陀 夜 . 娑 婆 訶 .

Mó Hē Xī Tuó Yè Suō Pó Hē Xī

摩 訶 悉 陀 夜 . 娑 婆 訶 . 悉

Tuó Yù Yì Shì Pó Lā Yē Suō Pó

陀 喻 藝 . 室 皤 囉 耶 . 娑 婆

Hē Nà Lā Jǐn Chí Suō Pó Hē

訶 . 那 囉 謹 墀 . 娑 婆 訶 .

Page 23: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 22 of 32

Mó Lā Nà Lā Suō Pó Hē Xī Lā

摩 囉 那 囉 . 娑 婆 訶 . 悉 囉

Sēng Ā Mù Qū Yē Suō Pó Hē Suō

僧 阿 穆 佉 耶 . 娑 婆 訶 . 娑

Pó Mó Hē Ā Xī Tuó Yè Suō Pó Hē

婆 摩 訶 阿 悉 陀 夜 . 娑 婆 訶

Zhě Jí Lā Ā Xī Tuó Yè Suō Pó Hē

者 吉 囉 阿 悉 陀 夜 . 娑 婆 訶

Bō Tuó Mó Jié Xī Tuó Yè Suō Pó Hē

波 陀 摩 羯 悉 陀 夜 . 娑 婆 訶

Nà Lā Jǐn Chí Pó Qié Lā Yē Suō Pó

那 囉 謹 墀 皤 伽 囉 耶 . 娑 婆

Hē Mó Pó Lì Shèng Jié Lā Yē Suō

訶 . 摩 婆 利 勝 羯 囉 耶 . 娑

Pó Hē Nán Mó Hē Lā Dá Nà Duō Lā

婆 訶 . 南 無 喝 囉 怛 那 哆 囉

Yè Yē Nán Mó Ā Lì Yē Pó Lú

夜 耶 . 南 無 阿 利 耶 . 婆 嚧

Jí Dì Shuò Pó Lā Yè Suō Pó Hē

吉 帝 爍 皤 囉 夜 . 娑 婆 訶

Page 24: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 23 of 32

Ǎn Xī Diàn Dōu Màn Duō Lā Bá

唵 . 悉 殿 都 . 漫 多 囉 . 跋

Tuó Yē Suō Pó Hē

陀 耶 . 娑 婆 訶 .

主者按磬立白云 Guān Shì Yīn Pú Sà Shuō Cǐ Zhòu Yǐ

觀 世 音 菩 薩 . 說 此 咒 已 .

Dà Dì Liù Biàn Zhèn Dòng Tiān Yǔ Bǎo Huā

大 地 六 變 震 動 . 天 雨 寶 花

Bīn Fēn Ér Xià Shí Fāng Zhū Fó Xī

繽 紛 而 下 . 十 方 諸 佛 . 悉

Jiē Huān Xǐ Tiān Mó Wài Dào Kǒng Bù

皆 歡 喜 . 天 魔 . 外 道 恐 怖

Máo Shù Yī Qiè Zhòng Huì Jiē Huò Guǒ

毛 豎 . 一 切 眾 會 . 皆 獲 果

Zhèng Huò Dé Xū Tuó Huán Guǒ Huò Dé

證 . 或 得 須 陀 洹 果 . 或 得

Sī Tuó Hán Guǒ Huò Dé Ā Nà Hán Guǒ

斯 陀 含 果 . 或 得 阿 那 含 果

Page 25: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 24 of 32

Huò Dé Ā Luó Hàn Guǒ Huò Dé Yī Dì

或 得 阿 羅 漢 果 . 或 得 一 地

Èr Dì Sān Sì Wǔ Dì Nǎi Zhì Shí Dì

二 地 三 四 五 地 . 乃 至 十 地

Zhě Wú Liàng Zhòng Shēng Fā Pú Tí Xīn

者 . 無 量 眾 生 . 發 菩 提 心

Wǒ Jí Zhòng Shēng

我 及 眾 生

拜下。默念想云 無始常為三業六根。重罪所障。不見諸佛。不知出要。但順生死。不知妙理。我今雖知。猶與眾生。同為一切重罪所障。今對觀音 。十方佛前。普為眾生。皈命懺悔。惟願加護。令障消滅。(念已合掌唱云。)

Deacon Master recites: When Avalokitesvara Bodhisattva had completed the discourse, the earth shook in six ways and the sky rained with heavenly flowers, falling down like snow flakes. Buddhas in all space were delighted, but the devils and heretics were all petrified. Everyone in the assembly achieved spiritual advancement. Some achieved the stream-winner, some once-returner, some non-returner, and some attained Arhatship. Some achieved the first stage, second stage, third, fourth, fifth, or even the tenth stage on the Bodhisattva’s path, and countless beings pledged to the Bodhicitta.

Pǔ Wéi Sì Ēn Sān Yǒu Fǎ Jiè Zhòng Shēng

普 為 四 恩 三 有 . 法 界 眾 生

Xī Yuàn Duàn Chú Sān Zhàng Guī Mìng Chàn Huǐ

悉 願 斷 除 三 障 歸 命 懺 悔

唱已五體投地。心復念云,我與眾生無始來今。由愛見故。內計我人。外因惡友。不隨喜他。一毫之善。唯徧三業。

廣造眾罪事雖不廣。惡心徧布。晝夜相續。無有間斷。覆諱過失。不欲人知。不畏惡道。無慚無愧。撥無因果。故

於今日。深信因果。生重慚愧。生大怖畏。發露懺悔。斷相續心。發菩提心。斷惡修善。勤策三業。翻昔重過。隨

喜凡聖。一毫之善。念十方佛。有大福慧。能救拔我及諸眾生。從二死海。置三德岸。從無始來不知諸法。本性空

寂。廣造眾惡。今知空寂。為求菩提。為眾生故。廣修諸善。徧斷眾惡。唯願觀音 慈悲攝受。觀已唱云。

Page 26: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 25 of 32

For the three realms and four gratitudes, and for all beings in the Dharma realms, let us pledge to cut off the three hindrances. Let’s take refuge and repent. Sincerely we repent.

Zhì Xīn Chàn Huǐ Dì Zǐ Mǒu Jiǎ Děng

至 心 懺 悔 . 弟 子 某 甲 等 .

Jīn Yǔ Fǎ Jiè Yī Qiè Zhòng Shēng Xiàn Qián

今 與 法 界 一 切 眾 生 . 現 前

Yī Xīn Běn Jù Qiān Fǎ Jiē Yǒu Shén

一 心 . 本 具 千 法 . 皆 有 神

Lì Jí Yǐ Zhì Míng Shàng Děng Fó Xīn

力 . 及 以 智 明 . 上 等 佛 心

Xià Tóng Hán Shí Wú Shǐ Ān Dòng Zhàng

下 同 含 識 . 無 始 闇 動 . 障

Cǐ Jìng Míng Chù Shì Hūn Mí Jǔ Xīn

此 靜 明 . 觸 事 昏 迷 . 舉 心

Fù Zhe Píng Děng Fǎ Zhōng Qǐ Zì Tā

縛 著 . 平 等 法 中 . 起 自 他

Xiǎng Ài Jiàn Wéi Běn Shēn Kǒu Wéi Yuán

想 . 愛 見 為 本 . 身 口 為 緣

Yú Zhū Yǒu Zhōng Wú Zuì Bù Zào Shí

於 諸 有 中 . 無 罪 不 造 . 十

Page 27: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 26 of 32

È Wǔ Nì Bàng Fǎ Bàng Rén Pò Jiè

惡 五 逆 . 謗 法 謗 人 . 破 戒

Huǐ Tǎ Huài Sì Tōu Sēng Zhǐ Wù Yú

毀 塔 壞 寺 . 偷 僧 祇 物 . 汙

Jìng Fàn Háng Qīn Sǔn Cháng Zhù Yǐn Shí

淨 梵 行 . 侵 損 常 住 . 飲 食

Cái Wù Qiān Fó Chū Shì Bù Tōng Chàn

財 物 . 千 佛 出 世 . 不 通 懺

Huǐ Rú Shì Děng Zuì Wú Liàng Wú Biān

悔 . 如 是 等 罪 . 無 量 無 邊

Shě Zī Xíng Mìng Hé Duò Sān Tú Bèi

捨 茲 形 命 . 合 墮 三 塗 . 備

Yīng Wàn Kǔ Fù Yú Xiàn Shì Zhòng Nǎo

嬰 萬 苦 . 復 於 現 世 . 眾 惱

Jiān Huò È Jí Yíng Chán Tā Yuán Bī

煎 . 或 惡 疾 縈 纏 . 他 緣 逼

Pò Zhàng Yú Dào Fǎ Bù Dé Xūn Xiū

迫 . 障 於 道 法 . 不 得 薰 修

Jīn Yù Dà Bēi Yuán Mǎn Shén Zhòu Sù Néng

今 遇 大 悲 圓 滿 神 咒 . 速 能

Page 28: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 27 of 32

Miè Chú Rú Shì Zuì Zhàng Gù Yú Jīn

滅 除 . 如 是 罪 障 . 故 於 今

Rì Zhì Xīn Sòng Chí Guī Xiàng Guān Shì Yīn

日 至 心 誦 持 . 歸 向 觀 世 音

Pú Sà Jí Shí Fāng Dà Shī Fā Pú Tí

菩 薩 及 十 方 大 師 . 發 菩 提

Xīn Xiū Zhēn Yán Hèng Yǔ Zhū Zhòng Shēng

心 . 修 真 言 行 . 與 諸 眾 生

Fā Lù Zhòng Zuì Qiú Qǐ Chàn Huǐ Bì Jìng

發 露 眾 罪 . 求 乞 懺 悔 畢 竟

Xiāo Chú Wéi Yuàn Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú

消 除 . 惟 願 大 悲 觀 世 音 菩

Sà Mó Hē Sà Qiān Shǒu Hù Chí Qiān

薩 摩 訶 薩 . 千 手 護 持 . 千

Yǎn Zhào Jiàn Lìng Wǒ Děng Nèi Wài Zhàng Yuán

眼 照 見 . 令 我 等 內 外 障 緣

Jì Miè Zì Tā Hèng Yuàn Yuán Chéng Kāi

寂 滅 . 自 他 行 願 圓 成 . 開

Běn Jiàn Zhī Zhì Zhū Mó Wài Sān Yè

本 見 知 . 制 諸 魔 外 . 三 業

Page 29: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 28 of 32

Jīng Jìn Xiū Jìng Tǔ Yīn Zhì Shě Cǐ

精 進 . 修 淨 土 因 . 至 捨 此

Shēn Gèng Wú Tā Qù Jué Dìng Dé Shēng

身 . 更 無 他 趣 . 決 定 得 生

Ā Mí Tuó Fó Jí Lè Shì Jiè Qīn Chéng

阿 彌 陀 佛 極 樂 世 界 . 親 承

Gòng Yǎng Dà Bēi Guān Yīn Jù Zhū Zǒng Chí

供 養 . 大 悲 觀 音 具 諸 總 持

Guǎng Dù Qún Pǐn Jiē Chū Kǔ Lún Tóng Dào

廣 度 群 品 . 皆 出 苦 輪 同 到

Zhì Dì Chàn Huǐ Fā Yuàn Yǐ Guī Mìng

智 地 . 懺 悔 發 願 已 . 歸 命

Lǐ Sān Bǎo

禮 三 寶

Your disciples (xx) and beings in all realms, in our own natures, contains all knowledge, miraculous power and perfect wisdom. This mortal consciousness is the heart of the Buddhas. Because of ignorance since infinity, the true nature is obstructed. Confused by events, thoughts are tightened up in knots. We are equal in Buddhanature, but we distinguish between us and them. Desire is the root and the body is the vehicle of discrimination. In the midst of existence, we have committed endless crimes, such as: the ten evils and five deadly sins, falsely denouncing the Dharma and others, violating the precepts and rules, ruining temple and steeples, stealing from the Sangha, obstructing others’ practice, destroying public property, drink and food. Thousands of Buddhas may come and go, but our sins cannot all be repented. Our crimes are boundless. Unto death, we fall into the three lower realms and suffer endlessly. Even while alive, there will be much distress, sickness and sufferings, hindering our cultivation, and obstructing our progress. (The congregation makes one prostration.)

Page 30: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 29 of 32

Let’s take refuge in Avalokitesvara Bodhisattva. (The congregation makes one prostration.) In front of all great masters, we pledge the Bodhicitta, and practice the truthful way of the Dharani. With all beings, we admit our faults and sincerely ask for forgivenesss. Our sins will be eliminated. May the most compassionate Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva guard us with her thousand arms, and illuminate us with her thousand eyes. May all internal and external hindrances be eliminated. All pledges and practices for the self and others can be completed. (The congregation makes one prostration.) We will see our true natures and realize all wisdom. We will conquer all evils and diligently practice the three karmas. We shall never be born in other realms than in Amitabha Buddha’s Land of Ultimate Bliss. We make offering to the most compassionate Avalokitesvara in person, learn the core of all Dharma and help deliver all beings from the painful wheel of rebirth into the land of Wisdom. Now that we have repented and pledged. Let’s take refuge and prostrate to the Three Jewels. (The congregation joins to chant the names of the Buddhas and Bodhisattvas. The names will be repeated for three times. The congregation stands, makes a half bow, starts to circumambulate the table, and advances one corner each time. On the third time, keep circumambulating and stop back at the original place before the third chanting is completed.)

Nán Mó Shí Fāng Fó Nán Mó Shí Fāng Fǎ

南 無 十 方 佛 . 南 無 十 方 法

Nán Mó Shí Fāng Sēng Nán Mó Běn Shī Shì

南 無 十 方 僧 . 南 無 本 師 釋

Jiā Móu Ní Fó Nán Mó Ā Mí Tuó Fó

迦 牟 尼 佛 . 南 無 阿 彌 陀 佛

Nán Mó Qiān Guāng Wáng Jìng Zhù Fó Nán Mó

南 無 千 光 王 靜 住 佛 . 南 無

Guǎng Dà Yuán Mǎn Mó Ài Dà Bēi Xīn Dà Tuó

廣 大 圓 滿 無 碍 大 悲 心 大 陀

Luó Ní Nán Mó Qiān Shǒu Qiān Yǎn Guān Shì

羅 尼 . 南 無 千 手 千 眼 觀 世

Page 31: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 30 of 32

Yīn Pú Sà Nán Mó Dà Shì Zhì Pú Sà

音 菩 薩 . 南 無 大 勢 至 菩 薩

Nán Mó Zǒng Chí Wáng Pú Sà

南 無 總 持 王 菩 薩

旋繞已,還至像前,三自歸 Let’s take refuge in the Buddhas of all spaces. Let’s take refuge in the Dharma of all spaces. Let’s take refuge in the Sangha of all spaces. Let’s take refuge in our teacher Sakyamuni Buddha. (Congregation circumambulates.) Let’s take refuge in Amitabha Buddha. Let’s take refuge in the thousand lights, quietude Buddha. Let’s take refuge in the grand, complete, and great compassionate Dharani. Let’s take refuge in Avalokitesvara, the Bodhisattva with thousands of arms and eyes.(Congregation circumambulates.) Let’s take refuge in Mahasthamaprata Bodhisattva. Let’s take refuge in the Bodhisattva of Total and Absolute Control. (Congregation circumambulates.) (Circumambulation completed, the congregation returns to the original place.)

Nán Mó Dà Chéng Cháng Zhù Sān Bǎo

南 無 大 乘 常 住 三 寶 3 x

Let’s take refuge in the eternally Existing Three Jewels of the Mahayana. The congregation kneels down. At this point the head priest will recite the reason and attendance of the repentance service. He will pray for the congregation and ask that all merits be redistributed.

宣 讀 文 疏 Dedicative Report Declared

Page 32: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 31 of 32

Nán Mó Zhuāng Yán Wú Shàng Fó Pú Tí

南 無 莊 嚴 無 上 佛 菩 提 3 x

三 皈 依 Taking Refuge

Zì Guī Yī Fó Dāng Yuàn Zhòng Shēng

自 歸 依 佛 . 當 願 眾 生

Tǐ Jiě Dà Dào Fā Wú Shàng Xīn

體 解 大 道 . 發 無 上 心

Zì Guī Yī Fǎ Dāng Yuàn Zhòng Shēng

自 歸 依 法 . 當 願 眾 生

Shēn Rù Jīng Zàng Zhì Huì Rú Hǎi

深 入 經 藏 . 智 慧 如 海

Zì Guī Yī Sēng Dāng Yuàn Zhòng Shēng

自 歸 依 僧 . 當 願 眾 生

Tǒng Lǐ Dà Zhòng Yī Qiè Wú Ài

統 理 大 眾 . 一 切 無 礙

Taking refuge in the Buddha, I wish all sentient beings will understand the highest doctrine, and make the greatest vow. Taking refuge in the Dharma, I wish all sentient beings will study deeply the Sutra Pitaka, and acquire an ocean of wisdom. Taking refuge in the Sangha, I wish all sentient beings to lead the congregation in harmony and without any obstruction.

Page 33: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Page 32 of 32

Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà

南 無 大 悲 觀 世 音 菩 薩

觀 音 讚 Praise for Avalokitesvara

Shèng Guān Zì Zài Gǔ Fó Chuí Xíng

聖 觀 自 在 . 古 佛 垂 形

Yī Qiān Shǒu Yǎn Zhǎn Cí Xīn

一 千 手 眼 展 慈 心

Jiǔ Jiè Bá Chén Lún Shén Zhòu Gōng Shēn

九 界 拔 沉 淪 . 神 咒 功 深

Wàn Shàn Xī Pián Zhēn

萬 善 悉 駢 臻

Let’s take refuge in the Bodhisattva Mahasattva who grants security. Repentance service completed, the congregation makes three prostrations to complete the service.

Nán Mó Shī Wú Wèi Pú Sà Mó Hē Sà

南 無 施 無 畏 菩 薩 摩 訶 薩 3 x

Page 34: The Great Compassion Repentance CeremonyThe Great Compassion Repentance Ceremony Nán Mó Dà Bēi Guān Shì Yīn Pú Sà 南 無 大 悲 ... Good fortune and long life both be enhanced

Copyright © 2020 by Fo Guang Shan Hsi Lai Temple (International Buddhist Progress Society) All rights reserved. Protected by copyright under the terms of the International Copyright Union. Except for fair use in book reviews, no part of this book may be reproduced for any reason by any means, including any method of photographic reproduction, without permission of the publisher. Fo Guang Shan Hsi Lai Temple 3456 Glenmark Drive, Hacienda Heights, CA 91745 Tel: (626) 961-9697, Fax: (626) 369-1944 Email: [email protected] Web: www.hsilai.org

Copyright © 2020 佛光山西來寺 版權所有