STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda...

76
CONSEIL FÉDÉRAL SUISSE STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016–2019

Transcript of STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda...

Page 1: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

C O N S E I L F É D É R A L S U I S S E

S T R AT É G I E P O U R L ED É V E LO P P E M E N T D U R A B L E

2 0 1 6 – 2 0 1 9

Page 2: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

I M P R E S S U M

É d i t e u r : C o n s e i l f é d é r a l s u i s s e

D i r e c t i o n d u p r o j e t : O f f i c e f é d é r a l d u d é v e l o p p e m e n t t e r r i t o r i a l ( A R E ) ,S e c t i o n d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e , 3 0 0 3 B e r n e

w w w. a r e . a d m i n . c h / d e v e l o p p e m e n t d u r a b l e

C o n c e p t i o n g r a p h i q u e : S i n n f o r m A G , B a s e l

P r o d u c t i o n : C o m m u n i c a t i o n A R E

M o d e d e c i t a t i o n : C o n s e i l f é d é r a l s u i s s e , S t r a t é g i e p o u rl e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e 2 0 1 6 – 2 0 1 9 , 2 7 j a n v i e r 2 0 1 6

D i s t r i b u t i o n : O F C L , P u b l i c a t i o n s f é d é r a l e s , 3 0 0 3 B e r n e , N o d ’a r t i c l e 8 1 2 . 1 0 1 . f ,w w w. p u b l i c a t i o n s f e d e r a l e s . a d m i n . c h

C o m m a n d e e t t é l é c h a r g e m e n t d e l a v e r s i o n é l e c t r o n i q u e :w w w. a r e . a d m i n . c h / p u b l i c a t i o n s

P a p i e r : R e b e l l o R e c y l i n g

É g a l e m e n t d i s p o n i b l e e n a l l e m a n d , e n i t a l i e n e t e n a n g l a i s .

Page 3: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 . À P R O P O S D E L A S T R AT É G I E

1 . 1 . I n t r o d u c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . 2 . D i a l o g u e a v e c l e s p a r t i e s p r e n a n t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . 3 . F o n c t i o n e t d e s t i n a t a i r e s d e l a S t r a t é g i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 . C O N T E X T E N AT I O N A L E T I N T E R N AT I O N A L

2 . 1 . C o n t e x t e n a t i o n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 . 1 . 1 . L e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e

e n t a n t q u e m a n d a t c o n s t i t u t i o n n e l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 . 1 . 2 . P r o g r a m m e d e l a l é g i s l a t u r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 . 2 . C a d r e i n t e r n a t i o n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 . 2 . 1 . C o n f é r e n c e d e l ’ O N U s u r

l e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e ( R i o + 2 0 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 . 2 . 2 . A g e n d a 2 0 3 0 p o u r u n d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 . 2 . 3 . D é f i s p o u r l a S u i s s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 . D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E E N S U I S S E

3 . 1 . D é f i n i t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 23 . 2 . L i g n e s d i r e c t r i c e s d u C o n s e i l f é d é r a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2

4 . P L A N D ’A C T I O N

4 . 1 . S t r u c t u r e d u p l a n d ’a c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 54 . 2 . C h a m p s d ’a c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 64 . 2 . 1 . C h a m p d ’a c t i o n 1 – C o n s o m m a t i o n e t p r o d u c t i o n . . . . . . . . . . . . . 1 64 . 2 . 2 . C h a m p d ’a c t i o n 2 – D é v e l o p p e m e n t u r b a i n ,

m o b i l i t é e t i n f r a s t r u c t u r e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 94 . 2 . 3 . C h a m p d ’a c t i o n 3 – É n e r g i e e t c l i m a t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 34 . 2 . 4 . C h a m p d ’a c t i o n 4 – R e s s o u r c e s n a t u r e l l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 64 . 2 . 5 . C h a m p d ’a c t i o n 5 – S y s t è m e é c o n o m i q u e e t f i n a n c i e r . . . . 2 94 . 2 . 6 . C h a m p d ’a c t i o n 6 – F o r m a t i o n , r e c h e r c h e , i n n o v a t i o n . . . . . 3 24 . 2 . 7 . C h a m p d ’a c t i o n 7 – S é c u r i t é s o c i a l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 44 . 2 . 8 . C h a m p d ’a c t i o n 8 – C o h é s i o n s o c i a l e

e t é g a l i t é d e s s e x e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 64 . 2 . 9 . C h a m p d ’a c t i o n 9 – S a n t é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0

5 . E N G A G E M E N T I N T E R N AT I O N A L

5 . 1 . I n t r o d u c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 55 . 2 . I n s t r u m e n t s d e p o l i t i q u e e x t é r i e u r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 55 . 3 . C o n t r i b u t i o n s a u x O D D s u r l e p l a n i n t e r n a t i o n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 65 . 4 . C o n c e p t i o n d e l a g o u v e r n a n c e m o n d i a l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9

6 . L A C O N F É D É R AT I O N M O N T R E L’ E X E M P L E

6 . 1 . G e s t i o n d e s r e s s o u r c e s e t m a n a g e m e n te n v i r o n n e m e n t a l ( R U M B A ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1

6 . 2 . L’e x e m p l a r i t é é n e r g é t i q u e d e l a C o n f é d é r a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 16 . 3 . A c h a t s p u b l i c s d e l a C o n f é d é r a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 26 . 4 . G e s t i o n i m m o b i l i è r e d u r a b l e d e l a C o n f é d é r a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . 5 26 . 5 . A c t i o n s à e n t r e p r e n d r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2

7 . M O N I T O R I N G E T R E P O RT I N G

7 . 1 . M o n i t o r i n g d u d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e e n S u i s s e . . . . . . . . . . . . . . . . 5 47 . 2 . M o n i t o r i n g d u d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e m o n d i a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 47 . 3 . R e p o r t i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5

8 . O R G A N I S AT I O N A U S E I N D E L A C O N F É D É R AT I O N

8 . 1 . I n t é g r a t i o n d u d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e d a n s l e s p r o -c e s s u s a c t u e l s d e p l a n i f i c a t i o n e t d e g e s t i o n p o l i t i q u e . . . 5 7

8 . 1 . 1 . C o o r d i n a t i o n s u r l e p l a n n a t i o n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 78 . 1 . 2 . C o o r d i n a t i o n s u r l e p l a n i n t e r n a t i o n a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 88 . 1 . 3 . C o o r d i n a t i o n e n t r e l e n i v e a u n a t i o n a l e t i n t e r n a t i o n a l . . . . . . 5 88 . 1 . 4 . M i s e e n œ u v r e d e l ’A g e n d a 2 0 3 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 88 . 1 . 5 . F i n a n c e m e n t d e l a m i s e e n œ u v r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 98 . 2 . I n s t r u m e n t s e t p r o c e s s u s v i s a n t à i n t é g r e r l e d é v e -

l o p p e m e n t d u r a b l e d a n s l e s p o l i t i q u e s s e c t o r i e l l e s . . . . . . . . . . . 5 98 . 2 . 1 . É v a l u a t i o n d e l a d u r a b i l i t é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 98 . 2 . 2 . C o h é r e n c e d e l a p o l i t i q u e e n m a t i è r e

d e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 08 . 2 . 3 . F o r m a t i o n c o n t i n u e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0

9 . C O L L A B O R AT I O N AV E C L E S C A N T O N SE T L E S C O M M U N E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2

1 0 . C O L L A B O R AT I O N AV E C L A S O C I É T É C I V I L E ,L’ É C O N O M I E E T L A S C I E N C E

1 0 . 1 . C o n s u l t a t i o n s s u r l a p o l i t i q u e e n m a t i è r ed e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e d e l a C o n f é d é r a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5

1 0 . 2 . P a r t e n a r i a t s p o u r l e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 61 0 . 3 . C o m m u n i c a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6

1 1 . A N N E X E

1 1 . 1 . L i s t e d e s a b r é v i a t i o n s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 81 1 . 2 . B i b l i o g r a p h i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0

I N D E X

Page 4: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 5: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 / 5

1 .

À P R O P O S D E L A S T R AT É G I E

1 . 1 .

I N T R O D U C T I O N

Depuis 1997, le Conseil fédéral présente sa politique en ma-tière de développement durable dans une stratégie nationale,qui est actualisée tous les quatre ans au rythme des législa-tures depuis 2008. Avec l’arrêté fédéral du 25 juin 2011, leParlement a chargé le Conseil fédéral de mettre à jour laStratégie pour le développement durable en vue de la législa-ture 2015–2019.

La Stratégie pour le développement durable 2016–2019 défi-nit les priorités politiques à moyen et à long terme du Conseilfédéral en la matière. Elle énumère les mesures ad hoc que laConfédération mettra en œuvre au cours de la législature. LaStratégie montre en outre comment la Suisse contribuera à laréalisation du Programme de développement durable à l’hori-zon 2030 (Agenda 2030) des Nations Unies durant la législa-ture. À l’avenir, il faut tendre à aligner le plus possible la Stra-tégie sur l’Agenda 2030 pour assurer ainsi la contributionsuisse à la réalisation des objectifs mondiaux de développe-ment durable (ODD) d’ici 2030.

1 . 2 .

D I A L O G U E AV E CL E S PA RT I E S P R E N A N T E S

La mise en œuvre de la politique du développement durableest un processus exigeant qui s’inscrit dans le long terme etqui requiert une étroite collaboration et une bonne coordina-tion de tous les échelons de l’État, ainsi que l’implication despartenaires de l’économie privée, de la société civile et de lascience. Voilà pourquoi ces acteurs ont été davantage asso-ciés au processus de renouvellement de la Stratégie que lorsdes révisions précédentes. Le but était d’élaborer un pland’action reposant sur une assise aussi large que possible etde créer des bases pour une mise en œuvre bien coordonnéeet efficace.

Les acteurs ont participé à un dialogue avec les parties pre-nantes qui a duré de novembre 2014 à mai 2015. Ce dialoguea permis de faire le point sur leurs intérêts, leurs perspectiveset leurs objectifs en matière de développement durable. Desgroupes d’intérêt de la société civile, de l’économie, de lascience, des cantons et des communes y étaient représentés.Des membres de l’administration fédérale étaient égalementprésents.

Les résultats du dialogue avec les parties prenantes com-prennent des propositions de vision à long terme pour undéveloppement durable en Suisse ainsi que des objectifs àatteindre d’ici 2030. Ceux-ci doivent notamment s’aligner surles objectifs de développement durable (ODD) du nouvelAgenda 2030. Par ailleurs, des propositions de mesures quela Confédération pourrait prendre en 2016–2019 afin d’at-teindre les objectifs à moyen terme ont été élaborées. Les

Page 6: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9À P R O P O S D E L A S T R A T É G I E

résultats du dialogue ont été résumés dans un rapport desynthèse et ont constitué l’une des bases pour l’élaborationde la présente Stratégie.

1 . 3 .

F O N C T I O N E T D E S T I N ATA I R E SD E L A S T R AT É G I E

Le Conseil fédéral envisage le développement durable commeune « idée régulatrice», un concept directeur. Il en découle quele développement durable ne saurait être une tâche ponctuellesupplémentaire à réaliser dans le cadre d’une politique secto-rielle, mais qu’il s’agit d’une problématique qui touche tous lesdomaines de la politique. On en veut pour preuve le très largeéventail thématique de la Stratégie pour le développementdurable, qui couvre une grande partie de l’action de l’État.

La Stratégie a pour objectif de garantir au niveau fédéral unepolitique cohérente en matière de développement durable enSuisse. Par conséquent, la Stratégie est avant tout un instru-ment de coordination des activités de la Confédération maissert aussi de cadre de référence à d’autres acteurs. Ainsi, lespolitiques sectorielles s’orientent davantage sur les principesdu développement durable grâce à la définition des prioritéset des grands axes. Le cas échéant, les conflits d’objectifsentre domaines politiques sont identifiés et si possible résoluset les synergies sont encouragées. Les services fédérauxcompétents en la matière répondent de la concrétisation, dela réalisation et de la coordination des mesures et tiennentcompte des principes du développement durable dans leursplanifications et dans leurs processus internes. Le finance-ment des mesures est assuré dans le cadre du processusbudgétaire ordinaire des services fédéraux.

Les principes énoncés dans les lignes directrices du Conseilfédéral indiquent comment intégrer le développement durabledans les politiques sectorielles (cf. chap. 3.2). Un cadre d’ob-jectifs thématiques composé d’une vision à long terme etd’objectifs concrets de la Confédération à l’horizon 2030 com-plète les lignes directrices. Les objectifs s’alignent déjà pourl’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) etseront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces derniers(cf. chap. 8.1.4). Les visions et les objectifs définissent lesthèmes prioritaires où il est nécessaire d’agir en Suisse et surlesquels le Conseil fédéral mettra encore plus l’accent. Ilsdoivent donner une orientation de moyen à long terme aussibien à la Confédération qu’à tous les autres acteurs. La Stra-tégie pour le développement durable exerce ainsi une influencesur les acteurs des cantons et des communes, de l’économieet de la société civile qui se réfèrent au cadre d’objectifs défini

par le Conseil fédéral. Par ailleurs, elle sert aussi d’instrumentde communication avec les parties prenantes sur le plannational et international.

Le renforcement de la coordination entre la politique intérieureet extérieure revêt une importance particulière pour la mise enœuvre. Voilà pourquoi la Stratégie pour le développementdurable met davantage l’accent sur l’engagement internatio-nal de la Suisse (cf. chap. 5). Dans le cadre de la coopérationinternationale, la Suisse aide aussi des pays partenaires àélaborer et à mettre en œuvre des politiques cohérentes etparticipe à des instances et à des processus internationauxvisant une politique du développement durable bien coordon-née et, autant que possible, exempte de contradictions.

Enfin, la Stratégie décrit les principaux instruments et dispo-sitions de mise en œuvre du développement durable à l’éche-lon fédéral.

Page 7: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 / 7

Page 8: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2 .

C O N T E X T E N AT I O N A LE T I N T E R N AT I O N A L

2 . 1 .

C O N T E X T E N AT I O N A L

2 . 1 . 1 .

L e d é v e l o p p e m e n t d u r a b l ee n t a n t q u e m a n d a t c o n s t i t u t i o n n e l

La nouvelle Constitution fédérale de 1999 mentionne le déve-loppement durable à plusieurs reprises. Dans l’article 2 toutd’abord, qui énonce le but suprême de la Confédération, safinalité : favoriser « la prospérité commune, le développementdurable, la cohésion interne et la diversité culturelle du pays»(alinéa 2), mais également s’engager «en faveur de la conser-vation durable des ressources naturelles et en faveur d’unordre international juste et pacifique» (alinéa 4). Selon l’article73 ensuite, la Confédération et les cantons doivent œuvrer, ils’agit donc d’un mandat impératif adressé aux organes detous les échelons de l’État, «à l’établissement d’un équilibredurable entre la nature, en particulier sa capacité de renouvel-lement, et son utilisation par l’être humain». À l’article 54 enfin,qui définit les objectifs de la politique étrangère, divers aspectsimportants du développement durable sont mentionnés, àsavoir l’importance de préserver la prospérité et contribuer «àsoulager les populations dans le besoin et à lutter contre lapauvreté ainsi qu’à promouvoir le respect des droits del’homme, la démocratie, la coexistence pacifique des peupleset la préservation des ressources naturelles».

2 . 1 . 2 .

P ro g r a m m e d e l a l é g i s l a t u re

Tous les quatre ans, le Conseil fédéral présente son pro-gramme gouvernemental dans un message sur le programmede la législature. Ce programme repose sur l’analyse de la si-tuation et du contexte réalisée dans les Perspectives 2030 parl’État-major de prospective de l’administration fédérale. Ilexiste un lien étroit entre ce programme et la Stratégie pour ledéveloppement durable. Tous deux peuvent être qualifiés deplan stratégique et tous deux couvrent un vaste éventail desujets. Cependant, ils n’ont pas les mêmes priorités théma-tiques ni le même horizon temporel. Le programme de la lé-gislature décrit les projets législatifs les plus importants, danstous les secteurs politiques, pour la durée d’une législature,tandis que la Stratégie pour le développement durable vise unhorizon temporel plus éloigné et comprend aussi des actionsstratégiques importantes au niveau de l’application du droit.

Afin de renforcer le lien substantiel et institutionnel entre lesdeux processus de planification, le Conseil fédéral a décidé le4 novembre 2009 d’intégrer la Stratégie pour le développe-ment durable dans le programme de la législature, ce qui ga-rantit une coordination optimale entre les deux. Pour cetteraison, la Stratégie est présentée sous une forme synoptiqueet résumée dans le corps du message sur le programme de lalégislature, et incluse dans ses annexes.

Page 9: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

8 / 9

2 . 2 .

C A D R E I N T E R N AT I O N A L

2 . 2 . 1 .

C o n fé re n c e d e l ’ O N U s u r l ed é v e l o p p e m e n t d u r a b l e ( R i o + 2 0 )

Lors de la Conférence de l’ONU sur le développement durable(Rio+20) qui s’est tenue en juin 2012, la communauté inter-nationale a affirmé que les défis toujours plus grands qui seposent à l’échelle planétaire ne peuvent être surmontés qu’enagissant de concert et en coordonnant les efforts. Elle a no-tamment décidé de fixer de nouveaux objectifs mesurables etcompréhensibles par tous pour un développement durablemondial à l’horizon 2030 qui s’inspirent des objectifs du Mil-lénaire pour le développement (OMD) qui ont expiré fin 2015.Elle a ensuite décidé de regrouper les processus pour le re-nouvellement des OMD et pour l’élaboration des objectifs dedéveloppement durable (ODD).

Dans le document final «L’avenir que nous voulons» qu’elle aadopté, la communauté internationale des États a en outreréitéré l’importance des stratégies nationales de développe-ment durable et leur rôle directeur pour la prise de décisionset la réalisation d’un développement durable à tous les éche-lons. Elle a appelé les États à consolider les institutions, lesorganes et les processus nationaux et infranationaux pourassurer la coordination et la cohérence dans les questions dedéveloppement durable. Elle a aussi confirmé les décisionsprises à la Conférence des Nations Unies sur l’environnementet le développement de Rio de Janeiro (1992) et au Sommetmondial pour le développement durable de Johannesburg. Ellea placé la thématique «Une économie verte dans le contextedu développement durable et de l’élimination de la pauvreté»en haut de l’agenda politique. Par ailleurs, le Programme desNations Unies pour l’environnement (PNUE) a été renforcé parl’adhésion universelle.

2 . 2 . 2 .

A g e n d a 2 0 3 0 p o u r u n d é v e l o p p e m e n t d u r a b l e

En se fondant sur la décision de Rio+20, les chefs d’État et degouvernement ont adopté l’Agenda 2030 pour le développe-ment durable (Agenda 2030) au sommet spécial des NationsUnies du 25 septembre 2015. C’est un agenda ambitieux por-teur de changements qui est fixé à la communauté internatio-nale et qui identifie les principaux défis mondiaux. Il comprendun préambule, une déclaration, 17 objectifs de développementdurable (ODD) (cf. ci-dessous), 169 cibles, des moyens demise en œuvre, un partenariat mondial et un mécanisme desuivi et d’examen de la réalisation des ODD.

Les 17 ODD assortis de cibles sont la clef de voûte de l’Agenda2030 pour le développement durable. Chaque État poursuitces objectifs universels en les adaptant à ses spécificités et àses priorités nationales. Des indicateurs lui permettent de lesmesurer et de les contrôler. Les résultats de la troisièmeConférence internationale sur le financement du développe-ment qui s’est tenue à Addis-Abeba en juillet 2015 font partieintégrante de l’Agenda 2030.

En adoptant l’Agenda 2030, tous les États se sont engagés àatteindre ensemble les ODD fixés d’ici 2030, à inscrire leursstratégies nationales de développement durable dans cecadre de référence et à apporter une contribution appropriéeà leur mise en œuvre au niveau national et international. Ilsfont régulièrement rapport sur l’avancement de la mise enœuvre dans le cadre d’un mécanisme international d’examen.

Les Nations Unies soutiennent la mise en œuvre de l’Agenda2030 avec toutes leurs organisations et tous leurs inst-ruments. Le Forum politique de haut niveau sur le dévelop-pement durable (FPHN) créé récemment sous l’égide del’Assemblée générale et du Conseil économique et social(ECOSOC) jouera un rôle essentiel pour le suivi et l’examen dela mise en œuvre.

2 . 2 . 3 .

D é f i s p o u r l a S u i s s e

L’Agenda 2030 n’est pas juridiquement contraignant maisconstitue un cadre d’orientation important pour la Suisse. LeConseil fédéral le prend très au sérieux et s’engage pour samise en œuvre sur le plan national et international. À l’échelonnational, il le met en œuvre notamment par les objectifs spé-cifiques fixés dans la présente Stratégie pour le développe-ment durable qui s’alignent sur les ODD et qui contribuent àleur réalisation. La Suisse fera aussi régulièrement rapport àl’ONU sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre del’Agenda 2030.

Page 10: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9C O N T E X T E N A T I O N A L E T I N T E R N A T I O N A L

A l’avenir, il faut tendre à aligner le plus possible la Stratégiesur l’Agenda 2030 pour assurer ainsi la contribution suisse àla réalisation des ODD d’ici 2030. A cette fin, il est importantque la Confédération, les cantons et les communes colla-borent étroitement avec les acteurs de la société civile, del’économie privée et de la science. Il faut aussi mieux coordon-ner la mise en œuvre nationale et internationale du dévelop-pement durable et créer des mécanismes de monitoring etd’examen ad hoc qui incluent aussi autant que possible lesmesures non étatiques (cf. chap. 8.1.4). La communicationdes résultats revêtira également une grande importance.

Les 17 objectifs (ODD) de l’Agenda 2030 pour le développe-ment durable :

1. Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partoutdans le monde

2. Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorerla nutrition et promouvoir l’agriculture durable

3. Permettre à tous de vivre en bonne santé et promouvoirle bien-être de tous à tout âge

4. Assurer l’accès de tous à une éducation de qualité, surun pied d’égalité et promouvoir les possibilités d’appren-tissage tout au long de la vie

5. Parvenir à l’égalité des sexes et autonomiser toutes lesfemmes et les filles

6. Garantir l’accès de tous à l’eau et à l’assainissement etassurer une gestion durable des ressources en eau

7. Garantir l’accès de tous à des services énergétiquesfiables, durables et modernes, à un coût abordable

8. Promouvoir une croissance économique soutenue, par-tagée et durable, le plein emploi productif et un travaildécent pour tous

9. Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoir une indus-trialisation durable qui profite à tous et encourager l’inno-vation

10. Réduire les inégalités dans les pays et d’un pays à l’autre

11. Faire en sorte que les villes et les établissements hu-mains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables

12. Établir des modes de consommation et de productiondurables

13. Prendre d’urgence des mesures pour lutter contre leschangements climatiques et leurs répercussions*

14. Conserver et exploiter de manière durable les océans, lesmers et les ressources marines aux fins du développe-ment durable

15. Préserver et restaurer les écosystèmes terrestres, enveillant à les exploiter de façon durable, gérer durable-ment les forêts, lutter contre la désertification, enrayer etinverser le processus de dégradation des sols et mettrefin à l’appauvrissement de la biodiversité

16. Promouvoir l’avènement de sociétés pacifiques etouvertes aux fins du développement durable, assurerl’accès de tous à la justice et mettre en place, à tous lesniveaux, des institutions efficaces, responsables et ou-vertes

17. Renforcer les moyens de mettre en œuvre le partenariatmondial pour le développement durable et le revitaliser

* Étant entendu que la Convention-cadre des Nations Unies sur les change-ments climatiques est la principale structure intergouvernementale et inter-nationale de négociation de l’action à mener à l’échelle mondiale face auxchangements climatiques.

Page 11: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 0 / 1 1

Page 12: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

3 . 1 .

D É F I N I T I O N

Le Conseil fédéral a souscrit à la définition du développementdurable la plus largement acceptée sur le plan international, àsavoir la «définition Brundtland», du nom de la présidente dela Commission mondiale sur l’environnement et le développe-ment qui avait été chargée de préparer la Conférence desNations Unies de 1992 sur l’environnement et le développe-ment de Rio de Janeiro. Selon cette définition formulée en1987, « le développement durable est un développement quirépond aux besoins du présent sans compromettre la capa-cité des générations futures de répondre aux leurs.»

Deux aspects complémentaires sont inhérents à cette notion:tout d’abord l’idée que les capacités de l’écosystème mondialsont limitées, et ensuite le constat que la priorité doit être ac-cordée à la satisfaction des besoins essentiels, notammentceux des plus démunis. Cette définition comporte donc uneforte dimension éthique où le droit de disposer du futur s’ef-face au profit d’une responsabilité pour l’avenir, fondée surl’équité entre les générations (solidarité intergénérationnelle)et les régions du monde (solidarité intragénérationnelle). L’ob-jectif ultime est ainsi de satisfaire les besoins fondamentauxde tous les êtres humains dans des conditions équitables.

3 . 2 .

L I G N E S D I R E C T R I C E SD U C O N S E I L F É D É R A L

La Stratégie pour le développement durable est un cadre deréférence primordial qui fournit les clés d’interprétation de lanotion de « développement durable» et définit notammentcomment cette notion doit être transposée dans les diffé-rentes politiques de la Confédération.

Dans les lignes directrices de la politique du développementdurable, le Conseil fédéral expose sa vision du développementdurable et explique comment il entend intégrer cette visiondans les différentes politiques sectorielles de la Confédéra-tion. Ces lignes directrices se fondent sur la Constitution fé-dérale (cf. chap. 2.1.1) et sur divers documents de référencedes Nations Unies et d’autres organisations intergouverne-mentales. Les lignes directrices suivantes s’appliquent à lapolitique du développement durable (définies en détail dans laStratégie pour le développement durable 2008–2011, elles ontune validité illimitée) :

1. Se responsabiliser face à l’avenir: suivant le principe de laresponsabilité commune, mais partagée, les pays industria-lisés hautement développés, responsables au premier chefdes processus de développement passés et présents etdisposant de ressources financières et techniques plus im-portantes, doivent prendre de l’avance dans ce domaine. «Seresponsabiliser face à l’avenir» signifie aussi promouvoir leprincipe de précaution, celui du pollueur-payeur et celui de laresponsabilité civile, puisqu’ils constituent les conditionsfondamentales d’une action économique, environnementaleet sociale viable à long terme et à tous les niveaux.

3 .

D É V E L O P P E M E N T D U R A B L EE N S U I S S E

Page 13: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 2 / 1 3

2. Prendre en compte les trois dimensions du développe-ment durable de manière équilibrée: Lors de l’élaborationde la politique fédérale, il y a lieu de veiller à ce que les troisdimensions qui se complètent, à savoir «capacité écono-mique», «solidarité sociale» et «responsabilité environne-mentale», soient en principe traitées sur un pied d’égalité.Le «modèle du stock de capital» constitue une référencecomplémentaire. Une interchangeabilité limitée entre lesstocks est possible pour autant que certaines conditionscomme les exigences sociales, économiques et environne-mentales minimales soient respectées. C’est une positionmédiane entre les notions de «durabilité forte» et de «du-rabilité faible».

3. Intégrer le développement durable dans tous les do-maines politiques : le développement durable n’est pasune politique sectorielle supplémentaire mais un concept«régulateur» primordial servant à guider tous les domainespolitiques vers le développement durable. La Constitutionfédérale dispose que le développement durable est un butde l’État et ainsi une tâche incombant à toutes les autori-tés. Il doit être intégré au préalable dans les processus deplanification et de pilotage existants du Conseil fédéral, desdépartements et des services fédéraux.

4. Accroître la coordination entre les domaines politiques etaméliorer la cohérence: les différentes politiques secto-rielles doivent être cohérentes entre elles, aussi bien enmatière de politique intérieure que de politique étrangère.Les décisions politiques d’une grande portée doivent repo-ser sur des propositions dont les conséquences écono-miques, sociales et écologiques sont évaluées à temps eten toute transparence afin de permettre l’optimisation del’action de l’État. Cette approche implique de mettre enévidence les conflits de fond et de présenter clairement lapesée des intérêts en présence.

5. Atteindre un développement durable par le partenariat: denombreux problèmes de notre pays ne peuvent être résolusde façon constructive que par une étroite collaboration destrois niveaux de l’État. La structure fédéraliste de la Suisseconfère aux cantons et aux communes des compétencesétendues et des possibilités d’influence considérables dansde nombreux domaines essentiels pour le développementdurable. La société civile et le secteur privé doivent aussiêtre associés le plus possible à la conception et à la miseen œuvre de la politique du développement durable.

Page 14: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 15: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 4 / 1 5

4 .

P L A N D ’A C T I O N

Dans la mise en œuvre de sa politique, le Conseil fédéraladopte une approche globale (cf. chap. 3.2). Son souhait estd’appliquer les principes du développement durable danstoutes les politiques sectorielles de la Confédération. Pour cefaire, le présent plan d’action doit délimiter des axes priori-taires. Le Conseil fédéral en a ainsi défini dans plusieurs do-maines politiques prioritaires où il estime qu’il y a le plus àfaire. Il se fonde sur les priorités générales de la politique fé-dérale, sur les résultats du dialogue avec les parties prenantes(cf. chap. 1.2) et sur les nouveaux objectifs définis dansl’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2).

4 . 1 .

S T R U C T U R E D U P L A N D ’A C T I O N

Le plan d’action est structuré en neuf champs d’action théma-tiques relatifs aux domaines politiques prioritaires du dévelop-pement durable. Chaque champ d’action comprend une visionà long terme pour la Suisse, les défis à relever à moyen terme,les objectifs à l’horizon 2030 et les mesures pour la législature2015–2019.

U n e v i s i o n c o m m e p e r s p e c t i v e à l o n g t e r m e

La vision donne une perspective à long terme pour parvenir àune Suisse durable. Elle n’a pas d’horizon temporel défini etdécrit un état idéal auquel il faut tendre. Elle s’inscrit dans lecadre international applicable (Agenda 21, Déclaration deJohannesburg sur le développement durable, «L’avenir quenous voulons», Agenda 2030). Bien que non contraignante,cette vision sert d’orientation à long terme, indiquant la direc-tion à suivre par la Suisse dans des domaines thématiquesimportants. Elle constitue ainsi une base cruciale pour la coor-

dination mutuelle entre les domaines politiques et donc pourla promotion d’une politique cohérente.

D é f i s à m o y e n t e r m e

L’Agenda 2030 donne un cadre aux défis qui doivent être rele-vés du point de vue international par chaque pays en fonctionde sa situation. Les principaux défis que la Suisse doit releverà moyen terme s’inscrivent dans ce cadre.

O b j e c t i f s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

Les objectifs reflètent les priorités définies par le Conseil fédé-ral pour le développement durable de la Suisse à l’horizon2030. Ils reprennent les thèmes de la vision et concrétisent lanécessité d’agir identifiée dans les défis. Ce sont des objectifsgénéraux juridiquement non contraignants qui donnent lamarge de manœuvre requise pour la mise en œuvre.

Il est possible de les adapter à la nouvelle donne, aux prioritésnationales et internationales selon le rythme ordinaire de re-nouvellement de la Stratégie. Cette adaptation concerne no-tamment l’évolution de leur relation avec l’Agenda 2030: il fauttendre à les aligner le plus possible sur les ODD.

M e s u r e s c o n t r i b u a n t à l a r é a l i s a t i o n d e s o b j e c t i f s

Le plan d’action décrit une sélection de mesures de politiqueintérieure prioritaires que le Conseil fédéral entreprend pen-dant la législature en cours afin d’atteindre ses objectifs àl’horizon 2030 ou à tout le moins d’encourager une évolutionallant dans ce sens. Par ailleurs, il présente une sélection demesures de politique étrangère qui contribuent à la réalisationdes objectifs en Suisse. Sans prétendre à l’exhaustivité, cesmesures représentent les priorités fixées dans chaque do-maine politique. Elles sont en outre décrites plus en détail sousforme de tableau régulièrement actualisé et publié sur le siteInternet de l’ARE (www.are.admin.ch/sdd).

Page 16: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

I n d i c a t e u r s p o u r m e s u r e r l ’é v o l u t i o n

L’évolution générale dans les champs d’action thématiquesest suivie par des indicateurs du système de monitorage dudéveloppement durable (MONET) (voir chapitre 7.1). Ces indi-cateurs se réfèrent en règle générale aux visions à long terme.Ils ont été sélectionnés pour qu’ils puissent, dans la mesuredu possible, tenir compte des objectifs spécifiques à chaquechamp d’action.

4 . 2 .

C H A M P S D ’A C T I O N

Le plan d’action s’articule autour de neuf champs d’action quicomprennent les thèmes-clés pour le développement durablede la Suisse et les mesures du Conseil fédéral pour la législa-ture en cours.

4 . 2 . 1 .

C h a m p d ’a c t i o n 1 – C o n s o m m a t i o n e t p ro d u c t i o n

V i s i o n à l o n g t e r m e

L’État et les entreprises appliquent systématiquement leprincipe de précaution et celui du pollueur-payeur en Suisseet à l’étranger. Lors de la production et de la fourniture deservices, les entreprises assument leur responsabilité socié-tale dans le monde entier ; elles respectent en particulier lesdroits de l’homme et les standards sociaux. Elles limitentl’impact sur l’environnement le long de toutes les chaînes decréation de valeur et préservent les ressources naturelles.

L’approvisionnement de base en biens et services vitaux estassuré à long terme pour toute la population. Les biens deconsommation et de production sont fabriqués selon le prin-cipe d’utilisation efficace des ressources et celui d’innocuité,dans le respect de la société et de l’environnement. Les biensdurables consomment peu et ont une longue durée de vie, ilssont conçus et fabriqués pour être facilement réparables etbien recyclables. Les biens sont utilisés avec modération etrecyclés après consommation lorsque cela est judicieux.Leurs caractéristiques et leurs effets externes le long deschaînes de création de valeur et sur l’ensemble de leur cyclede vie sont décrits de manière transparente.

Les êtres humains sont conscients des conséquences deleurs actions et de leur consommation sur le milieu danslequel ils vivent et sur l’environnement. Un mode de vie sain,

respectueux de l’environnement et préservant les ressourcesest attrayant et facile à adopter.

P r i n c i p a u x d é f i s à m o y e n t e r m e d ’ i c i 2 0 3 0

La communauté internationale des États a identifié l’objectifsuivant (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 12: Établir des modes de consommation et deproduction durables

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• L’impact environnemental de la consommation suisseexcède ce que la nature peut supporter. La Suisse dépasseaujourd’hui déjà les capacités de la planète dans plusieursdomaines. L’efficacité de l’utilisation des ressources a certesconnu une hausse dans certains domaines, mais dansd’autres domaines importants, elle a uniquement ralentil’augmentation de l’impact environnemental par rapport àcelle de la performance économique. En particulier, l’aug-mentation de la consommation, surtout à l’étranger, exerceune pression croissante sur l’environnement. Outre leur im-pact environnemental, les modes de production et de con-sommation influencent grandement les conditions de travaildans le monde, le respect des droits de l’homme et la loyautéde la concurrence, la prise en considération des intérêts desconsommateurs ou la lutte contre la corruption. Par consé-quent, la fabrication et la consommation des biens (produits,services, ouvrages) doivent être réorientées de façon à satis-faire à des critères économiques, écologiques et sociaux dehaut niveau sur l’ensemble de leur cycle de vie. La responsa-bilité sociétale des entreprises (RSE) joue ici un rôle-clé : lesentreprises se montrent responsables en élaborant desstratégies commerciales axées sur le développement du-rable, en développant des produits et des méthodes de pro-duction durables, ou encore en appliquant des normes et desstandards relatifs à la responsabilité sociale et environne-mentale. Il convient à l’avenir de renforcer les principes de laRSE et aussi d’améliorer la fonction d’exemple des pouvoirspublics en la matière. Pour ce faire, il faut associer et coor-donner action publique et activités privées.

• Les consommateurs peuvent apporter une contributionsignificative au développement durable en agissant sur lademande. C’est la raison pour laquelle les informations surl’impact environnemental et les conséquences sociales desproduits doivent être améliorées et l’offre en biens de consom-mation et en services respectueux de l’environnement et de lasociété doit être étoffée de manière ciblée. Un autre élémentimportant est d’informer et de sensibiliser les consommateurspour qu’ils prennent des décisions d’achat durables et qu’ilsadoptent un comportement de consommation préservant lesressources.

• La Suisse est le pays qui produit le plus de déchets urbainsen Europe. Il faut les réduire par des mesures d’évitementprises lors de la production, du transport, de la distribution et

Page 17: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 6 / 1 7

de la consommation. Outre l’utilisation et le recyclage effi-caces des biens de consommation et de production, un défiimportant consiste à prendre en considération, dès l’étape deconception, non seulement leur fabrication et leur utilisationmais aussi leur gestion en tant que déchet. La protection desressources non renouvelables (comme les terres rares), l’uti-lisation efficace des ressources renouvelables et le recyclagedes matières premières (p. ex. du phosphate) font partie destâches les plus urgentes.

• Un tiers de l’impact environnemental dû à la populationsuisse, sur le territoire national comme à l’étranger, est àmettre au compte de l’alimentation. Par conséquent, la pro-duction de denrées alimentaires préservant les ressources etrespectueuse de l’environnement et l’élimination du gaspillagealimentaire revêtent une importance particulière.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 1.1Les entreprises assument leur responsabilité sociétale par-tout où elles sont actives en Suisse et à l’étranger.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laresponsabilité sociétale des entreprises (RSE) est une contri-bution de l’économie au développement durable. L’État joueici un rôle complémentaire. Dans le cadre de la position duConseil fédéral concernant la responsabilité sociétale desentreprises1, la Confédération encourage la responsabilitédes entreprises par le biais de quatre axes stratégiques : laconception des conditions cadre de la RSE, la sensibilisationet le soutien des entreprises suisses, l’encouragement de laRSE dans les pays en développement ou en transition et lapromotion de la transparence. Dans le domaine de la protec-tion internationale des droits de l’homme, un plan d’actionnational pour l’application des Principes directeurs des Na-tions Unies relatifs aux entreprises et aux droits de l’homme2

est en cours d’élaboration. La Confédération s’engage pourl’application de ces principes directeurs dans différents sec-teurs et initiatives sur le plan national et international, notam-ment pour la diligence raisonnable mais non obligatoire desentreprises en matière de droits de l’homme et l’accès à laréparation. En ce qui concerne l’extraction et le commerce desmatières premières, la mise en œuvre des recommandationsformulées dans le rapport de base sur les matières premières3

concourt à ce que les entreprises assument leur responsabi-lité sociétale dans ce domaine en Suisse et à l’étranger.

Objectif 1.2Les entreprises utilisent efficacement leurs ressources enoptimisant la conception de leurs processus de productionet de leurs produits.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : dansle cadre de la mise en œuvre du Plan d’action économie verte4,la Confédération veut identifier, en collaboration avec l’écono-mie, des critères d’efficacité fixés par des normes et des ini-tiatives établies en matière de développement durable afind’obtenir une réduction considérable et mesurable de l’impactenvironnemental grâce à des mesures volontaires portant surles matières premières et les produits importants. Elle soutienten outre le Réseau suisse pour l’efficacité des ressourcesReffnet.ch5 qui offre aux entreprises un accès simple à uneanalyse de potentiel pour réaliser des économies en termesde matériaux, d’énergie et de coûts et qui propose des me-sures qui augmentent l’efficacité dans l’utilisation desressources.

L’objectif est de dénicher des projets phares dans les entre-prises et les branches de production et de leur donner de lavisibilité. L’accent est mis sur l’écoconception qui est une ap-proche visant à réduire l’impact environnemental des produitssur l’ensemble de leur cycle de vie en améliorant leur concep-tion. Il convient de continuer à encourager l’écoconception parle développement de compétences spécialisées4.

Objectif 1.3Le potentiel économique et technique du recyclage desmatières premières est exploité.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : recy-cler les matières premières permet de valoriser des déchetsqui doivent aujourd’hui être éliminés en les transformant enmatériaux réutilisables dans la production. Par conséquent, laConfédération s’engage pour la création de bases et de condi-tions afin que les décisions politiques et entrepreneurialesprennent en considération l’ensemble du cycle de vie desmatériaux et des produits4. Ses priorités sont la limitation desdéchets, la valorisation matière des déchets et des déchets deconstruction, le recyclage des métaux, notamment la possibi-lité de récupérer des métaux rares. Outre la mise en place debases et de mesures de coordination, elle encourage le recy-clage des matières – par exemple des métaux contenus dansles résidus d’incinération, des biodéchets, la récupération duphosphore des boues, notamment par la révision de l’ordon-nance sur la limitation et l’élimination des déchets (OLED)6.L’élimination des polluants organiques persistants et la sépa-ration des métaux lourds toxiques des cycles de matières sontaussi pris en compte. Par ailleurs, la Confédération apporteson soutien au Trialogue des ressources 20307, une plate-forme de dialogue entre l’État, l’économie et la société pourpasser d’une économie de déchets à une économie de res-sources.

Page 18: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

110

105

100

95

90

95

80

250

200

150

100

50

02000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014

2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014

I n d i c e 2 0 0 0 = 1 0 0

S o u r c e : O F S – C o m p t a b i l i t é e n v i r o n n e m e n t a l e1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015

D e p u i s 2 0 0 4 , s a n s l e s d é c h e t s i m p o r t é sS o u r c e : O F E V – S t a t i s t i q u e s d e s d é c h e t s

M i l l i o n s d e t o n n e s

10

8

6

4

2

0

2 0 1 3 : p r o v i s o i r eS o u r c e s : O F S – C o m p t a b i l i t é e n v i r o n n e m e n t a l e , C o m p t e s n a t i o n a u x

M i l l i o n s d e t o n n e s

P o u r c e n t

1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014

10

8

6

4

2

0

S o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u r l e b u d g e t d e s m é n a g e s

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

Objectif 1.4Les consommateurs sont suffisamment informés pourprendre leurs décisions d’achat compte tenu des aspectsrelatifs à la qualité, à la sécurité et à la santé et en connais-sance des conséquences écologiques et sociales.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : l’in-formation des consommateurs sur des aspects des produitsrelatifs à la qualité, à la sécurité et à la santé et sur leursconséquences sur l’environnement et la société est un élé-ment-clé de la promotion d’un comportement de consomma-tion durable. La Confédération encourage l’information et lasensibilisation des consommateurs en apportant une aide fi-nancière aux associations de consommateurs8, en proposantdes moyens d’information et en donnant une vue d’ensembledes labels4. Par ailleurs, elle surveille et contrôle les marchésdans différents secteurs tels que le bois, les produits chimiquesou les véhicules afin d’informer et de protéger les consomma-

teurs. L’étiquette-énergie9 est en outre un instrument efficacepour informer sur la performance énergétique des appareilsélectroniques et informatiques, des voitures de tourisme, desfenêtres...

Néanmoins, la transparence actuelle sur les caractéristiquesdes produits ne suffit pas. C’est la raison pour laquelle laConfédération élabore une méthode d’évaluation écologiquedes produits et des matières premières sur l’ensemble de leurcycle de vie4. Sur le plan international, elle œuvre en outre pourune harmonisation des méthodes de bilan et des bases dedonnées.

I N T E N S I T É M AT É R I E L L EC o n s o m m a t i o n i n t é r i e u r e d e m a t i è r e s p r e m i è r e s ( R M C ) p a r r a p p o r t a up r o d u i t i n t é r i e u r b r u t r é e l ( a n n é e d e r é f é r e n c e 2 0 0 5 )

P R O D U C T I O N T O T A L E D E D É C H E T S U R B A I N STo t a l d e s o r d u r e s m é n a g è r e s e t a u t r e s d é c h e t s d e c o m p o s i t i o n a n a l o g u ei s s u s d e l ’ i n d u s t r i e o u d e l ’a r t i s a n a t , y c o m p r i s l e s d é c h e t s c o l l e c t é ss é p a r é m e n t

E M P R E I N T E M AT É R I E L L E D E S I M P O R T AT I O N SImpor tations en équivalent matières premières (prise en compte de la massede l’ensemble des matières utilisées durant les processus de production etde transpor ts des biens et ser vices jusqu’à leur passage de la frontière)

C O N S O M M AT I O N D E P R O D U I T S B I OP a r t d e s d é p e n s e s c o n s a c r é e s a u x p r o d u i t s b i o d a n s l ’e n s e m b l e d e sd é p e n s e s c o n s a c r é e s à l ’a l i m e n t a t i o n e t a u x b o i s s o n s ( m é n a g e s p r i v é s )

Page 19: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 8 / 1 9

Objectif 1.5La consommation privée contribue à la réduction de l’utili-sation des ressources et ainsi à l’impact environnemental.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afind’assurer notre prospérité à long terme, la Confédérations’engage en faveur de la diffusion de modes de consomma-tion respectueux de l’environnement et préservant les res-sources4. Elle encourage par des actions d’information et desensibilisation les décisions d’achat et d’utilisation préser-vant les ressources. Ces actions doivent contribuer à ce queles différents acteurs connaissent les principaux impactsenvironnementaux et sachent comment les réduire. Des ana-lyses sont en outre effectuées pour identifier les champsd’action prioritaires et les instruments pertinents. La Confé-dération continuera de s’engager avec des actions ciblées desensibilisation afin de réduire les déchets alimentaires etd’étudier quelles mesures permettent de qualifier les profes-sionnels pour qu’ils puissent fournir leur contribution spéci-fique. Par ailleurs, un relevé détaillé des données doit per-mettre d’améliorer la connaissance des quantités de déchetsalimentaires en Suisse.

4 . 2 . 2 .

C h a m p d ’a c t i o n 2 – D é v e l o p p e m e n t u r b a i n ,m o b i l i t é e t i n f r a s t r u c t u re s

V i s i o n à l o n g t e r m e

Les agglomérations, les espaces urbains, les espaces rurauxet les régions de montagne exploitent leurs possibilités dedéveloppement spécifiques dans une collaboration trans-cendant les frontières administratives. Les terres agricolessont largement conservées et les paysages sont utilisésavec modération pour préserver le caractère typique de larégion.

Les systèmes de transport et le développement urbain sontcoordonnés. Les modes de transport sont systématique-ment interconnectés et se complètent de façon optimale. Lesystème de transport dans son ensemble est financé à longterme dans le respect du principe du pollueur-payeur et desexigences de la protection de l’environnement. Des centresmultifonctionnels intégrant offres de travail, de loisirs, delogements et de consommation permettent de limiter lesdistances à parcourir et garantissent un trafic modéré.

La croissance de la population et des emplois se concentredans des régions déjà urbanisées. Les zones urbaines secaractérisent par leur grande qualité de vie et d’environne-

ment, leur sécurité et leur culture du bâti ; le patrimoine y estconservé. Les espaces de détente et les espaces verts for-ment un réseau attractif dédié aux loisirs, à la nature, auxactivités physiques et sportives, tout en contribuant à la viesociale et la mise en réseau écologique.

La rénovation et le développement des bâtiments et desinfrastructures prennent en considération l’ensemble de leurcycle de vie. La construction et l’exploitation sont écono-miques, économes en ressources, socialement acceptableset tiennent compte des dangers naturels et des risques.

P r i n c i p a u x d é f i s à m o y e n t e r m e d ’ i c i 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 9 : Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoirune industrialisation durable qui profite à tous et encoura-ger l’innovation

• Objectif 11: Faire en sorte que les villes et les établisse-ments humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients etdurables

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• Depuis des décennies, la Suisse voit sans discontinuerdisparaître de bonnes terres agricoles et la pression exercéesur la qualité paysagère par le morcellement et le mitage resteélevée. La dégradation du paysage entraîne une diminution dela biodiversité, de la capacité de régénération des ressourcesnaturelles ainsi que de la qualité de vie et du potentiel pour lesactivités de détente, de loisirs et de tourisme. La perte deterres agricoles induit en outre la diminution des surfacesdisponibles pour la production de denrées alimentaires tribu-taire du sol. Il faut donc intensifier les efforts en faveur d’uneutilisation mesurée du sol et systématiser le développementurbain vers l’intérieur. Le développement vers l’intérieur doitêtre conçu de manière à ce que les zones urbaines restentattrayantes ou le deviennent et proposent une offre d’espacesnon bâtis et d’infrastructures adaptée aux besoins des habi-tants. En outre, l’aménagement du territoire doit prendre encompte les risques liés aux dangers naturels et autres risquesencourus et saisir les opportunités de concevoir des zonesurbaines et des infrastructures résilientes.

• Outre la nécessité d’agir sur l’aménagement du territoire,un défi-clé à relever est celui posé par les besoins élevés enénergie et en ressources des zones urbaines. Dans le domainedes bâtiments et des infrastructures, des bases et des instru-ments importants ont été créés pour favoriser la constructiondurable. Il convient de les développer et de les utiliser large-ment pour les nouvelles constructions comme pour les an-ciennes. S’il a été possible d’améliorer l’efficacité environne-mentale des transports, aucun renversement de tendance nes’est encore produit en matière de consommation d’énergie etd’émissions de gaz à effet de serre. Outre l’arrivée sur le mar-ché de nouvelles technologies efficaces, le défi consiste à

Page 20: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

éviter le trafic inutile tout en garantissant une mobilité de basefiable et sûre à toutes les catégories de population dans toutesles régions du pays.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 2.1Le développement du territoire est polycentrique et se carac-térise par un fort réseau de villes. Les atouts des différentesrégions sont exploités.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : leProjet de territoire Suisse10 reflète la vision d’un développe-ment territorial durable de la Suisse, portée par les troisniveaux de l’État. Il encourage la collaboration de territoiresd’action au sein de grandes régions et par-delà les échelonsétatiques (espaces fonctionnels). Ses priorités sont la concen-tration du développement urbain dans les centres urbains etles centres ruraux (développement polycentrique du territoire),leur mise en réseau et la promotion des atouts des différentesrégions. La Confédération œuvre en ce sens notamment dansle cadre de la politique des agglomérations 2016+ de la Confé-dération11, des projets d’agglomération Transports et urbani-sation12 et de la politique de la Confédération pour les espacesruraux et les régions de montagne13.

Les régions de montagne et les espaces ruraux profitentmoins de la dynamique de croissance de la Suisse que lesagglomérations. La politique de la Confédération pour lesespaces ruraux et les régions de montagne13 et la nouvellepolitique régionale14 (NPR) les aident à affronter le change-ment structurel et à maintenir, voire renforcer leur compétiti-vité. La Confédération soutient les régions caractérisées parune grande richesse naturelle et paysagère dans la créationet l’exploitation de parcs d’importance nationale au moyend’aides financières et de l’attribution du label «Parc»15.

Objectif 2.2Le mitage du territoire est freiné et la croissance urbaine n’alieu qu’à l’intérieur des zones de développement et des cor-ridors prévus. Les terres agricoles et les espaces naturelssont largement protégés contre toute nouvelle construction.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : dansles espaces urbains, on vise une planification coordonnée etprospective de l’urbanisation, de la gestion du paysage et destransports. Instrument de planification à long terme permet-tant une vision d’ensemble qui transcende les frontières ad-ministratives, les projets d’agglomération Transports et urba-nisation12 soutiennent cette évolution. En sus des aspectsrelatifs aux transports, la promotion du développement urbainvers l’intérieur, la réduction de l’impact environnemental etl’utilisation des ressources sont des critères importants. LePlan sectoriel des transports16 définit les principes néces-saires afin de coordonner les infrastructures de transport avec

le développement du territoire et de coordonner les diversmodes de transport entre eux.

Le Plan sectoriel des surfaces d’assolement17, qui doit êtrerévisé et renforcé ces prochaines années, a pour objectif laprotection quantitative des sols et la préservation à long termede bonnes terres agricoles. Une politique intégrée des sols doitrenforcer la coordination de la protection des sols avec uneStratégie Sol18. Cette stratégie vise à lier intérêts de protectionet intérêts d’utilisation des sols par une approche multifonc-tionnelle et ainsi à répartir le mieux possible les surfacesdisponibles entre les différents intérêts.

Objectif 2.3De nouveaux logements sont créés par un développementde grande qualité à l’intérieur du milieu bâti. Il y a suffisam-ment d’espaces non bâtis répondant aux besoins des habi-tants.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération promeut en priorité le développement urbainvers l’intérieur, ce qui met toutefois la pression sur les es-paces non bâtis dans les zones urbanisées. Le développe-ment vers l’intérieur ne signifie pas maximiser la surface utile.Il signifie que l’on construit en zone urbaine avec la volonté deconserver des espaces non bâtis et l’identité du lieu, donc deconstruire un plus grand nombre de logements – et non deslogements plus grands par habitant – et d’améliorer la qualitéde vie. Le Programme de recherche sur le logement de laConfédération19 porte sur ces thèmes d’actualité et d’autrestels que l’utilisation efficace des surfaces habitables afin dedonner des pistes pour relever les défis actuels. Dans le cadredes projets-modèles pour un développement territorialdurable 2014–201820, la Confédération soutient des projetsinnovants qui encouragent un développement urbain de qua-lité vers l’intérieur, d’une part, et l’aménagement des espacesnon bâtis dans les agglomérations, d’autre part.

Le développement urbain vers l’intérieur et le comportementen matière de transports sont étroitement liés et interdépen-dants. Différents instruments de gestion de la mobilité21

aident les personnes chargées de la planification, les maîtresd’ouvrage et les administrations à mettre en œuvre une mo-bilité durable en réduisant le trafic, par exemple dans les zonesd’habitation.

Objectif 2.4Les bâtiments et les ouvrages de génie civil sont planifiés,réalisés, exploités et rénovés conformément aux standardsreconnus du développement durable. Ils représentent unesolution optimisée sur l’ensemble du cycle de vie.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afind’apporter un soutien ciblé aux nombreuses activités qui re-lèvent de la construction durable, la Confédération encouragela mise en réseau et la coordination des acteurs. A cette fin,

Page 21: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2 0 / 2 1

elle soutient le Réseau Construction durable Suisse (NNBS)22

ainsi que son standard pour la construction durable dans lebâtiment (SNBS) et un label correspondant. Par ailleurs, ellerenforce la concertation entre maîtres d’ouvrages publics etprivés23 et promeut ainsi une compréhension uniforme dudéveloppement durable dans le domaine de la construction.Outre les incitations existantes pour construire de manièreefficace du point de vue énergétique, la création d’incitationsportant sur d’autres aspects du développement durable est àl’étude.

La Confédération gère son portefeuille immobilier selon lescritères du développement durable et acquiert des prestationsde construction et des ouvrages qui satisfont à des critèreséconomiques, écologiques et sociaux de haut niveau sur l’en-semble de leur cycle de vie. Ces exigences sont prévues dansl’ordonnance concernant la gestion de l’immobilier et la logis-tique de la Confédération (OILC)24 et concrétisées dans lesdirectives du Département fédéral des finances (DFF) sur lagestion immobilière durable. Avec la plateforme Données desécobilans dans la construction25, la Confédération promeutune évaluation uniforme et reconnue des caractéristiquesécologiques des produits de construction et des ouvrages.Par ailleurs, elle exerce une influence sur les normes et lesréglementations du secteur de la construction dans la mesurede ses compétences. Afin d’optimiser ses projets de routes etd’infrastructures ferroviaires, elle évalue la durabilité desgrands projets.

La Confédération étudie la possibilité d’une Stratégie Cons-truction durable Suisse comme concept primordial pour pro-mouvoir le développement durable de concert avec les acteursde la construction et du génie civil, les concepteurs d’in-frastructures et les urbanistes.

Objectif 2.5Lors du développement urbain, le patrimoine bâti est conservéautant que possible, lors de la rénovation et de la construc-tion, il règne une culture du bâti de grande qualité.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : dansle cadre du Message concernant l’encouragement de la cul-ture pour la période 2016 à 202026 (Message culture), laConfédération s’engage notamment pour que les enjeux liés àl’archéologie, à la conservation des monuments historiques età la protection des sites construits soient pris en compte demanière adéquate. La Stratégie en faveur de la culture dubâti27 prévue dans le message doit renforcer à l’avenir la coor-dination du développement urbain avec les intérêts de laculture du bâti.

Objectif 2.6La population dispose des infrastructures sportives et desespaces propices à l’activité physique nécessaires à l’inté-rieur et à l’extérieur des zones urbaines.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lesport et l’activité physique contribuent grandement à la santé,à un style de vie actif et à une meilleure qualité de vie ; ils fa-vorisent en outre la cohésion sociale et l’intégration. Pourcette raison, le Concept de la Confédération concernant lesport populaire28 a pour objectifs que la collaboration entredifférents acteurs soit entretenue et que l’importance demettre à disposition de la population les infrastructures spor-tives et les espaces propices à l’activité physique nécessairesaussi au sein des zones urbaines denses soit reconnue. Lesport d’élite est aussi un pilier du développement général dusport. Il nécessite des infrastructures adéquates. Par consé-quent, le Concept concernant le sport d’élite29 de la Confédé-ration recommande aux cantons de mettre à disposition lesinstallations sportives nécessaires.

Objectif 2.7Les besoins en mobilité sont couverts de manière efficace,économique et écologique par un système de transport in-termodal interconnecté et utilisé de façon optimale.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : letransport de voyageurs et de marchandises a fortement aug-menté en Suisse ces dernières décennies, ce qui engendreplus de phénomènes de saturation aux heures de pointesdans le transport de voyageurs. Dans ce contexte, la tarifica-tion de la mobilité («mobility pricing»)30, autrement dit le pré-lèvement d’une redevance liée à l’utilisation de l’infrastructureafin d’influer sur la demande de transport individuel et detransport public de voyageurs, permet de réagir de manièreciblée. Elle permet aussi d’internaliser les coûts externes gé-nérés par le trafic (émissions, bruit, etc.). Les bases juridiquesde différents modèles sont élaborées en vue d’une possiblemise en œuvre.

La progression de la part de la mobilité douce dans le traficgénéral joue un rôle important pour répondre au mieux auxbesoins actuels et futurs en matière de mobilité, tout en res-pectant l’environnement, soit comme mode individuel, soit encombinaison avec un autre mode (mobilité combinée). Le Plande mesures pour la mobilité douce31 améliore le cadre danslequel elle s’inscrit afin de proposer un réseau de transport sûr,accessible et attrayant.

Dans le domaine du transport de marchandises, la redevancesur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP)32 estun instrument qui s’est avéré approprié pour le transfert de laroute au rail. Le développement de la politique suisse detransfert se poursuit, par exemple au moyen d’une bourse dutransit alpin33, comme nouvel instrument de gestion du traficpoids lourds.

Page 22: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

500

400

300

200

100

0 1979/85 1992/97 2004/09

M i l l i e r s d ’ h e c t a r e s

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

0 1979/85 1992/97 2004/09

400

300

200

100

0 20111998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014

30

25

20

15

10

5

0

S o u r c e : O F S – S t a t i s t i q u e d e l a s u p e r f i c i e S o u r c e : O F S – S t a t i s t i q u e d e l a s u p e r f i c i eA n n é e s d e r e l e v é

K i l o m è t r e s c a r r é s

M è t r e sP o u r c e n t d e s p e r s o n n e s - k i l o m è t r e s

S o u r c e : O F S – M o b i l i t é e t t r a n s p o r t sS o u r c e : O F S – S e r v i c e s à l a p o p u l a t i o n

A n n é e s d e r e l e v é

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

Objectif 2.8Les infrastructures de transport se limitent à leur fonctionpremière, assurent une desserte adéquate et garantissentla performance qualitative et quantitative du système detransport.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : selonles prévisions, la population et le trafic continueront de croître.Une planification prospective, des mesures de réduction dutrafic, un financement assuré à long terme sont nécessairespour entretenir les infrastructures de transport, pour fournirles capacités requises et éliminer les goulets d’étranglement.Il faut investir là où cela est le plus efficace pour remédier auxplus grands problèmes de circulation. En ce qui concerne lesroutes, il est prévu que les investissements soient réalisés parl’intermédiaire du fonds pour les routes nationales et le traficd’agglomération (FORTA)34. Ce fonds finance la construction,l’exploitation et l’aménagement (y compris l’élimination des

goulets d’étranglement) du réseau des routes nationales et lesinfrastructures de transport dans les agglomérations. Dans ledomaine du transport ferroviaire, le financement est piloté parle fonds d’infrastructure ferroviaire (FIF)35. Ce fonds assure unfinancement à long terme pour répondre à la forte sollicitationdes infrastructures et à la hausse des coûts qui en résulte etpour fournir les capacités nécessaires au trafic voyageurs etmarchandises. La Stratégie d’utilisation du réseau et les plansd’utilisation du réseau36 visent en sus une répartition judi-cieuse des capacités du rail entre les différents types de trans-port qui tienne compte de manière appropriée des intérêts dutrafic voyageurs et du trafic marchandises. En général, unemeilleure utilisation des infrastructures existantes est privilé-giée à une augmentation des capacités.

T E R R E S A R A B L E SS u r f a c e t o t a l e d e s t e r r e s o u v e r t e s e t p r a i r i e s a r t i f i c i e l l e s

D I S T A N C E M O Y E N N E J U S Q U ’ A U P R O C H A I N A R R Ê TD E T R A N S P O R T S P U B L I C SD i s t a n c e c a l c u l é e s e l o n l e r é s e a u d e s r o u t e s

R É PA R T I T I O N M O D A L E D U T R A N S P O R T D E S P E R S O N N E SP a r t d e s t r a n s p o r t s p u b l i c s d a n s l ’e n s e m b l e d e s t r a n s p o r t s d e p e r -s o n n e s s u r l a r o u t e e t l e r a i l

S U R F A C E D ’ H A B I T AT E T D ’ I N F R A S T R U C T U R EA i r e s i n d u s t r i e l l e s e t a r t i s a n a l e s , a i r e s d e b â t i m e n t s , s u r f a c e s d e t r a n s -p o r t , s u r f a c e s d ’ i n f r a s t r u c t u r e s p é c i a l e , e s p a c e s v e r t s e t l i e u x d e d é t e n t e

Page 23: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2 2 / 2 3

Objectif 2.9Les zones urbaines et les infrastructures sont protégées demanière adéquate contre les dangers naturels.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : depuistoujours, les dangers naturels menacent à maints endroits lespersonnes, les biens et les infrastructures. Aujourd’hui, cesrisques sont encore accentués par l’augmentation de la valeurdes infrastructures, et la progression du bâti dans des zonesexposées, auxquels s’ajoutent les effets du changement cli-matique. Par conséquent, une adaptation des bases légalesest à l’étude afin de mieux prendre en considération les risquesdans la planification directrice et d’affectation et dans lesautres activités à incidence territoriale de la Confédération, descantons et des communes. Par ailleurs, les normes deconstruction et de planification relatives aux dangers naturelssont complétées afin que les bâtiments et les infrastructuressitués dans des zones à risques soient construits en consé-quence. Afin d’atteindre cet objectif, il est important de réserverdes espaces pour lutter contre les événements extrêmes.

Selon la Stratégie Sécurité contre les dangers naturels37, lagestion des dangers naturels requiert une gestion intégrée desrisques qui prend en considération les risques naturels en lesreplaçant dans le contexte des autres risques encourus. LaStratégie nationale pour la protection des infrastructures cri-tiques (SIC)38 du Conseil fédéral prévoit aussi une gestionintégrée des risques, notamment pour la construction et l’ex-ploitation des infrastructures (critiques).

4 . 2 . 3 .

C h a m p d ’a c t i o n 3 – É n e rg i e e t c l i m a t

V i s i o n à l o n g t e r m e

Le besoin en énergie est couvert à partir de sources renou-velables sûres qui n’émettent pas de CO2 nuisible au climat.Un système international efficace et stable de production, destockage et de distribution d’énergies renouvelables garantitune sécurité d’approvisionnement élevée. Le potentiel indi-gène économiquement utilisable de production d’électricitéet de chaleur renouvelables est exploité après une peséesystématique et transparente des intérêts en présence dansle respect de la diversité biologique et paysagère. Le besoinen énergie primaire se stabilise à 2000 watts par personne.

Les émissions de gaz à effet de serre sont réduites demanière à ce que la Suisse contribue pour sa part à l’objectifde limiter le réchauffement climatique mondial à moins de2°C par rapport aux valeurs préindustrielles. La société,l’économie et les écosystèmes sont capables de s’adapter

aux changements climatiques et de se protéger contre lesdangers naturels: ils présentent une capacité de résilienceet une flexibilité suffisantes pour faire face à l’évolution desconditions de vie et d’environnement.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 7 : Garantir l’accès de tous à des services énergé-tiques fiables, durables et modernes, à un coût abordable

• Objectif 13: Prendre d’urgence des mesures pour luttercontre les changements climatiques et leurs répercussions

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• Le système énergétique actuel repose toujours en grandepartie sur des ressources non renouvelables qui ont un impactsur le climat et sur l’environnement. Les possibilités de diver-sifier les pays de provenance et les voies d’acheminementsont limitées, ce qui soulève aussi toujours plus de questionsen matière de sécurité d’approvisionnement. L’objectif est degarantir un approvisionnement énergétique suffisant, diversi-fié, sûr, économiquement optimal et respectueux de l’environ-nement, ainsi qu’une consommation économe et rationnellede l’énergie. Une planification transsectorielle doit permettred’anticiper les conflits d’objectifs avec d’autres domaines del’environnement, en particulier la conservation de la diversitébiologique et paysagère et la protection des eaux et, dans ledomaine de la culture, notamment la préservation du patri-moine bâti.

• En Suisse aussi, le changement climatique s’accélère de-puis quelques décennies : le réchauffement est ici deux foisplus fort que la moyenne mondiale et cette tendance va pro-bablement se poursuivre. La probabilité et l’intensité des va-gues de chaleur, de la sécheresse et des épisodes de fortesprécipitations augmentent et, par conséquent, aussi le risqued’incendies de forêt, de crues, de glissements de terrain, deréduction du rendement des récoltes et d’atteintes à la santé.Selon le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolutiondu climat (GIEC), pour espérer maintenir l’augmentation de latempérature en dessous de 2° C et éviter ainsi de gravesconséquences pour l’humanité, il faudrait que d’ici 2050, lesémissions mondiales de gaz à effet de serre diminuent de 50à 85% par rapport à la valeur de 1990. Il convient de releverque l’on ne peut se limiter à réduire les émissions et qu’unestratégie d’adaptation ciblée est nécessaire en vue de maîtri-ser les conséquences actuelles et futures du changementclimatique. Dans le meilleur des cas, on ne pourra que limiterle changement climatique et atténuer ses effets sur la santé,les dangers naturels, la biodiversité, l’économie des eaux,l’agriculture ou encore le tourisme.

Page 24: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 3.1Les émissions de gaz à effet de serre sont réduites de 50%par rapport au niveau de 1990, dont au moins 30% par desmesures prises en Suisse (réduction moyenne de 25% d’ici2021 et de 35% d’ici 2030).

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lapolitique nationale en matière de climat est menée depuis l’an2000 avec la loi sur le CO2

39. Les instruments prévus par laditeloi doivent être conservés et renforcés ponctuellement. L’as-sortiment de mesures comprend à la fois des instrumentsd’encouragement comme le Programme Bâtiment (augmen-tation de l’efficacité énergétique des bâtiments, recours auxénergies renouvelables) ou le Fonds de technologie (promo-tion de produits et de processus visant à protéger le climat ouà préserver les ressources), des instruments de régulationcomme les prescriptions concernant les émissions des voi-tures de tourisme neuves, le système d’échange de quotasd’émission ou l’obligation de compensation pour les exploi-tants de centrales thermiques-fossiles et les importateurs decarburants fossiles ainsi que des instruments d’incitationcomme la taxe sur le CO2 prélevée sur les combustibles fos-siles. Dans le domaine de l’aviation, le Plan d’action de l’OACIen vue de réduire les émissions de CO2 de l’aviation suisse40

vise une amélioration du rendement du kérosène et une crois-sance du trafic aérien sans hausse en valeur absolue desémissions de CO2. Dans le cadre de la Stratégie Climat pourl’agriculture41, des mesures sont prises afin de réduire lesémissions de gaz à effet de serre rejetées par l’agriculture(CO2, méthane et protoxyde d’azote).

Sur le plan international, un accord sur le climat pourl’après-2020 durable et contraignant juridiquement a étéadopté à la conférence sur le climat de Paris à la fin 2015: ilporte sur la mitigation (l’atténuation), l’adaptation et le finan-cement et engage tous les États sans exception en fonctionde leur responsabilité climatique et de leur capacité.

Objectif 3.2La consommation d’énergie moyenne par personne est ré-duite de 34% par rapport au niveau de l’an 2000 (de 16% d’ici2020 et de 43% d’ici 2035).

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laStratégie énergétique 205042 concrétise la transformation del’approvisionnement énergétique suisse. Une première étapecontient un paquet de mesures visant à développer les instru-ments existants afin d’augmenter l’efficacité énergétique, depromouvoir les énergies renouvelables et de diminuer laconsommation des énergies fossiles (cf. objectif 3.1). Le Pro-gramme SuisseEnergie43 aide la population, les entreprises,les villes et les communes en menant des activités de sensi-bilisation, d’information, de conseil, de formation, de perfec-

tionnement et d’assurance de la qualité dans différents do-maines prioritaires. La Confédération encourage en outrel’utilisation efficace des combustibles, de l’électricité et descarburants et ainsi la réduction des émissions de CO2 en fixantdes conventions d’objectifs avec des entreprises industrielleset de services à forte consommation d’énergie44.

Dans la seconde étape qui débutera en 2021, la Confédérationentend remplacer le système d’encouragement par un sys-tème d’incitation en matière climatique et énergétique45 quireposera pour l’essentiel sur une taxe climatique et une taxesur l’électricité. Le passage à un système d’incitation per-mettra d’atteindre les objectifs climatiques et énergétiques demanière plus efficace et à moindres coûts qu’avec des me-sures d’encouragement.

La recherche privée et publique contribue grandement audéveloppement et à la mise en œuvre de solutions effectivespour transformer durablement le système énergétique. LaConfédération soutient des projets pilotes et de démonstra-tion et encourage la recherche énergétique, en particulier avecle Plan d’action Recherche énergétique suisse coordonnée46.Elle soutient notamment les efforts que l’économie privée faitdans le domaine de la recherche par des moyens complémen-taires des pouvoirs publics et finance le développement depôles de compétence interuniversitaires en recherche, lesSwiss Competence Centers for Energy Research (SCCER).

Objectif 3.3La consommation d’électricité moyenne par personne estréduite de 10% par rapport au niveau de l’an 2000 (de 3%d’ici 2020 et de 13% d’ici 2035).

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afinde réduire la consommation d’électricité, les mesures prévuesdans le Programme SuisseEnergie43 (cf. objectif 3.2) sontcomplétées par des appels d’offres publics relatifs aux me-sures d’efficacité dans le domaine de l’électricité47 pour l’in-dustrie, les services et les ménages. La Confédération apporteun soutien financier à des projets et des programmes qui neseraient autrement pas réalisés.

Dans le domaine des appareils électriques, des prescriptionsd’efficacité48 réduisent la consommation d’électricité. Elless’appliquent aux appareils électroménagers, aux appareilsindustriels et électroniques, aux entraînements électriques età l’éclairage électrique. Elles se réfèrent à la rentabilité et sontadaptées périodiquement au progrès technique. Les appareilsles moins efficaces sont retirés du marché. En complément,l’étiquette-énergie9 informe sur l’efficacité des appareils élec-triques proposés et incite ainsi les fabricants et les commer-çants à mettre sur le marché des appareils particulièrementefficaces.

Page 25: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

40000

30000

20000

10000

01980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 20151990 1995 2000 2005 2010 2015 2020

1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 20121990 1994 1998 2002 2006 2010 2014

30

25

20

15

10

5

0

150

125

100

75

50

25

0

60

50

40

30

20

10

0

O b j e c t i f d e l a l o i s u r l e C O 2M i l l i o n s d e t o n n e s K i l o w a t t h e u r e s

M i l l i o n s d e t o n n e s é q u i v a l e n t C O 2P o u r c e n t

S o u r c e : O F E V – I n v e n t a i r e d e s g a z à e f f e t d e s e r r e S o u r c e s : O F S – S t a t i s t i q u e d e l a p o p u l a t i o n e t d e s m é n a g e s ;O F E N – S t a t i s t i q u e g l o b a l e s u i s s e d e l ’é n e r g i e

S o u r c e : O F E N – S t a t i s t i q u e s u i s s e d e s é n e r g i e s r e n o u v e l a b l e s S o u r c e : O f f i c e f é d é r a l d e l ’e n v i r o n n e m e n t

2 4 / 2 5

Objectif 3.4La production indigène moyenne d’électricité renouvelablese monte au moins à 49 TWh (dont 37 TWh d’hydraulique;51 TWh en tout dont 37 TWh d’hydraulique en 2035).

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afinde promouvoir la production d’électricité renouvelable, larétribution à prix coûtant du courant injecté (RPC)49 soutientfinancièrement les installations utilisant la force hydraulique,l’énergie solaire, l’énergie éolienne, la géothermie et la bio-masse. La RPC compense la différence entre le coût de laproduction et le prix du marché, garantissant ainsi aux pro-ducteurs de courant renouvelable un prix qui couvre leursfrais. Il est prévu de la transformer en un système de rétribu-tion de l’injection avec commercialisation directe. La rétribu-tion unique50 soutient la production d’électricité à partir depetites installations solaires. Il est aussi envisagé de lesétendre, sous forme de contributions aux investissements,

aux petites centrales hydrauliques et aux installations debiomasse.

Objectif 3.5Les conséquences du changement climatique sur les pro-cessus de dangers naturels sont connues et l’évolution desdangers est détectée à temps.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : suiteau changement climatique, il faut s’attendre à une augmenta-tion des dangers naturels tels que vagues de chaleur, crues,laves torrentielles, sécheresse ou incendies de forêt. La pour-suite et le développement ciblé du suivi des processus natu-rels dangereux51 doivent permettre de les détecter à temps etde les comprendre. Ce suivi sert de base pour prendre à tempsles mesures de précaution, de maîtrise et de rétablissementqui s’imposent. Il est complété par un monitoring opérationnel

É M I S S I O N S D E G A Z À E F F E T D E S E R R EÉ q u i v a l e n t s C O 2 s a n s d é d u c t i o n d e l ’e f f e t d e p u i t s d e c a r b o n e d e s f o r ê t sn i d e s c e r t i f i c a t s d ’é m i s s i o n

E M P R E I N T E C A R B O N EÉ m i s s i o n s t o t a l e s d e g a z à e f f e t d e s e r r e i n d u i t e s p a r l a c o n s o m m a t i o nd e b i e n s e t s e r v i c e s e n S u i s s e

É N E R G I E S R E N O U V E L A B L E SP a r r a p p o r t à l a c o n s o m m a t i o n f i n a l e d ’é n e r g i e

C O N S O M M AT I O N F I N A L E D ’ É N E R G I E PA R P E R S O N N EÉ n e r g i e q u e l e c o n s o m m a t e u r a c h è t e , o u q u ’ i l p r o d u i t l u i - m ê m e , p o u ru n u s a g e d é t e r m i n é

Page 26: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

et continu de paramètres climatiques52 pour anticiper leschangements climatiques.

Objectif 3.6Les risques du changement climatique sont minimalisés etles opportunités climatiques saisies ; la population, lesbiens et les ressources naturelles sont protégés; la capacitéd’adaptation de l’économie, de l’environnement et de lasociété est augmentée.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lechangement climatique a des répercussions sur l’économie,l’environnement et la société. Des mesures permettant des’adapter aux changements locaux sont déjà nécessaires ;elles prendront encore plus d’importance avec la progressiondu réchauffement planétaire. Le Plan d’action 2014–2019Adaptation aux changements climatiques en Suisse53 vise àexaminer les conditions cadre nécessaires en Suisse pour lesdiverses adaptations et à améliorer le socle de connaissances.Il comprend des mesures sectorielles qui contribuent à mini-maliser les risques climatiques, à saisir les opportunités et àaugmenter la capacité d’adaptation dans les secteurs concer-nés, d’une part, et des mesures transversales pour améliorerle socle de connaissances et la capacité d’action, d’autre part.Il repose principalement sur une actualisation régulière desscénarios climatiques ainsi que des bases et des scénarioshydrologiques, sur l’analyse des risques et des opportunitésliés au climat en Suisse et sur la collaboration et la coordina-tion des mesures d’adaptation entre les échelons de l’État. LaConfédération soutient avec un programme pilote la mise enœuvre de la stratégie d’adaptation dans les cantons, les ré-gions et les communes. Elle sensibilise en outre les décideurset la population aux conséquences du changement climatique.

4 . 2 . 4 .

C h a m p d ’a c t i o n 4 – R e s s o u rc e s n a t u re l l e s

V i s i o n à l o n g t e r m e

Les capacités quantitatives et qualitatives de la planète etles capacités d’utilisation des ressources naturelles (notam-ment la biodiversité, le paysage, le sol, l’air, l’eau, la forêt, lesmatières premières renouvelables ou non pour l’utilisationénergétique ou matérielle) sont respectées. Les pressionsexercées sur les écosystèmes sont limitées afin de leur per-mettre de rester fonctionnels, et résilients et aux populationsd’espèces de se maintenir. L’espace nécessaire au maintiendes ressources est garanti. L’impact environnemental de laSuisse sur son territoire et à l’étranger est réduit à ce que lanature peut supporter.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 2 : Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire,améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable

• Objectif 6 : Garantir l’accès de tous à l’eau et à l’assainis-sement et assurer une gestion durable des ressources eneau

• Objectif 14: Conserver et exploiter de manière durable lesocéans, les mers et les ressources marines aux fins dudéveloppement durable

• Objectif 15: Préserver et restaurer les écosystèmesterrestres, en veillant à les exploiter de façon durable,gérer durablement les forêts, lutter contre la désertifica-tion, enrayer et inverser le processus de dégradation dessols et mettre fin à l’appauvrissement de la biodiversité

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• Sur le plan mondial, l’exploitation de la biocapacité de laTerre est encore excessive et elle croît fortement dans les paysen développement en voie d’industrialisation ou émergents.Aujourd’hui, la Suisse consomme trois fois plus de ressourcesque ne le permettrait un développement durable : près de 70%de l’impact environnemental de la consommation nationale seproduit à l’étranger. Il faut que la société et l’économie in-versent nettement la tendance pour se diriger vers des modesde consommation durables.

• Un développement économique et social harmonieux re-quiert des ressources naturelles intactes disponibles en quan-tité suffisante. Ces ressources sont aujourd’hui menacées parle mitage du territoire, la surexploitation et la pollution del’environnement. De grands progrès ont déjà été réalisés enmatière de qualité de l’air et de l’eau, de polluants chimiqueset de protection contre les dangers naturels. Par contre, lesmicropolluants (tels que résidus de médicaments ou produitsphytosanitaires) présents dans les eaux constituent un défi,en particulier dans les zones d’utilisation intensive du Plateau.Les processus de combustion, les émissions de poussièresfines et d’ozone rejetées par l’agriculture continuent de dimi-nuer la qualité de l’air. En ce qui concerne le sol, les métauxlourds y atteignent des concentrations problématiques, la te-neur en carbone des terres arables est trop faible et les pertesde sols causées par la construction et l’érosion augmentent.

• L’état de la biodiversité s’est nettement dégradé au siècledernier. La moitié des milieux naturels et un tiers des espècessont menacés. Les instruments et mesures engagés à ce jouront certes obtenus des résultats mais ne suffisent pas. Il estnécessaire de revaloriser et de développer l’infrastructureécologique composée d’aires protégées et d’aires de mise enréseau afin de réserver l’espace nécessaire au maintien du-rable de la biodiversité. Il faut améliorer l’état de conservationdes espèces prioritaires au plan national pour enrayer leurextinction dans toute la mesure du possible. L’appauvrisse-

Page 27: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

140

120

100

80

60

401990 1994 1998 2002 2006 2010 2014

1980 2001 2007 2014*

1983/85 1993/95 2004/06 2009/13

100

75

50

25

0

150

125

100

75

50

25

0

4

3

2

1

0

1990 1994 1998 2002 2006 2010 2014

* 2 0 1 4 : c h a n g e m e n t m é t h o d o l o g i q u eS o u r c e : O f f i c e f é d é r a l d e l ’e n v i r o n n e m e n t

O i s e a u x n i c h e u r s r é g u l i e r s ( 1 7 3 e s p è c e s )D o n t s u r L i s t e R o u g e ( 4 1 e s p è c e s )Nombre de mailles pour 1000 kilomètre carrés I n d i c e 1 9 9 0 = 1 0 0

M i l l i e r s d e t o n n e sP o u r c e n t

S o u r c e : S t a t i o n o r n i t h o l o g i q u e s u i s s e d e S e m p a c h

S o u r c e : I n s t i t u t f é d é r a l d e r e c h e r c h e s s u r l a f o r ê t , l a n e i g e e t l e p a y s a g e ( W S L ) – I F N S o u r c e : O F S – B i l a n d ’a z o t eA n n é e s d e r e l e v é s

2 6 / 2 7

ment génétique doit être stoppé et l’expansion des espècesexotiques envahissantes susceptibles de provoquer des dom-mages doit être sans cesse endiguée.

• Afin de réussir à maintenir les ressources naturelles, il estaussi crucial que leur importance et leur valeur en tant quefondement de la société et de l’économie soient reconnues etprises en compte, et qu’elles le soient encore plus à l’avenir.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 4.1Une infrastructure écologique composée d’aires protégéeset d’aires de mise en réseau est réalisée; l’état des milieuxnaturels ainsi que l’état de conservation des espèces sontaméliorés.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : avecla Stratégie et le Plan d’action Biodiversité Suisse54, la Confé-dération entend mettre en œuvre, en collaboration avec lescantons, des mesures relatives à dix objectifs stratégiquesvisant la protection immédiate et à long terme de la biodiver-sité. Cette stratégie comprend notamment le maintien desaires protégées et des aires de mise en réseau, l’utilisationdurable des ressources, le développement de la biodiversitédans l’espace urbain et la prise en compte de la biodiversité

M O R C E L L E M E N T D U PA Y S A G EDensité effective de mailles compte tenu des routes. La densité effect ivede mailles expr ime la probabilité que deux points choisis au hasard soientséparés par des obstacle s (p. ex. rues ou élément s bâtis)

B I L A N D ’ A Z O T E D E L’ A G R I C U LT U R ED i f f é r e n c e e n t r e l e s q u a n t i t é s d ’a z o t e q u i e n t r e n t d a n s l e s t e r r e s a g r i -c o l e s e t c e l l e s q u i e n s o n t r e t i r é e s

Q U A L I T É É C O L O G I Q U E D E L A F O R Ê TP a r t d e l a s u r f a c e f o r e s t i è r e à v a l e u r d e b i o t o p e m o y e n n e e t é l e v é e

P O P U L AT I O N D E S O I S E A U X N I C H E U R SÉ v o l u t i o n d e s p o p u l a t i o n s d ’o i s e a u x n i c h e u r s e n S u i s s e

Page 28: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

dans la mesure du bien-être national. Par ailleurs, la Confédé-ration renforce l’exécution de l’intégralité de la législation en-vironnementale conjointement avec les cantons. Cinq me-sures (comparaison et évaluation, renforcement des contrôles,encouragement de la collaboration, mise en réseau des do-maines politiques et examen des mécanismes de sanction)ont commencé à être mises en œuvre dans un projet pilote2014–2016. Les connaissances acquises seront ensuitemises en œuvre et complétées par de nouveaux instrumentsd’exécution.

Sur le plan international, la Confédération s’engage pour lamise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique2011–202055, la réalisation des objectifs 2020 en matière dediversité biologique ainsi que des règles internationales clairespour encadrer la gestion durable des forêts.

Objectif 4.2Les fonctions du sol sont maintenues à long terme. Les uti-lisations du sol ne provoquent pas de dégradation et, là oùcela est possible, les sols et leur fonctionnalité sont recons-titués.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afinque le sol puisse remplir durablement ses multiples fonctionspour la production alimentaire et l’approvisionnement en eauou comme source d’énergie et de matières premières, lesressources doivent faire l’objet d’une gestion intelligente. LaStratégie Sol18 qui vise à intégrer la protection et l’utilisationdu sol dans une approche multifonctionnelle tout en assurantune répartition optimale de la surface disponible entre lesdifférents exigences en sera le garant. Pour préserver la mul-tifonctionnalité des sols, ces derniers doivent toujours êtreaffectés en priorité à l’usage pour lequel ils sont le mieuxadaptés et les sols dont la qualité s’est détériorée doivent êtrereconstitués. Outre la Stratégie Sol, le Plan sectoriel des sur-faces d’assolement17 poursuit aussi cet objectif. Une peséeprospective des intérêts de l’économie, de l’environnement etde la société revêt ici une importance décisive.

Objectif 4.3Les forêts sont gérées et utilisées de manière efficace etproche de la nature. Elles remplissent toutes leurs fonctionsde façon équivalente et sont en principe conservées dansleur étendue et dans leur répartition territoriale.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : leConseil fédéral s’engage en faveur d’une gestion des forêtsproche de la nature pour garantir l’exploitation et la protectionde l’écosystème forestier et la création de conditions géné-rales favorisant l’innovation et l’efficacité dans l’économieforestière et dans l’industrie du bois. La Politique de la res-source bois56 a pour but de favoriser une exploitation rigou-reuse du bois issu des forêts domestiques et une valorisationefficace de la matière première bois. La Politique forestière202057 doit créer des conditions générales favorables à une

gestion des forêts proche de la nature, efficace et novatrice etassurer qu’elles remplissent leurs multiples fonctions. A cettefin, les forêts doivent en principe être conservées dans leurrépartition territoriale et leur étendue. Le développement del’aire forestière est adapté à la diversité paysagère (y comprisla fonction de mise en réseau) et à l’aménagement ciblé duterritoire (dont les surfaces agricoles privilégiées). La Politiqueforestière 2020 du Conseil fédéral et la Politique de la res-source bois de la Confédération sont sans cesse actualiséeset développées.

Objectif 4.4L’évolution du paysage se conçoit et se fait dans le respectde son identité. Les prestations du paysage sont reconnueset préservées.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afinde garantir la conservation des qualités paysagères sur le longterme ainsi que les prestations du paysage en faveur de lasociété, la Confédération mène une politique intégrée du pay-sage avec la Conception «Paysage suisse» (CPS)58 commeprincipe directeur contraignant pour la protection de la natureet du paysage dans les tâches fédérales. Cette politique doitnotamment contrer la pression exercée par l’urbanisation et ledéveloppement des infrastructures de transport, ainsi que parle mitage et le morcellement qui en résultent. Afin de renforcerla coordination avec les différentes politiques à incidence ter-ritoriale comme l’aménagement du territoire, l’énergie, lestransports ou l’agriculture, la CPS est actualisée pour jouer àl’avenir le rôle d’une «conception globale du paysage».

Objectif 4.5L’agriculture et la filière alimentaire sont compétitives etrésilientes, elles préservent l’environnement et utilisent avecefficacité les ressources le long de l’ensemble de la chaînealimentaire.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lasurface agricole utile est mise sous pression par l’intensifica-tion de l’utilisation du sol. Afin de garantir une production et unapprovisionnement alimentaires durables, la Confédérationentend, notamment par la Politique agricole 2014–201759,améliorer la compétitivité des exploitations et encourager lesprestations d’intérêt public fournies par l’agriculture. Cettepolitique prévoit des contributions à la sécurité de l’approvi-sionnement pour le maintien de la capacité de production encas de pénuries, au système de production pour la promotiondes modes de production en accord avec la nature et respec-tueux de l’environnement et des animaux, au paysage cultivépour le maintien d’un paysage rural ouvert, à la biodiversitépour son maintien et la promotion de la biodiversité, à la qua-lité du paysage pour sa préservation, la promotion et le déve-loppement de la diversité des paysages cultivés, à l’utilisationefficace des ressources visant à améliorer ces ressourcesainsi que des contributions de transition permettant de garan-tir une évolution socialement supportable de l’agriculture. Une

Page 29: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2 8 / 2 9

évaluation de la politique agricole permet de montrer les effetssur toutes les dimensions du développement durable et d’op-timiser si nécessaire les instruments prévus par l’ordonnance.Le Plan d’action Produits phytosanitaires60 vise à réduire lerisque d’apport de produits phytosanitaires et à protéger en-core mieux l’être humain et l’environnement contre leurs effetsnocifs.

Sur le plan international, la Confédération apporte une aidespécifique à l’ONU pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) ets’engage dans le Cadre décennal de programmation concer-nant les modes de consommation et de production durables61

(10YFP) en faveur de systèmes alimentaires durables. Parailleurs, elle participe au Programme global Sécurité alimen-taire62 pour soutenir une agriculture durable et assurer lasécurité alimentaire dans le monde entier.

4 . 2 . 5 .

C h a m p d ’a c t i o n 5 – S y s t è m e é c o n o m i q u ee t f i n a n c i e r

V i s i o n à l o n g t e r m e

Le système économique et financier suisse est compétitif etrésilient, transparent, ouvert et innovant. Il est au service dubien commun et du bien-être individuel, garantit l’emploi etune juste rémunération des personnes actives, permet l’épa-nouissement personnel et des conditions de travail décenteset équitables. Les limites écologiques ne sont pas dépas-sées.

Les biens communs et les ressources sont répartis équita-blement sans prétériter les générations futures; la politiqueéconomique et budgétaire est cohérente avec ces principes.Les coûts externes sont si possible internalisés à tous lesniveaux des chaînes de création de valeur. Les systèmesd’incitation contre-productifs qui faussent le marché sontéliminés et les forces du marché permettent un développe-ment économique durable. Les atteintes à la liberté écono-mique sont évitées autant que possible.

Les flux financiers internationaux illégaux et déloyaux et lafraude fiscale sont endigués. Le budget de l’État est équilibréet la charge fiscale modérée.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 8 : Promouvoir une croissance économique sou-tenue, partagée et durable, le plein emploi productif et untravail décent pour tous

• Objectif 10: Réduire les inégalités dans les pays et d’unpays à l’autre

• Objectif 16: Promouvoir l’avènement de sociétés paci-fiques et ouvertes aux fins du développement durable,assurer l’accès à tous à la justice et mettre en place, àtous les niveaux, des institutions efficaces, responsableset ouvertes

• Objectif 17: Renforcer les moyens de mettre en œuvre lepartenariat mondial pour le développement durable et lerevitaliser

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• L’économie suisse requiert un environnement économiqueoptimal afin de garantir une productivité élevée et de restercompétitive sur le plan international en vue d’assurer l’emploiet la prospérité en Suisse. Une place économique compétitive,le maintien et l’amélioration de l’accès aux marchés étrangerset une réduction de la charge administrative sont des condi-tions importantes à cette fin.

• Avec une population active qui croît moins vite que la po-pulation totale, la Suisse doit encourager le potentiel offert parla main-d’œuvre et relever les défis posés par l’évolution dé-mographique. Une autre priorité est d’augmenter la producti-vité nationale du travail, qui n’a enregistré qu’une légère aug-mentation ces vingt dernières années et qui est aujourd’huiplus faible que dans des économies comparables. Il convientce faisant de promouvoir un environnement de travail de qua-lité et de maintenir le stress à un bas niveau.

• L’exploitation de la biocapacité de la Terre est encore ex-cessive. La protection des ressources naturelles nécessitedes efforts considérables. Elle doit être obtenue avec desmesures allant dans le sens d’une économie verte qui rendentl’utilisation des ressources plus efficace, qui préservent lesressources, qui incitent à découpler la consommation desressources de la croissance économique et qui permettent undialogue avec l’économie, la science et la société. Le verdis-sement de l’économie requiert non seulement un cadre éta-tique propice à l’innovation, mais également que l’économie,la science et la société s’engagent volontairement et résolu-ment sur cette voie. Les prix de l’énergie, de la mobilité, de lagestion des déchets, de l’utilisation du territoire et de laconsommation des ressources doivent mieux refléter lescoûts, grâce à la suppression des subventions qui ne sont pasdurables et à l’internalisation des coûts externes lorsque c’estpossible.

• Pour qu’un développement puisse être qualifié de durable,il ne faut pas que les générations actuelles vivent aux dépensdes générations futures. Dans l’optique de la politique budgé-taire, il s’agit d’éviter une redistribution indésirable de la pros-périté entre les générations. Pour atteindre ces objectifs, des

Page 30: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

finances équilibrées sur le moyen terme, un faible endette-ment, ainsi qu’un bas niveau de la quote-part fiscale et de lapart des dépenses publiques en comparaison internationalesont indispensables. Un système fiscal attrayant doit renfor-cer de manière ciblée la place économique suisse.

• En tant que pays doté d’une économie ouverte et dyna-mique, d’une place financière d’envergure internationale etd’une monnaie propre, la Suisse est particulièrement attachéeà la stabilité du système financier. Aussi faut-il faire en sorteque le secteur financier soit stable et résilient, et qu’il soit ca-pable d’absorber des chocs sans recourir aux fonds publics.

• Les flux financiers déloyaux et illégaux provenant de l’éva-sion et de la fraude fiscale, du blanchiment d’argent et de lacorruption ont un impact négatif sur les budgets des Étatsdans le monde entier. Il faut mener des travaux coordonnéssur le plan international afin de supprimer les causes de cegenre de transactions, notamment sur la base de normes in-ternationales d’instances reconnues, et appliquer les normesen la matière sur le territoire suisse.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9 :

Objectif 5.1L’économie suisse est capable d’augmenter durablement laproductivité du travail. Elle est résiliente, assure l’emploi,utilise plus efficacement les ressources et augmente la pros-périté de la population. Comme contribution au respect descapacités de la planète, elle évite la surexploitation des res-sources naturelles et réduit considérablement l’impact envi-ronnemental de la consommation et de la production.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lanouvelle politique de croissance63 vise une croissance écono-mique durable. Elle reposera sur trois piliers : augmenter laproductivité du travail, renforcer la résilience de l’économie etatténuer les effets collatéraux négatifs. Pour le Conseil fédéral,il ne fait aucun doute qu’une politique économique durable etaxée sur le long terme doit viser avant tout un revenu par ha-bitant élevé et croissant. La performance de l’économie doitnotamment être accrue par une utilisation plus efficace et plusproductive de tous les facteurs de production. À cet égard, lacapacité d’innovation des entreprises joue un rôle-clé. LaConfédération les aide notamment en créant des conditionsfavorables.

L’atténuation des effets collatéraux négatifs porte sur leséventuelles répercussions négatives de la croissance écono-mique et sur les conflits d’objectifs avec d’autres intérêts dela société et de l’environnement. En matière d’environnement,la Confédération s’engage notamment dans le cadre de me-sures en faveur d’une économie verte4 afin de préserver lesressources naturelles, de rendre la consommation plus écolo-gique et de renforcer l’économie circulaire. Sur le plan mondialaussi, elle s’engage activement pour promouvoir l’économie

verte, par exemple dans le Cadre décennal de programmationconcernant les modes de consommation et de productiondurables (10YFP)61.

Le lancement d’un Programme national de recherche (PNR)Économie verte du Fonds national suisse est à l’étude afind’élargir les bases scientifiques sur l’économie verte.

Objectif 5.2Des conditions de travail décentes et les standards sociauxsont respectés et encouragés.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : desconditions de travail décentes sont indissociables de l’écono-mie éthique et durable. Avec la ratification de la Convention(n° 170) sur les produits chimiques64 et de la Convention(n° 174) sur la prévention des accidents industriels majeurs64

de l’Organisation internationale du travail (OIT), le Conseilfédéral s’engage en faveur d’une protection suffisante destravailleurs sur le lieu de travail. Cet engagement est fonda-mental afin d’assurer la protection de la population et del’environnement et de contribuer à l’avènement d’un mondedu travail décent.

Afin de réduire le stress et d’autres contraintes psychosocialesau travail, la Confédération lance conjointement avec les or-ganes d’exécution des cantons une action prioritaire pour lapromotion de la prévention dans les entreprises65.

Objectif 5.3Le budget de l’État est équilibré. Les fonds publics sontgérés sans prétériter les générations futures.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif :l’équilibre budgétaire est primordial pour ne pas reporter lacharge financière sur les générations futures. Selon les direc-tives du Fonds monétaire international (FMI), la transparencesur les risques budgétaires encourus est essentielle pour lagestion des risques et ainsi une politique budgétaire durable.En faisant régulièrement rapport sur les risques budgétairesencourus66, la Confédération contribue à la gestion desrisques.

Les Lignes directrices des finances fédérales édictées par leConseil fédéral67 présentent les objectifs, les principes et lesinstruments de la politique budgétaire de la Confédération.Elles guident l’exécutif et l’administration dans leurs décisionsde politique budgétaire. Comme des changements majeurssont intervenus depuis leur élaboration en 1999, elles doiventêtre adaptées en fonction des objectifs prioritaires fixés.

Page 31: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

60

50

40

30

20

10

01992 1995 1999 2003 2007 2011 2015

1995 2000 2005 2010 2015

30

25

20

15

10

5

0

140

130

120

110

100

901990 1994 1998 2002 2006 2010 2014*

1995 2000 2005 2010 2015

15

12

9

6

3

0

2 0 1 3 e t 2 0 1 4 : p r o v i s o i r eS o u r c e : O F S – C o m p t a b i l i t é n a t i o n a l e

*2 0 1 4 : c h i f f r e p a r t i e l l e m e n t e s t i m éS o u r c e : A F F – S t a t i s t i q u e f i n a n c i è r e

I n d i c e 1 9 9 1 = 1 0 0 P o u r c e n t

P o u r c e n t

2 0 1 3 e t 2 0 1 4 : p r o v i s o i r eS o u r c e s : O F S – C o m p t a b i l i t é n a t i o n a l e , S t a t i s t i q u e s u r l e v o l u m e d u t r a v a i l

S o u r c e : O F S – C o m p t a b i l i t é e n v i r o n n e m e n t a l e

3 0 / 3 1

Objectif 5.4La place financière suisse est compétitive, transparente etorientée sur le long terme. Sur le plan international, elle sedistingue par sa qualité, son intégrité et sa stabilité. Desmesures préventives sont prises afin d’éviter que des éta-blissements deviennent trop grands pour être mis en faillite(« too big to fail»).

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif :conformément à sa politique des marchés financiers, laConfédération s’engage en faveur d’une place financière forte,concurrentielle sur le plan international, intègre et durable. Ilfaut notamment garantir l’accès aux marchés étrangers, par-ticiper activement à l’élaboration et à l’application des normesinternationales dans les domaines financier et fiscal et adop-ter en Suisse une réglementation raisonnable. Afin de renfor-cer la sécurité juridique offerte aux investisseurs, aux entre-preneurs et aux clients et de minimaliser les risques de répu-

tation, il convient d’adapter les lois et les ordonnances ou delégiférer dans les domaines suivants : garantir la stabilité et laprotection des clients et des investisseurs, adapter la fiscalitédes entreprises, permettre l’échange de données de clientsbancaires, appliquer des règles plus strictes pour lutter contrela criminalité financière.

Afin de réduire les risques que les établissements financiersd’importance systémique font courir à la Suisse, des régle-mentations garantissent qu’ils sont dotés de suffisamment decapitaux et organisés de manière à pouvoir être liquidés, le caséchéant, sans recourir aux fonds publics68. Les réglementa-tions sont régulièrement réexaminées.

P R O D U C T I V I T É D U T R A V A I LÉ v o l u t i o n d e l a p r o d u c t i v i t é h o r a i r e d u t r a v a i l ( h e u r e s e f f e c t i v e m e n tt r a v a i l l é e s ) . A u x p r i x d e l ’a n n é e p r é c é d e n t e , a n n é e d e r é f é r e n c e 2 0 1 0

F I S C A L I T É E N V I R O N N E M E N T A L ER a p p o r t e n t r e l e s i m p ô t s s u r l e t r a v a i l e t l e s i m p ô t s l i é sà l ’e n v i r o n n e m e n t

PA R T D E S I N V E S T I S S E M E N T S A U P R O D U I TI N T É R I E U R B R U TF o r m a t i o n b r u t e d e c a p i t a l f i x e p a r r a p p o r t a u p r o d u i t i n t é r i e u r b r u t

T A U X D ’ E N D E T T E M E N T D E S A D M I N I S T R AT I O N S P U B L I Q U E SD e t t e b r u t e d e l a C o n f é d é r a t i o n , d e s c a n t o n s e t d e s c o m m u n e s( s a n s l e s a s s u r a n c e s s o c i a l e s ) p a r r a p p o r t a u p r o d u i t i n t é r i e u r b r u t

Page 32: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

Objectif 5.5Les mécanismes d’internalisation des externalités négativesdans les prix du marché sont développés et mis en œuvrequand cela est possible et pertinent.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : l’in-ternalisation des coûts externes dans les prix du marché estun instrument économique efficace pour réduire les effetsnégatifs de l’action économique. Un prix est fixé pour cescoûts, par exemple la pollution de l’environnement, ce qui in-cite à les éviter. La Confédération utilise déjà plusieurs instru-ments. Dans le domaine du trafic des poids lourds, la rede-vance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations(RPLP)32 internalise les effets externes tels que les coûts pourl’environnement et les coûts des accidents. La taxe sur leCO2

69, qui est une taxe incitative, augmente les coûts descombustibles fossiles comme le mazout ou le gaz naturel afind’encourager une consommation parcimonieuse et un re-cours accru aux agents énergétiques générant peu ou pas dutout de CO2. De manière analogue, la taxe sur les composésorganiques volatils (COV)70 incite à utiliser ces derniers plusparcimonieusement. Il est prévu d’introduire à partir de 2021un système d’incitation en matière climatique et énergétique45

comprenant une taxe climatique et une taxe sur l’électricité quipermettra de diminuer progressivement les mesures d’encou-ragement existantes pour passer à un système incitatif.

Il reste encore beaucoup à faire pour internaliser les effetsexternes des produits et des services. En vue de l’internalisa-tion, il est nécessaire de créer des bases méthodologiquespour l’évaluation et la monétarisation des différents effetsexternes. Comme premier pas dans cette direction, la Confé-dération cherche à améliorer les bases méthodologiques pourl’évaluation écologique des produits et des matières pre-mières4 dans le but d’augmenter la transparence sur l’impactenvironnemental le long des chaînes de création de valeur. Parailleurs, la Confédération s’engage dans le cadre du Plan d’ac-tion économie verte afin de renforcer et de diffuser des normesinternationales volontaires établies pour la promotion de pro-duits préservant les ressources.

4 . 2 . 6 .

C h a m p d ’a c t i o n 6 – Fo r m a t i o n ,re c h e rc h e , i n n ova t i o n

V i s i o n à l o n g t e r m e

Le système suisse de formation, de recherche et d’innova-tion, qui se distingue dans le monde par sa performance,rend capable de penser et d’agir de manière autonome, de sedévelopper personnellement, d’acquérir les compétencesrequises par le marché du travail, de renforcer sa proprerésilience et celle de la société dans son ensemble. Il permetde prendre conscience de l’importance du développementdurable et de participer, par l’action et la réflexion, à sa réa-lisation.

Une politique d’encouragement orientée sur les principes dudéveloppement durable dans les domaines de la formation,de la recherche et de l’innovation contribue à renforcer laplace scientifique suisse, à améliorer sa capacité à se déve-lopper, à prendre ses responsabilités pour l’avenir et à parti-ciper à la résolution de problèmes qui se posent au niveaumondial.

Les acteurs de la formation, de la recherche et de l’innova-tion font preuve de responsabilité et d’esprit d’initiative, leursactions sont guidées par l’intérêt de la société et de l’aveniret fondées sur l’interactivité et l’interdisciplinarité. Cetteapproche donne sans cesse un nouvel élan et de nouvellesperspectives au développement durable.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale des États a identifié l’objectifsuivant (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 4 : Assurer l’accès de tous à une éducation dequalité, sur un pied d’égalité et promouvoir les possibilitésd’apprentissage tout au long de la vie

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• La formation, la recherche et l’innovation (FRI) sont essen-tielles pour la prospérité commune, la cohésion sociale et lacompétitivité de la Suisse. La Suisse ne peut figurer parmi lesgrandes nations scientifiques que si son système FRI est per-formant, capable d’évoluer, cohérent en soi, adapté aux be-soins et ouvert sur le monde. La formation professionnelle etla formation générale se complètent afin que l’économie et leservice public, la recherche et l’innovation disposent d’unelarge offre de main-d’œuvre qualifiée et qui se perfectionneconstamment par le biais de la formation continue.

• L’un des principes fondamentaux veut que dans le domaineFRI également, il n’y ait pas de discrimination physique, men-tale, sexuelle, sociale, économique et culturelle ni de discrimi-

Page 33: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5

4

3

2

1

0 1992 1996 2000 2004 2008 20122000 2003 2006 2009 2012

1998 2002 2006 2010 2014

100

80

60

40

20

0

8

6

4

2

0

100

80

60

40

20

0

1992 1996 2000 2004 2008 2012

* 2 0 0 9 : m o d i f i c a t i o n d e s p r o f i l s d e c o m p é t e n c e sS o u r c e s : O F S ; C o n s o r t i u m P I S A . c h

2 0 1 0 : r u p t u r e d e s é r i e t e m p o r e l l eS o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a p o p u l a t i o n a c t i v e

P o u r c e n t P o u r c e n t

P o u r c e n t

S o u r c e s : O F S – R e c h e r c h e e t d é v e l o p p e m e n t ( R - D ) ; O C D E

S o u r c e : O F S – S c i e n c e e t t e c h n o l o g i e

3 2 / 3 3

nation résultant d’idées préconçues ou de stéréotypes. Lesmesures à prendre pour supprimer toute discrimination s’en-tendent comme des contributions à la promotion de l’égalitédes chances et à la mobilisation des ressources et des talentsen friche. La formation et la recherche doivent aussi sanscesse améliorer la compréhension du développement durable.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 6.1Le développement durable fait partie intégrante du systèmeFRI et il est renforcé par ses instruments d’encouragementen Suisse et à l’étranger.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : avecles mesures d’encouragement proposées dans le messageFRI 2017–202071, la Confédération suit les principes du déve-loppement durable. Ce faisant, elle veille à la continuité et à lacohérence des messages d’encouragement quadriennaux.

Sur le plan international, la Confédération s’engage pour lamise en œuvre du Programme d’action mondial de l’UNESCOpour l’Éducation au développement durable (EDD)72 commesuite de la Décennie des Nations Unies pour l’EDD (2005–

C O M P É T E N C E S E N L E C T U R E D E S J E U N E S D E 1 5 A N SP a r t d e s j e u n e s d e 1 5 a n s q u i a t t e i g n e n t a u m o i n s l e n i v e a u d ec o m p é t e n c e 2 e n l e c t u r e ( s u r u n e é c h e l l e d e < 1 à 6 * )

N O M B R E D E C H E R C H E U R SE n é q u i v a l e n t p l e i n - t e m p s ( E P T ) p a r m i l l i e r s d ’a c t i f s

N I V E A U D E F O R M AT I O N D E L A P O P U L AT I O NP a r t d e l a p o p u l a t i o n r é s i d a n t e p e r m a n e n t e â g é e d e 2 5 à 6 4 a n s a y a n ta c h e v é u n e f o r m a t i o n d e d e g r é s e c o n d a i r e I I o u t e r t i a i r e

D É P E N S E S A F F E C T É E S À L A R E C H E R C H EE T A U D É V E L O P P E M E N TP a r r a p p o r t a u p r o d u i t i n t é r i e u r b r u t

Page 34: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

2014). La Suisse s’implique en outre dans le cadre des agen-das des organisations internationales (ONU, UNESCO, OCDE,Conseil de l’Europe) pour promouvoir l’éducation au dévelop-pement durable en participant à des coopérations transfron-tières, en les initiant ou en les soutenant.

Objectif 6.2Le développement durable fait partie intégrante des objectifscommuns de la Confédération et des cantons pour l’espacesuisse de formation.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération et les cantons s’engagent pour intégrer l’édu-cation au développement durable (EDD) à l’école et à l’ensei-gnement. En sus de l’intégration prioritaire actuellement àl’école obligatoire, il est prévu d’intégrer l’EDD à d’autres ni-veaux et domaines de formation, notamment à la formationprofessionnelle initiale et à la formation gymnasiale. Dans ledomaine de la formation professionnelle, la Confédérationsoutient les organismes porteurs de différents métiers enmatière de formation professionnelle initiale et de formationprofessionnelle supérieure. Les compétences requises pour laprotection et l’utilisation durable des ressources naturelles etpour l’utilisation durable de l’énergie doivent être intégréesdans les documents fondamentaux (ordonnance sur la forma-tion, plan de formation, règlement d’examen, plan d’étudescadre). Par ailleurs, la fondation éducation21 subventionnéepar la Confédération en tant que centre national de compé-tences EDD élabore des propositions visant à introduire et àdiffuser l’EDD dans la formation professionnelle.

La Confédération et les cantons font rapport sur l’éducationau développement durable, entre autres dans le rapport surl’éducation 201873. Le développement durable est une com-posante indissociable du développement du système suissede formation. Il doit être défini dans ce cadre et sera ainsirenforcé.

Objectif 6.3Les individus sont rendus capables de contribuer à la pro-motion du développement durable.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : outrel’éducation formelle, le développement durable est aussi en-couragé dans l’éducation non formelle et informelle. La Confé-dération soutient les efforts déployés par les organisationsactives dans ce domaine en vue de renforcer leur mise en ré-seau et le développement de programmes de mise en œuvrecommuns.

4 . 2 . 7 .

C h a m p d ’a c t i o n 7 – S é c u r i t é s o c i a l e

V i s i o n à l o n g t e r m e

Les systèmes de sécurité sociale sont pérennisés et leurfinancement est assuré à long terme. Ils sont adaptés àl’évolution du contexte économique et social afin d’assurerle minimum vital pour tous. Les opportunités d’avoir unesociété inclusive, solidaire et diversifiée sont saisies. Lapauvreté et l’isolement social ont disparu, car la couverturedes besoins fondamentaux est assurée et l’accès aux biens,à la santé, à l’éducation, à l’emploi, aux moyens de commu-nication et à la culture nécessaires pour vivre dignement estgaranti pour tous. Les défis posés par les évolutions écono-miques, écologiques et sociales sont anticipés.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 1 : Éliminer la pauvreté sous toutes ses formeset partout dans le monde

• Objectif 16: Promouvoir l’avènement de sociétés paci-fiques et ouvertes aux fins du développement durable,assurer l’accès à tous à la justice et mettre en place, àtous les niveaux, des institutions efficaces, responsableset ouvertes

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• La proportion de retraités continuera d’augmenter par rap-port à celle des actifs, ce qui augmentera la pression sur lessystèmes de sécurité sociale et sur la politique sociale. Il fautdonc adapter le système de prévoyance à l’évolution démo-graphique, sans reporter la charge financière sur les généra-tions futures.

• De plus, si l’on veut éviter que des personnes ne tombentdans le piège de la pauvreté, il faut rapidement renforcer lacoordination entre les prestations sociales financières et lesprestations publiques, celles ressortissant notamment auxpolitiques de l’emploi, des étrangers, de la santé, du logement,de la famille, de la formation, de l’égalité et de la fiscalité. Tou-tefois, une dépendance durable aux prestations fournies parl’État en cas de nécessité doit aussi être évitée.

• La proportion des personnes vivant au-dessous du seuil depauvreté a reculé ces dernières années. Néanmoins, presque8 % de la population résidante permanente vivant en ménageprivé est encore touchée par la pauvreté (en 2012), en particu-lier les personnes vivant seules, les ménages monoparentauxou les couples avec trois enfants ou plus mais aussi les per-sonnes sans formation post-obligatoire, les femmes et lesretraités. Voilà pourquoi les mesures de prévention et de lutte

Page 35: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2013 20141998 2001 2004 2007 2010 2013

6000

5000

4000

3000

2000

1000

0

30

25

20

15

10

5

0

15

12

9

6

3

0

1990 1995 2000 2005 2010 2015

P o p u l a t i o n n o n i s s u e d e l a m i g r a t i o nP o p u l a t i o n i s s u e d e l a m i g r a t i o n *

2 0 1 3 : p r o v i s o i r eS o u r c e : O F S – C o m p t e s g l o b a u x d e l a p r o t e c t i o n s o c i a l e

S o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u r l e b u d g e t d e s m é n a g e s

* I n c l u s l e s é t r a n g e r s d e 3 e g é n é r a t i o n o u p l u sS o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a p o p u l a t i o n a c t i v e

P o u r c e n t

P o u r c e n t

F r a n c s

2007 2008 2009 2010 2011 2012

15

12

9

6

3

0

S a n s p r i s e e n c o m p t e d u l o y e r f i c t i fS o u r c e : O F S – R e v e n u s e t c o n d i t i o n s d e v i e

P o u r c e n t

3 4 / 3 5

contre la pauvreté doivent être renforcées et mieux coordon-nées. Chacun doit pouvoir exploiter son propre potentiel. Pouratteindre cet objectif, l’accent est mis sur les opportunités deformation. D’autres priorités sont la réinsertion sociale et pro-fessionnelle des personnes qui ont peu de chances de trouverun emploi, le soutien des familles ainsi que la mise à disposi-tion d’informations sur les prestations de soutien.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 7.1La sécurité sociale permet à l’ensemble de la population departiciper à la vie sociale et économique. Elle est adaptée àl’évolution du contexte social et économique et son finance-ment est assuré.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : avecla réforme de la prévoyance vieillesse 202074, des mesuressont prises afin de maintenir le niveau des prestations devieillesse et d’assurer l’équilibre financier. Cette réforme tientcompte de l’évolution démographique et économique quipose de grands défis à l’assurance-vieillesse et survivants(AVS) financée par répartition et à la prévoyance profession-nelle qui est une assurance d’épargne. Elle permet également

T A U X D E PA U V R E T ÉP a r t d e l a p o p u l a t i o n r é s i d e n t e p e r m a n e n t e v i v a n t s o u s l e s e u i ld e p a u v r e t é

D É P E N S E S T O T A L E S P O U R L A P R O T E C T I O N S O C I A L EE n p o u r c e n t d u p r o d u i t i n t é r i e u r b r u t

R E V E N U D I S P O N I B L E É Q U I V A L E N TR e v e n u m e n s u e l d i s p o n i b l e é q u i v a l e n t a u x p r i x d e 2 0 1 3 ( m é d i a n e ) .L e r e v e n u d ’é q u i v a l e n c e t i e n t c o m p t e d e s d i f f é r e n c e s d e t a i l l e e t d ec o m p o s i t i o n d e s m é n a g e s

J E U N E S Q U I T T A N T P R É M AT U R É M E N T L’ É C O L ES E L O N L E S T AT U T M I G R AT O I R EP a r t d e s j e u n e s â g é s d e 1 8 à 2 4 a n s s a n s f o r m a t i o n p o s t - o b l i g a t o i r ee t q u i n e s o n t p l u s s c o l a r i s é s

Page 36: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

d’améliorer la répartition des excédents, la transparence et lasurveillance dans la prévoyance professionnelle.

L’assurance-invalidité (AI) a nettement amélioré depuis 2004l’efficacité de la réadaptation professionnelle des personneshandicapées. Les efforts doivent dorénavant porter sur le po-tentiel de réadaptation des enfants et des jeunes qui ont desproblèmes de santé, d’une part, et des assurés souffrant demaladies psychiques, d’autre part. Le développement continude l’AI75 prévoit de combler ces lacunes et de renforcer lacoordination entre les acteurs de la sécurité sociale. La révi-sion doit prévenir une hausse des rentes des jeunes adultes etdes assurés souffrant de maladies psychiques invalidantes.

Objectif 7.2Les différents systèmes de sécurité et d’intégration sontcoordonnés de manière optimale. Les offres sont utilisées demanière efficace et efficiente dans l’intérêt des personnessoutenues.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : dansle cadre de la collaboration interinstitutionnelle (CII)76, lesmesures prises par les différents acteurs de la sécurité so-ciale, de l’intégration et de l’accès aux soins sont coordon-nées. Il convient notamment d’assurer l’accès de tous à uneformation et une qualification appropriées. Cet accès estparticulièrement important pour les personnes handicapéeset les migrants qui doivent pouvoir s’intégrer le plus rapide-ment et durablement possible dans le marché du travail. Parailleurs, la (ré)intégration professionnelle des personnessouffrant de maladies psychiques doit être encouragée. Cette(ré)intégration requiert une étroite collaboration, qui doit êtrerenforcée et consolidée, entre les différents services de coor-dination CII à tous les niveaux de l’État.

Objectif 7.3Les personnes menacées ou touchées par la pauvreté ont debonnes chances d’intégration professionnelle et sociale.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : avecle Programme national de prévention et de lutte contre la pau-vreté 2014–201877, la Confédération s’engage en faveur de laprévention et de la lutte contre la pauvreté conjointement avecles cantons, les villes, les communes, les partenaires sociauxet les organisations non gouvernementales. Ce programmeencourage la mise en réseau des acteurs de ce domaine etcrée des bases et des informations portant sur l’encourage-ment précoce à la transition vers le métier, la formation derattrapage (diplômes professionnels pour adultes), l’intégra-tion sociale et professionnelle, le logement, la pauvreté desfamilles et un monitoring. Les connaissances acquises dansle programme sur l’amélioration des chances de formationdes personnes défavorisées, l’intégration sociale et profes-sionnelle et les conditions de vie générales sont mises à dis-position des milieux spécialisés. Le programme contribue

ainsi à améliorer les chances d’intégration des personnesmenacées ou touchées par la pauvreté.

Objectif 7.4Les personnes à protéger bénéficient de la protection néces-saire et sont intégrées le plus rapidement possible. Les de-mandes d’asile sont traitées de manière crédible, efficace etcorrecte dans le respect des principes de l’État de droit.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lespersonnes en détresse qui demandent l’asile en Suisse doiventbénéficier d’un traitement rapide et équitable. Avec la restruc-turation du domaine de l’asile78, la Confédération a pour ob-jectif d’accélérer la procédure d’asile et de la mener dans descentres régionaux qu’elle gérera. Les structures d’héberge-ment doivent être organisées efficacement par région. À titrede mesure d’accompagnement à l’accélération de la procé-dure, la protection juridique des demandeurs d’asile serarenforcée: les requérants sans ressources pourront bénéficiergratuitement d’un conseil et d’une représentation juridique.

4 . 2 . 8 .

C h a m p d ’a c t i o n 8 – C o h é s i o n s o c i a l e e t é g a l i t éd e s s e xe s

V i s i o n à l o n g t e r m e

La cohésion sociale est forte. Chacun a des perspectivesd’avenir. Les femmes et les hommes, les générations, lescultures, les religions, les régions, les communautés linguis-tiques et les communautés de vie ont des relations d’égal àégal placées sous le signe de l’acception et de la tolérancemutuelles. L’oppression, la discrimination et la violence sontlimitées sous toutes leurs formes. Les femmes et leshommes bénéficient de la même indépendance économiqueet participent de manière égale à la vie politique et écono-mique. L’égalité et l’inclusion des personnes handicapéesest garantie dans tous les aspects de la vie. Les défis poséspar la migration sont relevés de manière proactive.

La société a fait tomber les barrières structurelles de la dis-crimination et vit l’intégration, le pluralisme, l’égalité deschances et des droits pour tous. Aussi bien le cadre de vie,d’habitat et de travail que les espaces dédiés au sport, àl’activité physique et aux loisirs offrent une bonne qualité devie et contribuent à l’intégration sociale. La culture et lacréativité occupent une large place. Les processus de déci-sions concernant les choix de société sont organisés defaçon démocratique, participative, transparente et équitable.L’engagement bénévole est largement répandu.

Page 37: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

3 6 / 3 7

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale a identifié les objectifs sui-vants (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 5 : Parvenir à l’égalité des sexes et autonomisertoutes les femmes et les filles

• Objectif 10: Réduire les inégalités dans les pays et d’unpays à l’autre

• Objectif 16: Promouvoir l’avènement de sociétés paci-fiques et ouvertes aux fins du développement durable,assurer l’accès à tous à la justice et mettre en place, àtous les niveaux, des institutions efficaces, responsableset ouvertes

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• La cohésion sociale est mise à rude épreuve, par exemplepar la répartition inégale des revenus et la pauvreté. D’autresrisques potentiels pour la cohésion sociale sont la peur desconséquences possibles de l’immigration régulière ou clan-destine, du pluralisme culturel ou des tensions idéologiques.

• La connaissance et la reconnaissance mutuelles descultures qui coexistent en Suisse et l’intégration de la popu-lation résidente étrangère revêtent une importance particu-lière pour la cohésion sociale. La levée des barrières discrimi-natoires, la mobilisation systématique contre toute forme deracisme, le respect des droits de l’homme et des droits fon-damentaux garantis à tous par la Constitution sont détermi-nants en la matière. Il faut réduire les problèmes liés aumanque d’intégration mutuelle et minimaliser les coûts quien résultent.

• Un développement sociétal durable se fonde sur une so-ciété solidaire et équitable. Il requiert des conditions cadrefavorables à l’égalité des chances, à l’égalité des droits et à laparticipation à la vie sociale, ainsi que des possibilités appro-priées de prendre part aux processus de décision politique.Une de ses priorités est l’égalité des sexes, notamment l’éga-lité salariale, la conciliation entre vie professionnelle et vie fa-miliale ainsi que la participation aux processus de décision.Une autre priorité est l’égalité des personnes handicapées etleur participation effective à la vie sociale, ces deux pointsn’ayant pas encore été réalisés de manière suffisante. Il fautaussi continuer à surveiller sans cesse les problèmes sociauxtels que la violence et l’oppression, et les combattre soustoutes leurs formes, notamment la violence domestique, lesmariages forcés, la violence physique, psychique et sexuelleet les mutilations génitales féminines (MGF).

• La compréhension entre les générations est un autre as-pect important pour la cohésion sociale. L’évolution démo-graphique requiert que nous nous préparions à une «sociétéà quatre générations». La politique devra privilégier les ap-proches qui exploitent le potentiel de chaque génération et quirenforcent les liens intergénérationnels.

• La Suisse est aussi un pays qui présente une grande diver-sité régionale. Il est important de promouvoir la cohésion na-tionale, la compréhension mutuelle et la solidarité entre lesrégions. Les efforts déployés pour entretenir des valeurscommunes doivent se poursuivre compte tenu de la diversitélinguistique et culturelle. Le dialogue continu joue un rôle-cléà cet égard. L’accès aux langues nationales est garanti.

• L’épanouissement social et culturel de l’individu est un butmajeur du développement humain. Toute action politique doitdonc tenir compte du facteur culturel. Mais au-delà de cettevision globale, un développement social durable requiert desactions spécifiques dans les domaines de la création culturelleet de la sauvegarde du patrimoine culturel.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 8.1Toutes les catégories de population ont la possibilité departiciper à la vie sociale. Le bénévolat et le volontariat sontreconnus et encouragés comme piliers de notre société.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laparticipation de tous à la vie sociale permet de réduire la po-larisation sociale et est essentielle pour surmonter les défisauxquels est confrontée notre société multiculturelle. LaConfédération s’engage pour renforcer la cohésion sociale etla participation de tous à la vie sociale.

Les nouveautés prévues dans le Message culture 2016–202026 visent à renforcer la participation culturelle, donc àfaire en sorte qu’une majorité aussi large que possible s’im-plique dans la vie culturelle et ait accès au patrimoine culturel.Elles comprennent l’introduction d’une nouvelle compétencede la Confédération visant à encourager l’accès à la culturedans le cadre de la révision de la loi sur l’encouragement de laculture79, le développement de la formation musicale par lacréation du Programme «Jeunesse et musique»80 et le ren-forcement de la promotion de la lecture. Dans le domaine del’encouragement de l’enfance et de la jeunesse81, la Confédé-ration soutient des projets visant à renforcer les compétencesdes enfants et des jeunes et leur intégration dans la vie so-ciale, politique et culturelle.

Dans le domaine du sport, le bénévolat et le volontariat jouentun rôle crucial. Par conséquent, la Confédération œuvre pourencourager le bénévolat et le volontariat dans le Programmed’encouragement du sport Jeunesse et Sport (J+S)82, leconcept concernant le sport populaire28 et le concept concer-nant le sport d’élite29.

Page 38: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

Objectif 8.2L’égalité entre femmes et hommes est respectée dans lasphère professionnelle et privée et la participation entière eteffective des femmes est assurée à tous les niveaux de déci-sion dans la vie économique, politique et publique. Le travailde soin (care) non rémunéré est réparti de manière plus égaleentre femmes et hommes.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : afind’améliorer la conciliation entre vie professionnelle et vie fa-miliale, le programme d’impulsion pour l’accueil extra-familial2015–201983 encourage la création de places d’accueil dejour pour les enfants répondant aux besoins. En complément,la Confédération soutiendra aussi financièrement l’engage-ment des cantons, des communes et, le cas échéant, desemployeurs pour développer des structures d’accueil desenfants84. Elle informe via la plate-forme d’information Conci-liation travail-famille85 sur les instruments élaborés par lescantons. Avec le Plan d’action de soutien et de décharge enfaveur des proches aidants86, elle vise en outre à encouragerune répartition plus équitable entre femmes et hommes dutravail de prise en charge et de soins ainsi que des travauxménagers non rémunérés pour les enfants et les adultes.

Afin d’augmenter la part de femmes occupant des positionsdirigeantes, la révision du droit de la société anonyme87 pré-voit que dans les grandes sociétés cotées en bourse, la repré-sentation de chaque sexe doit atteindre au minimum 30% auconseil d’administration et 20% à la direction. La Confédéra-tion a fixé un quota cible correspondant de 30% pour la repré-sentation des femmes et des hommes dans les organes dedirection suprêmes des entreprises et des établissementsproches de la Confédération à l’horizon 2020. L’évolution estexaminée chaque année. La Confédération s’engage en outrepour une participation accrue des femmes à la vie politique.

Afin de faire appliquer l’égalité salariale, la Confédérationcontrôle davantage le respect de l’égalité de traitement entrefemmes et hommes prévue par la loi fédérale sur les marchéspublics (LMP) lors des appels d’offres publics. De plus, leConseil fédéral a l’intention d’obliger légalement les em-ployeurs à procéder régulièrement à une analyse salariale et àla faire contrôler par des tiers. Par ailleurs, les actions d’infor-mation et de formation sont intensifiées.

Dans le domaine de la formation, la Confédération s’engageen faveur de l’égalité des femmes et des hommes et de l’éga-lité des chances via les programmes «Égalité des chancesentre femmes et hommes dans les HES»88 et «Égalité deschances entre Femmes et Hommes dans les Universités/Études genre»89. Un programme de suivi dans tout l’enseigne-ment supérieur est prévu pour la période de financement2017–2020.

La Suisse s’engage aussi sur le plan international pour la pro-motion de l’égalité des sexes afin d’influencer les processusnormatifs et politiques.

Objectif 8.3Toutes les formes de violence faites aux femmes et aux fillesont diminué de façon importante.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : par laratification de la Convention du Conseil de l’Europe sur la pré-vention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et laviolence domestique90, le Conseil fédéral s’engage contretoutes les formes de violence faites aux femmes notammentcontre la violence physique, psychique et sexuelle, le harcèle-ment, le mariage forcé et les mutilations génitales féminines(MGF).

Avec le Programme de lutte contre les mariages forcés91, laConfédération s’engage en faveur de la prévention, d’offresd’accompagnement et de suivi ainsi que de mesures de pro-tection pour les victimes (potentielles). Des réseaux de luttecontre les mariages forcés au sein desquels des spécialistesde la violence domestique et de l’intégration collaborent et ontdes échanges réguliers seront développés dans toutes lesrégions de Suisse d’ici 2017.

Dans le cadre du Programme national Migration et santé92, laConfédération renforce son engagement contre les mutila-tions génitales féminines en menant des actions de préventionet de sensibilisation93. La création d’un « réseau contre lesmutilations génitales féminines» qui serait mis en place etgéré par des organisations est en outre à l’étude. La Confédé-ration œuvre également en faveur de l’égalité des sexes et dela prévention de la violence fondée sur le sexe dans le cadrede la coopération au développement.

Objectif 8.4Les migrants sont rapidement et durablement intégrés enSuisse. Ils bénéficient de l’égalité des chances dans la par-ticipation à tous les aspects de la vie.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : l’en-couragement de l’intégration et la lutte contre la discrimi-nation représentent un défi pour l’ensemble de la société etrequièrent sur place des mesures bien coordonnées. Parconséquent, des Programmes cantonaux d’intégration94

(PCI) sont mis en place. Ils poursuivent les objectifs straté-giques définis conjointement par la Confédération et lescantons et sont financés à 50% par le budget fédéral et à 50%par le budget du canton. La Confédération mène à titre com-plémentaire ses propres programmes et projets d’importancenationale95 qui revêtent un caractère suprarégional. Ils per-mettent de soutenir des projets innovants et, le cas échéant,de les intégrer ultérieurement dans les structures des PCI.

Avec le Programme national Migration et santé92, la Confédé-ration s’engage en outre pour renforcer les compétences de lapopulation migrante en matière de santé et mettre en place unsystème de santé adapté aux besoins des migrants. Afin d’ac-compagner la mise en œuvre des programmes d’intégration,

Page 39: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

800

600

400

200

02009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

2000 2004 2007 2010 2013

1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014

30

25

20

15

10

5

0

100

80

60

40

20

0

50

40

30

20

10

0

1992 1997 2002 2007 2012* P a r r a p p o r t a u s a l a i r e m é d i a n

S o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a s t r u c t u r e d e s s a l a i r e sS o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a s a n t é

S o u r c e : O F S – Tr a v a i l n o n r é m u n é r é ( m o d u l e d e l ’e n q u ê t e s u i s s e s u r l a p o p u l a t i o n a c t i v e )S o u r c e : O F S – S t a t i s t i q u e p o l i c i è r e d e l a c r i m i n a l i t é

P o u r c e n t

P o u r c e n t

P o u r c e n t

3 8 / 3 9

la Confédération prône le dialogue sur l’intégration dans lecadre de la Conférence tripartite sur les agglomérations96

(CTA). Ce dialogue garantit que des discussions sur la poli-tique d’intégration ont lieu à tous les échelons fédéraux avecles organisations et institutions étatiques et non étatiquesactives dans ce domaine.

Sur le plan international, la Confédération s’engage avec leProgramme global Migration et Développement97 en faveurd’une migration sûre et régulière, de conditions de travail dé-centes et du respect des droits de l’homme des migrants.

Objectif 8.5Les personnes handicapées sont intégrées dans tous lesaspects de la vie sociale, économique et politique.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération s’engage en faveur de l’égalité des personneshandicapées dans tous les aspects de la vie. Avec la concep-tion d’une politique nationale en matière de handicap98, elledoit garantir que les différents domaines de la politique menéeen faveur des personnes handicapées par la Confédération etles cantons sont mieux coordonnés et qu’ils tendent à la réa-lisation de la Convention des Nations Unies relative aux droitsdes personnes handicapées99 (CDPH). La CDPH est un accordinternational ratifié par la Suisse d’assurer la pleine et égalejouissance de tous les droits de l’homme par les personneshandicapées. L’impact de la loi sur l’égalité pour les handi-capés100 (LHand) entrée en vigueur en 2004 a été évalué afin

T R A V A I L B É N É V O L EP a r t d e l a p o p u l a t i o n r é s i d a n t e p e r m a n e n t e à p a r t i r d e 1 5 a n s q u ie f f e c t u e d u t r a v a i l b é n é v o l e

P E R S O N N E S A Y A N T A U M I N I M U M U N E P E R S O N N ED E C O N F I A N C EP r o p o r t i o n d e p e r s o n n e s d é c l a r a n t d i s p o s e r d e u n e o u p l u s i e u r sp e r s o n n e ( s ) d e c o n f i a n c e à q u i p a r l e r d e p r o b l è m e s t r è s p e r s o n n e l s

D I S PA R I T É S S A L A R I A L E S S E L O N L E S E X ED i f f é r e n c e s a l a r i a l e * h o m m e s - f e m m e s p a r r a p p o r t a u s a l a i r e m e n s u e lb r u t d e s h o m m e s , s e c t e u r p r i v é

V I C T I M E S F É M I N I N E S D E V I O L E N C E G R A V EN o m b r e d e c a s c o n n u s d e l a p o l i c e

Page 40: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

de fournir une base à la conception de la politique nationaleen matière de handicap.

Objectif 8.6Les barrières et les structures discriminatoires sont levées,les victimes de discrimination raciale reçoivent soutien etconseil.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération s’engage avec des mesures de prévention pourlutter contre toutes formes de discrimination raciale directe etindirecte. La mise en place de soutien et de conseil profes-sionnels pour les victimes de discrimination raciale à leur lieude domicile et dans chaque aspect de la vie est prévue danstous les cantons dans le cadre des Programmes cantonauxd’intégration (PIC)94. Par ailleurs, les PIC contribuent aussi àla levée des barrières discriminatoires dans les réglementa-tions étatiques et à l’ouverture des institutions. La Confédéra-tion s’engage en outre conjointement avec les cantons et lescommunes dans le cadre du plan d’action visant à améliorerles conditions de vie des gens du voyage et à promouvoir laculture des Yéniches, des Sinté/Manouches et des Roms101.

Objectif 8.7La cohésion sociale et la diversité culturelle dans les quar-tiers et le voisinage sont élevées.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : faceaux inégalités sociales croissantes d’une population plurielle,il devient urgent de coordonner le développement du territoireet les processus sociaux. Le programme Cohésion dans lesquartiers102 se fonde sur les expériences réalisées durant lesdeux phases pilotes du programme Projets urbains. Il aide lesvilles et les communes à réaliser des projets de développe-ment durable de quartiers dans des lieux sensibles. Sa contri-bution à la qualité de vie dans les agglomérations et à l’attraitde l’espace urbain est importante pour le développement detout le pays. Le programme poursuit les objectifs du dévelop-pement territorial, de la politique d’intégration, de l’aide aulogement et de la lutte contre les discriminations et soutientleur mise en œuvre efficace et durable.

Objectif 8.8La proportion de logements à loyer ou prix modérés estmaintenue ou augmentée dans les zones très prisées; lescatégories défavorisées ont accès à des logements sociaux.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération s’engage en faveur d’une offre appropriée delogements pour toutes les catégories de population et contrel’effet d’éviction et la différenciation sociale. Les projets-mo-dèles pour un développement territorial durable 2014–201820

incitent à créer une offre de logements suffisante et adaptéeaux besoins. Ils encouragent notamment la construction delogements familiaux et de logements pour les personnes

âgées à loyer ou prix modérés. Dans le cadre du Programmede recherche sur le logement19, la Confédération apporte lesbases nécessaires à l’amélioration de l’offre de logements etde l’habitat et à l’augmentation de la transparence du marché.Avec le Système d’évaluation de logements (SEL), elle fourniten outre aux personnes chargées de la planification, aux pro-moteurs, aux autorités et autres spécialistes un instrumentafin de surmonter les défis actuels qui se posent dans laconstruction de logements.

4 . 2 . 9 .

C h a m p d ’a c t i o n 9 – S a n t é

V i s i o n à l o n g t e r m e

La qualité de vie est élevée et la population a la possibilitéde vivre et de vieillir en bonne santé. Des conditions de viepropices à la santé favorisent un haut niveau de bien-êtrephysique et mental. Les facteurs nuisibles à la santé sontramenés à un niveau inoffensif. La population possède descompétences élevées en matière de santé.

Chacun a accès à des soins de santé de qualité et axés surle patient. Les interventions médicales ne sont réalisées quesi leur utilité et leur nécessité sont prouvées. Un réseau biencoordonné d’organisations étatiques et non étatiques pro-pose des services parfaitement coordonnés en cas de mala-die ou d’accident, de la prévention et de la promotion de lasanté aux soins palliatifs, en passant par le traitement, lessoins et la réhabilitation. Les coûts de la santé sont abor-dables pour toutes les catégories de population.

P r i n c i p a u x d é f i s à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0

La communauté internationale des États a identifié l’objectifsuivant (ODD) dans le cadre de l’Agenda 2030:

• Objectif 3 : Permettre à tous de vivre en bonne santé etpromouvoir le bien-être de tous à tout âge

Voici les défis majeurs que la Suisse doit relever en la matière :

• À l’aune de l’espérance de vie et du taux de mortalité, lapopulation suisse n’a encore jamais été en aussi bonne santéqu’aujourd’hui. Cependant, une multitude de risques sanitairessubsistent, en particulier des facteurs comme le manque deformation ou un bas revenu ont un impact négatif sur l’état desanté de la population. Certaines tendances du monde actuel(p. ex. voyages, mondialisation des marchés, résistance auxantibiotiques) favorisent l’apparition et la diffusion de mala-dies transmissibles. Enfin les problèmes psychiques se mul-

Page 41: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 0 / 4 1

tiplient, notamment sous l’effet de la surcharge de travail oude conditions de travail nocives.

• Jusqu’à présent, le système de santé était principalementaxé sur la médecine curative. À l’avenir, la prévention des ma-ladies et la promotion de la santé devront donc occuper uneplace plus importante. Il faut mener une politique globale quiaborde les liens entre l’état de santé, d’une part, et les facteursdéterminants de la santé (tels que niveau de formation, situa-tion environnementale, habitudes alimentaires, habitudesd’activité physique et de mobilité, inégalités sociales de santé,écarts de genre dans l’état de santé, situations de migration),d’autre part. Dans cet esprit, il est indispensable de promou-voir l’accès à la santé publique aux mêmes conditions pourtous, de renforcer la cohésion sociale, de concevoir des condi-tions optimales pour une activité sportive et physique régu-lière de la population et d’améliorer la protection contre lesmenaces sanitaires, par exemple en facilitant l’accès à lavaccination et à la prévention et en luttant contre les maladiestransmissibles.

• En raison de l’évolution démographique, il faut parallèle-ment préparer le mieux possible le système de santé aux défisà venir, assurer son financement et une offre suffisante enpersonnel soignant bien qualifié à long terme. Dans le mêmetemps, les progrès de la médecine permettent d’élargir sanscesse les possibilités de diagnostic et de thérapie. Dans cecontexte, il faut aussi prendre en considération le risque desurmédicalisation.

O b j e c t i f s d u C o n s e i l f é d é r a l à l ’ h o r i z o n 2 0 3 0 e t m e s u r e sc o n t r i b u a n t à l e u r r é a l i s a t i o n d u r a n t l a p é r i o d e 2 0 1 6 – 2 0 1 9

Objectif 9.1L’augmentation de la charge de morbidité due aux maladiesnon transmissibles et aux maladies mentales est freinée etles décès prématurés sont en baisse.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lesmaladies non transmissibles sont aujourd’hui la premièrecause de mortalité dans le monde. La Stratégie nationale Pré-vention des maladies non transmissibles (stratégie MNT)103

doit renforcer les compétences de la population en matière desanté et créer des conditions propices à un comportementplus sain. Elle met en évidence des solutions pour empêcherou retarder cinq des principales MNT – cancer, diabète, mala-dies cardiovasculaires, affections chroniques des voies respi-ratoires, troubles musculo-squelettiques – ou pour en atté-nuer les conséquences.

Les troubles psychiques sont largement répandus au sein dela population et comptent parmi les maladies les plus invali-dantes. Dans le cadre des priorités de la politique « Santé2020»104, la Confédération a pour objectif la promotion de lasanté psychique, et l’amélioration de la prévention et du dé-pistage précoce des maladies psychiques afin d’en réduirel’incidence; il s’agit en particulier d’éviter l’exclusion du monde

du travail des personnes atteintes d’une maladie psychique.La promotion d’une politique globale de la santé doit amélio-rer la collaboration entre les services fédéraux dans les acti-vités de politique intérieure et extérieure relevant du domainede la santé.

La Confédération contribue aussi à améliorer la santé dans lemonde en mettant en œuvre la politique extérieure suisse enmatière de santé105 (PES). Dans le cadre de l’Organisationmondiale de la santé (OMS), elle soutient par exemple la miseen place de mécanismes de financement internationaux afind’encourager la recherche et le développement de médica-ments contre des maladies qui affectent surtout la populationpauvre dans les pays en développement ou émergents.

Objectif 9.2La proportion d’habitants ne faisant pas assez d’activitéphysique est réduite de 10% par rapport à 2015.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : avecle Programme national alimentation et activité physique106

(PNAAP), la Confédération s’engage en faveur d’un mode devie sain en facilitant l’adoption d’une alimentation équilibrée etla pratique d’une activité physique suffisante. Une promotiondurable de la qualité de vie est recherchée à travers le renfor-cement de la responsabilité individuelle, la garantie de la sé-curité alimentaire et le soutien aux mesures volontaires del’économie.

Dans le cadre du Programme d’encouragement du sport Jeu-nesse et Sport82, du sport pour adultes et des projets-modèlespour un développement territorial durable 2014–201820, laConfédération encourage en outre le sport et l’activité phy-sique afin d’augmenter la part des personnes résidant enSuisse qui suivent les recommandations en la matière. Elledoit ainsi contribuer à améliorer la performance, à diminuer lerisque de tomber malade et à favoriser le bon développementphysique, mental et social des jeunes.

Objectif 9.3La proportion de personnes abusant ou dépendant de subs-tances est réduite. Les personnes dépendantes reçoiventl’aide et le traitement dont elles ont besoin.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : l’in-dividu, son entourage, ses conditions de vie et sa capacité àagir sur le monde qui l’entoure sont au cœur de la question del’addiction. C’est pourquoi le renforcement des ressources etdes capacités individuelles en matière de santé revêt une im-portance capitale dans la Stratégie nationale Addictions107. Ilest ainsi essentiel de prévenir l’adoption de modes deconsommation problématiques susceptibles de conduire àune addiction et d’apporter un soutien précoce aux personnesen danger. Une autre priorité de la stratégie est la solidaritéavec les personnes qui tombent malades ou qui sont à risqueen leur apportant aide et soutien.

Page 42: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

2002 2007 2012

1992 1997 2002 2007 2012

2007 2009 2011 2013

20

15

10

5

0

80

60

40

20

0

100

80

60

40

20

0

S o u r c e : O F S – R e v e n u s e t c o n d i t i o n s d e v i e

2 0 1 2 : r u p t u r e d e s é r i e t e m p o r e l l e d u e à u n e r é v i s i o n d u q u e s t i o n n a i r eS o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a s a n t é

S o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a s a n t é

P o u r c e n t

A n n é e s

P o u r c e n t

2007 2012

10

8

6

4

2

0S o u r c e : O F S – E n q u ê t e s u i s s e s u r l a s a n t é

P o u r c e n tH o m m e sF e m m e s

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9P L A N D ’ A C T I O N

La Suisse prône cette politique aussi sur le plan internationalavec son engagement au sein des organisations internatio-nales dans le cadre de sa politique extérieure en matière desanté105.

Objectif 9.4Les malades chroniques reçoivent le soutien et le traitementdont ils ont besoin.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : l’évo-lution des conditions de vie et de travail, l’évolution démogra-phique, les avancées médicales et les changements de com-portement sanitaire ont pour effet une augmentationconstante de la prévalence des maladies chroniques, desmaladies transmissibles et des maladies non transmissibles,et par là une augmentation du nombre de patients qui fontappel au système de santé. Dans le cadre des priorités fixéespar le Conseil fédéral dans la Stratégie «Santé 2020»104, la

Confédération a pour objectif, conjointement avec les can-tons, d’améliorer la qualité de vie en matière de santé, depromouvoir la coordination et la collaboration au sein dusystème de santé et de diminuer les soins requis par lesmalades chroniques.

Objectif 9.5Le niveau élevé atteint en matière de protection de la santéet de lutte contre les maladies transmissibles est maintenu.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laConfédération s’engage dans la lutte contre les maladiestransmissibles qui présentent une menace pour la santé pu-blique en Suisse conjointement avec les cantons, les autoritéssanitaires internationales et d’autres partenaires. Elle définitles stratégies de prévention et de contrôle et prend des dispo-sitions pour protéger la santé publique contre les agents pa-thogènes d’origine naturelle, accidentelle ou délibérée, pour

E S P É R A N C E D E V I E E N B O N N E S A N T ÉE s p é r a n c e d e v i e à l a n a i s s a n c e

C O N S O M M AT I O N D ’ A L C O O L À R I S Q U EP a r t d e l a p o p u l a t i o n d e 1 5 a n s e t p l u s v i v a n t e n m é n a g e p r i v é a y a n tu n e c o n s o m m a t i o n c h r o n i q u e à r i s q u e m o y e n o u é l e v é

R E N O N C E M E N T A U X S O I N S P O U R R A I S O N F I N A N C I È R EP a r t d e l a p o p u l a t i o n à r i s q u e d e p a u v r e t é d e 1 6 a n s e t p l u s q u ir e n o n c e à d e s c o n s u l t a t i o n s m é d i c a l e o u d e n t a i r e

AT T I T U D E F A V O R A B L E À L A S A N T É : A C T I V I T É P H Y S I Q U EP a r t d e s p e r s o n n e s p r a t i q u a n t d u r a n t l e u r s l o i s i r s u n e a c t i v i t ép h y s i q u e c o r r e s p o n d a n t a u x d e r n i è r e s r e c o m m a n d a t i o n s e n l a m a t i è r e

Page 43: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 2 / 4 3

détecter précocement les risques pour la santé publique ainsique pour contenir les effets des flambées et des épidémies demaladies transmissibles en Suisse. Il faut en outre poursuivrela protection contre les produits chimiques dangereux pour lasanté et pour l’environnement, les radiations et autres nui-sances environnementales et surveiller les répercussions àlong terme des facteurs environnementaux nuisibles par unmonitoring approprié.

Avec son engagement dans le Global Health SecurityAgenda108 et dans l’OMS, la Confédération contribue enoutre à rendre plus efficace et à accélérer la lutte contre lesmaladies transmissibles à l’échelle planétaire.

Objectif 9.6Les compétences en matière de santé des personnes rési-dant en Suisse sont élevées.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : lescompétences en matière de santé permettent aux individus deprendre au quotidien les décisions qui ont une influence posi-tive sur leur santé et sur celle des autres. Elles revêtent unegrande importance afin que la population utilise plus efficace-ment le système de santé, qu’elle prévienne mieux les mala-dies et se préoccupe davantage de sa santé. Voilà pourquoi laStratégie « Santé 2020 »104 du Conseil fédéral mise sur lerenforcement des compétences en matière de santé et sur laresponsabilité individuelle des assurés et des patients. Ilconvient aussi de renforcer la compétence des prestataires(système de santé, système éducatif, employeurs et marché)afin de créer des conditions axées sur la promotion de lasanté.

Objectif 9.7L’offre en personnel soignant qualifié est suffisante pourassurer un système de santé de qualité.

Les mesures du Conseil fédéral pour atteindre l’objectif : laSuisse et le monde sont confrontés à une pénurie de person-nel soignant. Pour cette raison, la Confédération fait de lacréation d’offres de formation et de formation continue unepriorité de sa stratégie «Santé 2020»104. Le nombre de placesde formation et de formation continue, universitaires ou non,doit être adapté aux besoins et les programmes de formationdoivent davantage porter sur les exigences des soins intégrésdans le respect de l’autonomie de l’enseignement supérieur.Il faut mettre davantage l’accent sur la formation en santépublique, car on s’attend à une augmentation de la demandede personnel qualifié en la matière dans l’administration pu-blique et dans les organisations à but lucratif et non lucratif.Par ailleurs, la Suisse applique aussi le Code de pratiquemondial de l’OMS pour le recrutement international des per-sonnels de santé.

Page 44: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 45: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 4 / 4 5

5 .

E N G A G E M E N T I N T E R N AT I O N A L

5 . 1 .

I N T R O D U C T I O N

La Suisse s’engage fortement en faveur du développementdurable mondial dans le cadre de la politique étrangère, de lapolitique économique extérieure et de la coopération interna-tionale. Elle s’attache en priorité à la réduction de la pauvreté,à la diminution des risques planétaires, au soulagement despopulations dans le besoin, à la protection et à l’utilisationdurable des ressources naturelles, à la promotion de la paix, àl’émergence de sociétés inclusives et au respect des droits del’homme. La Confédération œuvre en faveur d’une trans-formation de l’économie et de la société afin de respecter leslimites planétaires et d’assurer la prospérité des générationsactuelles et futures. Outre ses actions de politique intérieure,elle contribue concrètement aussi sur le plan international à lamise en œuvre de l’Agenda 2030, notamment des ODD.

Le présent chapitre donne une vue d’ensemble des prioritésde politique extérieure fixées par la Confédération en vue dudéveloppement durable mondial. Le message concernant lacoopération internationale, le rapport sur la politique exté-rieure, le rapport sur la politique économique extérieure et lesrapports sur les politiques sectorielles présentent plus endétail l’engagement international de la Suisse.

5 . 2 .

I N S T R U M E N T S D EP O L I T I Q U E E X T É R I E U R E

La Confédération veille à une politique cohérente en matièrede développement durable dans l’utilisation de ses instru-ments de coopération internationale (CI) et dans ses politiquesextérieures sectorielles. Cette volonté de cohérence impliquede concevoir les différents domaines de politique étrangère, lapolitique extérieure et la politique intérieure en vue d’éliminerautant que possible les contradictions et d’encourager leseffets de synergie.

Le Conseil fédéral demande des crédits-cadres dans le mes-sage concernant la coopération internationale 2017–2020109

qui s’aligne notamment sur l’Agenda 2030 et définit des ins-truments pour la mise en œuvre internationale des ODD dansle cadre de la CI. Le message porte notamment sur l’aide hu-manitaire, la coopération technique et l’aide financière en fa-veur des pays en développement, des mesures de politiqueéconomique et commerciale adoptées au titre de la coopéra-tion au développement, de l’aide à la transition dans les Étatsd’Europe de l’Est et d’Asie centrale, des mesures de promotionde la paix et de la sécurité humaine. Il tient notamment comptedes dynamiques à l’œuvre, des interactions qui s’accélèrent etse renforcent mutuellement entre pauvreté, protection desressources naturelles, risques planétaires et conflits ainsi quede l’égalité des femmes et des hommes comme conditiond’une politique du développement durable. Avec le crédit-cadrepour la protection de l’environnement mondial, la Confédéra-tion alimente en outre plusieurs fonds multilatéraux ad hoc(notamment la Facilité globale pour l’environnement, FGE110),qui soutiennent les efforts déployés par les pays en dévelop-

Page 46: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9E N G A G E M E N T I N T E R N A T I O N A L

pement en faveur de l’environnement mondial et de la mise enœuvre des conventions internationales sur l’environnement.

Dans le cadre des politiques extérieures sectorielles et desprocessus et initiatives internationaux, notamment de la poli-tique extérieure en matière d’environnement et de santé, de lapolitique économique, commerciale et financière extérieure,dans le domaine de l’agriculture et de la politique extérieure enmatière de migration, la Confédération s’engage avec desprogrammes et des contributions au dialogue politique avecles pays partenaires ou sur le plan international en vue de lamaîtrise des risques planétaires et de la mise en œuvre del’Agenda 2030.

5 . 3 .

C O N T R I B U T I O N S A U X O D DS U R L E P L A N I N T E R N AT I O N A L

L’Agenda 2030 et les ODD qui y sont définis créent un cadreinternational pour faire face aux défis qui doivent être relevésconjointement avec d’autres États et d’autres acteurs. Avecles mesures et les instruments de la coopération internatio-nale et des politiques extérieures sectorielles, la Confédérationconcourt à surmonter les défis suivants :

Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dansle monde (ODD1) et réduire les inégalités dans les pays etd’un pays à l’autre (ODD10)

La lutte contre la pauvreté reste une priorité de la coopérationbilatérale et multilatérale de la Confédération qui accorde uneattention particulière à la situation des États fragiles et despays les plus pauvres ainsi qu’à l’aide à des pays en dévelop-pement à revenu intermédiaire. Elle soutient les efforts dé-ployés par les gouvernements des pays partenaires afin deréduire la pauvreté et de promouvoir le développement durableet met l’accent sur l’amélioration de la situation des personnesparticulièrement défavorisées et vulnérables.

Sur le plan international, la Confédération s’engage en faveurd’une gestion cohérente et constructive des mouvementsmigratoires. Elle renforce cette approche en participant acti-vement au Forum mondial sur la migration et le développe-ment (FMMD)111 et au FPHN des Nations Unies. Dans sapolitique extérieure en matière de migration, elle soutient desprogrammes et des mesures dans les pays d’origine et lespays de transit qui portent sur une migration sûre et régulière,des conditions de travail décentes et le respect des droits del’homme des migrants. Par ailleurs, fournir assistance et pro-

tection aux réfugiés et aux déplacés dans les crises humani-taires est une mission essentielle de l’Aide humanitaire suissequi concentre ses interventions dans les régions d’origine etdans les pays de premier accueil.

Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer lanutrition et promouvoir l’agriculture durable (ODD2)

La Confédération soutient la sécurité alimentaire mondiale,elle encourage les systèmes alimentaires durables et laconservation des écosystèmes. Avec le Programme globalSécurité alimentaire62 et des mesures bilatérales et multila-térales ciblées, la Confédération entend influencer le contextemondial, renforcer le rôle des institutions qui soutiennent uneaugmentation de la production durable des petites exploita-tions, garantir les droits fonciers et améliorer la sécurité ali-mentaire. Elle encourage aussi la recherche et le conseilagronomiques adaptés, et aide les petits paysans à utiliseravec parcimonie les ressources naturelles, à faire face auxévolutions sociales et économiques, à s’adapter aux effets duchangement climatique, à garantir leurs droits fonciers et àavoir un meilleur accès aux marchés. Elle participe en outre àun programme mondial réunissant de multiples parties pre-nantes pour promouvoir des systèmes alimentaires durablesdans le Cadre décennal de programmation concernant lesmodes de consommation et de production durables61

(10YFP). Elle s’engage par ailleurs en faveur des servicesécosystémiques, de la préservation de la biodiversité dansl’agriculture ainsi que des conventions et des réglementa-tions y relatives, afin que des semences adaptées à l’environ-nement soient aussi disponibles à l’avenir.

Permettre à tous de vivre en bonne santé et promouvoir lebien-être de tous à tout âge (ODD3)

La Confédération contribue à améliorer la santé dans le mondeen mettant en œuvre la politique extérieure suisse en matièrede santé105 (PES). Dans le cadre de la coopération au déve-loppement, elle soutient notamment la mise en place de mé-canismes de financement internationaux visant l’encourage-ment de la recherche et du développement de médicamentscontre des maladies qui affectent surtout la population pauvredans les pays en développement ou émergents. Elle contribueen outre à améliorer l’efficacité de la lutte contre les maladiestransmissibles par son engagement dans le Global HealthSecurity Agenda108. Elle s’engage par ailleurs dans le débatinternational sur la drogue pour des aspects de politique desanté (politique des quatre piliers), en faveur des droits del’homme et contre la peine de mort. Avec son engagementpour une gestion durable des produits chimiques et des dé-chets dangereux, elle concourt également à protéger la santédans le monde.

Page 47: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 6 / 4 7

Assurer l’accès de tous à une éducation de qualité, sur unpied d’égalité et promouvoir les possibilités d’apprentissagetout au long de la vie (ODD4)

La Confédération s’engage en faveur du droit à une bonneformation de base pour tous dans le cadre de sa politique depromotion de la coopération internationale dans le domainede l’éducation. Elle participe en outre à la mise en œuvre ducadre d’action Éducation 2030112 de l’UNESCO. Elle accordeune attention particulière à la formation professionnelle etapporte sa longue expérience en matière de promotion del’éducation politique dans la formation générale.

Parvenir à l’égalité entre les sexes et autonomiser toutes lesfemmes et les filles (ODD5)

L’égalité des sexes est à la fois un objectif stratégique et unthème transversal de la politique extérieure et de la CI. Comptetenu des différents rôles joués par les femmes et les hommeset de leurs besoins respectifs, la Confédération s’engage pourl’égalité des sexes dans la participation à la vie sociale, éco-nomique et politique, la prévention de la violence fondée sur lesexe et la participation égale des femmes et des hommesdans les processus politiques et économiques. La CI agit pourque les lois correspondantes des pays partenaires ainsi queles règles et normes internationales soient respectées et queles risques spécifiques au sexe soient pris en compte. Desaspects de genre sont systématiquement pris en considéra-tion lors de la planification des activités de la CI.

Garantir l’accès de tous à l’eau et à l’assainissement etassurer une gestion durable des ressources en eau (ODD6)

La Confédération s’engage en faveur de l’hygiène, de la pro-motion de l’accès à l’eau potable et du droit à l’eau et à l’as-sainissement avec des programmes comme le Programmeglobal Initiatives Eau113 et des instruments (convention surl’eau de la CEE-ONU signée à Helsinki en 1992, conventionssur les produits chimiques et sur la biodiversité). Elle s’engageaussi pour une gestion intégrée et globale de l’eau dans lesbassins versants en protégeant les écosystèmes importantspour l’eau afin que l’agriculture, l’industrie et les ménagespuissent disposer d’une plus grande quantité d’eau de meil-leure qualité. Elle contribue également à réduire les conflitspour l’eau au niveau mondial, à augmenter la sécurité de l’eauet à prévenir les catastrophes liées à l’eau et s’engage avecdes approches globales dans les bassins transfrontaliers. Elledonne aussi la priorité à des projets visant à améliorer la ges-tion de l’eau et des eaux usées dans les villes.

Promouvoir une croissance économique soutenue, partagéeet durable, le plein emploi productif et un travail décent pourtous (ODD8)

La Confédération s’engage multilatéralement pour des règleséconomiques durables sur le plan international qui incluent lespays en développement. Ce faisant, elle tient compte de lacohérence entre les instruments de politique économiqueextérieure, comme les accords bilatéraux de libre-échange etles accords bilatéraux sur l’investissement, et les objectifs dudéveloppement durable. Par ailleurs, la coopération écono-mique au développement améliore les conditions généralespour les entreprises locales et internationales. La Confédéra-tion veille à un développement durable et inclusif en prenanten considération les aspects écologiques et économiques. Parailleurs, elle encourage les mesures non légalement contrai-gnantes visant à promouvoir un entrepreneuriat responsable(responsabilité sociétale des entreprises, RSE) dans le cadrede la position y relative du Conseil fédéral1 et élabore dans ledomaine de la protection internationale des droits de l’hommeun plan d’action national pour l’application des Principes di-recteurs des Nations Unies relatifs aux entreprises et auxdroits de l’homme2. Elle s’engage aussi pour une mise enœuvre plus efficace des principes directeurs de l’OCDE pourles entreprises multinationales par le renforcement des pointsde contact nationaux (PCN). Sur le plan international, elle sou-tient des initiatives en faveur de pratiques commercialesdurables comme le Pacte mondial des Nations Unies114 ets’engage pour les normes de l’OIT visant à promouvoir le tra-vail décent, notamment pour une application crédible desnormes fondamentales du travail.

Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoir une industria-lisation durable qui profite à tous et encourager l’innovation(ODD9)

La Confédération soutient l’accès à des services de base, àdes prestataires d’énergie plus performants et respectueux del’environnement et à des infrastructures d’eau potable et d’as-sainissement qui fonctionnent bien. Elle encourage les initia-tives visant une industrialisation inclusive et durable pour queles pays en développement soient davantage présents dansles étapes lucratives des chaînes internationales de créationde valeur et que les gains obtenus profitent au plus grandnombre. Par ailleurs, elle met aussi l’accent sur une productionéconome en énergie et en ressources.

Faire en sorte que les villes et les établissements humainssoient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables (ODD11)

La Confédération œuvre afin que les villes et les établisse-ments humains situés dans les pays en développementoffrent un cadre de vie sûr à toutes les catégories de popula-tion et que leur empreinte écologique soit réduite avec desmesures visant à améliorer les infrastructures et l’urbanisme.

Page 48: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9E N G A G E M E N T I N T E R N A T I O N A L

Ce genre d’améliorations prises dans le domaine de l’environ-nement renforce aussi souvent la résilience face aux catas-trophes comme les événements climatiques extrêmes. Uneutilisation territoriale optimale et le renforcement des entre-prises publiques d’approvisionnement par des investisse-ments et des modifications de leur organisation (développe-ment de l’entreprise) sont décisifs.

Établir des modes de consommation et de production du-rables (ODD12)

La Confédération s’engage activement dans des initiatives etdes programmes internationaux pour une transition de l’éco-nomie et de la société vers des modes de consommation etde production durables et une économie verte. Ceci vaut no-tamment pour des initiatives mondiales comme le Cadre dé-cennal de programmation concernant les modes de consom-mation et de production durables (10YFP)61, la plate-forme deconnaissances sur la croissance verte (Green Growth Know-ledge Platform, GGKP) et le Panel international des ressources(International Resources Panel, IRP) dans lequel la Confédé-ration met l’accent sur les systèmes alimentaires durables, lesachats publics durables, les chaînes de création de valeur etles normes de production agricole durables, l’utilisation inté-grée et durable de l’eau, la gestion internationale des produitschimiques et des déchets et les rapports sur le développementdurable. En tant que place de négoce importante de matièrespremières, la Suisse s’engage dans le cadre de la mise enœuvre des recommandations formulées dans le rapport debase sur les matières premières3 notamment en faveur del’amélioration de la gouvernance et du développement durablele long de la chaîne de création de valeur, du respect des droitsde l’homme dans le domaine de l’extraction et du négoce.

Prendre d’urgence des mesures pour lutter contre les chan-gements climatiques et leurs répercussions (ODD13) et ga-rantir l’accès de tous à des services énergétiques fiables,durables et modernes, à un coût abordable (ODD7)

Un accord sur le climat pour l’après-2020 durable et contrai-gnant juridiquement a été adopté à la conférence sur le climatde Paris à la fin 2015: il engage tous les États sans exceptionen fonction de leur responsabilité climatique et de leur capa-cité. La Suisse s’engage en sus pour le renforcement ultérieurdu régime climatique d’ici à 2020. Avec le Programme globalChangement climatique115, la Facilité globale pour l’environne-ment (FGE)110 et le Fonds vert pour le climat (Green ClimateFund, GCF)116, la Confédération soutient la mise en œuvre dela politique climatique par des mesures de réduction des émis-sions, d’adaptation au changement climatique et de transfor-mation vers un approvisionnement en énergie, des infrastruc-tures et une agriculture durables réduisant la pauvreté.L’échange avec les gouvernements étrangers sur des ques-tions de gouvernance et des questions institutionnelles visantà promouvoir l’utilisation efficace des ressources et les éner-gies renouvelables (Cleantech) est intensifié, notamment par

les échanges de bonnes pratiques et le transfert de connais-sances. L’approvisionnement en énergie durable est notam-ment obtenu par des investissements dans la rénovation et laconstruction de centrales.

Conserver et exploiter de manière durable les océans, lesmers et les ressources marines aux fins du développementdurable (ODD14)

La Suisse s’engage avec le Programme des Nations Uniespour l’environnement (PNUE) contre la pollution marine pardes déchets et des microplastiques et leurs impacts sur lemilieu marin.

Préserver et restaurer les écosystèmes terrestres, en veillantà les exploiter de façon durable, gérer durablement les forêts,lutter contre la désertification, enrayer et inverser le proces-sus de dégradation des sols et mettre fin à l’appauvrisse-ment de la biodiversité (ODD15)

La Confédération s’engage pour la mise en œuvre du Planstratégique 2011–2020 pour la diversité biologique117 au ni-veau mondial et la réalisation des objectifs 2020 en la matière(objectifs d’Aichi). Conformément à la Stratégie BiodiversitéSuisse54, elle renforce son engagement international et s’en-gage pour l’intégration de la biodiversité dans les politiques etles stratégies décisives dans ce domaine, l’amélioration de lacohérence et l’exploitation des synergies. Elle entend remplirses obligations internationales en ce qui concerne le finance-ment de la biodiversité.

La Confédération œuvre pour des règles internationalesclaires pour encadrer la gestion durable des forêts. Elle s’en-gage en outre pour la mise en œuvre de la Convention sur lalutte contre la désertification et un respect accru de la res-source sol.

Promouvoir l’avènement de sociétés pacifiques et ouvertesaux fins du développement durable, assurer l’accès à tous àla justice et mettre en place, à tous les niveaux, des institu-tions efficaces, responsables et ouvertes (ODD16)

La Confédération encourage l’introduction et l’application denormes et de standards internationaux et nationaux de pro-tection des droits de l’homme tant sur le plan international quedans sa propre législation. Les mesures de promotion de lapaix et de la sécurité humaine veillent à ce que les sources dela violence armée et des violations des droits de l’homme ainsique leurs effets sur les processus politiques et sociétaux,soient traitées en assurant avant tout la protection des indivi-dus. Ces mesures incluent notamment la médiation, les pro-cessus de paix, le soutien aux processus démocratiques, letraitement du passé, le déminage et le contrôle des armes, laprotection des civils dans les conflits et des déplacés ainsi quela lutte contre la traite des êtres humains. Dans les contextes

Page 49: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

4 8 / 4 9

fragiles et les contextes de conflit qui figurent aussi parmi lesplus pauvres au monde, la coopération internationale s’at-taque aussi aux racines des conflits et de la violence, donc auxfacteurs tels que l’exclusion ou la discrimination sociale etpolitique. Elle soutient la mise en place d’institutions étatiqueslégitimes qui fournissent des services à la société, qui as-surent notamment les missions fondamentales de l’État tellesque la sécurité individuelle des personnes, l’accès à la justiceet l’approvisionnement de base. La Confédération s’engage enoutre aussi pour que des organisations multilatérales jouentun rôle actif dans la résolution des conflits et des situationsfragiles.

Renforcer les moyens de mettre en œuvre le Partenariat mon-dial pour le développement durable et le revitaliser (ODD17)

La Confédération soutient le cadre global de financement etde mise en œuvre adopté à la troisième Conférence interna-tionale sur le financement du développement par tous lesÉtats membres de l’ONU (Programme d’action d’Addis-Abeba,PAAA). Ce programme accorde une grande importance à lamobilisation des ressources nationales comme principalesource de financement du développement durable dans lespays en développement ou émergents et à leur utilisationefficace et équitable. La Confédération renforce son aide àla mise en place de systèmes fiscaux et d’administrationsdes finances efficaces dans les pays en développement. Elles’engage en outre pour des travaux coordonnés sur le planinternational afin de supprimer les causes des flux financiersdéloyaux et illicites, notamment sur la base de normes inter-nationales d’instances reconnues. En Suisse, elle met enœuvre les normes internationales applicables par exempledans le domaine de la lutte contre la corruption, le blanchi-ment d’argent et la fiscalité internationale. Avec le programmede restitution de l’argent volé (Asset Recovery), elle contribueen outre à ce que les fonds transférés de manière illicite enSuisse soient restitués aux pays d’origine.

Dans le cadre de la CI109, la Confédération dispose d’instru-ments avec lesquels elle encourage les investissements pri-vés dans les pays du Sud et de l’Est, notamment le fondsd’investissement suisse pour les marchés émergents (SwissInvestment Fund for Emerging Markets, SIFEM) ou le SwissCapacity Building Facility (SCBF), un partenariat de dévelop-pement public-privé visant à promouvoir les offres de finan-cement durable dans les pays les plus pauvres. Dans le do-maine de l’agriculture, la Confédération encourage en outre lamise en œuvre des principes RAI pour des investissementsdurables dans l’agriculture et les systèmes alimentaires (Prin-cipes pour un investissement responsable dans l’agricultureet les systèmes alimentaires).

Malgré les mesures d’économie, l’objectif est toujours d’utili-ser 0,5% du revenu national brut pour la CI. La question desavoir si cela est possible dépend toutefois aussi de l’évolutionde la conjoncture et d’autres composantes de l’aide au déve-loppement. Ces fonds doivent être investis dans les pays les

plus pauvres, dans les contextes de conflit, dans les Étatsfragiles et dans les pays à revenu intermédiaire. L’effort d’aug-menter l’efficacité et la transparence des fonds de l’aidepublique au développement se poursuit aussi.

Afin de diminuer la dépendance des pays destinataires, laSuisse met l’accent en particulier sur la collaboration tech-nique et sur le transfert de technologie et de connaissances.Avec les centres de production propre (CPP), elle encourage laconstruction de compétences locales et l’amélioration desconditions pour des méthodes de production respectueusesde l’environnement.

5 . 4 .

C O N C E P T I O N D E L AG O U V E R N A N C E M O N D I A L E

En matière de gouvernance, la Confédération s’engage pourun cadre mondial cohérent, efficace et efficient – reposantnotamment sur les principes de l’État de droit, de l’obligationde rendre compte, de la transparence et de la participation –qui favorise la mise en œuvre du développement durable del’échelle globale à l’échelle locale. Sur le plan international, elles’active dans le cadre du Forum politique de haut niveau surle développement durable (FPHN) aux côtés de tous les payset des représentants des groupes d’intérêts en la matière. Parconséquent, elle participera aux rapports périodiques prévuset au contrôle de la réalisation des ODD, fournira des contribu-tions ciblées en vue d’améliorer les données et aidera les paysen développement à renforcer leurs capacités afin d’élaboreret de suivre des stratégies nationales de développement du-rable. De plus, la Confédération s’engage pour renforcer lagouvernance dans les domaines sectoriels.

Dans toutes les mesures bilatérales de la CI, la Confédérationsuit la pratique internationale de soutien à des plans nationauxde développement et fait ainsi le lien entre agendas de déve-loppement durable et coopération efficace au service dudéveloppement.

Page 50: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 51: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5 0 / 5 1

6 .

L A C O N F É D É R AT I O NM O N T R E L’ E X E M P L E

Il ne suffit pas de prôner un développement durable, encorefaut-il donner l’exemple. Voilà pourquoi la Confédération ap-plique systématiquement les principes du développementdurable aussi dans ses propres activités. Elle assume déjàaujourd’hui sa responsabilité, en particulier dans les domainesde l’écologie sur le lieu de travail, des marchés publics, de lagestion de l’immobilier et des ressources humaines ou enqualité de propriétaire d’entreprises liées à la Confédération.Certains domaines de mesures sont présentés ci-après à titred’exemple.

6 . 1 .

G E S T I O N D E S R E S S O U R C E SE T M A N A G E M E N T

E N V I R O N N E M E N TA L ( R U M B A )

Depuis son lancement en 1999, le Programme de gestion desressources et de management environnemental de l’adminis-tration fédérale (RUMBA)118 sert à réduire systématiquementles charges liées à l’exploitation et aux produits que l’adminis-tration fédérale fait peser sur l’environnement. Dans ce cadre,les départements, les services du Parlement, le Ministère pu-blic de la Confédération et le Tribunal fédéral de Lucerne ontréduit leur charge environnementale par équivalent pleintemps de 23,1% entre 2006 et 2014. Des mesures techniquesconcernant les bâtiments et des campagnes de sensibilisa-tion ciblées sur le comportement des collaborateurs ontnotamment contribué à ce résultat positif.

Il reste cependant un très large potentiel de réduction de lacharge environnementale, plus particulièrement en matière deconsommation d’électricité et de chaleur mais aussi de mobi-

lité. En 2016, le Conseil fédéral décidera de développer RUMBAafin de transformer le programme en mandat permanentconfié à l’administration fédérale. Compte tenu du Nouveaumodèle de gestion de l’administration fédérale (NMG), il s’agirad’envisager de nouveaux objectifs pour la période 2017–2020,d’optimiser et d’uniformiser le processus de convention d’ob-jectifs et d’envisager une adaptation des structures organisa-tionnelles pour centraliser davantage la collecte des donnéeset le controlling.

Il conviendra aussi d’envisager à moyen terme d’autres op-tions pour un développement modulaire progressif tels quel’extension du programme à d’autres unités d’organisation, laprise en considération des impacts hors activités de l’admi-nistration proprement dite, l’introduction volontaire de sys-tèmes de management environnemental certifiés ou lespossibilités de faire rapport sur le développement durable.

6 . 2 .

L’ E X E M P L A R I T É É N E R G É T I Q U ED E L A C O N F É D É R AT I O N

La Confédération représente 2% de la consommation énergé-tique totale de la Suisse. Elle assume sa responsabilité enréduisant et en optimisant la consommation d’énergie del’Administration fédérale civile, du Département fédéral de ladéfense, de la protection de la population et des sports (DDPS),de l’ensemble du Domaine des écoles polytechniques fédé-rales (EPF) et des entreprises liées à la Confédération, dont laconduite stratégique est assurée par le Conseil fédéral (LaPoste Suisse, les CFF, Skyguide et Swisscom) dans le cadre dela mesure Fonction d’exemple de la Confédération119. Ces

Page 52: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9L A C O N F É D É R A T I O N M O N T R E L ’ E X E M P L E

institutions ont signé en novembre 2014 une déclaration d’in-tention en ce sens.

L’objectif visé est d’accroître l’efficacité énergétique de 25%d’ici à 2020 par rapport à l’année de référence 2006 avec desmesures ad hoc. Pour y parvenir, tous les acteurs concernésont adopté un plan d’action comportant 39 mesures com-munes dans les domaines Bâtiments et énergies renouve-lables, Mobilité, Centres de calcul et Informatique verte. Ilsmesureront l’impact de la mise en œuvre des mesures par unmonitoring réalisé chaque année et le publieront en toutetransparence dans un rapport annuel y relatif.

6 . 3 .

A C H AT S P U B L I C SD E L A C O N F É D É R AT I O N

La Confédération prend en considération lors de ses achatspublics des biens (produits, services ou ouvrages) qui ré-pondent tout au long de leur durée de vie à des exigenceséconomiques, écologiques et sociales élevées. Elle montrel’exemple par son mode de consommation en exigeant, dansle cadre des marchés publics, la livraison de produits et d’ou-vrages fabriqués dans le respect des critères de rentabilité, del’environnement, de la protection de la santé et, autant quepossible, de la responsabilité sociétale.

En été 2015, la Conférence des achats de la Confédération(CA) a actualisé pour la dernière fois ses recommandationsvisant à instaurer des pratiques d’achats publics durables120

dans les services d’achat de la Confédération. Le monitoringde la durabilité des achats a en outre été introduit en 2013dans le cadre du controlling des achats de la Confédération.

La Confédération examine en outre la création d’une plate-forme nationale pour des achats publics durables afin d’en-courager les achats publics durables et d’assurer l’échanged’informations entre les différents niveaux de l’État dans cedomaine.

6 . 4 .

G E S T I O N I M M O B I L I È R E D U R A B L ED E L A C O N F É D É R AT I O N

Les services de la construction et des immeubles (SCI) suiventfondamentalement les principes de développement durabledans toutes les phases de la gestion de l’immobilier. L’ordon-nance concernant la gestion de l’immobilier et la logistique dela Confédération (OILC) a été adaptée en conséquence et estentrée en vigueur le 1er janvier 2016. Cette stratégie estconcrétisée par des directives du Département fédéral desfinances (DFF) sur la gestion immobilière durable sous formede principes contraignants pour les SCI qui se fondent sur lesrecommandations de la Conférence de coordination des ser-vices de la construction et des immeubles des maîtres d’ou-vrage publics (KBOB) et de la Communauté d’intérêts desmaîtres d’ouvrage professionnels privés (IPB).

6 . 5 .

A C T I O N S À E N T R E P R E N D R E

Il convient de développer l’exemplarité de la Confédération etde la renforcer là où cela est possible et judicieux. Un état deslieux systématique de la prise en compte de la responsabilitésociétale des entreprises1 (RSE) par la Confédération dansson rôle d’employeur, d’acquéreur, d’investisseur et de proprié-taire d’entreprises liées à la Confédération sera dressé en2016. Il devra aussi mettre en évidence les éventuelles actionsà entreprendre et soumettre des propositions au Conseil fédé-ral afin de compléter et de renforcer les mesures existantes auniveau fédéral.

Page 53: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5 2 / 5 3

Page 54: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

7 .

M O N I T O R I N G E T R E P O RT I N G

7 . 1 .

M O N I T O R I N G D U D É V E L O P P E M E N TD U R A B L E E N S U I S S E

Connaître l’état des principaux paramètres relatifs aux oppor-tunités et aux lacunes en lien avec le développement durableest crucial pour effectuer la pesée des intérêts en présence etprendre des décisions politiques. C’est pourquoi la mesure dudéveloppement durable comme instrument de la mise enœuvre n’a cessé de gagner en importance.

La Suisse dispose déjà depuis 2003 d’un système global demonitoring du développement durable (MONET). Avec sesquelque 75 indicateurs qui sont régulièrement actualisés, ildonne une image générale du développement durable enSuisse. Le système d’indicateurs mesure le développementdurable selon une approche globale, en évaluant la qualité devie de la génération actuelle et l’équité de la répartition dansl’espace et dans le temps. Il observe si et dans quels domainesla Suisse est sur la voie du développement durable. Le choixdes indicateurs ne repose pas sur des bases politiques maissur un concept méthodologique cohérent qui comprend uncadre de référence et une structure systématique. L’indépen-dance, la transparence et l’exhaustivité du monitoring sontainsi garanties.

MONET est un système d’indicateurs évolutif. Il a été remaniédans la perspective des nouvelles priorités et du nouveaucontexte dans lequel s’inscrit le développement durable. Lecadre de référence a ainsi été adapté de manière à intégrer lesobjectifs de la Stratégie pour le développement durable etceux de l’Agenda 2030 (ODD). Le système est aussi élargi

durant la législature actuelle de façon à ce que le cadre d’ob-jectifs de l’Agenda 2030 transposé à la Suisse puisse êtremesuré à l’avenir. On crée ainsi la base pour la rédaction derapports nationaux et internationaux.

La présente Stratégie renvoie à une sélection d’indicateursMONET en tant que référence pour les visions et les objectifsdu plan d’action. D’autres informations sont également ren-dues accessibles à un plus large public sous la forme d’indi-cateurs-clés, d’une statistique de poche ou encore d’un ta-bleau de bord sur Internet des champs d’action de la Stratégie.

7 . 2 .

M O N I T O R I N G D U D É V E L O P P E M E N TD U R A B L E M O N D I A L

Au niveau mondial, l’avancement et la réalisation des objectifsde l’Agenda 2030 sont mesurés à l’aide d’une liste d’indica-teurs-clés internationaux qui sont définis par la Commissionde statistique de l’ONU et qui sont identiques pour tous lespays. L’évolution des indicateurs-clés est relevée régulière-ment par les États membres de l’ONU et publiée dans unrapport annuel international sur les progrès réalisés en ma-tière d’objectifs de développement durable (ODD). Il est ainsipossible d’identifier les actions à entreprendre à l’échelleplanétaire et de comparer les progrès des pays entre eux.

Page 55: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5 4 / 5 5

7 . 3 .

R E P O RT I N G

La mise en œuvre de la Stratégie pour le développement du-rable est régulièrement évaluée dans la perspective de sonrenouvellement. Le système d’indicateurs MONET joue iciaussi un rôle essentiel. L’avancement de la réalisation desobjectifs et de la mise en œuvre des mesures du plan d’actionest actualisé et publié à intervalles réguliers. Les offices fédé-raux doivent faire rapport au Conseil fédéral sur la mise enœuvre de la Stratégie d’ici la fin 2018. Ce rapport comprendune évaluation et une proposition de renouvellement de laStratégie pour la législature 2020–2023. Les services fédé-raux sont par ailleurs tenus d’aborder le développement du-rable dans leurs rapports périodiques sur les dossiers ou lesdomaines relevant des politiques sectorielles.

Au niveau international, les États membres de l’ONU se sontdéjà déclarés prêts à présenter les progrès qu’ils ont réalisésdans le cadre de rapports nationaux remis au Forum politiquede haut niveau sur le développement durable (FPHN) qui seréunit sous l’égide de l’Assemblée générale de l’ONU et duConseil économique et social (ECOSOC) (cf. chap. 2.2). Lesrapports leur donnent la possibilité d’échanger leurs expé-riences et permettent le dialogue avec les parties prenantesen la matière.

Le rapport sur l’Agenda 2030 représente un défi pour tous lespays et nécessite certaines adaptations de la forme et de lastructure des stratégies nationales. La Suisse procède à unéchange d’expériences avec d’autres pays européens, et aussidans le cadre de l’Organisation de coopération et de dévelop-pement économiques (OCDE) et de la Commission Écono-mique des Nations Unies pour l’Europe (CEE-ONU). L’objectifest d’élaborer un rapport qui traite des défis que la Suisse doitrelever et qui remplit les exigences d’un rapport commun pourla mise en œuvre de l’Agenda 2030. Il convient de le concevoirde façon à éviter les doublons et à exploiter les synergies entreles processus d’élaboration de rapports nationaux et inter-nationaux. La Suisse rédigera un premier rapport national àl’attention du FPHN d’ici 2018.

Page 56: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 57: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5 6 / 5 7

8 .

O R G A N I S AT I O N A U S E I ND E L A C O N F É D É R AT I O N

8 . 1 .

I N T É G R AT I O N D U D É V E L O P P E M E N TD U R A B L E D A N S L E S P R O C E S S U S

A C T U E L S D E P L A N I F I C AT I O NE T D E G E S T I O N P O L I T I Q U E

Le développement durable ne se conçoit pas comme unetâche supplémentaire de la Confédération mais doit aucontraire être intégré dans les processus ordinaires de planifi-cation et de gestion politique des offices, des départements etdu Conseil fédéral. La présente Stratégie et l’Agenda 2030constituent un cadre d’orientation important pour l’intégrationdu développement durable dans les politiques sectorielles.

La responsabilité politique de la Stratégie incombe au Conseilfédéral. Sa mise en œuvre est du ressort des services fédé-raux concernés qui garantissent dans leur domaine la concré-tisation, la réalisation et la coordination des mesures de laStratégie. Dans les projets constitutionnels et législatifs ou lesprojets d’ordonnance qu’ils présentent au Conseil fédéral, lesoffices doivent démontrer que la Stratégie a été prise encompte et qu’ils appliquent les principes du développementdurable dans leurs planifications et dans leurs processus in-ternes. Pour ce faire, ils exploitent les synergies, veillent à lacohérence entre les politiques sectorielles et identifient lesconflits d’objectifs.

Les objectifs du développement durable doivent être réalisésavant tout par la redéfinition des priorités et par une réalloca-tion des ressources. Pour la mise en œuvre de la Stratégie, lesstructures existantes de coordination et de concertation sonten principe utilisées afin d’éviter les doublons.

8 . 1 . 1 .

C o o rd i n a t i o n s u r l e p l a n n a t i o n a l

Le Comité interdépartemental pour le développement durable(CIDD) coordonne la mise en œuvre de la Stratégie dans lapolitique intérieure. Tous les services fédéraux dont les tâchesjouent un rôle important dans la perspective du développe-ment durable y sont représentés. Le CIDD est une plateformede coordination et de discussion pour les processus et activi-tés en rapport avec le développement durable qui se déroulentau sein de l’administration fédérale. Il encourage la collabora-tion entre les services fédéraux et favorise l’intégration desprincipes du développement durable dans les politiques sec-torielles. Les services fédéraux désignent eux-mêmes leursreprésentants au CIDD, étant entendu que ces derniers doiventêtre en mesure d’engager de manière contraignante l’unitéadministrative qu’ils représentent.

L’Office fédéral du développement territorial (ARE) dirige leCIDD en qualité de service compétent de la Confédération. Ilgarantit la mise en œuvre cohérente et efficace de la Stratégiepour le développement durable et assure la communication etle dialogue avec des acteurs à l’intérieur et à l’extérieur del’administration.

Page 58: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9O R G A N I S A T I O N A U S E I N D E L A C O N F É D É R A T I O N

8 . 1 . 2 .

C o o rd i n a t i o n s u r l e p l a n i n t e r n a t i o n a l

La Task Force interdépartementale Agenda 2030 coordonneles négociations internationales relatives à l’Agenda 2030 etassure la coordination au sein de la Confédération. Les ser-vices fédéraux qui s’occupent de thèmes liés au développe-ment durable dans les politiques sectorielles ou plus globale-ment dans la politique extérieure y sont représentés. En tantque plateforme d’information, de coordination et de discus-sion dirigée par le Département fédéral des affaires étrangères(DFAE), la Task Force assure la contribution nationale dans lecadre de la politique extérieure suisse à la mise en œuvre del’Agenda 2030 et représente la Suisse au FPHN.

La Task Force Agenda 2030 est conçue comme une instanceprovisoire pour la phase de transition 2016–2017 (cf. chap.8.1.4) au cours de laquelle sa future forme et son futur rôleseront définis.

8 . 1 . 3 .

C o o rd i n a t i o n e n t re l e n i v e a u n a t i o n a le t i n t e r n a t i o n a l

La coordination entre la politique intérieure et extérieure revêtune importance particulière avec l’Agenda 2030. Elle est assu-rée entre le niveau national et international par un échangerégulier entre le CIDD, la Task Force Agenda 2030 et d’autresinstances. Il revient aux services compétents du DETEC (ARE)et du DFAE (DDC) d’assurer le flux d’information et la coordi-nation des différentes activités, en associant les servicesfédéraux concernés au niveau sectoriel.

8 . 1 . 4 .

M i s e e n œ u v re d e l ’A g e n d a 2 0 3 0

La Confédération s’engage sur le plan national et internationalà mettre en œuvre l’Agenda 2030 et à contribuer à la réalisa-tion de ses objectifs (ODD) d’ici 2030. Cet engagement posede nouveaux défis à la structure organisationnelle et aux pro-cessus au sein de l’administration fédérale. Durant la périodede transition 2016–2017, des questions relatives aux mesuresinstitutionnelles seront clarifiées et les adaptations néces-saires proposées. Il convient notamment de coordonner demanière optimale les processus au niveau national et interna-tional. L’objectif est de créer un processus efficace au sein dela Confédération pour la mise en œuvre de l’Agenda 2030 dansla politique intérieure et extérieure sur la base des structuresexistantes. Il faut mettre en place des synergies entre les pro-cessus nationaux et internationaux et éviter les doublons. Parailleurs, de premiers travaux de fond seront menés pour lamise en œuvre des ODD.

La phase de transition comprend notamment le programmede travail suivant :

• analyse de l’avancement de la mise en œuvre de l’Agenda2030 dans les politiques sectorielles (analyse des écarts) enSuisse et définition des actions à entreprendre en lien avecles ODD;

• clarification des modalités et transfert des ODD à la com-pétence des services fédéraux responsables des domainesde politique sectorielle ;

• définition des processus futurs et de la structure requise ausein de la Confédération pour la mise en œuvre de l’Agenda2030 par la Suisse;

• clarification des exigences de l’ONU pour le rapport inter-national de la Suisse et pour l’élaboration du premier rapportde la Suisse sur la mise en œuvre de l’Agenda 2030 au FPHN;

• élargissement du système d’indicateurs MONET pour per-mettre la rédaction du rapport à remettre à l’ONU et du rapportsur la Stratégie pour le développement durable ;

• définition de l’intégration participative des parties pre-nantes extérieures à la Confédération, y compris les cantonset les villes, dans le cadre de la consultation et de la mise enœuvre en partenariat de l’Agenda 2030 et présentation descontributions des parties prenantes.

Page 59: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

5 8 / 5 9

Les travaux sont pilotés par un groupe temporaire de coordi-nation interne à la Confédération qui réunit des représentantssur le plan national et international des Offices fédéraux del’environnement (OFEV), de la santé publique (OFSP), de l’agri-culture (OFAG), de la statistique (OFS), de la Direction politiquedu DFAE, d’autres services fédéraux intéressés du CIDD et dela Task Force Agenda 2030. Dirigé par l’Office fédéral du dé-veloppement territorial (ARE) et la Direction du développementet de la coopération (DDC), le groupe de coordination définitun programme de travail commun auquel les services fédé-raux compétents contribuent en fournissant les moyens et lesressources nécessaires. Il consulte tous les services concer-nés et encourage l’échange avec des acteurs extérieurs à laConfédération. Au terme de la phase de transition, les dépar-tements compétents feront rapport au Conseil fédéral d’icijanvier 2018 sur l’avancement de la mise en œuvre et leséventuelles actions et adaptations nécessaires et proposerontles démarches encore à entreprendre par la Suisse pour lamise en œuvre de l’Agenda 2030.

8 . 1 . 5 .

F i n a n c e m e n t d e l a m i s e e n œ u v re

La mise en œuvre de la Stratégie pour le développement du-rable est financée dans le cadre du budget approuvé desservices fédéraux. Ces derniers ont la responsabilité d’intégrerdans leur planification financière les ressources nécessairesà cette fin. Si des moyens supplémentaires s’avéraient néces-saires pour financer des mesures de suivi de la mise en œuvrede la Stratégie, ceux-ci devraient être sollicités dans le cadredu processus budgétaire ordinaire.

8 . 2 .

I N S T R U M E N T S E T P R O C E S S U SV I S A N T À I N T É G R E R L E D É V E L O P P E -

M E N T D U R A B L E D A N S L E SP O L I T I Q U E S S E C T O R I E L L E S

8 . 2 . 1 .

Éva l u a t i o n d e l a d u r a b i l i t é

Pour une prise en compte équilibrée des critères du dévelop-pement durable et de l’amélioration de la cohérence de lapolitique dans les projets fédéraux, il est important pour leConseil fédéral que la pesée des intérêts et l’optimisationsoient précoces et que la justification des décisions prises soittransparente.

L’évaluation de la durabilité (EDD) est une méthode d’évalua-tion et d’optimisation prospective afin d’examiner les effetssociaux, économiques et écologiques des projets et des dos-siers politiques de la Confédération, tant au niveau des straté-gies que des planifications, des programmes et des projets.La méthode est axée sur le recensement systématique deseffets directs et indirects, désirables et indésirables, d’un pro-jet. Une base de décision transparente est alors générée aumoyen d’une appréciation méthodique et complète des effets.

L’aide-mémoire relatif aux messages du Conseil fédéral re-commande d’utiliser l’EDD pour examiner les effets escomp-tés de projets. Par ailleurs, un guide destiné aux servicesfédéraux décrit comment appliquer la méthode. L’ARE aide lesunités administratives dans la réalisation de l’évaluation.

L’EDD a des points communs avec d’autres instrumentsd’évaluation existants ou prévus. Sur le plan législatif, ilconvient de mentionner l’analyse d’impact de la réglementa-tion (AIR). Dans le domaine des transports, l’évaluation doit sefaire en tenant compte du guide d’évaluation de projets dutrafic ferroviaire (NIBA) et des indicateurs du développementdurable pour les projets d’infrastructure routière (NISTRA).

Page 60: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

8 . 2 . 2 .

C o h é re n c e d e l a p o l i t i q u e e n m a t i è re d ed é v e l o p p e m e n t d u r a b l e

Afin d’assurer la cohérence de la politique au niveau fédéral, lapréparation des décisions du Conseil fédéral dans le cadre dela consultation des offices ou de groupes de travail théma-tiques interdépartementaux joue un rôle important. Lors deces processus de consultation et de coordination, il est exa-miné si les projets sectoriels de la Confédération sont compa-tibles avec le développement durable. Il s’agit notammentd’exploiter davantage les synergies entre les différentes poli-tiques et de réduire, le cas échéant, les contradictions entre lesobjectifs et les effets secondaires négatifs.

La nécessité de davantage exploiter les synergies existantentre les différentes politiques de développement durable etd’atténuer leurs éventuels conflits d’objectifs et effets collaté-raux indésirables s’impose aujourd’hui comme une questionprioritaire à régler au niveau international, en relation parexemple avec l’Agenda 2030. Le Rapport sur la politique exté-rieure 2015 constate que la politique extérieure prévoit d’in-tensifier la cohérence des politiques à cet égard. En matière depolitique extérieure il s’agit en l’occurrence de s’arrêter surcertains aspects thématiques particuliers ou sur certainesdécisions du Conseil fédéral, en fonction de leur importance etde leur actualité. Les travaux de clarification et de mise enplace nécessaires pour assurer une observation plus systé-matique des différents aspects de la politique extérieure ainsique le choix des instruments de surveillance sont en cours.

8 . 2 . 3 .

Fo r m a t i o n c o n t i n u e

Pour intégrer le développement durable dans les politiquessectorielles, il est impératif d’instaurer un échange transversal,de connaître les principes élémentaires du développementdurable ainsi que le contexte international et national danslequel il s’inscrit et sa finalité. Dans ce but, toutes les unitésadministratives encouragent la participation de leurs collabo-rateurs à la formation continue et à des échanges d’expé-riences spécifiques au domaine du développement durable.

Page 61: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 0 / 6 1

Page 62: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

9 .

C O L L A B O R AT I O N AV E C L E SC A N T O N S E T L E S C O M M U N E S

En Suisse, où par comparaison avec d’autres pays, le systèmepolitique est très décentralisé, les cantons et les communesjouent un rôle essentiel. Les autorités fédérales veillent donctout particulièrement à la prise en compte des principes dudéveloppement durable à tous les échelons de l’État, ainsiqu’à la collaboration verticale entre la Confédération, les can-tons et les communes. À la Conférence des Nations Unies surle développement durable (Rio+20) qui a eu lieu en 2012, lesparticipants ont également souligné l’importance de l’écheloninfranational et local pour la mise en œuvre du développe-ment durable. Les cantons et les communes sont invités àcontribuer eux aussi à la mise en œuvre du nouveau Pro-gramme de développement durable à l’horizon 2030 (Agenda2030) et de ses objectifs de développement durable (ODD).

De nombreux cantons et communes utilisent déjà la Straté-gie pour le développement durable du Conseil fédéral commecadre de référence pour leurs propres activités. A tous lesniveaux de l’État, les décideurs sont encouragés à prendredes initiatives similaires sur la base des lignes directricesfixées par le Conseil fédéral. Cela peut consister à définir desAgendas 21 cantonaux ou locaux, des stratégies de dévelop-pement durable, des programmes de législature, à employerdes instruments de monitoring, de controlling et d’évaluationou à prendre des mesures institutionnelles visant à mieuxinscrire le développement durable dans la conduite politique.Le développement durable ne doit cependant pas se com-prendre comme une tâche supplémentaire, mais autant quepossible être intégré dans les processus ordinaires de plani-fication et de gestion.

L’intégration verticale par le Forum du développement du-rable, lequel a prouvé son efficacité comme plateformed’échange et de mise en réseau des échelons de l’État, sepoursuit en partenariat avec la Conférence suisse des direc-teurs cantonaux des travaux publics, de l’aménagement duterritoire et de l’environnement (DTAP), l’Union des villessuisses (UVS) et l’Association des communes suisses (ACS).La Confédération continue à soutenir les processus et lesprojets régionaux et locaux de développement durable par unappui logistique et technique et par des activités visant lamise en réseau des acteurs intéressés.

En outre, la Confédération soutient des initiatives qui contri-buent à renforcer la durabilité avec le Programme d’encoura-gement pour le développement durable. Elle gère une base dedonnées recensant les processus actuels de développementdurable en Suisse et organise l’échange d’expériences sur debonnes pratiques, à savoir des processus, des instruments etdes projets exemplaires. Elle encourage également le déve-loppement méthodologique et l’utilisation accrue de l’évalua-tion de la durabilité (EDD), ainsi que le monitoring dans lecadre du réseau Cercle Indicateurs pour les cantons et lesvilles. Le but est notamment de consolider les processus etles projets de développement durable dans les quartiers.

Dans la législature en cours, une attention particulière estaccordée à l’intensification de la collaboration avec les ser-vices ou les délégués cantonaux chargés du développementdurable, qui sont non seulement les principaux interlocuteursde la Confédération, mais qui servent aussi de guichet uniqueaux communes. Il est prévu d’adopter un programme detravail commun pour le renforcement institutionnel du déve-loppement durable dans les processus de décision et pour ladéfinition des priorités thématiques. Dans ce contexte, ilserait par exemple possible de concevoir des lignes direc-trices au niveau local pour les contributions à la mise enœuvre de la Stratégie pour le développement durable de laConfédération, et de mieux intégrer l’instrument d’évaluationde la durabilité (EDD) dans les stratégies sectorielles, lesprogrammes et les projets cantonaux soutenus financière-

Page 63: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 2 / 6 3

ment par la Confédération, comme la législation le prévoitdéjà par exemple pour les programmes cantonaux de miseen œuvre de la Nouvelle politique régionale (NPR)14.

La Confédération encourage l’intensification de la collabora-tion intercantonale dans le domaine du développement du-rable et soutient la création de structures ad hoc, par exempledans le cadre d’une conférence des services et des déléguéscantonaux chargés du développement durable. À cet égard,la création de plateformes régionales mérite égalementd’être étudiée.

Enfin, la Confédération organise et coordonne aussi la parti-cipation suisse à la Semaine européenne du développementdurable (SEDD), qui s’est tenue pour la première fois en 2014dans toute l’Europe, et qui a lieu chaque année du 30 maiau 5 juin. Les cantons, les communes et d’autres acteurspublics et privés sont invités à réaliser des projets et à lesprésenter dans ce cadre.

Page 64: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces
Page 65: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 4 / 6 5

1 0 .

C O L L A B O R AT I O N AV E CL A S O C I É T É C I V I L E , L’ É C O N O M I E

E T L A S C I E N C E

Le développement durable incombe à la société dans sonensemble. Outre une coordination de la collaboration entreles trois échelons de l’État, il requiert aussi une collaborationforte avec l’économie privée, les organisations non gouver-nementales, les associations et la science. Le développe-ment durable ne peut être réalisé qu’avec le concours de tousles échelons.

Le dialogue et la collaboration en vue du développementdurable s’inspireront fortement de l’Agenda 2030 et notam-ment de ses objectifs de développement durable (ODD) quiconstitueront le cadre de référence de la Suisse pour le dé-veloppement durable. Les processus participatifs relatifs àla politique nationale et internationale en matière de dévelop-pement durable seront regroupés dans un dialogue communpour intégrer dans ce but l’expertise et les intérêts de tousles acteurs et permettre un large débat transversal sur ledéveloppement durable. Les processus ad hoc seront assu-rés par le dialogue 2030 pour le développement durable quicomprend les consultations sur la politique en matière dedéveloppement durable de la Confédération, les partenariatspour la mise en œuvre de l’Agenda 2030 et les activités dansle domaine de la communication.

1 0 . 1 .

C O N S U LTAT I O N S S U R L A P O L I T I Q U EE N M AT I È R E D E D É V E L O P P E M E N TD U R A B L E D E L A C O N F É D É R AT I O N

La collaboration avec les cantons, les communes et lesgroupes d’intérêts institutionnels issus de l’économie, de lasociété, de la science et de la politique a été intensifiée envue du renouvellement de la Stratégie pour le développementdurable (cf. chap. 1.2). Elle a été intégrée au processus dedéveloppement de la Stratégie dans le cadre d’un large dia-logue avec les parties prenantes. Ce processus sera conso-lidé en tant que procédure de consultation dans le cadre dudialogue 2030 pour le développement durable. Il doit garan-tir que les résultats obtenus jusqu’ici par le dialogue avec lesparties prenantes continueront d’être exploités et les groupesd’intérêt associés dans un processus continu au cycle poli-tique du développement durable de la Confédération (moni-toring, planification, mise en œuvre, évaluation et reporting).

La conception concrète de la future procédure de consultationaura lieu lors de la phase de transition (cf. chap. 8.1.4). Ledébat permanent peut porter sur des thèmes importants, parexemple la définition des actions à entreprendre pour atteindreles ODD, la mise en œuvre et le renouvellement de la Stratégiepour le développement durable.

Page 66: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9C O L L A B O R A T I O N A V E C L A S O C I É T É C I V I L E , L ’ É C O N O M I E E T L A S C I E N C E

1 0 . 2 .

PA RT E N A R I AT S P O U RL E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E

La Suisse a une longue tradition de collaboration entre lesacteurs étatiques et non étatiques. Au niveau des politiquessectorielles, une collaboration régulière s’est instaurée depuisplusieurs années avec des associations et des organisationsnon gouvernementales intéressées, principalement dans lesdomaines de l’environnement, de la coopération au dévelop-pement, de l’économie et du social. Sur le plan international,les autorités font participer les associations et les organisa-tions aux travaux préparatoires de négociations importantes:ces dernières ont donné des impulsions décisives au dévelop-pement durable en Suisse, dernièrement lors de l’élaborationde la position suisse dans les négociations de l’Agenda 2030.

À l’avenir, la mise en œuvre de cet agenda universel consti-tuera un défi particulier. Il faut transposer les ODD à la Suisseet les mettre en œuvre en partenariat dans tous les domaineset à tous les niveaux. Les partenariats de mise en œuvre entrela Confédération, les cantons, les communes et les représen-tants de l’économie, de la société civile et de la science de-vront toujours porter en priorité sur le niveau sectoriel. Néan-moins, ces partenariats doivent aussi être renforcés à l’éche-lon supérieur de la politique suisse du développement durabledans le cadre du dialogue 2030 pour le développement du-rable afin d’assurer la coordination entre les différents do-maines et de mettre en place des partenariats transversaux(comme les initiatives à multiples parties prenantes). Ilconvient notamment de clarifier comment il est possibled’associer les différents acteurs à la mise en œuvre et deprésenter leurs contributions.

1 0 . 3 .

C O M M U N I C AT I O N

Une politique d’information proactive conditionne le succès dela mise en œuvre du développement durable à tous les éche-lons de l’État et dans la société. Le Conseil fédéral vise àmettre en place une combinaison optimale et cohérente d’ac-tivités de communication axées sur les objectifs dans le cadredu dialogue 2030 pour le développement durable.

Un portail d’information présente la mise en œuvre de la Stra-tégie et de ses mesures de façon transparente ; il donne unpanorama des politiques sectorielles de la Confédération ainsiqu’un aperçu des principaux processus internationaux en re-lation avec la politique du développement durable. Par ailleurs,la Confédération communique régulièrement sur des thèmesimportants qu’elle traite et des activités essentielles qu’ellemène dans le domaine du développement durable.

Page 67: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 6 / 6 7

Page 68: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

1 1 .

A N N E X E

1 1 . 1 .

L I S T E D E S A B R É V I AT I O N S

10YFP: 10-Year Framework for Programmes on Consump-tion and Production (Cadre décennal de programmationconcernant les modes de consommation et de productiondurables)

ACS: Association des communes suisses

Agenda 2030: Programme de développementdurable à l’horizon 2030

AI: Assurance-invalidité

AIR: Analyse d’impact de la réglementationde la Confédération

ARE: Office fédéral du développement territorial

AVS: Assurance-vieillesse et survivants

CA: Conférence des achats de la Confédération

CDPH: Convention des Nations Unies relativeaux droits des personnes handicapées

CEE-ONU: Commission Économiquedes Nations Unies pour l’Europe

CI: Coopération internationale

CIDD: Comité interdépartemental pourle développement durable

CII : Collaboration interinstitutionnelle

CO2 : Dioxyde de carbone

COV: Composés organiques volatils

CPP: Centres de production propre

CPS: Conception «Paysage suisse»

CTA: Conférence tripartite sur les agglomérations

DDC: Direction du développement et de la coopération

DDPS: Département fédéral de la défense,de la protection de la population et des sports

DETEC: Département fédéral de l’environnement,des transports, de l’énergie et de la communication

DFAE: Département fédéral des affaires étrangères

DFF: Département fédéral des finances

DTAP: Conférence suisse des directeurs cantonauxdes travaux publics, de l’aménagement du territoireet de l’environnement

ECOSOC: Economic and Social Council(Conseil économique et social des Nations Unies)

EDD: Éducation au développement durable

EDD: Évaluation de la durabilité

FAO: Food and Agriculture Organization (Organisationdes Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture)

FGE: Facilité globale pour l’environnement (GlobalEnvironment Facility GEF)

FIF: Fonds d’infrastructure ferroviaire de la Confédération

FMI: Fonds monétaire international

FORTA: Fonds pour les routes nationales et le traficd’agglomération

FPHN: Forum politique de haut niveau sur le développementdurable des Nations Unies (High-level Political Forum onSustainable Development HLPF)

FRI: Formation, recherche, innovation

Page 69: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

6 8 / 6 9

GCF: Green Climate Fund (Fonds vert pour le climat)

IPB: Communauté d’intérêts des maîtresd’ouvrage professionnels privés

J+S: Programme d’encouragement du sportJeunesse+Sport de la Confédération

KBOB: Conférence de coordination des servicesde la construction et des immeublesdes maîtres d’ouvrage publics

LHand: Loi sur l’égalité pour les handicapés

LMP: Loi fédérale sur les marchés publics

MGF: Mutilations génitales féminines

MNT: Maladies non transmissibles(Noncommunicable Diseases, NCD)

MONET: Monitoring du développement durable en Suisse(système d’indicateurs de la Confédération)

NIBA: Indicateurs du développement durable pour lesprojets ferroviaires de la Confédération

NISTRA: Indicateurs du développement durable pourles projets d’infrastructure routière de la Confédération

NMG: Nouveau modèle de gestion de la Confédération

NNBS: Réseau Construction durable Suisse

NPR: Nouvelle politique régionale

OCDE: Organisation de coopérationet de développement économiques

ODD: Objectifs de développement durable(Sustainable Development Goals SDG)

OFEV: Office fédéral de l’environnement

OFS: Office fédéral de la statistique

OFSP: Office fédéral de la santé publique

OIT: Organisation internationale du travail

OMD: Objectifs du Millénaire pour le développement desNations Unies (Millennium Development Goals, MDG)

OMS: Organisation mondiale de la santé

ONU: Organisation des Nations Unies

PAAA: Programme d’action d’Addis-Abeba(Addis Abeba Action Agenda AAAA)

PCN: Points de contact nationaux de l’OCDE

PES: Politique extérieure suisse en matière de santé

PIC: Programmes cantonaux d’intégration

PNUE: Programme des Nations Unies pour l’environnement

Principes RAI (PRAI) : Principes et recommandationspour un investissement agricole responsable

RPC: Rétribution à prix coûtant du courant injecté

RPLP: Redevance sur le trafic des poids lourds

RSE: Responsabilité sociétale des entreprises(Corporate Social Responsibility CSR)

RUMBA: Gestion des ressources et managementenvironnemental de l’administration fédérale

SCBF: Swiss Capacity Building Facility (partenariat dedéveloppement public-privé visant à promouvoir les offresde financement durable dans les pays les plus pauvres)

SCCER: Swiss Competence Centers for EnergyResearch (pôles de compétence en rechercheénergétique de la Confédération)

SCI: Services de la construction etdes immeubles de la Confédération

SEDD: Semaine européenne du développement durable(European Sustainable Development Week)

SEL: Système d’évaluation de logements

SIFEM: Swiss Investment Fund for Emerging Markets(Fonds d’investissement suisse pour les marchés émergents)

UNESCO: Organisation des Nations Uniespour l’éducation, la science et la culture

UVS: Union des villes suisses

Page 70: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9A N N E X E

1 1 . 2 .

B I B L I O G R A P H I E

1 Responsabilité sociétale des entreprises – Position etplan d’action du Conseil fédéral concernant la responsabilitédes entreprises à l’égard de la société et de l’environne-ment (2015). Service de la Confédération responsable :Secrétariat d’État à l’économie SECO. Informations:www.seco.admin.ch/fr

2 Plan d’action national pour la mise en œuvre des Principesdirecteurs des Nations Unies relatifs aux entreprises etaux droits de l’homme (en cours d’élaboration). Service dela Confédération responsable : Département fédéral desaffaires étrangères DFAE, Division Sécurité humaine.Informations: www.eda.admin.ch

3 Rapport de base: matières premières – 2e rapportconcernant l’état d’avancement de la mise en œuvre desrecommandations (2015). Services de la Confédérationresponsables: Secrétariat d’État aux questions financièresinternationales SFI, Secrétariat d’État à l’économie SECO,Secrétariat d’État du Département fédéral des affairesétrangères SEE-DFAE. Informations: www.seco.admin.ch/fr

4 Économie verte – Compte rendu et plan d’action (2013).Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’environnement OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

5 Reffnet.ch – Réseau Suisse pour l’efficacité des res-sources. Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.reffnet.ch/fr

6 Ordonnance sur la limitation et l’élimination des déchets(OLED) (2016). Service de la Confédération responsable :Office fédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.admin.ch

7 Trialogue des ressources 2030 – Trialogue pour assurerl’avenir de la gestion des déchets et des ressources enSuisse. Service fédéral participant : Office fédéral de l’envi-ronnement OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

8 Aide financière en faveur des associations de consomma-teurs. Service de la Confédération responsable : Bureaufédéral de la consommation BFC. Informations:www.konsum.admin.ch/fr

9 Étiquette-énergie. Service de la Confédération responsable :Office fédéral de l’énergie OFEN. Informations:www.ofen.admin.ch

10 Projet de territoire Suisse (PTCH) (2012). Service de laConfédération responsable : Office fédéral du développementterritorial ARE. Informations: www.are.admin.ch

11 Politique des agglomérations 2016+ de la Confédération.Pour un développement cohérent du territoire suisse (2015).Service de la Confédération responsable : Office fédéral dudéveloppement territorial ARE. Informations:www.are.admin.ch

12 Projets d’agglomération Transports et urbanisation.Service de la Confédération responsable : Office fédéral dudéveloppement territorial ARE. Informations:www.are.admin.ch

13 Politique de la Confédération pour les espaces ruraux etles régions de montagne (2015). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral du développement territorial ARE.Informations: www.are.admin.ch

14 Nouvelle politique régionale (NPR). Service de la Confédé-ration responsable : Secrétariat d’État à l’économie SECO.Informations: www.seco.admin.ch/fr

15 Instruments de la politique des parcs – Label «Parc».Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’environnement OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

16 Plan sectoriel Transports, Partie Programme (2006).Service de la Confédération responsable : Office fédéral dudéveloppement territorial ARE. Informations:www.are.admin.ch

17 Plan sectoriel des surfaces d’assolement (PS SDA).Service de la Confédération responsable : Office fédéral dudéveloppement territorial ARE. Informations:www.are.admin.ch

18 Stratégie Sol (en cours d’élaboration). Service de la Confé-dération responsable : Office fédéral de l’environnementOFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

19 Programme de recherche sur le logement de la Confédé-ration. Service de la Confédération responsable : Office fédé-ral du logement OFL. Informations: www.bwo.admin.ch

20 Projets-modèles pour un développement territorial du-rable 2014–2018. Service de la Confédération responsable :Office fédéral du développement territorial ARE. Informa-tions: www.are.admin.ch

21 Gestion de la mobilité dans la planification des sites etdans les quartiers d’habitation. Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de l’énergie OFEN. Informations:www.mobilitaet-fuer-gemeinden.ch/fr

22 Réseau Construction durable Suisse (NNBS). Services dela Confédération responsables: Conférence de coordinationdes services de la construction et des immeubles desmaîtres d’ouvrage publics KBOB, Office fédéral des routesOFROU, Office fédéral du développement territorial ARE,Armement armasuisse, Office fédéral de l’environnementOFEV, Office fédéral des transports OFT, Office fédéral del’énergie OFEN. Informations: www.nnbs.ch/fr

Page 71: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

7 0 / 7 1

23 Concertation entre maîtres d’ouvrage publics et privés.Service de la Confédération responsable : Conférence decoordination des services de la construction et des im-meubles des maîtres d’ouvrage publics KBOB. Informations:www.kbob.admin.ch

24 Ordonnance concernant la gestion de l’immobilier et lalogistique de la Confédération (OILC). Service de la Confédé-ration responsable : Département fédéral des finances DFF.Informations: www.admin.ch

25 Plate-forme Données des écobilans dans la construction.Service de la Confédération responsable : Conférencede coordination des services de la construction et desimmeubles des maîtres d’ouvrage publics KBOB.Informations: www.kbob.admin.ch

26 Message concernant l’encouragement de la culture pourla période 2016 à 2020 (Message culture) (2014). Service dela Confédération responsable : Office fédéral de la cultureOFC. Informations: www.bak.admin.ch

27 Stratégie en faveur de la culture du bâti (en coursd’élaboration). Service de la Confédération responsable :Office fédéral de la culture OFC. Informations:www.bak.admin.ch

28 Concept de la Confédération concernant le sport popu-laire (en cours d’élaboration). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral du sport OFSPO. Informations:www.baspo.admin.ch

29 Concept de la Confédération concernant le sportd’élite (en cours d’élaboration). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral du sport OFSPO. Informations:www.baspo.admin.ch

30 Projet de rapport sur la tarification de la mobilité (en coursd’élaboration). Service de la Confédération responsable :Office fédéral des routes OFROU. Informations:www.ofrou.admin.ch

31 Plan de mesures pour la mobilité douce (en coursd’élaboration). Service de la Confédération responsable :Office fédéral des routes OFROU. Informations:www.ofrou.admin.ch

32 Redevance sur le trafic des poids lourds (RPLP). Servicesde la Confédération responsables: Administration fédéraledes douanes AFD, Office fédéral des transports OFT, Officefédéral du développement territorial ARE. Informations:www.rplp.ch

33 Bourse du transit alpin dans le cadre du «Suivi de Zurich».Service de la Confédération responsable : Office fédéral destransports OFT. Informations: www.oft.admin.ch

34 Fonds pour les routes nationales et le trafic d’agglomé-ration (FORTA). Service de la Confédération responsable :Office fédéral des routes OFROU. Informations:www.ofrou.admin.ch

35 Financement et aménagement de l’infrastructure ferro-viaire (FAIF). Service de la Confédération responsable : Officefédéral des transports OFT. Informations: www.oft.admin.ch

36 Message relatif au transport ferroviaire de marchandisessur tout le territoire. Service de la Confédération respon-sable : Office fédéral des transports OFT. Informations:www.oft.admin.ch

37 Sécurité contre les dangers naturels – Concept et Straté-gie (2004). Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.planat.ch/fr

38 Stratégie nationale pour la protection des infrastructurescritiques (SIC) (2012). Service de la Confédération respon-sable : Office fédéral de la protection de la population OFPP.Informations: www.infraprotection.ch

39 Loi fédérale sur la réduction des émissions de CO2 (loi surle CO2). Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.admin.ch

40 Plan d’action de l’OACI en vue de réduire les émissions deCO2 de l’aviation suisse (2015). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de l’aviation civile OFAC.Informations: www.ofac.admin.ch

41 Stratégie Climat pour l’agriculture – Protection du climatet adaptation au changement climatique pour une agricul-ture et une économie alimentaire suisses durables (2011).Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’agriculture OFAG. Informations: www.ofag.admin.ch

42 Stratégie énergétique 2050. Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de l’énergie OFEN. Informations:www.detec.admin.ch

43 SuisseEnergie. Service de la Confédération responsable :Office fédéral de l’énergie OFEN. Informations:www.suisseenergie.ch

44 Conventions d’objectifs conclues avec des entreprisesindustrielles et de services à forte consommation d’énergie.Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’énergie OFEN. Informations: www.ofen.admin.ch

45 Système d’incitation en matière climatique et énergétique(SICE). Service de la Confédération responsable : Administra-tion fédérale des finances AFF. Informations:www.efv.admin.ch/f

46 Plan d’action Recherche énergétique suisse coordonnée.Service de la Confédération responsable : Commission pourla technologie et l’innovation CTI. Informations:www.kti.admin.ch

47 Appels d’offres publics – ProKilowatt. Service de la Confé-dération responsable : Office fédéral de l’énergie OFEN. Infor-mations: www.ofen.admin.ch

Page 72: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9A N N E X E

48 Prescriptions d’efficacité pour les appareils électriques.Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’énergie OFEN. Informations: www.ofen.admin.ch

49 Rétribution à prix coûtant du courant injecté (RPC).Service de la Confédération responsable : Office fédéralde l’énergie OFEN. Informations: www.ofen.admin.ch

50 Rétribution unique des petites installations photovol-taïques. Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’énergie OFEN. Informations: www.ofen.admin.ch

51 Monitoring des processus naturels dangereux. Service dela Confédération responsable : Office fédéral de l’environne-ment OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

52 Suivi opérationnel et continu de paramètres climatiques.Service de la Confédération responsable : Office fédéral demétéorologie et de climatologie MétéoSuisse. Informations:www.meteosuisse.admin.ch

53 Adaptation aux changements climatiques en Suisse –Plan d’action 2014 –2019 (2014). Service de la Confédéra-tion responsable : Office fédéral de l’environnement OFEV.Informations: www.ofev.admin.ch

54 Stratégie Biodiversité Suisse (2012) et plan d’actionBiodiversité Suisse (en cours d’élaboration). Service de laConfédération responsable : Office fédéral de l’environne-ment OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

55 Plan stratégique pour la diversité biologique 2011–2020(mondial). Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.ofev.admin.ch

56 Politique de la ressource bois. Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de l’environnement OFEV. Infor-mations: www.ofev.admin.ch

57 Politique forestière 2020 (2013). Service de la Confédéra-tion responsable : Office fédéral de l’environnement OFEV.Informations: www.ofev.admin.ch

58 Conception «Paysage suisse» (CPS). Service de la Confé-dération responsable : Office fédéral de l’environnementOFEV. Informations: www.ofev.admin.ch

59 Politique agricole 2014–2017 (2012). Service de la Confé-dération responsable : Office fédéral de l’agriculture OFAG.Informations: www.ofag.admin.ch

60 Plan d’action Produits phytosanitaires (en cours d’élabo-ration). Service de la Confédération responsable : Office fédé-ral de l’agriculture OFAG. Informations:www.ofag.admin.ch

61 Cadre décennal de programmation concernant les modesde consommation et de production durables (10-YearFramework for Programmes on Consumption and Produc-tion, 10YFP). Service de la Confédération responsable : Officefédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.unep.org/french

62 Programme global Sécurité alimentaire. Service de laConfédération responsable : Direction du développement etde la coopération DDC. Informations: www.ddc.admin.ch

63 Principes pour une nouvelle politique de croissance(2015). Service de la Confédération responsable : Secrétariatd’État à l’économie SECO. Informations:www.seco.admin.ch/fr

64 Ratification de la Convention (n° 170) sur les produitschimiques et de la Convention (n° 174) sur la prévention desaccidents industriels majeurs de l’Organisation internatio-nale du travail. Service de la Confédération responsable :Secrétariat d’État à l’économie SECO. Informations:www.seco.admin.ch/fr

65 Action prioritaire sur les risques psychosociaux. Servicede la Confédération responsable : Secrétariat d’État à l’éco-nomie SECO. Informations: www.seco.admin.ch/fr

66 Rapport sur les risques budgétaires. Service de la Confé-dération responsable : Administration fédérale des financesAFF. Informations: www.efv.admin.ch/f

67 Lignes directrices des finances fédérales édictées parle Conseil fédéral. Service de la Confédération responsable :Administration fédérale des finances AFF. Informations:www.efv.admin.ch/f

68 Renforcement de la stabilité du secteur financier. Servicede la Confédération responsable : Secrétariat général dudépartement fédéral des finances SG-DFF. Informations:www.efd.admin.ch/efd/fr

69 Taxe sur le CO2. Service de la Confédération responsable :Office fédéral de l’environnement OFEV. Informations:www.ofev.admin.ch

70 Taxe sur les composés organiques volatils (COV). Servicede la Confédération responsable : Office fédéral de l’environ-nement OFEV. Informations: www.voc.admin.ch

71 Message relatif à l’encouragement de la formation, de larecherche et de l’innovation 2017–2020 (en cours d’élabora-tion). Service de la Confédération responsable : Secrétariatd’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI.Informations: www.sefri.admin.ch

72 Programme d’action mondial pour l’Éducation au dévelop-pement durable (EDD). Service de la Confédération respon-sable : Commission suisse pour l’UNESCO. Informations:www.unesco.ch/fr

73 L’éducation en Suisse. Rapport 2018 (en cours d’élabora-tion). Service de la Confédération responsable : Secrétariatd’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI.Informations: www.sefri.admin.ch

74 Prévoyance vieillesse 2020 (en cours d’élaboration).Service de la Confédération responsable : Office fédéraldes assurances sociales OFAS. Informations:www.ofas.admin.ch

Page 73: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

7 2 / 7 3

75 Développement continu de l’assurance-invalidité (encours d’élaboration). Service de la Confédération respon-sable : Office fédéral des assurances sociales OFAS.Informations: www.ofas.admin.ch

76 Collaboration interinstitutionnelle CII. Service de la Confé-dération responsable : Secrétariat d’État aux migrations SEM.Informations: www.iiz.ch/fr-ch

77 Programme national contre la pauvreté 2014–2018.Service de la Confédération responsable : Office fédéraldes assurances sociales OFAS.Informations: www.contre-la-pauvrete.ch

78 Restructuration du domaine de l’asile. Service de laConfédération responsable : Secrétariat d’État aux migra-tions SEM. Informations: www.sem.admin.ch

79 Loi sur l’encouragement de la culture (LEC). Service de laConfédération responsable : Office fédéral de la culture OFC.Informations: www.admin.ch

80 Programme «Jeunesse et musique». Service de la Confé-dération responsable : Office fédéral de la culture OFC. Infor-mations: www.bak.admin.ch

81 Encouragement de l’enfance et de la jeunesse. Service dela Confédération responsable : Office fédéral des assurancessociales OFAS. Informations: www.ofas.admin.ch

82 Programme d’encouragement du sport Jeunesse et sport(J+S). Service de la Confédération responsable : Office fédé-ral du sport OFSPO. Informations: www.jeunesseetsport.ch

83 Programme d’impulsion pour l’accueil extra-familial2015–2019 (2014). Service de la Confédération responsable :Office fédéral des assurances sociales OFAS.Informations: www.ofas.admin.ch

84 Soutien à l’accueil extra-familial des enfants. Service de laConfédération responsable : Office fédéral des assurancessociales OFAS. Informations: www.ofas.admin.ch

85 Plate-forme d’information «Conciliation travail-famille».Services de la Confédération responsables: Secrétariatd’État à l’économie SECO, Office fédéral des assurancessociales OFAS. Informations: www.travailetfamille.admin.ch

86 Plan d’action de soutien et de décharge en faveur desproches aidants dans le cadre de la stratégie du Conseilfédéral «Santé 2020» (2014). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de la santé publique OFSP.Informations: www.ofsp.admin.ch

87 Révision du droit de la société anonyme. Service de laConfédération responsable : Office fédéral de la justice OFJ.Informations: www.bj.admin.ch

88 Programme fédéral Égalité des chances entre femmes ethommes dans les HES 2013–2016 (2012). Service de laConfédération responsable : Secrétariat d’État à la formation,à la recherche et à l’innovation SEFRI. Informations:www.sefri.admin.ch

89 Égalité des chances entre Femmes et Hommes dans lesUniversités. Service de la Confédération responsable : Secré-tariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovationSEFRI. Informations: www.sefri.admin.ch/

90 Ratification de la Convention du Conseil de l’Europe sur laprévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmeset la violence domestique. Service de la Confédération res-ponsable : Office fédéral de la justice OFJ. Informations:www.bj.admin.ch

91 Programme de lutte contre les mariages forcés 2013–2017 (2012). Services de la Confédération responsables:Secrétariat d’État aux migrations SEM, Bureau fédéral del’égalité entre femmes et hommes BFEG. Informations:www.gegen-zwangsheirat.ch/F

92 Programme national Migration et santé. Service dela Confédération responsable : Office fédéral de la santépublique OFSP. Informations: www.ofsp.admin.ch

93 Actions de prévention et de sensibilisation contre les mu-tilations génitales féminines. Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de la santé publique OFSP.Informations: www.ofsp.admin.ch

94 Programmes cantonaux d’intégration (PIC). Service de laConfédération responsable : Secrétariat d’État aux migra-tions SEM. Informations: www.sem.admin.ch

95 Programmes et projets d’importance nationale. Service dela Confédération responsable : Secrétariat d’État aux migra-tions SEM. Informations: www.sem.admin.ch

96 Dialogue sur l’intégration de la Conférence tripartite surles agglomérations. Service de la Confédération respon-sable : Secrétariat d’État aux migrations SEM. Informations:www.dialog-integration.ch/fr

97 Programme global Migration et Développement. Servicede la Confédération responsable : Direction du développe-ment et de la coopération DDC. Informations:www.ddc.admin.ch

98 Politique en matière de handicap (en cours d’élaboration).Service de la Confédération responsable : Bureau fédéral del’égalité pour les personnes handicapées BFEH. Informa-tions: www.edi.admin.ch/ebgb

99 Convention des Nations Unies relative aux droits despersonnes handicapées (CDPH). Service de la Confédérationresponsable : Bureau fédéral de l’égalité pour les personneshandicapées BFEH. Informations: www.edi.admin.ch/ebgb

100 Loi sur l’égalité pour les handicapés (LHand). Servicede la Confédération responsable : Bureau fédéral de l’égalitépour les personnes handicapées BFEH. Informations:www.admin.ch

Page 74: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

S T R A T É G I E P O U R L E D É V E L O P P E M E N T D U R A B L E 2 0 1 6 – 2 0 1 9A N N E X E

101 Plan d’action visant à améliorer les conditions de vie desgens du voyage et à promouvoir la culture des Yéniches, desSinté/Manouches et des Roms (en cours d’élaboration).Service de la Confédération responsable : Service de luttecontre le racisme SLR. Informations: www.slr.admin.ch

102 Programme Cohésion dans les quartiers (en cours d’éla-boration). Service de la Confédération responsable : Officefédéral du développement territorial ARE. Informations:www.are.admin.ch

103 Stratégie nationale Prévention des maladies non trans-missibles (stratégie MNT). Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de la santé publique OFSP.Informations: www.ofsp.admin.ch

104 Stratégie «Santé 2020». Service de la Confédérationresponsable : Office fédéral de la santé publique OFSP.Informations: www.ofsp.admin.ch

105 Politique extérieure suisse en matière de santé (PES).Service de la Confédération responsable : Office fédéral dela santé publique OFSP. Informations: www.ofsp.admin.ch

106 Programme national alimentation et activité physique(PNAAP). Service de la Confédération responsable : Officefédéral de la santé publique OFSP. Informations:www.ofsp.admin.ch

107 Stratégie nationale Addictions (en cours d’élaboration).Service de la Confédération responsable : Office fédéral dela santé publique OFSP. Informations: www.ofsp.admin.ch

108 Global Health Security Agenda. Service de la Confédéra-tion responsable : Office fédéral de la santé publique OFSP.Informations: www.globalhealth.gov

109 Message concernant la coopération internationale de laSuisse 2017–2020 (en cours d’élaboration). Service de laConfédération responsable : Direction du développement etde la coopération DDC. Informations: www.ddc.admin.ch

110 Facilité globale pour l’environnement (FEM). Service dela Confédération responsable : Office fédéral de l’environne-ment OFEV. Informations: www.ofev.admin.ch,www.thegef.org

111 Forum mondial sur la migration et le développement.Service de la Confédération responsable : Département fédé-ral des affaires étrangères DFAE, Division Sécurité humaine.Informations: www.ddc.admin.ch, www.gfmd.org

112 Cadre d’Action Éducation 2030. Service de la Confédéra-tion responsable : Commission suisse pour l’UNESCO.Informations: www.unesco.ch/fr

113 Programme global Initiatives Eau. Service de la Confédé-ration responsable : Direction du développement et de lacoopération DDC. Informations: www.ddc.admin.ch

114 Pacte mondial des Nations unies. Service de la Confédé-ration responsable : Secrétariat d’État à l’économie SECO.Informations: www.seco.admin.ch/fr,www.unglobalcompact.org

115 Programme global Changement climatique. Service dela Confédération responsable : Direction du développementet de la coopération DDC. Informations: www.ddc.admin.ch

116 Fonds vert pour le climat (Green Climate Fund, GCF).Service de la Confédération responsable : Direction dudéveloppement et de la coopération DDC. Informations:www.ddc.admin.ch, www.greenclimate.fund

117 Plan stratégique 2011–2020 pour la diversité biologique.Service de la Confédération responsable : Office fédéral del’environnement OFEV. Informations: www.sib.admin.ch/fr

118 Gestion des ressources et management environne-mental de l’administration fédérale (RUMBA). Pilotage duprogramme: Conférence des secrétaires généraux (CSG).Informations: www.rumba.admin.ch

119 L’exemplarité énergétique de la Confédération. Service dela Confédération responsable : Office fédéral de l’énergieOFEN. Informations: www.energie-vorbild.admin.ch

120 Recommandations visant des pratiques d’achats publicsdurables. Service de la Confédération responsable : Confé-rence des achats de la Confédération CA. Informations:www.bkb.admin.ch

Page 75: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

C r é d i t s p h o t o s

S h u t t e r s t o c k : p . 1 , 1 1G e t t y i m a g e s : p . 4 4 , 5 0 , 6 7F o t o l i a : p . 4 , 7 , 1 4 , 5 3 , 5 6 , 6 1 , 6 4

Page 76: STRATÉGIE POUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE 2016 2019€¦ · l’essentiel sur les ODD de l’Agenda 2030 (cf. chap. 2.2.2) et seront à l’avenir encore mieux coordonnés avec ces

L a S t r a t é g i e p o u r l e d éve l o p p e m e n t d u r a b l e 2 0 1 6 – 2 0 1 9 d é f i n i t l e s p r i o r i t é sp o l i t i q u e s à m oye n e t à l o n g t e r m e d u C o n s e i l fé d é r a l e n l a m a t i è re . E l l eé n u m è re l e s m e s u re s a d h o c q u e l a C o n fé d é r a t i o n m e t t r a e n œ u v re a u c o u r sd e l a l é g i s l a t u re . L a S t r a t é g i e m o n t re e n o u t re c o m m e n t l a S u i s s e c o n t r i b u e r aà l a ré a l i s a t i o n d u P ro g r a m m e d e d éve l o p p e m e n t d u r a b l e à l ’ h o r i zo n 2 0 3 0( A g e n d a 2 0 3 0 ) d e s N a t i o n s U n i e s d u r a n t l a l é g i s l a t u re . w w w. a re . a d m i n . c h / d eve l o p p e m e n t d u r a b l e