Square Magazine 2.3
-
Upload
yves-bigot -
Category
Documents
-
view
214 -
download
1
description
Transcript of Square Magazine 2.3
squareM A G A Z I N E 2 .3
alexandfelix chris rain kati rudlova nelli palomäki meunier/tourneboeuf jennifer shaw larry fink andrea boyer anthony jones
Featuringonly beautiful square pictures !
3
SquarebookLE LIVRE DU CARRÉ
#1
Un carré se définit comme un polygone dont tous les cotés sont égaux et dont les angles intérieurs sont tous à angle droit
(90°). Ceci signifie que les cotés opposés sont paral-lèles.La surface d’un carré contient une émulsion de ni-trate d’argent, de teintures spécifiques ou d’encres spécialisées.Cette couche dépeint des sujets variés, soit en mou-vement, soit gelés dans la performance d’un acte historique.Ces portions d’instants sont réunies, coupées à di-mension (20 cm par 20 cm), puis attachées et empi-lées ensemble.Elles acquièrent du volume.
Squarebook #1 : 120 pages de carrétude. Plein plein plein de photos. Du bonheur.
A square is defined as a polygon having all sides equal, with interior angles being all right angles (90°). This means that the op-
posite sides are parallel. The surface of the square is layered with silver ha-lides, specific dyes or specialised inks. This layer de-picts a variety of subjects, either in motion or frozen in the performance of some historical act.These portions of instants are then gathered, cut at a dimension of 20 cm by 20 cm, then bound and stacked together.They acquire volume.
Squarebook #1: 120 pages of squareness. Loads and loads and loads of photos. Happiness.
Pour en commander un exemplaire, cliquez ici !
To gets your hands on a copy, please click here!
4
ALEXANDFELIX 8
CHRIS RAIN 20
KATI RUDLOVA 32
NELLI PALOMÄKI 44
MEUNIER/TOURNEBOEUF 56
JENNIFER SHAW 68
LARRY FINK 82
ANDREA BOYER 94
ANTHONY JONES 106
5
M. X, Laboratoires Kodak
Tous les jours, l’équipe de Square Magazine bénit l’ingénieur de
Kodak qui, en ce beau jour de 1901, a eu la bonne idée d’inventer le
format carré. Personne ne se souvient de son nom, il n’a peut-être
pas de descendants... C’eut été judicieux de sa part de s’autoportraiturer,
comme ça chacun d’entre nous pourrait se recueillir de temps à autres
devant son auguste personne.
L’époque à laquelle il appartint est désormais révolue ; Kodak a arrêté
la fabrication de films qui ont nourrit sa légende - RIP Kodachrome et
consorts – et pour beaucoup la photographie se résume à capter des ins-
tants privilégiés avec un téléphone portable contenant des applis qui per-
mettent de « dégrader » les images, leur donnant un aspect vieilli, hors du
temps. Le XXIe siècle aime entretenir les confusions, fait du vieux avec du
neuf et vice-versa, distord le temps et l’espace par l’immédiateté du monde
2.0, nous poussant à faire toujours plus d’images, les partager, alors qu’on
ne sait même pas comment elles seront conservées, puisque beaucoup
d’entre elles ne seront jamais imprimées.
Dans les années 50, les photos de famille était réalisées la plupart du temps
avec de petits appareils dont les réglages approximatifs entraînaient de
nombreux ratages. Même floues, mal cadrées, mal exposées, ces images
étaient pour les gens le moyen de se souvenir de moments heureux et c’est
encore la seule manière pour nous de voir à quoi ressemblaient nos aïeux.
Je donnerai cher pour savoir comment mes arrières-arrières-petits-en-
fants pourront voir la tête que j’ai.... Pas vous ?
Bonne lecture
Yves Bigot, septembre 2011
6
Usine Kodak de Sevran, Seine-Saint-Denis (France) vers 1900
7
Mr X, Kodak laboratoriesEvery day, the team at Square Magazine blesses the Kodak engineer who,
on that day in 1901, had the good idea to invent the square format. No one
remembers his name, maybe he has no descendants ... It would have been
wise of him to do a self portrait so that we could bow from time to time to a
marble effigy of his greatness.
Kodak has stopped making the films that fed its legend - RIP Kodachrome
and al- and for many now photography means capturing more or less pri-
vileged moments with a mobile phone containing apps that allow you to
“degrade” the images, giving them an aged look, out of time. The 21th Cen-
tury likes maintaining confusion, mixing old and new and vice versa, distor-
ting time and space via the immediacy of the World 2.0, urging us to take
more pictures and share them. We do not even know how these images will
be preserved, since most of them will never be printed.
In the 50’s, family photos were taken mostly with small devices whose ap-
proximate settings resulted in many failures. Even blurry, poorly framed,
poorly exposed, these images were a way for people to remember happy
times and they still are the only way for us to get an idea of what our ances-
tors looked like.
I’d give a lot to know how my great-great-grandchildren will see what I
looked like… What about you?
Happy reading.
Yves Bigot, September 2011
8
alexandfelix
13 Queens
For more than 12 years, alexandfelix - alias
the two Lucerne-based artists Alex Gerts-
chen and Felix Meier - have built their
dream worlds together, bringing them to life in
lusciously composed photographic productions.
One of their trademarks is the construction of dra-
matic backdrops. From initial ideas sketches are
developed before the hard work begins: timbering,
gluing, painting and constructing, up to the point
where a small universe starts to take shape.
With a complexity that is unique in their field, the
artists craft every single detail of their various
sceneries themselves.
What follows are the costumes and staging of
the models with colours and materials that come
close to a baroque opulence. In an age of compu-
ter manipulation, this working method appears
anachronistic, but much more than that, it comes
across as refreshingly authentic.
The current project by alexandfelix, «Queens»,
marks the consistent continuation of their work
and at the same time some kind of coronation. For
the first time, the models leave their backdrops.
They carry the objects themselves as if they were
pieces of clothing and by doing so turn into some
kind of backdrop themselves. On their bodies, the
wondrous realm of which they are Queens spreads
out. The insignia of power, the signs of their
dreamland, are hanging from their bodies, stick to
their skin, stand above head and shoulders.
These queens have truly incorporated their sen-
sual empire. Each for herself a proud queen,
patron saint of ornaments, ruler over an empire
of symbols, in which the viewer is invited to lose
themselves.
www.alexandfelix.com
99
www.alexandfelix.com
10
11
12
13
alexandfelix
13 Queens
Pendant plus de douze ans, alexandfelix,
alias les artistes Lucernois Alex Gerts-
chen et Felix Meier, ont construit leurs
mondes de rêve ensemble, les amenant à la vie
au travers de productions photographiques somp-
tueuses. Une de leurs signatures est la construc-
tion de décors dramatiques. Les idées initiales se
transforment en sketchs, puis le dur labeur de
construction commence : coupage du bois, col-
lage, peinture et assemblage, jusqu’à ce qu’un
univers miniature prenne forme.
Avec une complexité unique dans cette discipline,
les artistes façonnent chaque détail de leurs
scènes eux-mêmes… ensuite viennent les cos-
tumes et la mise en scène des modèles, utilisant
des tissus et des couleurs évoquant une opulence
toute baroque. En cet âge de manipulation numé-
rique, cette manière de faire peut sembler ana-
chronique, mais en fait elle serait plutôt fraîche-
ment authentique.
Le projet « Queen » est une marque de la constance
de leur travail tout autant qu’il en est une sorte de
couronnement. Pour la première fois les modèles
quittent leurs décors. Elles portent elles-mêmes
les accessoires comme autant de vêtements, et de
ce fait se transforment elles-mêmes en éléments
de décor. Le royaume duquel elles sont reines
s’étale sur leurs corps mêmes. Leurs sceptre de
pouvoir, les signes de leur imaginaires s’y ac-
crochent, ils leurs collent sur la peau et sont drapé
autour de leurs épaules.
Ces reines sont bel et bien incorporées à leurs
empires sensuels. Ce sont des reines fières, des
Patronnes-saintes ornementées, régnant sur un
monde de symboles, un monde dans lequel le visi-
teur est invité à se perdre.
www.alexandfelix.com
14
15
16
Page de droite :
dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù
--------
Page de droite :
dfkj qùsdf ùqskjf kqjsù
17
18
19
20 20
21
Chris Rain
Portraits
In line with Deutsch expressionist cinema
and surrealism, at the edge between fantasy
and materiality, Chris Rain’s photography
deals with the domain of the impalpable. Dissol-
ving reality by multiplying the mists, erasing the
common realism of forms and matters, the artist
seems to capture his own dreams and not what
he sees. In his images, fiction and fantasy take
on shapes. Everything seems possible. Objects
(cranes, lamp posts) and animals (jellyfish, fishes)
become monumental and hover in space. The pho-
tograph’s illusionism asserts itself.
This small everyday life theatre offers a shadowy
transvestism of reality, a worrying although fa-
miliar strangeness. Poetry exudes from reality,
which brings it to be reconsidered. The dazzling
visual extravaganza in black and white of these
little oneirics ‘’fairy tales’’ of intriguing characters
puzzles by its gloomy singularity and fascinates
with its immanent lyricism. These photographs
explore the world of paradox and illusion, by offe-
ring the eye an ambiguous riddle that disrupts the
rational.
juliahountou.blogspot.com/
> CHRIS RAIN SHOWS
> Crochetan Theater (Monthey, Switzerland) from September 16 to November 3rd, 2011
Rue du Théâtre 6 - 1870 Monthey (Switzerland) Site : www.crochetan.ch/
Monday-friday, 9h - 12h, 14h - 18h and the evenings of spectacles 14h - 23h/minuit
> Bagnes Museum (Le Ch‚ble, Switzerland) from October 1st to November 6, 2011
Rue de ClouchËvre 30, 1934 Le Ch‚ble (Switzerland) Site : www.museedebagnes.ch/
Wednesday-Sunday, 14h - 18h
22
23
24
Dans la lignée du cinéma expressionniste
allemand et du surréalisme, à la lisière
entre matérialité et fantastique, les pho-
tographies de Chris Rain touchent au domaine de
l’impalpable. En multipliant les voiles pour mieux
dissoudre le réel, effacer la réalité triviale des
matières et des formes, l’artiste semble fixer ce
qu’il rêve, et non ce qu’il voit. Dans ses images,
fiction et fantasmes prennent corps. Tout semble
possible. Objets (grues, lampadaires…) et animaux
(méduses, poissons…) deviennent monumentaux
et flottent dans l’espace. L’illusionnisme du pho-
tographe s’affirme.
Ce petit théâtre du quotidien offre un travestisse-
ment fantasmagorique de la réalité, une inquié-
tante et pourtant familière étrangeté. La poésie
émane du réel qu’elle amène à reconsidérer.
L’éblouissante féerie visuelle en noir et blanc de
ces petits « contes » oniriques aux personnages
intrigants déroute par sa singularité sombre et
fascine par son lyrisme immanent. Ces images
explorent les mondes du paradoxe et de l’illusion,
en proposant au regard une devinette ambiguë qui
perturbe le rationnel.
Chris Rain
Portraits
juliahountou.blogspot.com/
Extrait du catalogue d’exposition de Julia Hountou, Commissaire de l’exposition
Dr. en Histoire de l’art / Pensionnaire à l’Académie de France à Rome 2009-2010
25
26
27
28
29
30
31
32
Kati Rudlova
Fashion victims
J’adore le format carré. J’avais envie d’en
faire, mais il me manquait un sujet. Peut
etre des autoportraits, mais comment? Le
format carré m’attirait et me perturbait en même
temps.
Et puis un jour, je m’y suis mise. Je me suis photo-
graphié en format carré. Ce jour-là, je savais juste
que je voulais que le résultat soit coloré et carré.
Mes premières photos de la série Fashion Victim
etaient nées.
I love the square format. I wanted to take square
images, but I was missing a theme. Maybe
self-portraits, but how? The square format ap-
pealed to me and disturbed me at the same time.
And then one day I got into it. I photographed
myself in square format. That day, all I knew was
I wanted the result to be colored and square.
My first photos of the Fashion Victim series were
born.
www.katirudlova.com
3333
www.katirudlova.com
34
3535
37
38
40
4141
42
43
44
Nelli Palomäki
Elsa and Viola
La manière dont laquelle les gens agissent
quand ils sont devant l’appareil photo est
vraiment fascinante. Ils sont désespéré-
ment à la recherche d’une sorte de visage-miroir,
qui n’existe que dans leur tête. Tout le monde
connait son meilleur coté, et connait encore mieux
ses propres défauts et essaie sans succès de les
cacher. Ils voient la même chose en moi ; cette
réalisation me fait manquer d’assurance et me
rend nerveuse.
C’est cela qui rend la portraiture, le moment où
l’image est capturée, vraiment extraordinaire.
Accepter le fait que nous sommes là, vivants, avec
nos qualités et nos défauts, rend l’expérience sou-
dainement plus confortable.
The way people act in front of camera is truly
fascinating. They are desperately searching
for their mirror-face, which only exists in
their mind. Everyone is aware of their better side
and even more aware of their flaws, unsuccess-
fully hiding them. They can recognize the same
things in me too; realizing this makes me really
insecure and nervous.
This is what makes the portraiture, the actual mo-
ment of taking the image, extraordinary. Accepting
the fact that we are there as we really exist, with
our good and bad features, makes the whole thing
suddenly quite comfortable.
www.nellipalomaki.com
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Sylvie Meunier et Patrick Tourneboeuf
«American dream», portrait of an era
Ce sont en apparence des photographies de
famille ordinaires, prises par des incon-
nus, ce que nous nommons communément
« des photographies d’amateur ». Ces clichés pris
entre les années 50 et 70 s’inscrivent dans une tra-
dition photographique toute américaine ; de format
carré, représentant des hommes et des femmes
posant fièrement devant leur voiture avec pour dé-
cor leur maison. Les poses, le cadrage, le point de
vue, sont récurents, tous semblables…
Mises ensemble elles révèlent –et cela mal-
gré elles, à l’insu de ceux qui ont pris ces pho-
tographies - le rêve des familles américaines.
Elles incarnent la réussite sociale, elles parlent
de bonheur, elles témoignent de leur temps.
La simplicité formelle de ces images, leur familiari-
té les dotent d’un très fort pouvoir symbolique. Elles
deviennent alors des icônes du rêve américain.
They look like ordinary family photographs,
taken by strangers, whom we commonly
call “amateur photographs”. These photo-
graphs, taken in the 50’s and the 70’s, are part of
an American photographic tradition; they are all
using the square format, representing men and
women proudly posing in front of their car, in front
of their home decor. The poses, the framing, the
perspective, they are all alike ...
Together they reveal - despite themselves, un-
beknown to those who took these photogra-
phs - the dream of American families. They
embody social success, they speak of hap-
piness, and they are a reflection of an era.
The formal simplicity of these images, their fami-
liarity, endows them with a very strong symbolic
power. They become icons of the American dream.
Le site d’instantanés ordinaires
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Jennifer Shaw
Hurricane story
To tell a story means to pass on the emo-
tion you felt because of a certain event or
subject from you to me. You’re straight
away hitting a snag though: the chances
are that what is important to you is not what is
important to me and that, basically, I don’t care.
Furthermore, as a 21st century civilised man, I am
now seeing so many images, I am swamped by so
many events and issues from around the globe
that you’ll need to compete pretty hard with thou-
sands of others for me to have a look at your stuff.
It’s like pulling my sleeve to grab my attention
when everybody else is bashing me around with a
baseball bat.
So forget about heavy symbolism and flashy sen-
sationalism, the kind of stuff everybody does. Go
straight for the heart instead.
Jennifer Shaw’s new book, Hurricane story, does
just that. It doesn’t show another broken building
or an abandoned bicycle. It doesn’t assail me with
the syrupy symbolism of the teddy bear lying in the
mud. In fact, it doesn’t show me anything at all of
the actual destruction of New Orleans by Katrina:
Jennifer, nine months pregnant and due to deliver
in a week’s time, left the town with her family just
before the flood anyway.
When a child has trouble explaining what they are
going through, support workers ask them to draw
their feelings, or act them up using dolls and toys.
This is exactly what Jenifer photos look like to me:
a therapeutic process, an re-enactment, a coping
mechanism. The photos are dream like, subdued
and subtle. Their simple titles place them along
a timeline of highly personal and life affirming
events, like captions in a comic strip. The toys used
as props are a perfect counterpoint to the disaster
that is looming outside, without being mawkish.
The book is a study of the chaotic forces of nature
(be they a newborn baby or a hurricane) and how
we, as human beings, relate to and cope with them.
They are bright, simple, but slightly spooky too.
Christophe Dillinger, October 2011
www.jennifershaw.net
A SQUARE BOOK
BookReview
70
71
Raconter une histoire, cela signifie faire
passer une émotion éprouvée à cause
d’un certain évènement ou sujet, de vous
vers moi. Et déjà vous tombez sur un os : il y a des
chances pour ce qui intéresse vous ne m’intéresse
pas moi. En un mot, je m’en fiche. De plus, étant
un homme du 21eme siècle, je suis bombardé à
tour de bras par tant de problèmes et d’enjeux
ayant lieu partout dans le monde que la concur-
rence sera rude si vous voulez que je jette un œil
à vos photos. C’est une peu comme essayer de
m’agripper gentiment par la manche avec d’atti-
rer mon attention quand tout le monde me tape
dessus avec des battes de baseball.
Alors oubliez le symbolisme lourd et le sensa-
tionnalisme tape à l’œil, le genre de truc que
tout le monde fait. Visez droit au cœur à la place.
Le nouveau livre de Jennifer Shaw, Hurricane
story, fait justement cela. Il ne me montre pas un
autre bâtiment en ruines ou un vélo abandonné.
Il ne m’assaille avec le symbolisme sirupeux de
l’ours en peluche oublié dans la boue. En fait, ce
livre ne me montre rien du tout de la destruction
effective de la Nouvelle-Orléans par l’ouragan
Katrina : Jennifer, enceinte de neuf mois et à une
semaine de l’accouchement, quitta la ville avec
sa famille juste avant l’ouragan de toute façon.
Quand un enfant a du mal à expliquer ce qu’il tra-
verse, les thérapeutes leur demandent de dessi-
ner leurs sentiments, ou de les mettre en scène
en utilisant des poupées et des jouets. C’est exac-
tement ce à quoi les photos Jenifer Shaw res-
semblent pour moi: un processus thérapeutique,
une reconstitution, un mécanisme d’adaptation.
Les photos sont comme des rêves, elles sont
sobres et subtiles. Les titres simples les placent le
long d’une chronologie d’événements personnels
et formateurs, comme les légendes d’une bande
dessinée. Les jouets utilisés comme accessoires
sont un parfait contrepoint à la catastrophe qui se
profile à l’extérieur, sans faire dans le mièvre.
Le livre est une étude des forces chaotiques de
la nature (qu’il s’agisse d’un bébé nouveau-né ou
d’un ouragan) et comment nous, en tant qu’êtres
humains, nous les vivons et y réagissons. Lumi-
neux, simple, mais un peu effrayant aussi.
Christophe Dillinger, octobre 2011
Jennifer Shaw
Hurricane storyUN LIVRE CARRÉ
Parution
BROKEN LEVEE BOOKS
An imprint of Chin Music Press
ISBN: 978-0-9844576-3-2 , $18 US/$21.50 CAN,
Clothbound hardcover
with introduction by Rob Walker
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Larry Fink
The vanities
You ever find yourself surrounded by stars, close your eyes and wish for the moon......
These images were culled from the night of all nights 9 of them to be sure
The heralded vanity fair Oscar party the dont miss, wanna be,
soiree where the wretched go to be reborn... Where illusions hit the ground as fact.
and all of the grace within the gesture cannot paint out the greed and the anxious fat...
live on aspirants
life is for the winning
Larry Fink, Sept 2011
www.larryfinkphotography.com
84
85
86
87
8989
90
91
92
93
94
95
Andrea Boyer
Objetos forzatos
Mon travail, qui s’inspire du temps qui
passe, fait revivre la tradition de la
nature morte espagnole du 17ème
siècle, mettant en évidence le contraste entre
les matériaux. Les objets que je choisis appar-
tiennent au monde du quotidien. Je n’utilise
que la lumière naturelle ; de cette manière, le
contraste et les changements dans les parties
ombrées sont en relation avec les heures qui
passent et le temps qu’il fait. Chaque image évo-
lue durant le traitement.
My work, inspired by the passing of time,
revives the Spanish still life tradition of
the seventeenth century, highlighting
the contrast between different materials. The cho-
sen objects belong to everyday life. I only use natu-
ral light; therefore the contrast and the changes in
shadows relate to the weather and to the passing
hours. Each shot has grown individually during
post production.
96 96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Anthony Jones
Portraits
Working in black and white with a me-
dium format camera, Anthony walks
the streets of his native London looking
for momentary juxtaposition of disparate objects
creating a pattern that only black and white can
reproduce. His image of a London taxi in front of
the Bank of England holds both the motion and
constant change of urban life and the solidity of
tradition and steadfastness. His work has the fla-
vour of Paul Strand’s images of New York in the
1930s and of Bill Brandt’s London work a decade
later. Anthony’s work comes from a long tradition
of the lone photographer, walking the streets with
his eyes open to the moment when balance occurs
and an image can be made.
His work does not speak of today or yesterday or
tomorrow. Instead they speak of the abstract pat-
terns created by the momentary conjunction of
objects and places in the modern metropolis. His
images are quiet reflections in the midst of a noisy
city. His images both define and belie the facts of
modern urban life.
www.ajphoto.info
Text by Roger Watson, curator of the Fox Talbot Museum, UK. Extract from a larger text,
first published on the blog of the George Eastman House Museum in September 2011.
Please read the original version.
107
108
109
110
111
112
113
114
115
Anthony Jones
Portraits
Travaillant avec un appareil moyen format
chargé en noir et blanc, Anthony déambule
dans les rues de son Londres natal, à la
recherche de la superposition d’objets divers s’ex-
primant dans un langage que seul le noir et blanc
peut traduire correctement. Son image d’un taxi
londonien devant la Banque d’Angleterre contient
à la fois l’essence du mouvement et du change-
ment constant de la vie urbaine, ainsi que la soli-
dité de la tradition et la loyauté.
Son travail a le goût des images de New York
prises par Paul Strand dans les années 30 et des
photos de Londres de Bill Brandt datant d’une dé-
cennie plus tard. Il appartient à la longue tradition
du photographe solitaire, les yeux grand ouverts, à
l’affût du moment où l’équilibre se fait et la photo
se capture.
Il ne parle ni d’aujourd’hui, ni d’hier ni de demain.
Ses images parlent au contraire des dessins
abstraits crées par la conjonction momentanée
d’objets et d’endroits dans la métropole moderne.
Elles sont de calmes miroirs au milieu du brou-
haha de la ville Elles définissent et masquent à la
fois les événements de la vie urbaine moderne.
www.ajphoto.info
Texte par Roger Watson, curateur du Fox Talbot Museum, GB. Ceci est un extrait d’un texte plus long,
publié pour la première fois dans le blog du Georges Eastman House Museum, en septembre 2011.
Suivez ce lien pour consulter l’article original.
116
117
The Square team> Rédacteur en chef : Christophe Dillinger
www.cdillinger.co.uk
> Direction artistique : Yves Bigot et Margaux Marie
www.yvesbigot.com • www.studiobigot.fr
> Aide précieuse, conseils avisés : Carine Lautier
> Tête chercheuse éclairée : Audrey Lamandé
> Traduction : Vanessa Coquelle - www.vanshawe.wordpress.com
> Relecture : Clara Forest, Véronique De Launay
> Assistants UK: Timothy Coultas
> Sites internet et blog sur mesure> Template pour Wordpress> Animations Flash et Bannieres> XHTML/CSS conforme W3C> Référencement naturel
Lemonfig creative a réalisé le site internet de Square Magazine.
> Editeur de livres photographiques & tirages d’art> Communication institutionnelle & événementielle> identité visuelle
Le Studio Bigot a créé la maquette et réalise la mise en pages de Square Magazine.
www.lemonfig.ie www.studiobigot.fr
www.studiobigot.fr
Vous souhaitez participer à Square
Magazine ? Rien de plus simple :
envoyez-nous un message à
Soyez sûrs de ne nous envoyer que des
photos au format carré. Nous acceptons
toute image dans ce format, que ce soit
du film 24x36, du numérique recadré ou
du Polaroid… Un carré, c’est dans l’œil,
pas seulement dans l’appareil.
Nous avons besoin d’une série
cohérente d’une quinzaine de photos
maximum et d’une description de votre
travail.
squareM A G A Z I N E 2.3
Do you want to contribute
to this magazine?
Drop us a line to
Please send only square format
photographs. We accept anything, even
24x36 or digital cropped, or Polaroid.
Square is in the mind, not necessarily in
the camera.
We need a coherent series of around
15 pictures max as well as an artist
statement about your work.
+ D’INFOS ? MORE NEWS?> Abonnez-vous à notre newsletter> Subscribe to our newsletter
WWW.SQUAREMAG.ORG/CONTACT/