SOMMAIRE - Seiko E-boutique Officielle · 2020. 5. 12. · E D S UN M ON T U E RÉGLAGE DE L'HEURE,...
Transcript of SOMMAIRE - Seiko E-boutique Officielle · 2020. 5. 12. · E D S UN M ON T U E RÉGLAGE DE L'HEURE,...
-
FRA
NÇ
AIS
53
SOMMAIRE
Page
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES ................................................ 54LOCALISATION DES ORGANES .................................................................................. 55UTILISATION DE LA MONTRE ..................................................................................... 58RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE ................................................... 60LECTURE DE L'INDICATEUR DE RÉSERVE DE CHARGE .......................................... 66POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ..................................................... 68ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE ........................................................... 72REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE ................................................... 73REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS ........................................ 73GUIDE DE DÉPANNAGE. ............................................................................................. 74PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES .............................................................. 75FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................... 77
-
Fran
çais
54
Français
55
LOCALISATION DES ORGANES
CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES(TypE à REMONTAGE AUTOMATIQUE)● Cettemontremécaniquefonctionnegrâceàl'énergiefournieparunressortmo-
teur.● Silamontreestcomplètementarrêtée,faitestournerlacouronneàlamainenvi-
ron20foispourtendreleressortmoteurquiremettralamontreenmarche.● Alorsquelegain/perted'unemontreàquartzs'exprimeparuntauxmensuelou
annuel, laprécisiond'unemontremécaniqueestnormalement indiquéeparuntauxdegain/pertequotidien.
● Laprécisiond'unemontremécaniqueutiliséenormalementvarieenfonctiondesconditionsdesonemploi (duréeduportde lamontreaupoignet, températureambiante,mouvementdubrasetétatdetensionduressortmoteur).
● Si lamontresubit l'influenced'unmagnétismepuissant,elleavanceouretardetemporairement.Sielleestplacéedansunchampmagnétiquepuissant,sesor-ganesrisquentd'enêtremagnétisés.Danscecas,uneintervention,tellequ'unedémagnétisation, peut être requise. Consultez le détaillant chez qui vous avezachetélamontre.
CAL. 6R21, 6R24
[Calibre 6R21]
* L’agencementet/ouledesigndesaffichagespeuventvarierenfonctiondesmodèles.
AUTOMATIC
3129
272523
21
1917 15 13
119
75
31
SA
T
F R I T H U
WE
D
SU
NM ON TUE
a) Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)b) Premier déclic : réglages du jour et de la datec) Second déclic : réglages de l'heure
Indicateurderéservedecharge
Aiguilledesheures
Trotteuse
Aiguilledesminutes
Jour
COURONNE
a b c
Date
COURONNE
-
Fran
çais
56
Français
57
● Pour vérifier le type de couronne de votre montre
Tournezlacouronnedanslesenshoraire
Lacouronnetourne.
Passezà"UTILISATIONDELAMONTRE".
Lacouronnenetournepas.
D é v i s s e z l a c o u r o n n e e n l atournantdanslesensantihoraire.
Pourréglerlamontre
Lacouronnedevotremontreestdutypevissable.
Dévisser.
Visser.
[Calibre 6R24]
a) Position normale : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel)b) Premier déclic : réglages du jour et de la datec) Second déclic : réglages de l'heure
Indicateurderéservedecharge
Aiguilledesheures
Trotteuse
Aiguilledesminutes
Jour
COURONNE
a b c
Date
COURONNE
* L’agencementet/ouledesigndesaffichagespeuventvarierenfonctiondesmodèles.
* Sivotremontreestmunied'unecouronnevissable,ellesevisseradansleboîtierpouraccroîtresaprotection.
• Aprèsavoireffectuétouslesréglagesdelamontre,vissezlacouronneenlatournanttoutenyappuyant.
• Silarotationdelacouronnedevienttropdure,dévissez-ladansunpremiertemps,puisessayezànouveaudelavisser.
• Neforcezpaslarotationdelacouronnecarsesrainurespourraientenêtreendommagées.
-
Fran
çais
58
Français
59
* Pourvérifierl'étatderéservedecharge,reportez-vousàlasection"LECTUREDEL'INDICATEURDERÉSERVEDECHARGE"àlapage66.
* Il n'est plus nécessaire de continuer à tourner la couronne lorsque le ressortmoteur est complètement tendu. Mais le mécanisme de la montre ne sera pasendommagésivouscontinuezàlatourner.
* Lorsqueleressortmoteuresttenduàfond,lamontrepeutfonctionnerpendant45heuresenviron.
* Silamontreestutiliséesansqueleressortsoittenduàfond,ellerisqued'avanceroude retarder.Pouréviter ceci, portez lamontre aupoignetpendantplusde10heurespar jour.Si lamontreestutiliséesansqu'ellesoitportéeaupoignetousielleestposéesurunbureau,parexemple,prenez l'habitudede tendreà fond leressortchaquejouràunmomentfixe.
* Si vous voulez utiliser la montre dont le ressort moteur est arrêté, elle ne seremettra pas immédiatement en marche par une rotation de la couronne. Cecitientaufaitque lecouple(laforce)duressortmoteuresttropfaibleaudébutdela rotation en raison des caractéristiques des montres mécaniques. La trotteusecommenceàsemouvoir lorsqu'uncertaindegrédecoupleestatteintaprèsavoirtenduleressortmoteur.Laremiseenmarchedelamontreseraplusrapidesivousl'oscillezdanslesenslatéralpouractiverlebalancier.
UTILISATION DE LA MONTRECettemontreestdetypeautomatique.Elleestdotéed'unmécanismederemontagemanuel.• Quandlamontreestportéeaupoignet,lemouvementdubrassuffitàtendrele
ressortmoteurintégréàlamontre.• Silamontreestcomplètementarrêtée,ilestconseillédetendreleressortmoteur
entournantmanuellementlacouronne.
1. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire (dans le sens de12heures)pourtendreleressortmoteur.
* Unerotationdelacouronnedanslesensantihoraire(danslesensde6heures)netendnullementleressortmoteur.
● Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne
2. Tendez le ressort moteur jusqu'à ce que l'indicateur de réserve de chargeindiquel'étattenduàfond.Latrotteusesemetalorsenmouvement.
3. Réglezl'heure,lejouretladateavantdeporterlamontreaupoignet.
-
Fran
çais
60
Français
61
ATTENTION
• Le mécanisme des montres mécaniques diffère de celui des montres àquartz.Lorsduréglagedel'heure,prenezsoinderamenerl'aiguilledesminutes un peu en arrière du moment souhaité, puis de l'avancer à laminuteexacte.
4. Retirez lacouronneauseconddéclic lorsquelatrotteusearriveà laposition12heures.Latrotteuses'arrêtesurlechamp.
Tournezlacouronnepourfaireavancerlesaiguillesjusqu'àcequeladatepasseàlasuivante.L'heureestalorsrégléepourlapériodedumatin(AM).Avancezlesaiguillespourafficherl'heureexacte.
5. Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaireofficiel.
AUTOMATIC
3129
272523
21
1917 15 13
119
75
31
SA
T
F R I T H U
WE
D
SU
NM ON TUE
RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE (pOUR CAL. 6R21)• Assurez-vousquelamontrefonctionne,puisréglezl'heure,lejouretladate.• Cettemontreaffichelejouretladate.Elleestconçuedetellemanièrequelejour
etladatechangentunefoistoutesles24heures.Ladatechangeversminuit(00h00)etlejourvers2h00dumatin.Sileréglagematin/soir(AM/PM)n'estpascorrect,ladatechangeraversmidi(12h00)etlejourvers2h00del'aprèsmidi(14h00).
ATTENTION
• Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car ellene changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer undysfonctionnement.
1. Retirez lacouronneaupremierdéclic. (La trotteusecontinue de tourner et la précision de la montren'estpasaffectée.)
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pourajusterlejour.
3. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pourajuster la date. Tournez jusqu'à ce que la date dujourprécédentapparaisse.
Ex.) Sil'onestle6dumois,réglezd'abordladateà"5"entournantlacouronnedanslesensantihoraire.
AUTOMATIC
3129
272523
21
1917 15 13
119
75
31
SA
T
F R I T H U
WE
D
SU
NM ON TUE
-
Fran
çais
62
Français
63
Ilestnécessaired'ajuster ladate lepremier jourqui suitunmoisdemoinsde31jours.Ex.) Pour ajuster la date le matin du premier jour du mois, après un mois de 30
jours.
1. Lamontreaffiche"31"aulieude"1".Retirezlacouronneaupremierdéclic.2. Tournezlacouronnepouramenerladateà"1",puisrepoussezlacouronneàsa
positionnormale.
ATTENTION
• Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car ellene changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer undysfonctionnement.
● Réglage de la date au début du mois
AUTOMATIC
3129
272523
21
1917 15 13
119
75
31
SA
T
F R I T H U
WE
D
SU
NM ON TUE
RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE (pOUR CAL. 6R24)• Assurez-vousquelamontrefonctionne,puisréglezl'heure,lejouretladate.• Cettemontreaffichelejouretladate.Elleestconçuedetellemanièrequelejour
etladatechangentunefoistoutesles24heures.Ladatechangeversminuit(00h00)etlejourvers2h00dumatin.Sileréglagematin/soir(AM/PM)n'estpascorrect,ladatechangeraversmidi(12h00)etlejourvers2h00del'aprèsmidi(14h00).
ATTENTION
• Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car ellene changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer undysfonctionnement.
1. Retirez lacouronneaupremierdéclic. (La trotteusecontinue de tourner et la précision de la montren'estpasaffectée.)
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pourajusterlejour.
3. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pourajuster la date. Tournez jusqu'à ce que la date dujourprécédentapparaisse.
Ex.) Sil'onestle6dumois,réglezd'abordladateà"5"entournantlacouronnedanslesensantihoraire.
-
Fran
çais
64
Français
65
ATTENTION
• Le mécanisme des montres mécaniques diffère de celui des montres àquartz.Lorsduréglagedel'heure,prenezsoinderamenerl'aiguilledesminutes un peu en arrière du moment souhaité, puis de l'avancer à laminuteexacte.
4. Retirez lacouronneauseconddéclic lorsquelatrotteusearriveà laposition12heures.Latrotteuses'arrêtesurlechamp.
Tournezlacouronnepourfaireavancerlesaiguillesjusqu'àcequeladatepasseàlasuivante.L'heureestalorsrégléepourlapériodedumatin(AM).Avancezlesaiguillespourafficherl'heureexacte.
5. Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaireofficiel.
Il estnécessaired'ajuster ladate lepremier jourqui suitunmoisdemoinsde31jours.Ex.) Pour ajuster la date le matin du premier jour du mois, après un mois de 30
jours.
1. Lamontreaffiche"31"aulieude"1".Retirezlacouronneaupremierdéclic.2. Tournezlacouronnepouramenerladateà"1",puisrepoussezlacouronneàsa
positionnormale.
ATTENTION
• Ne réglez pas la date entre 9h30 du soir et 2h00 du matin, car ellene changerait pas correctement et ceci pourrait provoquer undysfonctionnement.
● Réglage de la date au début du mois
-
Fran
çais
66
Français
67
* Lorsqueleressortmoteurest tenduàfond, lacouronnepeutêtretournéesansrisqued'endommagerleressortproprementdit.Eneffet,leressortmoteurdelamontrefaitappelàunmécanismedepatinagepourévitersasurtension.
* L'orientationdel'Indicateurderéservedechargevarielégèrementenfonctiondumodèledelamontre.
LECTURE DE L'INDICATEUR DE RÉSERVE DE CHARGE• L'indicateurderéservedechargevouspermetdeconnaîtrel'étatdetensiondu
ressortmoteur.• Avantderetirer lamontredevotrepoignet,observez l'indicateurderéservede
charge pour savoir si la tension est suffisante pour assurer le fonctionnementdelamontrejusqu'àcequ'ellesoitportéelafoissuivante.Aubesoin,tendezleressort moteur. (Pour éviter l'arrêt de la montre, tendez le ressort moteur demanièreàemmagasinerunechargesuffisanteàladuréesupplémentaire.)
Étatdetensionduressortmoteur
Nombred'heuresde
marche
Tenduàfond Tenduau1/3 Détendu
Environ45heures Environ15heures Lamontres'arrête.
Indicateurderéservedecharge
6R21
6R24
-
Fran
çais
68
Français
69
ATTENTION
● ROUGEURS ET RÉACTIONS ALLERGIQUES• Ajustezlebraceletpourlaisserunpeudejeuautourdevotrepoignetet
assurerainsiunebonneaération.• Surlapeaudespersonnessensibles,uncontactprolongéet/ourépétédu
braceletpeutprovoqueruneirritation,voireunedermatite.• Causespossiblesdedermatite
• Réactionallergiqueauxmétauxetauxcuirs.• Rouille,souillureoutranspirationaccumuléesurleboîtieroulebracelet
delamontre.• Si des symptômes d'allergie ou d'irritation de la peau apparaissent,
cessezimmédiatementdeporterlamontreetconsultezunmédecin.
● ÉTANCHÉITÉ● Non étanchéité
Si la mention "WATER RESISTANT" (étanche) ne figure pasau dos du boîtier, la montre n'est pas étanche. Vous devrezalors veiller à ne pas la mouiller, car de l'eau affecterait sonmouvement. Si la montre a été mouillée, nous conseillons delafairevérifierparlerevendeurchezquivousl'avezachetéeouparunreprésentantdenotreCENTREDESERVICE.
pOUR pRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
ATTENTION
● ENTRETIEN DE LA MONTRE• Comme le boîtier et le bracelet sont en contact direct avec la peau,
maintenez-les toujours très propres. Ceci contribuera à prolonger laduréedeviedelamontreetréduiralesrisquesd'irritationsdelapeau.
• Lorsque vous retirez la montre, essuyez le plus tôt possible l'humidité,la transpiration et les souillures avec un linge sec. Ceci contribuera àprolongerladuréedevieduboîtier,dubraceletetdujointd'étanchéité.
• Essuyez délicatement l'humidité au moyen d'un linge doux et sec. Ne
frottezpasfortementlecuir,carilpourraits'abîmeret/ousedécolorer.
• Pourmaintenirlapropretédubracelet,servez-vousd'unebrosseàdents
douce, trempée dans de l'eau claire ou savonneuse. Prenez soin de nepasmouillerleboîtier.
-
Fran
çais
70
Français
71
* Sivousprenezunedoucheenportantunemontreétancheà5bars,ouunbainenportantunemontreétancheà10,15ou20bars,tenezcomptedespointssuivants:• N'actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée d'eau
savonneuseoudeshampoing.• Si la montre est laissée dans de l'eau chaude, un léger décalage
horairepeutseproduire,maiscetétatseracorrigélorsquelamontreserareplacéeàunetempératurenormale.
REMARQUES RELATIVES AU PORT DE LA MONTRE• Soyezprudentlorsquevoustenezunbébéouunpetitenfantenportant
la montre au poignet, car il pourrait se blesser ou subir une réactionallergiqueparsuited'uncontactdirectaveclamontre.
• Évitez des chocs excessifs, tels que lors d'une chute, de heurts contredessurfacesduresoudessportsviolents,carcecipourraitentraînerdesdysfonctionnementstemporaires.
• Leportdelamontreaupoignetpeutêtrelacausedeblessures,surtoutsivoustombezousivouscognezd'autrespersonnesoudesobjets.
REMARQUE:La pression en bars est une pression d'essai. Elle ne doit donc pas êtreconsidérée comme exprimant la profondeur réelle de la plongée, car lesmouvementsdenatationonttendanceàaccroîtrelapressionàuneprofondeurdonnée.Soyezprudentlorsd'uneplongéeaveclamontreaupoignet.
● Étanchéité (3 bars)Silamention"WATERRESISTANT"figuresurledosduboîtier,lamontreestconçueetfabriquéedemanièreàrésisteràunepressionde3bars, tellequelorsd'uncontactaccidentelavecdesgouttesd'eauoudepluie.Maiselleneconvientpaspourlanatationoulaplongée.● Étanchéité (5 bars)*Silamention"WATERRESISTANT5BAR"figuresurledosduboîtier,lamontreestconçueetfabriquéedemanièreàrésisteràunepressionde5bars.Ellepeutdoncêtreportéependantlanatation,leyachtingousousladouche.● Étanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*Si la mention "WATER RESISTANT 10 BAR", "WATER RESIST-ANT 15 BAR" ou "WATER RESISTANT 20 BAR" figure sur ledos du boîtier, la montre est conçue et fabriquée de manièreà résister respectivement à une pression de 10 bars, 15 barsou 20 bars. Elle peut donc être portée pour prendre un bainou pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour laplongéesous-marine.NousconseillonsdeporterunemontredeplongéeSEIKOpourvouslivreràlaplongéesous-marine.
5barWR
10/15/20barWR
* Avantd'utiliserunemontreétancheà5,10,15ou20bars,assurez-vousquelacouronneestrepousséeàfond.
N'actionnez jamais la couronne pendant que la montre est mouillée oudansl'eau.Sielleestutiliséedansdel'eaudemer,rincez-ladansdel'eaudouceetséchez-laconvenablement.
-
Fran
çais
72
Français
73
REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE● Cettemontreestuninstrumentdeprécision,comportantdenombreusespièces
mobilesetlubrifiéesaumoyend'huilesspéciales.Silespiècesmanquentd'huileousiellessontusées,lamontrerisquederetarderoudes'arrêter.Danscecas,faitesprocéderàunerévision.
REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉpARATIONS● En cas de réparation ou de révision, contactez le détaillant chez qui vous avez
achetélamontreouleCENTREDESERVICECLIENTÈLEDESEIKO.● Pendantlapériodedegarantie,présentezlecertificatdegarantiepourbénéficier
desservicesderéparation.● La couverture est précisée dans le certificat de garantie. Lisez attentivement et
conservezcedocument.
ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE● Nelaissezpaslongtempslamontredansunendroitdontlatempératuredescend
sous5°Coumonteau-dessusde35°C.
● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit où elle sera soumise àun magnétisme puissant (comme près d'un téléviseur, de haut-parleurs ou decolliersmagnétiques)ouàdel'électricitéstatique.
● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit soumis à de fortesvibrations.
● Nelaissezpaslongtempslamontredansunendroittrèspoussiéreux.
● N'exposezpaslamontreàdessubstanceschimiquesouàdesgaz. (Ex.Solvantsorganiques, telsquebenzineetdiluant,gazoline,vernisàongles,
cosmétiquesenatomiseur,détergents,adhésifs,mercureetsolutionantiseptiqueiodée).
● Nelaissezpaslamontreencontactavecdel'eaud'unesourcethermale.
-
Fran
çais
74
Français
75
pRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES● La précision des montres mécaniques est exprimée par une moyenne
quotidiennecalculéesurunesemaineenviron.● Ilsepeutquelaprécisiondesmontresmécaniquesnerespectepaslaplagedes
fluctuations spécifiée, parce que l'avance/retard (gain/perte) varie en fonctiondesconditionsd'emploi,notammentladuréeduportdelamontreaupoignet,lemouvementdubrasetledegrédetensionduressortmoteur,etc.
● Lescomposantsprincipauxdesmontresmécaniquessont fabriquésenmétauxqui se dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute surlaprécisiondecesmontres.Notezquelesmontresmécaniquesonttendanceàretarderparhautestempératuresetàavancerparbassestempératures.
Le jour et la date changent à 12h00 (midi).
Avancez les aiguilles de 12 heures.
Consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Le réglage matin/soir (AM/PM) n'est pas correct.
De l'eau s'est infiltrée dans la montre par suite de la détérioration du joint d'étanchéité, etc.
Le verre est embué et cette situation subsiste pendant longtemps.
* En présence de difficultés non mentionnées ci-dessus, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Problème Causes possibles Correction
Problème
La montre avance/retarde temporairement.
La tension fournie par le ressort moteur est épuisée.
La montre est portée au poignet pendant une durée trop courte, ou les mouvements du bras sont insuffisants.
La montre a été laissée pendant longtemps dans un endroit très chaud ou très froid.
La montre a été placée à proximité d'un objet magnétique.
La montre est tombée, elle a cogné une surface dure, elle a été portée en pratiquant un sport violent ou elle a été soumise à de fortes vibrations.
La précision normale sera rétablie quand la montre sera placée sous une température normale.
La précision normale sera rétablie quand la montre sera éloignée de la source de magnétisme. Si le même état persiste, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
La précision normale ne sera pas rétablie. Consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
La montre n'a pas été révisée pendant plus de 3 ans.
Causes possiblesLa montre cesse de fonctionner.
L'indicateur de réserve de charge ne change pas, alors que vous portez la montre chaque jour.
CorrectionTournez la couronne ou oscillez la montre pour la remonter. Elle se remettra en marche. Si elle ne se remet pas en marche, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre.
Portez la montre pendant une durée prolongée, ou quand vous la déposez, tournez la couronne pour tendre le ressort moteur si la charge restante affichée par l'indicateur n'est pas suffisante pour la durée d'utilisation suivante.
GUIDE DE DÉpANNAGE
-
Fran
çais
76
Français
77
FICHE TECHNIQUE1 Caractéristiques ................................................. 6 aiguilles, affichage horaire (aiguilles des heures,
minutes et secondes), affichage du jour et de la date, indicateur de réserve de charge
2 Vibrations par heure ............................................ 28.800
3 Gain/perte (moyenne quotidienne) ..................... +25 – 15 secondes dans la plage de température normale (de 5 à 35°C)
4 Durée de fonctionnement en continu ................ Plus de 45 heures environ
5 Système de remontage ...................................... Type à remontage automatique avec mécanisme de tension manuel
6 Rubis ................................................................... 6R21: 29 rubis 6R24: 31 rubis
* La précision indiquée ci-dessus a été mesurée en usine.
** En vertu des propriétés des montres mécaniques, il se peut que, dans le concret, la moyenne quotidienne ne corresponde pas à la précision indiquée ci-dessus. En effet, la précision est tributaire de facteurs, tels que la durée du port de la montre au poignet, la température, le mouvement du bras, le degré de tension du ressort moteur, etc.
● Pour améliorer la précision, il importe de fournir régulièrement de l'énergieau balancier qui contrôle le mouvement des engrenages. L'énergie motrice duressortquiactionnelesmontresmécaniquesvarieselonqueleressortesttenduàfondouestpresquedétendu.L'énergieenquestiondiminueàmesurequeleressortsedétend.
Vous obtiendrez une précision relativement élevée en portant fréquemmentla montre au poignet dans le cas d'un type à auto-remontage et en tendant àfond le ressort moteur chaque jour à la même heure dans le cas d'un type àremontagemécanique.
● Sielleasubileseffetsd'unchampmagnétiquepuissant,unemontremécaniquepeut avancer/retarder temporairement. Il se peut que les composants de lamontresesoientmagnétisés.Danscecas,consultezlerevendeurchezquivousavez acheté la montre, car une intervention, y compris une démagnétisation,peuts'avérernécessaire.