Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o...

60
(es) Instrcciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Sensor de presión/vacío Capteur de pression/de vide SDE3−... 692ə053 0507NH US patent no. 6,429,548

Transcript of Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o...

Page 1: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

(es) Instrcciones de utilización

(fr) Notice d’utilisation

Sensor de presión/vacíoCapteur de pression/de vide

SDE3−...

692�0530507NH

US paten

t no. 6,429

,548

Page 2: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH 2

Símbolos / Symboles : El montaje y la puesta en funcionamiento,d b l d l

AtenciónAvertissement

Por favor, observarNote

ReciclajeRecyclage

AccesoriosAccessoires

j y p ,debe ser realizado exclusivamente por per�sonal cualificado y siguiendo las instruccio�nes de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Español 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 3

Sensor de presión/vacío tipo SDE3−...Español

Contenido

1 Conexiones y elementos operativos 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Puesta punto rápida con ajustes de fábrica 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Funcionamiento y utilización 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Condiciones de utilización 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Instalación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación mecánica 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación neumática 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación eléctrica 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Puesta a punto 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Símbolos en el display 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la puesta a punto 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo de prueba 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Funcionamiento 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Cuidados y mantenimiento 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Desmontaje 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accesorios 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Localización de averías 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Especificaciones técnicas 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Estructura de menús 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Símbolos para representar la estructura de menú 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español4

1 Conexiones y elementos operativos

1 2 3 4

5

78

9

aJ

66

aA

1 SDE3−... para fijación mural o en perfil DIN

2 Placa adaptadora para montaje mural

3 Clavija para conexión eléctrica

4 SDE3−... para montaje en panel frontal

5 Placa de sujeción para montaje en panelfrontal

6 Conexión de aire comprimido o vacío(p1/p2)

7 Guía de fijación (detrás)

8 Tecla DOWN (Tecla B)

9 Tecla UP (tecla A)

aJ Tecla EDIT

aA Display

Fig.�1

Page 5: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 5

Características Denominación del tipo

Sensor de presión/vacío SDE3−...

Margen de presión −V1..−(−1 ... 0 bar)

−B2..−(−1 ... +1 bar)

−D2..−(0 ... 2 bar)

−D6..−(0 ... 6 bar)

−D10..−(0 ... 10 bar)

Entradas del sensor −..S− (1 x presión relativa)−..D− (2 x presión relativa)−..Z− (1 x presión diferencial)

Indicador −B− (valores en bar)−P− (valores en psi)−K− (valores en kpa)−H− (valores en pulgadas de mercurio)−W− (valores en pulgadas de agua)

Montaje y conexión −HQ4− (fijación sobre perfil DIN, conexión QS4)−WQ4− (fijación sobre perfil DIN con soporte mural, conexión QS4)−FQ4− (fijación por panel frontal, conexión QS4)

Salidas eléctricas −2P− (2 salidas PNP)−2N− (2 salidas NPN)

Conexión eléctrica −M8− (conector tipo clavija M8)−K− (cable 2,5 m; con fundas en los extremos)

Cable de conexión(accesorio)

−G (cable con zócalo SIM recto, 2,5 m)−W (cable con zócalo SIM acodado, 2,5 m)−G5 (cable con zócalo SIM recto, 5 m)−W5 (cable con zócalo SIM acodado, 5 m)

Fig.�2

Page 6: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español6

2 Puesta punto rápida con ajustes de fábrica

El SDE3−... está disponible con los siguientes ajustes de fábrica:

S comportamiento de conmutación: Comparador de valor umbral.

S característica de conmutación: NO (contacto � normalmente abierto)

S histéresis: 0,5 % FS.

Si desea utilizar los ajustes de fábrica, puede definir un punto de conmutaciónpara Out A o Out B como sigue:

Cuando se conecta la tensión de alimentación, el SDE3−... se pondrá automática�mente en modo RUN (ajuste básico). Si no está seguro de si el SDE3−... se halla enmodo RUN, mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE3−... se pondráentonces en modo RUN. Los puntos de conmutación pueden ajustarse o progra�marse manualmente.

Puede ajustar un punto de conmutación manualmente como sigue:

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. [Out A] parpadea.

2. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN). [Out B] parpadea.

3. Presione la tecla EDIT dos veces. el campo SP parpadea.

4. Ajuste el punto de conmutación con las teclas UP/DOWN.

5. Mantenga presionada la tecla EDIT durante 3 s. El SDE3−... se pondrá entoncesen modo RUN.

De esta forma puede programar un punto de conmutación:

1. Aplique la primera presión de medición (asignación, ver sección 3).

2. Para aceptar el valor medido como punto de programación (TP1) para Out A,presione primero la tecla A, y luego también la tecla EDIT (�[A] y [Teach]parpadearán).o bienPara programar el valor medido como el primer punto de programación (TP1)para Out B, presione primero la tecla B, y luego también la tecla EDIT (�[B] y[Teach] parpadearán).

3. Repita los puntos 1 y 2 para la misma salida. El segundo punto de programa�ción (TP2) será entonces aceptado y el nuevo punto de conmutación (SP) serávalidado. El SDE3−... se halla ahora de nuevo en modo RUN.

Con el ajuste �Comparador de valor umbral" vale lo siguiente: El nuevo punto decomparación (SP) (autoprogramado por Teach), resulta del valor promedio de losdos puntos programados (TP1, TP2). Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2) Si ambos puntos programados son el mismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2.

Page 7: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 7

3 Funcionamiento y utilización

El SDE3−... ha sido diseñado para supervisar cambios en la presión de un sistemaneumático o en dispositivos terminales. Hay disponibles variantes para la medi�ción de la presión relativa y la presión diferencial.

Variantes

Tipo Descripción Valores deentradaasignados 1)

Salidas deconmutaciónasignadas

SDE3−..Z 1 x presión diferencial p1 � p2 2) In A Out A, Out B

SDE3−..S 1 x presión relativa p1 In A Out A, Out B

SDE3−..D 2 x presión relativa p1 In A Out A

p2 In B Out B

1) In A: Valor de entrada para el elemento sensor A; In B: Valor de entrada para el elemento sensor B

2) Presión de medición p1 � Presión de referencia p2

Fig.�3

El SDE3−..D ofrece en un dispositivo dos ele�mentos sensores funcionando independiente�mente (A/B) cada uno de los cuales tienenasignada una salida de conmutación (Out A/Out B).

La medición de los valores de entrada (In�A/In�B) en p1 y p2 se realiza con ayuda de ele�mentos sensores piezoresistivos con unidad deevaluación posterior electrónica. El resultado medido se muestra numérica y gráfi�camente en el display. La conexión a sistemas de nivel superior se hace a través dedos salidas de conmutación (Out A/B) que pueden configurarse como contactosnormalmente abiertos o normalmente cerrados. Los puntos de conmutación deambas salidas pueden definirse como comparador de valor umbral o comparadorde ventana.

Fig.�4

*) Sólo el tipo SDE3−..D

Page 8: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español8

4 Condiciones de utilización

AtenciónSegún las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados delas señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad.

S Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modoEDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente.Active el password de protección (código de seguridad), para evitar unamodificación no intencionada por parte de personas no autorizadas(ver�sección 6 bajo el modo EDIT).

Por favor, observarUna manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.

S Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones.

S Compare los valores máximos especifica�dos en estas instrucciones de funciona�miento con su aplicación actual (p. ej. me�dio de funcionamiento, presiones, fuerzas,pares, temperaturas, masas, velocidades).

S Considere las condiciones ambientales enel punto de utilización.

S También deberán respetarse las normas deseguridad y reglamentaciones nacionales ylocales establecidas.

S Retire todos los embalajes tales comoceras protectoras, láminas (poliamida),tapones (polietileno) y cartones (exceptolas protecciones de las conexionesneumáticas).

El embalaje está previsto para ser reciclado,de acuerdo con los materiales utilizados(excepción: papel aceitado = otros desperdicios).

S Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones noautorizadas.

Fig.�5

LF−... LR−...

Fig.�6

[°C] [%] [mbar]

Page 9: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 9

5 Instalación

Instalación mecánica

S Monte el SDE3−... y conecte los tubos de forma que las condensaciones de laslíneas de aire no se recojan en el dispositivo.

SDE3−... −HQ...− −WQ...− −FQ...− ...

Tipo defijación

Perfil DIN Montaje mural Montaje en panelfrontal

Montaje en placa

Comen�tarios

� Monte la placa deadaptación(p. ej. 2 x M3) 1)

� 1)

Cuelgue el SDE3−... en el perfilDIN/placa de fijación ypresione hasta que la fijaciónencaje.

Presione el SDE3−...en la ranura (70 x 22 mm) delpanel frontal.Cuelgue la placa defijación y presiónelahasta que encaje lafijación. Apriete lostornillos. 2) 3)

Agujero pasante3,4 mm

1) Distribución de agujeros, ver página 59.2) Con un panel frontal de un grosor de < 2 mm retire las arandelas si es necesario.3) Par de apriete máx. permitido: 0,3 Nm (placa de fijación contra panel frontal).

Fig.�7

Page 10: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español10

Instalación neumática

Asignación de los valores de entrada In A y In B (ver también sección 3):SDE3−..Z (1 x presión diferencial): p1 � p2 (presión de medición � presión de

referencia): In ASDE3−..S (1 x presión relativa): p1: In ASDE3−..S (2 x presión relativa): p1: In A, p2: In B

Conecte el SDE3−... como sigue:

S Inserte el tubo (diám. ext.: 4 mm) en los racores. Con el tipo SDE3−..D y el tipoSDE3−..Z observe la correcta conexión de p1 y p2. Con SDE3−..Z vale lo siguiente:Presión diferencial PM = p1 � p2.

Instalación eléctrica

Atención

S Utilice solamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamientofiable de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN 60204−1. Observetambién los requerimientos generales para los circuitos de potencia PELVsegún IEC/DIN EN 60204−1.

Por favor, observarLos cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias.

S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m.

S Conecte el SDE3−... como sigue:

Pin Asignación Colores del cable 1) Clavija 2)

1 Tensión de alimentación +24 V DC Marrón (BN) M8, 4−pin

2 Salida de conmutación B (Out B) Blanco (WH)

3 0 V Azul (BU)

4 Salida de conmutación A (Out A) Negro (BK)

1) Con SDE3−...−K o cuando se utilice el zócalo conector con cable como se especifica en�Accesorios".

2) Par de apriete máx. 0,3 Nm.

Fig.�8

Page 11: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 11

Esquema del circuito para SDE3−...

SDE3−...−2P−M8−... SDE3−...−2N−M8−...

SDE3−...−2P−K−... SDE3−...−2N−K−...

Fig.�9

6 Puesta a punto

S Defina el comportamiento de conmutación de las salidas.

Puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy)

Ajuste del comparador de valorumbral

Ajuste del comparador deventana

Con ajuste NO(contactonormalmenteabierto)

P

1

0

Hy

OUT

SP

Hy Hy

P

1

0

OUT

SPmín. SPmáx.

Con ajuste NC(contactonormalmentecerrado)

P

1

0SP

Hy

OUT

P

1

0

OUT

SPmín. SPmáx.

Hy Hy

Fig.�10

Page 12: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español12

Símbolos en el display

Indicador Símbolo Descripción

� Modo RUN: Salida de conmutación activada/noactivada

� Modos SHOW y EDIT: Salida de conmutaciónseleccionada/no seleccionada

Comparador del valor de umbral

Comparador de ventana

[SP] Punto de conmutación

[SP] [min] Punto de conmutación inferior(punto de conmutación � mínimo)

[SP] [max] Punto de conmutación superior (punto de conmutación � máximo)

[HY] Histéresis

[NO] Característica de conmutación de contactonormalmente abierto

[NC] Característica de conmutación de contactonormalmente cerrado

[min] /[max]

Valores extremos: Valor medido de entradamínimo/máximo (In A/B) 1)

[Teach] Modo Teach (autoprogramación) activo

[Option] Opción (On/Off ) � alisam. del valor medido on/off

[Lock] Código de seguridad activo (bloqueado contraparametrización no autorizada)

El menú especial (SPEC) está activo 1)

Modo RUN: Indicación gráfica del valor actualmedido en relación con el valor máx. medido delmargen de medición. La hilera del segmento de laizquierda muestra el valor medido de In A, el de laderecha muestra el valor medido de In B (sólo conSDE3−..−D). Significado de otros modos, v. Fig.�12.

1) Las barras de segmento también muestran símbolos especiales (ver Fig.�12).

Fig.�11

Page 13: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 13

Símbolos especiales de las barras de segmento

Símbolos Representación Significado

El segmento abajo a laizquierda y [A] parpadea

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

en valor de la entrada In A

El segmento de abajo a laizquierda y [A] y [min] o [max]luce 1)

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

un valor extremo de In A

El segmento abajo a laizquierda y [B] parpadea

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

en valor de la entrada In B

El segmento de abajo a laizquierda y [B] y [min] o [max]luce 1)

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

un valor extremo de In B

Los segmentos marcadoslucen

� Modo SHOW activo� Diagnosis: El display de 7

segmentos muestra un número deerror (p. ej. Er01)

Los segmentos marcadoslucen y [Option] parpadea

� Modo EDIT activo� El menú especial (SPCE) está

abierto, el display de 7 segmentosmuestra la opción de filtro ajustada

Los segmentos marcadoslucen y [Lock] parpadea

� Modo EDIT activo� El menú especial (SPCE) está

abierto, el display de 7 segmentosmuestra el código de seguridad

1) Valores extremos:min. = valor mínimo medidomax. = valor máximo medido

Fig.�12

Page 14: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español14

Preparación de la puesta a punto

El estado básico se denomina el modo RUN. Este muestra el valor actual medido.

Con SDE3−..D Presionando una vez la tecla A o la B, puede visualizarse en eldisplay de 7 segmentos el valor de la correspondiente entrada (In A o In�B).Presionando dos veces la misma tecla puede activarse el modo SHOW.

Al modo RUN puede accederse desde otros modos:

� si el pulsador EDIT se presiona durante 3 s o

� si vence un tiempo de supervisión (timeout ver sección 13 Estructura delmenú).

S Conecte la tensión de alimentación. El SDE3−... se halla ahora en modo RUN.

S Verificar las funciones del SDE3−... .

Por favor, observarUn resumen de la estructura de menús puede hallarse en la sección 13.

Modo RUN

Muestra el valor medido (presión relativa/presión diferencial) y el estado de laseñal de las salidas de conmutación (Out A/B). Un valor parpadeante indica queha sido desbordado el margen de medición.

S Aplique presión al SDE3−... con diferentesvalores. El número y la barra indicadora cambia�rán consecuentemente. Fig.�13

Page 15: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 15

Modo SHOW

Si el SDE3−... se halla en modo RUN, el modo SHOW será activo cuando se pulse latecla A o la B y se mostrará el primer punto de conmutación (SP o SPmin) del lasalida correspondiente (Out A o Out B).

Sólo con SDE3−..D, el valor de entrada correspondiente (In A o In B) se mostrarácuando se pulse la tecla A o B (véase Fig.�25). Presionando de nuevo la mismatecla puede activarse el modo SHOW.

Cada vez que presione la misma tecla, los ajustes actuales de la correspondientesalida y luego los valores extremos (mín. y máx.) se mostrarán uno tras otro. Si hayerrores, se mostrarán los correspondientes números de error cuando se presionede nuevo A o B (ver también la sección 11). El modo SHOW muestra los siguientesajustes y valores:

Ajustes para Out A/B:

� función de conmutación [umbral/comparador de ventana]

� punto de conmutación [SP] o [SP] [min] y [SP] [max]

� histéresis [HY]

� tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado).

Valores extremos de In A e In B (In B sólo con SDE3−...D):

� valor mínimo de la presión [min]

� valor máximo de la presión [max].

El programa regresa luego al modo RUN.

S Presione el botón A o el B de nuevo varias veces y verifique los ajustes yvalores actuales.

Modo EDIT

El modo EDIT permite los siguientes ajustes:

� función de conmutación (valor umbral o comparador de ventana)

� puntos de conmutación [SP] o [SP] [min] y [SP] [max]

� histéresis [HY]

� tipo de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado)

� opción de filtro (alisado de los valores medidos ON/OFF)

� código de seguridad (Lock).

Page 16: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español16

Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas

AtenciónSegún las funciones de la máquina/sistema, la manipulación de los estados delas señales puede causar graves lesiones a las personas y daños a la propiedad.

S Observe que si modifica el estado de conmutación de las salidas en modoEDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente.

S Proceda como sigue:

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT.

2. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Presione la tecla EDIT.

[Out A] parpadea.

Con la tecla UP/DOWN puede seleccionarse lo siguiente (ver también Fig.�23):

� Salida, cuyo comportamiento debe ajustarse� Menú especial (SPCE) para ajuste de las opciones y el código de seguridad

(Lock)

3. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN) (�[Out B] ahora parpadea).

4. Para confirmar la salida seleccionada, pulse la tecla EDIT.

La función de conmutación ajustada actualmente ahora parpadea:

5. Seleccione la función de conmutación deseada (valor umbral/comparador deventana) con la tecla UP/DOWN.

6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[SP] o [SP] [min] parpadea.

7. Ajuste el punto de conmutación (SP o SPmín) con la tecla UP/DOWN.

8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Con la función de conmutación comparador de ventana � [SP] [max] parpadea:

S Ajuste el valor (SPmax) con la tecla UP/DOWN.S Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[HY] parpadea.

9. Ajuste la histéresis (Hy) con la tecla UP/DOWN.

10. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Page 17: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 17

[NO] o [NC] parpadea.

11. Seleccione la característica de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado) con la tecla UP/DOWN.

12. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

El SDE3−... se halla ahora de nuevo en modo RUN.

Ajuste de la opción de filtro y el código de seguridad

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT.

2. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Presione la tecla EDIT.

[Out A] parpadea.

3. Presione la tecla UP hasta seleccionar [SPEC] (Especial).

[SPEC] parpadea.

4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[Option] parpadea.

5. Seleccione la opción de filtro (ON/OFF) con la tecla UP/DOWN. ON: El alisado de los valores medidos (In A/B) está activo, constante de

tiempo aprox. 500 ms.OFF: El alisado de los valores medidos (In A/B) está inactivo.

6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[Lock] parpadea.

7. Ajuste el código de seguridad con la tecla UP/DOWN (0 = sin protección).

8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Sugerencia: Guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si olvida el código de seguridad, vea la sección 7.

Page 18: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español18

Modo TEACH

Permite la autoprogramación (Teach) de los puntos de conmutación.

S Antes de autoprogramar asegúrese de que se han establecido las funciones deconmutación deseadas (ventana o comparador de valor umbral) y la histéresisen el modo EDIT (ver detalle en el modo EDIT).

Ajuste del comparador de valor umbral Ajuste del comparador de ventana

El nuevo punto de comparación (SP)(programado por Teach), resulta del valorpromedio de los dos puntos programados.Fórmula de cálculo: SP = 1/2 (TP1 + TP2)Si ambos puntos programados son elmismo, vale lo siguiente: SP = TP1 = TP2.

La ventana de conmutaciónautoprogramada resulta de: SPmín =punto menor de autoprogramación (TP1 o TP2); SPmáx = punto mayor deautoprogramación (TP1 o TP2).

Posición de los puntos deautoprogramación (ejemplo)

Posición de los puntos deautoprogramación (ejemplo)

Fig.�14

Para autoprogramar la variables de conmutación:

1. Aplique la presión del primer punto de medición (presión relativa p1 / presión�diferencial p1 � p2).

2. Para activar el modo TEACH y aceptar el valor medido como primer punto deautoprogramación (TP1), primero presione la tecla de la salida deseada(Out�A/B), luego pulse la tecla EDIT mientras mantiene pulsada la tecla de lasalida de conmutación.

3. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Presione la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Presione la tecla EDIT

El símbolo de la salida de conmutación [A] o [B] y [Teach] parpadearán.

4. Aplique la presión del segundo punto de medición (presión relativa p1 / presión diferencial p1 � p2).

Page 19: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 19

5. Para aceptar el valor medido como segundo punto de autoprogramación (TP2),primero presione la tecla seleccionada en 2., luego pulse la tecla EDIT mientrasmantiene pulsada la tecla de la salida. El nuevo punto de conmutación (SP) olos nuevos puntos de conmutación (SPmin y SPmax) quedarán entonces valida�dos. El SDE3−... se halla ahora de nuevo en modo RUN.

Valor mínimo/máximo (valores extremos)

Los valores de presión mínimo y máximo medidos se guardan en el SDE3−... . Los valores mínimo/máximo se perderán si se corta la alimentación. El SDE3−..Dposee dos elementos sensores que trabajan independientemente (A y B). Un valormínimo y un valor máximo se guardan para cada elemento sensor.

Visualización/borrado de valores mínimos/máximos

1. Presionando repetidamente la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN), puede visuali�zar los ajustes actuales para una salida de conmutación (Out A o Out B) hastaque el display [min] parpadee. Aparecerá el correspondiente valor mínimo (va�lor inferior medido de In A/B) (para los símbolos utilizados en la visualizaciónde valores extremos, ver Fig.�12).

2. Para borrar el valor mínimo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor mínimoserá borrado.

3. Presione de nuevo la tecla UP o DOWN. [max] parpadea. Aparecerá el corres�pondiente valor máximo (valor máximo medido de In A/B).

4. Para borrar el valor máximo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor máximoserá borrado.

5. Presione la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN) de nuevo.

El SDE3−... se halla ahora de nuevo en modo RUN.

Ciclo de prueba

S Realizar un funcionamiento de prueba variando la presión y comprobar si elSDE3−... conmuta como se desea.

Page 20: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español20

7 Funcionamiento

AtenciónUn calentamiento interno excesivo dañará el SDE3−... .

S Evite elevadas frecuencias de pulsos con elevadas amplitudes de presión.

De lo contrario, y en especial con aire comprimido lubricado, se sobrepa�sarán las temperaturas máximas permisibles de los materiales.

Restablecer el SDE3−... a los ajustes de fábrica

(incluso si se ha perdido el código de seguridad)

Por favor, observarTodos los ajustes actuales se perderán tras un restablecimiento a los valorespredeterminados. Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos.

Para restablecer el SDE3−... a los ajustes predeterminados:

1. Desconecte la tensión de funcionamiento.

2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conectede nuevo la tensión de funcionamiento.

8 Cuidados y mantenimiento

S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de la limpieza:

� tensión de funcionamiento� la alimentación de aire comprimido� el vacío.

S Si es necesario, limpiar el SDE3−... .

Se permiten soluciones jabonosas (máx. 60 °C), éter de petróleo y agentes delimpieza no abrasivos.

Page 21: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 21

9 Desmontaje

1. Desconecte las siguientes fuentes deenergía antes de desmontar:

� tensión de funcionamiento� la alimentación de aire comprimido� el vacío.

2. Desconecte las correspondientes conexiones del SDE3−... .

Desmonte el SDE3−... como sigue:

SDE3−...−...−HQ4 y SDE3−...−...−WQ4 SDE3−...−...−FQ4

Montaje mural o fijaciónen perfil DIN 1)

Montaje en placa Panel frontal

1

2

1) Primero levante el SDE3 1. A continuación, incline el SDE3 hacia delante 2.

Fig.�16

10 Accesorios

Denominación Tipo

Cable de conexión 4 pines M8 SIM−M8−4...D−...

Placa adaptadora para montaje mural 1) SXE3−...−W...

1) Con SDE3−...−...−WQ4−... incluido en el suministro

Fig.�17

Fig.�15

Page 22: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español22

11 Localización de averías

Error Causa posible Solución

No hay indicación Alimentación no aplicada otensión no permitida

Conectar la alimentación /mantener el margen de latensión de funcionamiento

Conexiones eléctricasintercambiadas (polaridad incorrecta)

Cablear el SDE3−... como semuestra en el esquema delcircuito.

SDE3−... defectuoso Devolver el SDE3−... a Festo

Parpadea el númerode error Er17 (ver también Fig.�19)

Subtensión en laalimentación

Observe el margen de tensiónde funcionamiento permitido

Parpadea el errornúmero Er01

SDE3−... defectuoso Devolver el SDE3−... a Festo

Display incompleto Display defectuoso Devolver el SDE3−... a Festo

Presión indicadaincorrecta

Conexiones neumáticasintercambiadas (sólo conSDE3−..D o SDE3−..Z)

Conecte los tubos según lasección �Instalaciónneumática"

El SDE3−... funciona con unmedio no permitido

Reemplazar el SDE3−... yhacerlo funcionar con airecomprimido

La indicación depresión parpadea omuestra el número deerror Er09 Er12

Presión fuera del margen demedición

Observar el margen demedición de presiónpermitido

error Er09 ... Er12parpadea(ver también Fig.�19)

La presión sobrepasa el valormáximo permitido (disposi�tivo dañado)

Reemplazar el SDE3−...

Page 23: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 23

Error SoluciónCausa posible

Las salidas noconmutan según losajustes

Cortocircuito/sobrecarga enla salida correspondiente

Elimine el cortocircuito osobrecarga

ajustes.SDE3−... defectuoso Devolver el SDE3−... a Festo

No pueden editarse losajustes (�Lock" en eldisplay)

Protección de acceso activa Introduzca el código deseguridad (si se ha perdido elcódigo, restablecer elSDE3−... a los ajustes defábrica, ver sección 7)

Fig.�18

Posibles mensajes de error del SDE3−...

Error Descripción Solución

Er01 2) SDE3−... defectuoso Devolver el SDE3−... a Festo

Er02 ...Er08

Reservado para ampliaciones �

Er09 1) Valor por debajo del margen de medicióncon In A

Observar el margen de medición permitido; trassobrepasar/no alcanzar los

Er10 1) Margen de medición sobrepasado con In Asobrepasar/no alcanzar losvalores máximos permiti�d l l S

Er11 1) Valor por debajo del margen de medicióncon In B

pdos, reemplazar el SDE3−...

Er12 1) Margen de medición sobrepasado con In B

Er13 ...Er16

Reservado para ampliaciones �

Er17 2) 3) Subtensión en la alimentación Observe el margen detensión de funcionamientopermitido

1) El display de 7 segmentos parpadea. Visualización de error en modo SHOW (ver Fig.�25).

2) El display de 7 segmentos parpadea. Se muestra el número de error actual más pequeño.

3) Las salidas se desactivan automáticamente (señal−0).

Fig.�19

Page 24: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español24

12 Especificaciones técnicas

Tipo SDE3−... V1..−... B2..−... D2..−... D6..−... D10..−...

Margen de medición depresión (p, p1, p2, p1−p2)

[bar] �1 ... 0 �1 ... +1 0 ... +2 0 ... +6 0 ... +10

Presión de sobrecarga� con presión relativa

variante (..S/..D)� con presión diferencial

variante (..Z)

[bar]

[bar]

máx. 5

máx. 5

máx. 5

máx. 5

máx. 6

máx. 6

máx. 15

máx. 16

máx. 15

máx. 20

Posición de montaje Indiferente, pero debe evitarse la acumulación decondensados en el sensor de presión

Medio de funcionamiento Aire comprimido filtrado, con o sin lubricación,finura del filtro 40�m

Margen de indicación [bar] �,999...�,000

�,999...1,000

0,000...2,000

0,00 ...6,00

0,00 ...10,00

Precisión [%�FS] ±2 (a T = +20 ... +25 °C)±3 (a T = 0 ... +50 °C)

Reproducibilidad [%�FS] ±0,3

Margen de ajuste� Valores de conmutación� Histéresis

[%�FS][%�FS]

0 ... 1000 ... 90

Opción de filtro Alisado de la señal de entrada con constante detiempo de aprox. 500�ms

Temperatura ambienteTemperatura del fluidoTemperatura dealmacenamiento

[°C][°C][°C]

0 ... +500 ... +50�20 ... +80

Fig.�20

Page 25: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 25

Tipo SDE3−... V1..−... B2..−... D2..−... D6..−... D10..−...

Margen de tensión defuncionamiento

[V�DC] 15 ... 30(rizado residual máx. permitido 10 %)

Intensidad sin carga [mA] máx. 35 (aprox. 30 típ.)

Retardo Ready−state [ms] máx. 500 (con supresión de pulso de inicio incorrecto)

Salidas de conmutación� Intensidad máxima de salida� Caída de tensión� Capacidad conmutable� Tiempo de conmut. (on/off )

[mA][V][nF][ms]

100máx. 1máx. 100máx. 6 (3 típ.)

Funciones de protección� Circuito de protección inductivo� Protección contra cortocircuito� Protección contra inversión de

polaridad

Adaptado a las bobinas MZ, MY, MEPulsantePara todas las conexiones eléctricas

Clase de protección IP65 (según EN 60529)

Clase de protección III (según DIN VDE 0106−1)

Inmunidad a interferenciasEmisión de interferencias

Según EN 61000−6−2Según EN 61000−6−3

Resistencia a vibraciones Según DIN/IEC�68/EN�60068 parte 2−6):0,35�mm recorrido a 10 ... 60�Hz, 5�g aceleración a 60�...�150�Hz

Resistencia al choque Según DIN/IEC�68/EN�60068 parte 2−27):30�g aceleración a 11�ms duración(semi−seno)

Longitud máx. perm. del cable [m] 30

Materiales� Cuerpo� Teclas� Juntas� Placa de adaptación� Clavijas� Conexión neumática� Cables

PA reforzado, PCTPE−UNBR / FPMAcero (cromatizaado)Latón (niquelado)POM, Latón (niquelado)PUR

Fig.�21

Page 26: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español26

13 Estructura de menús

Símbolos para representar la estructura de menú

Símbolo Significado

Retorno automático al estado básico (modo RUN) cuando haexpirado el modo de supervisión (aquí 80 segundos).

Para regresar manualmente al estado básico (modo RUN), pulse latecla EDIT durante 3�segundos.

Generar presión (para autoprogramar el valor medido � aquí TP1)

El símbolo en el display parpadea (aquí Out A)

Código de seguridad activo (bloqueado contra programación noautorizada)

Código de seguridad inactivo

Presione la tecla UP (A) (conmutar/seguir conmutando en el menú)

Presione la tecla UP (A) o la tecla DOWN (B) (valor establecido)

Presione la tecla (aquí la tecla UP) y EDIT simultáneamente

Presione la tecla EDIT

Derivación en el sistema de menú

Visualización de errores actuales

Borra valor mínimo/máximo

Fig.�22

Page 27: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 27

Fig.�23: Modo EDIT

Page 28: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español28

Fig.�24: Modo TEACH

Page 29: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español 29

1

2

1 Sólo con SDE3−..D: Conmutar el valor de entrada visualizado(In A/B)

2 Sólo con SDE3−..D:Visualización/borrado del valormínimo/máximo de In B

Fig.�25: Modo SHOW

Page 30: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Español30

Page 31: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 31

Capteur de pression/de vide type SDE3−...Français

Sommaire

1 Organes de commande et de raccordement 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Mise en service rapide avec le réglage usine 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Fonctionnement et application 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Conditions de mise en �uvre du produit 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montage 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mécanique 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatique 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrique 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Mise en service 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Symboles apparaissant sur l’afficheur 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la mise en service 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Conditions d’utilisation 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Maintenance et entretien 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Démontage 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Accessoires 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Dépannage 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Caractéristiques techniques 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Structure des menus 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Symboles pour la représentation de la structure des menus 55 . . . . . . . . . . .

Page 32: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français32

1 Organes de commande et de raccordement

1 2 3 4

5

78

9

aJ

66

aA

1 SDE3−... pour une fixation sur panneau ourail

2 Plaque d’adaptation pour le montage surpanneau

3 Connecteur électrique

4 SDE3−... pour un montage en face avant

5 Plaque de serrage pour un montage enface�avant

6 Raccordement d’air comprimé ou de vide(p1/p2)

7 Taquet de fixation (arrière)

8 Touche DOWN (BAS) (touche B)

9 Touche UP (HAUT) (touche A)

aJ Bouton EDIT (EDITER)

aA Afficheur

Fig.�1

Page 33: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 33

Caractéristique Type

Capteur de pression/de vide

SDE3−...

Plage de mesure depression

−V1..−(−1 ... 0 bar)

−B2..−(−1 ... +1 bar)

−D2..−(0 ... 2 bars)

−D6..−(0 ... 6 bars)

−D10..−(0 ... 10 bars)

Entrées du capteur −..S− (1 x pression relative)−..D− (2 x pression relative)−..Z− (1 x pression différentielle)

Affichage −B− (valeurs en bar)−P− (valeurs en psi)−K− (valeurs en kpa)−H− (valeurs en �inch of mercury")−W− (valeurs en �inch of water")

Montage etraccordement

−HQ4− (fixation sur rail, raccordement QS4)−WQ4− (fixation sur rail avec support pour panneau, raccordement QS4)−FQ4− (montage en face avant, raccordement QS4)

Sorties électriques −2P− (2 sorties PNP)−2N− (2 sorties NPN)

Connexion électrique −M8− (connecteur M8)−K− (câble de 2,5 m ; avec embouts)

Câbles deraccordement(accessoires)

−G (câble avec prise SIM droite, 2,5 m)−W (câble avec prise SIM coudée, 2,5 m)−G5 (câble avec prise SIM droite, 5 m)−W5 (câble avec prise SIM coudée, 5 m)

Fig.�2

Page 34: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français34

2 Mise en service rapide avec le réglage usine

Le SDE3−... est livré avec le réglage usine suivant :

S Comportement de commutation : Comparateur de valeur seuil

S Caractéristique de commutation : NO (contact à fermeture normalement ouvert)

S Hystérésis : 0,5 % de l’étendue de l’échelle

Pour utiliser le réglage usine, il est possible de déterminer un point de commuta�tion pour Out A et Out B de la manière suivante :

Après la mise sous tension, le SDE3−... se trouve automatiquement en mode RUN(réglage de base). En cas de doute concernant le mode actif du SDE3−..., maintenirla touche EDIT appuyée pendant 3 s. Le SDE3−... est alors en mode RUN. Il est pos�sible de régler manuellement ou d’apprendre les points de commutation.

Pour régler manuellement un point de commutation, procéder comme suit :

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. [Out A] clignote.

2. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN). [Out B] clignote.

3. Appuyer 2 fois sur le bouton EDIT. Le champ SP clignote.

4. Régler le point de commutation souhaité avec les touches UP/DOWN.

5. Maintenir le bouton EDIT enfoncé pendant 3 s. Le SDE3−... est alors en modeRUN.

Pour apprendre un point de commutation, procéder comme suit :

1. Appliquer la première pression de mesure (affectation, voir paragraphe 3).

2. Pour enregistrer la valeur de mesure en tant que point d’apprentissage (TP1)pour Out A, appuyer d’abord sur la touche A, puis en plus sur le bouton EDIT(�[A] et [TeachIn] clignotent).Ou :Pour apprendre la valeur de mesure en tant que premier point d’apprentissage(TP1) pour Out B, appuyer d’abord sur la touche B, puis en plus sur le boutonEDIT ( [B] et [TeachIn] clignotent).

3. Répéter les points 1 et 2 pour la même sortie. Le deuxième point d’apprentis�sage (TP2) est alors enregistré et le nouveau point de commutation (SP) va�lide. Le SDE3−... est de nouveau en mode RUN.

Pour le réglage du comparateur de valeur seuil : Le nouveau point de commutation(appris) est défini à partir de la valeur moyenne des deux points d’apprentissage(TP1, TP2).Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2)Si les deux points d’apprentissage sont identiques : SP = TP1 = TP2.

Page 35: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 35

3 Fonctionnement et application

Conformément à l’usage prévu, le SDE3−... sert à la surveillance des variations depression dans les systèmes d’air comprimé ou terminaux. Les variantes pour lamesure de la pression relative et de la pression différentielle suivantes sont dispo�nibles :

Variantes

Type Description Valeurs d’entréeaffectées 1)

Sorties decommutationaffectées

SDE3−..Z 1 x pressiondifférentielle

p1 � p2 2) In A Out A, Out B

SDE3−..S 1 x pression relative p1 In A Out A, Out B

SDE3−..D 2 x pression relative p1 In A Out A

p2 In B Out B

1) In A : Valeur d’entrée pour le capteur A ; In B : Valeur d’entrée pour le capteur B2) Pression de mesure p1 � Pression de référence p2

Fig.�3

Le SDE3−..D intègre deux capteurs indépen�dants (A/B) dans le même appareil, unesortie de commutation (Out A/Out B) étantaffectée à chacun d’eux.

La mesure des valeurs d’entrée (In�A/In B) surp1 et p2 est effectuée à l’aide de capteurspiézo avec une unité de traitement électroni�que. Le résultat de la mesure est affichéenumériquement et graphiquement sur l’afficheur. La connexion à des systèmes deniveau supérieur se fait via 2 sorties de commutation (Out A/Out B), qui peuventêtre configurées comme contact à ouverture ou à fermeture. Les points de commu�tation souhaités des deux sorties peuvent être définis comme comparateur de va�leur seuil ou de fenêtre.

Fig.�4

*) Uniquement de type SDE3−..D

Page 36: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français36

4 Conditions de mise en �uvre du produit

AvertissementSelon la fonctionnalité de la machine/de l’installation, la manipulation desétats de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves.

S Tenir compte du fait que le changement de comportement de commutationdes sorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet.Activer la protection par mot de passe (code de sécurité) pour empêcherqu’un tiers non autorisé le modifie par erreur (voir paragraphe 6 sous lemode EDIT).

NoteUne utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.

S Veiller au respect permanent des instructions suivantes.

S Comparer au cas réel les valeurs limitesindiquées dans cette notice d’utilisation(p. ex. fluide autorisé, pressions, forces,couples, températures, masses, vitesses,tensions).

S Tenir compte des conditions ambiantes surle lieu d’utilisation.

S Tenir compte des prescriptions des orga�nismes professionnels, des services decontrôle technique, de la VDE (Fédérationallemande des industries de l’électrotech�nique, de l’électronique et de l’ingénieriede l’information) et des réglementationsnationales en vigueur.

S Eliminer les dispositions prises pour letransport comme la cire de protection, lesfilms plastiques (polyamide), les capuchons (polyéthylène), les cartonnages(sauf les éléments de fermeture des raccordements pneumatiques).

Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés(exception : papier huileux = déchet résiduel).

S Utiliser le composant dans son état d’origine sans apporter de modifications.

Fig.�5

LF−... LR−...

Fig.�6

[°C] [%] [mbar]

Page 37: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 37

5 Montage

Mécanique

S Monter et brancher le SDE3−... de telle manière qu’aucun condensat provenantdes conduites d’air comprimé ne puisse s’accumuler dans l’appareil.

SDE3−... −HQ...− −WQ...− −FQ...− ...

Type defixation

Rail Fixation sur panneau Montage en faceavant

Montage enbatterie

Remar�que

� Montage de la pla�que d’adaptation(par ex. 2 x M3) 1)

� 1)

Accrocher et pousser leSDE3−... sur le rail/plaque defixation jusqu’à ce que letaquet s’enclenche.

Introduire le SDE3−...dans l’évidementprévu à cet effet (70x 22 mm) sur la faceavant. Accrocher laplaque de serrage etappuyer dessusjusqu’à ce que letaquet de fixations’enclenche. Serrerles vis. 2) 3)

Trou de passage3,4�mm

1) Plans de perçage, voir page 59.2) Si l’épaisseur de la face avant est < 2 mm, retirer les rondelles en cas de besoin.3) Couple de serrage max. : 0,3 Nm (plaque de serrage contre la face avant).

Fig.�7

Page 38: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français38

Pneumatique

Affectation des valeurs d’entrée In A et In B (voir aussi paragraphe 3) :SDE3−..Z (1 x pression différentielle) : p1 � p2 (pression de mesure �

pression de référence) : In ASDE3−..S (1 x pression relative) : p1 : In ASDE3−..D (2 x pression relative) : p1 : In A, p2 : In B

Brancher le SDE3−... de la manière suivante :

S Insérer le flexible (Ø extérieur : 4 mm) dans les raccords. Pour les typesSDE3−..D et SDE3−..Z, veiller au raccordement correct de p1 et p2. PourSDE3−..Z : Pression différentielle PM = p1 � p2.

Electrique

Avertissement

S Utiliser exclusivement des alimentations garantissant une isolation électri�que de l’alimentation conforme à la norme CEI/DIN EN 60204−1. Tenir compteégalement des exigences générales qui s’appliquent aux circuits électriquesTBT selon CEI/DIN EN 60204−1.

NoteDes câbles de signaux longs réduisent l’immunité aux perturbations.

S S’assurer que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m.

S Câbler le SDE3−... de la manière suivante :

Bro. Affectation Couleurs du câble 1) Connecteur 2)

1 Alimentation +24 V CC Marron (BN) M8 4 pôles

2 Sortie de commutation B (Out B) Blanc (WH)

3 0 V Bleu (BU)

4 Sortie de commutation A (Out A) Noir (BK)

1) Pour le SDE3−...−K ou en cas d’utilis. du connect. avec câble indiqué dans les accessoires2) Couple de serrage max. 0,3 Nm.

Fig.�8

Page 39: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 39

Schémas des connexions SDE3−...

SDE3−...−2P−M8−... SDE3−...−2N−M8−...

SDE3−...−2P−K−... SDE3−...−2N−K−...

Fig.�9

6 Mise en service

S Déterminer le comportement de commutation des sorties de commutation.

Points de commutation (SP...) et hystérésis (Hy)

En cas de réglage ducomparateur de valeur seuil

En cas de réglage ducomparateur de fenêtre

En cas deréglage NO(contact àfermeture)

P

1

0

Hy

OUT

SP

Hy Hy

P

1

0

OUT

SPmin SPmax

En cas deréglage NC(contact àouverture)

P

1

0SP

Hy

OUT

P

1

0

OUT

SPmin SPmax

Hy Hy

Fig.�10

Page 40: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français40

Symboles apparaissant sur l’afficheur

Afficheur Symbole Description

� Mode RUN : Sortie de commutation forcée /non forcée

� Modes SHOW et EDIT : Sortie de commutationsélectionnée / non sélectionnée

Comparateur de valeur seuil

Comparateur de fenêtre

[SP] Point de commutation (switching point)

[SP] [min] Point de commutation inférieur (switching point � minimal)

[SP] [max] Point de commutation supérieur (switching point � maximal)

[HY] Hystérésis

[NO] Caractéristique de commutation du contact àfermeture (normalement ouvert)

[NC] Caractéristique de commutation du contact àouverture (normalement fermé)

[min] /[max]

Valeurs extrêmes : Valeur de mesure d’entréeminimale/maximale (In A/B) 1)

[TeachIn] Mode TeachIn actif

[Option] Option (On/Off ) � Lissage des valeurs de mesureactif/inactif

[Lock] Code de sécurité actif (verrouillage contre unparamétrage non autorisé)

Le menu spécial (SPEC) est actif 1)

Page 41: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 41

Afficheur DescriptionSymbole

Mode RUN : Affichage graphique de la valeur demesure actuelle rapportée à la valeur de mesuremaximale de la plage de mesure. La ligne desegment de gauche indique la valeur de mesurede In A, la ligne de segment de droite indique lavaleur de mesure de In B (uniquement pourSDE3−..−D). Signification dans d’autres modes,voir Fig.�12.

1) En outre, les barres de segment affichent un symbole particulier (voir Fig.�12).

Fig.�11

Symboles particuliers des barres de segment

Symbole Représentation Signification

Segment inférieur gauche et[A] clignote

� Mode SHOW� L’affichage à 7 segments indique

une valeur d’entrée In A.

Segment inférieur gauche et[A] et [min] ou [max] s’éclai�rent 1)

� Mode SHOW actif� L’affichage à 7 segments indique

une valeur extrême de In A.

Segment inférieur droit et [B]clignote

� Mode SHOW actif� L’affichage à 7 segments indique

une valeur d’entrée In B.

Segment inférieur droit et [B]et [min] ou [max] s’éclairent 1)

� Mode SHOW actif� L’affichage à 7 segments indique

une valeur extrême de In B.

Les segments marquéss’éclairent.

� Mode SHOW actif� Diagnostic : L’affichage à 7 seg�

ments indique le numéro d’erreur(par ex. Er01).

Page 42: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français42

Symbole SignificationReprésentation

Les segments marquéss’éclairent et [Option]clignote.

� Mode EDIT actif� Le menu spécial (SPEC) est ouvert,

l’affichage à 7 segments indiquel’option de filtre réglée.

Les segments marquéss’éclairent et [Lock] clignote.

� Mode EDIT actif� Le menu spécial (SPEC) est ouvert,

l’affichage à 7 segments indique lecode de sécurité.

1) Valeurs extrêmes : min = valeur de mesure minimale ;max = valeur de mesure maximale

Fig.�12

Préparation de la mise en service

L’état initial correspond au mode RUN. Il affiche la valeur de mesure actuelle.

Pour SDE3−...D : Appuyer une fois sur la touche A ou sur la touche B pour basculerl’affichage à 7 segments sur la valeur d’entrée correspondante (In A ou In�B).Appuyer deux fois sur la même touche pour activer le mode SHOW.

Dans les autres modes, le mode RUN peut être activé de la façon suivante :

� en appuyant sur le bouton Edit pendant 3 secondes ou

� après expiration du temps de surveillance (Timeout voir parragraphe 13Structure des menus).

S Mettre sous tension. Le SDE3−... se trouve en mode RUN.

S Contrôler le fonctionnement du SDE3−... .

NoteVous trouverez un aperçu de la structure des menus dans le paragraphe 13.

Page 43: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 43

Mode RUN

Affiche la valeur de mesure (pression relative/pression différentielle) et l’état dessignaux des sorties de commutation (Out A/B). Une valeur clignotante signifie quela plage de mesure est dépassée.

S Mettre le SDE3−... sous pression avec despressions différentes.L’affichage à chiffres et à barres changeen conséquence.

Mode SHOW

Lorsque le SDE3−... est en mode RUN, appuyer sur la touche A ou B pour activer lemode SHOW : le premier point de commutation (SP ou SPmin) de la sortie de com�mutation correspondante (Out A ou Out B) s’affiche.

Uniquement sur le SDE3−..D, après actionnement de la touche A ou B, la valeurd’entrée correspondante (In A ou In B) s’affiche d’abord (voir Fig.�25). Undeuxième actionnement de la même touche permet d’activer le mode SHOW.

A chaque nouvel actionnement de la même touche, les réglages actuels de la sortiede commutation respective sont affichés les uns après les autres puis les valeursextrêmes (min. et max.). Si des erreurs existent, après un nouvel actionnement dela touche A ou B, les numéros d’erreurs correspondants s’affichent d’abord (voiraussi paragraphe 11). Le mode SHOW affiche les réglages et valeurs ci−dessous :

Réglages pour Out A/B :

� Fonction de commutation [comparateur de valeur seuil/fenêtre]

� Point de commutation [SP] ou [SP] [min] et [SP] [max]

� Hystérésis [HY]

� Caractéristique de commutation [NO/NC]

Valeurs extrêmes de In A et In B (In B uniquement pour SDE3−..D)

� Valeur de pression minimale [min]

� Valeur de pression maximale [max]

Le retour a en conséquence lieu en mode RUN.

S Appuyer plusieurs fois sur la touche A ou B l’une après l’autre et contrôler lesvaleurs et réglages actuels.

Fig.�13

Page 44: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français44

Mode EDIT

Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants :

� Fonction de commutation (comparateur valeur seuil ou fenêtre)

� Points de commutation [SP] ou [SP] [min] et [SP] [max]

� Hystérésis [HY]

� Type de commutation [NO/NC] (contact à ouverture/contact à fermeture)

� Option de filtre (activation/désactivation du lissage des valeurs de mesure)

� Code de sécurité (Lock)

Pour le réglage du comportement de commutation des sorties de commutation

AvertissementSelon la fonctionnalité de la machine/de l’installation, la manipulation desétats de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves.

S Tenir compte que le changement de comportement de commutation dessorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet.

S Effectuer les étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT.

2. Uniquement lors le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN, jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

[Out A] clignote.

Il est alors possible d’effectuer la sélection suivante avec la touche UP/DOWN ceci(voir aussi Fig.�23) :

� Sortie dont le comportement doit être réglé� Menu spécial (SPEC) pour le réglage des options et du code de sécurité

(Lock)

3. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN) (�[Out B] clignote).

4. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer la sortie choisie.

Page 45: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 45

La fonction de commutation actuellement réglée clignote.

5. Choisir la fonction de commutation (comparateur de valeur seuil/fenêtre) avecla touche UP/DOWN.

6. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

[SP] ou [SP] [min] clignote.

7. Régler le point de commutation (SP ou SPmin) avec la touche UP/DOWN.

8. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

Pour la fonction de commutation Comparateur de fenêtre � [SP] [max] clignote :

S Régler la valeur (SPmax) avec la touche UP/DOWN.S Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

[HY] clignote.

9. Régler l’Hystérésis (HY) avec la touche UP/DOWN.

10. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

[NO] ou [NC] clignote.

11. Régler une caractéristique de commutation [NO/NC] avec la touche UP/DOWN.

12. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

Le SDE3−... est de nouveau en mode RUN.

Pour le réglage de l’option de filtre et du code de sécurité

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT.

2. Uniquement lors le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN, jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

[Out A] clignote.

3. Appuyer sur la touche UP jusqu’à ce que le menu [SPEC] (spécial) soitsélectionné.

[SPEC] clignote.

4. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

Page 46: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français46

[Option] clignote.

5. Sélectionner l’option de filtre souhaitée (ON/OFF) avec la touche UP/DOWN.ON : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est actif, constante de temps

env. 500 ms.OFF : Le lissage des valeurs de mesure (In A/B) est inactif.

6. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

[Lock] clignote.

7. Régler le code de sécurité souhaité avec la touche UP/DOWN (OFF = pas de protection).

8. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer.

Conseil : Noter le code sécurité de sorte qu’on puisse le retrouver. En cas d’oubli du code de sécurité voir paragraphe 7.

Mode APPRENTISSAGE

Il permet d’apprendre les points de commutation.

S Avant l’apprentissage, s’assurer que la fonction de commutation souhaitée(comparateur de fenêtre ou de valeur seuil) et que l’hystérésis souhaitée estréglée en mode EDIT (voir sous mode EDIT).

En cas de réglage du comparateur devaleur seuil

En cas de réglage du comparateurde fenêtre

Le point de commutation (appris) estdéfini à partir de la valeur des deux pointsd’apprentissage.Formule de calcul : SP = 1/2 (TP1 + TP2)Si les deux points d’apprentissage sontidentiques : SP = TP1 = TP2.

La fenêtre de commutation apprise estdéfinie de la manière suivante : SPmin =point d’apprentissage inférieur (TP1 ouTP2) ; SPmax = point d’apprentissagesupérieur (TP1 ou TP2).

Position des points d’apprentissage(exemple)

Position des points d’apprentissage(exemple)

Fig.�14

Page 47: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 47

Pour apprendre les pressions de commutation :

1. Appliquer une première pression de mesure (pression relative p1 / pressiondifférentielle p1 � p2).

2. Pour activer le mode TEACH et enregistrer la valeur en tant que premier pointd’apprentissage (TP1), appuyer d’abord sur la touche pour la sortie de com�mutation souhaitée (Out A/B), puis sur le bouton EDIT tout en gardant latouche appuyée.

3. Uniquement lors le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN, jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

Le symbole de la sortie de commutation [A] ou [B] et [TeachIn] clignotent.

4. Appliuer une deuxième pression de mesure (pression relative p1 / pressiondifférentielle p1 � p2).

5. Pour enregistrer la valeur de mesure en tant que deuxième point d’apprentis�sage (TP2), appuyer d’abord sur la touche choisie sous 2, puis sur le boutonEDIT tout en gardant la touche appuyée. Le (SP) ou les nouveaux points decommutation (SPmin et SPmax) sont valides. Le SDE3−... est de nouveau enmode RUN.

Valeur minimale/maximale (valeurs extrêmes)

Les valeurs de pression mesurées minimale et maximale sont enregistrées dans leSDE3−... .A la mise hors tension, les valeurs minimale/maximale sont perdues. Le SDE3−..Dpossède deux capteurs indépendants (A et B). Pour chaque capteur, respective�ment une valeur minimale et une valeur maximale sont enregistrées.

Affichage/suppression de la valeur minimale/maximale

1. Appuyer de nouveau sur la touche A (UP) ou sur la touche B (DOWN) pourafficher les uns après les autres les réglages actuels d’une sortie de commuta�tion (Out A ou Out B) jusqu’à ce que l’affichage [min] clignote. La valeur mini�male correspondante (plus petite valeur de mesure de In A/B) s’affiche (pourles symboles de l’affichage des valeurs extrêmes, voir Fig.�12).

2. Pour supprimer la valeur minimale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. La valeur minimale est alors supprimée.

Page 48: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français48

3. Appuyer de nouveau sur la touche UP ou DOWN. [max] clignote. La valeurmaximale correspondante (plus grande valeur de mesure de In A/B) s’affiche.

4. Pour supprimer la valeur maximale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. La valeur maximale est alors supprimée.

5. Appuyer de nouveau sur la touche A (UP) ou la touche B (DOWN).

Le SDE3−... est de nouveau en mode RUN.

Essai

S Dans une phase d’essai, vérifier en variant la pression, si le SDE3−... commutede la manière souhaitée.

Page 49: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 49

7 Conditions d’utilisation

AvertissementUn réchauffement interne trop élevé détériore le SDE3−... .

S Eviter des cadences élevées en cas de fortes amplitudes de pression.

En particulier en liaison avec de l’air comprimé lubrifié, sinon les températu�res limites admissibles des matériaux utilisés sont dépassées.

Réinitialisation du SDE3−... sur le réglage en usine

(également si le code de sécurité ne peut pas être retrouvé)

NoteEn remettant au réglage d’usine, tous les réglages actuels sont perdus. Noter si nécessaire ces réglages avant la remise à zéro.

Pour mettre le SDE3−... au réglage d’usine :

1. Couper les alimentations électriques.

2. Appuyer simultanément sur les touches UP/DOWN et le bouton EDIT, puismettre à nouveau sous tension.

8 Maintenance et entretien

S Arrêter les sources d’alimentation suivantes pour le nettoyage :

� tension d’alimentation� air comprimé� vide.

S En cas de besoin, nettoyer le SDE3−... .

Les fluides autorisés pour le nettoyage sont la solution savonneuse (max. +60 °C),l’éther de pétrole et tous les fluides inoffensifs pour les matériaux.

Page 50: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français50

9 Démontage

1. Couper les sources d’alimentationsuivantes :

� tension d’alimentation� air comprimé� vide.

2. Débrancher les connecteurs du SDE3−... .

Démonter le SDE3−... de la manière suivante :

SDE3−...−...−HQ4 et SDE3−...−...−WQ4 SDE3−...−...−FQ4

Montage sur panneau etfixation sur rail 1)

Montage en batterie Montage en face avant

1

2

1) Lever d’abord le SDE3 1. Puis basculer le SDE3 vers l’avant pour le retirer 2.

Fig.�16

10 Accessoires

Désignation Type

Câble de raccordement 4 pôles M8 SIM−M8−4...D−...

Plaque d’adaptation pour le montage sur panneau 1) SXE3−...−W...

1) Pour le SDE3−...−...−WQ4−..., inclus dans la fourniture.

Fig.�17

Fig.�15

Page 51: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 51

11 Dépannage

Panne Cause possible Solution

Aucun affichage dansl’afficheur

Absence d’alimentation outension d’alimentationinsuffisante

Mettre sous tension/respecter la plage de tensionadmissible

Connexions électriquesinversées (inversion de pôles)

Câbler le SDE3−...conformément au schéma deraccordement

SDE3−... défectueux Renvoyer le SDE3−... à Festo

Le numéro d’erreurEr17 clignote (voir aussi Fig.�19)

Tension d’alimentationinsuffisante

Respecter la plage de tensionadmissible

Le numéro d’erreurEr01 clignote

SDE3−... défectueux Renvoyer le SDE3−... à Festo

Affichage incompletdans l’afficheur

Afficheur défectueux Renvoyer le SDE3−... à Festo

Affichage de lapression incorrect

Raccordementspneumatiques inversés(uniquement pour leSDE3−..D ou le SDE3−..Z)

Effectuer le branchementconformément auparagraphe �Montagepneumatique"

Utilisation du SDE3−... avecdes fluides non autorisés

Remplacer le SDE3−... et nel’utiliser qu’avec de l’aircomprimé

L’affichage de lapression clignote ou lenuméro d’erreur Er09

Pression en dehors de laplage de mesure

Respecter la plage de mesurede pression admissible

numéro d’erreur Er09... Er12 clignote(voir aussi Fig.�19)

Pression supérieure à lavaleur maximale admissible(appareil endommagé)

Remplacer le SDE3−...

Les sorties necommutent pasconformément aux

Court−circuit ou surchargesur la sortie correspondante

Eliminer le court−circuit/lasurcharge

conformément auxréglages effectués SDE3−... défectueux Renvoyer le SDE3−... à Festo

Page 52: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français52

Panne SolutionCause possible

Réglages nonmodifiables (�Lock"dans l’affichage)

Protection d’accès active Saisir le code de sécurité (si le code de sécurité estintrouvable, réinitialiser leSDE3−... sur le réglage enusine, voir paragraphe 7)

Fig.�18

Messages d’erreur possibles du SDE3−...

Erreur Description Solution

Er01 2) SDE3−... défectueux Renvoyer le SDE3−... àFesto

Er02 ...Er08

Réservées pour des extensions �

Er09 1) Dépassement par le bas de la plage demesure pour In A

Respecter la plage demesure admissible ; aprèsdépassement par le haut/le

Er10 1) Dépassement par le haut de la plage demesure pour In A

dépassement par le haut/lebas des valeurs maximalesadmissibles, remplacer leSDE3

Er11 1) Dépassement par le bas de la plage demesure pour In B

, pSDE3−...

Er12 1) Dépassement par le haut de la plage demesure pour In B

Er13 ...Er16

Réservées pour des extensions �

Er17 2) 3) Tension d’alimentation insuffisante Respecter la plage detension admissible

1) L’affichage à 7 segments clignote. Affichage d’une erreur en mode SHOW (voir Fig.�25).

2) L’affichage à 7 segments clignote. Le numéro d’erreur le plus petit actuellement s’affiche.

3) Les sorties sont automatiquement réinitialisées (signal 0).

Fig.�19

Page 53: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 53

12 Caractéristiques techniques

Type SDE3−... V1..−... B2..−... D2..−... D6..−... D10..−...

Plage de mesure depression (p, p1, p2, p1−p2)

[bar] �1 ... 0 �1 ... +1 0 ... +2 0 ... +6 0 ... +10

Pression de surcharge� pour la variante à pres�

sion relative (..S/..D)� pour la variante à pres�

sion différentielle (..Z)

[bar]

[bar]

max. 5

max. 5

max. 5

max. 5

max. 6

max. 6

max. 15

max. 16

max. 15

max. 20

Position de montage Libre, toutefois aucune eau de condensation nedoit pouvoir s’accumuler dans le capteur depression

Fluide autorisé Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié, unitéde filtre 40�m

Plage d’affichage [bar] �,999...�,000

�,999...1,000

0,000...2,000

0,00...6,00

0,00...10,00

Précision [%�FS] ±2 (pour T = +20 ... +25 °C)±3 (pour T = 0 ... +50 °C)

Reproductibilité [%�FS] ±0,3

Plage de réglage� Valeurs de commutation� Hystérésis

[%�FS][%�FS]

0 ... 1000 ... 90

Option de filtre Lissement du signal d’entrée avec constante detemps d’env. 500�ms

Température ambianteTempérature du fluideTempérature de stockage

[°C][°C][°C]

0 ... +500 ... +50�20 ... +80

Fig.�20

Page 54: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français54

Type SDE3−... V1..−... B2..−... D2..−... D6..−... D10..−...

Plage de tension [V�CC] 15 ... 30 (ondulat. résiduelle max. admi. 10 %)

Courant de fonctionnementen circuit ouvert

[mA] max. 35 (env. 30 typ.)

Temporisation de l’état prêt [ms] max. 500 (avec suppression des impulsionsparasites d’activation)

Sorties de commutation� Courant de sortie max.� Baisse de tension� Capacité commutable� Temps de commutation

(marche/arrêt)

[mA][V][nF][ms]

100max. 1max. 100max. 6 (3 typ.)

Fonctions de protection� Protection électrique inductive� Résistance aux courts−circuits� Protec. contre l’invers. des pôles

Bobines MZ−, MY−, ME adaptéesCycliquePour toutes les connexions électriques

Indice de protection IP65 (selon EN 60529)

Classe de protection III (selon DIN VDE 0106−1)

Immunité aux perturbationsEmission de perturbations

Selon EN 61000−6−2Selon EN 61000−6−3

Résistance aux oscillations Selon DIN/CEI�68/EN�60068 partie 2−6 :0,35�mm course à 10 ... 60�Hz, 5�g accélération à 60�...�150�Hz

Résistance aux chocs Selon DIN/CEI�68/EN�60068 partie 2−27 :30�g accélération sur une durée de 11�ms(demi−sinusoïdal)

Longueur de câbles designaux max. admi.

[m] 30

Matériaux� Boîtier� Touches� Joints� Plaque d’adaptation� Connecteur� Raccords d’air comprimé� Câbles

PA renforcé, PCTPE−UNBR / FPMAcier (chromaté)Laiton (nickelé)POM, laiton (nickelé)PUR

Fig.�21

Page 55: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 55

13 Structure des menus

Symboles pour la représentation de la structure des menus

Symbole Signification

Retour automatique à l’état de base (mode RUN) après écoulementdu temps de surveillance (ici 80 secondes)

Pour revenir à l’état de base (mode RUN), appuyer pendant3�secondes sur le bouton EDIT

Développement de la pression (pour l’apprentissage de la valeur demesure Aug 8, 2005 ici TP1)

Le symbole clignote sur l’afficheur (ici Out A)

Code de sécurité actif (verrouillage contre une programmation nonautorisée)

Code de sécurité inactif

Appuyer sur la touche UP (A) (défilement des options du menu)

Appuyer sur la touche UP (A) ou DOWN (B) (réglage de la valeur)

Appuyer simultanément sur la touche (ici la touche UP) et lebouton�EDIT

Appuyer sur le bouton EDIT

Ramification dans le système de menus

Affichage de l’erreur actuelle

Suppression de la valeur minimale/maximale

Fig.�22

Page 56: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français56

Fig.�23 : Mode EDIT

Page 57: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français 57

Fig.�24 : Mode TEACH

Page 58: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH Français58

1

2

1 Uniquement pour le SDE3−..D : Basculement de la valeur d’entrée affichée(In A/B)

2 Uniquement pour le SDE3−..D : Affichage/suppression de la valeur minimale/maximale de In B

Fig.�25 : Mode SHOW

Page 59: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH 59

(es) Distribución de agujeros placa adaptadora SXE3−W

(fr) Plans de perçage plaque d’adaptation SXE3−W

Page 60: Sensor de presión/vacío 6,429,548 Capteur de pression/de ......6 Conexión de aire comprimido o vacío (p1/p2) 7 Guía de fijación (detrás) 8 Tecla DOWN (Tecla B) 9 Tecla UP (tecla

SDE3−...

Festo SDE3−... 0507NH 60

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungenverpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für denFall der Patent−, Gebrauchsmuster� oder Geschmacks−mustereintragung vorbehalten.

The reproduction, distribution and utilization of thisdocument as well as the comunication of its contents toothers without express authorization is prohibited.Offenders will be held liable for the payment of damages.All rights reserved in the event of the grant of a patent,utility module or design.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de este documento,así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación aterceros. De los infractores se exigirá el correspondienteresarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservadostodos los derechos inherentes, en especial los de patentes,de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document, sousquelque forme que ce soit, et toute exploitation oucommunication de son contenu sont interdites, saufautorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règleest illicite et expose son auteur au versement de dommageset intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivranced’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle deprésentation.

Copyright:E�Festo AG�&�Co. KG,PostfachD−73726 Esslingen

Phone:49 / 711 / 347 0È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,

utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzisenza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta ilriscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i dirittiderivanti dalla concessione di brevetti per invenzioniindustriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.

+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas tillobehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delgesobehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten attinlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0507NH