RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS
-
Upload
carlos-valcarcel -
Category
Education
-
view
1.423 -
download
4
description
Transcript of RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS
WINTERTemplateRÉPERTOIRE
LINGUISTIQUE ET COMPETITIVITÉ: ANALYSE AFOM DU RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE DES GALICIENS
Ca
rlos V
alc
árc
el R
iveiro
01RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE
► Concept utilisé en sociolinguistique.
► Élaboré par John Gumperz dans les années 60.
► Normalement associé aux concepts de «communauté linguistique» et de «marché lunguistique».
► Cette communication étudie les liens entre les concepts «répertoire linguis-tique» et «compétitivité».
01RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE
• Pour un individu, c'est l'éventail de ressources linguistiques (mots, structures, règles) qu'il possède et regroupe en variétés linguistiques hierarchisées (registres, dialectes, sociolectes, langues etc.)
► Plusieurs définitions sont utilisées en fonction du point de vue adopté:
01RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE
• Pour une communauté linguis-tique, c'est l'ensemble des variétés d'une ou plusieurs langues connues (activement ou passivement) par ses membres.
► Nous analyserons ici le répertoire linguistique des Galiciens en tant que communauté linguistique.
01RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE
► Un répertoire linguistique n'est pas un groupement chaotique de ressources.
► Chaque ressource de notre répertoire est associée à des fonctions sociales précises.
► Nous utilisons les ressources de notre répertoire linguistique en fonction des contraintes des différentes situations communicatives (contexte).
01RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE
► Chaque langue ou variété de notre répertoire linguistique est une ressource.
► Chaque ressource présente une valeur déterminée sur les marchés linguistiques.
► Toute situation de communication possède son propre marché linguistique.
► La valeur des ressources de notre répertoire constitue notre «capital linguistique».
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► L'importance du commerce international ne cesse de croître.
Volume des exportations de marchandises à l'échelle mondiale. En millions de dollars. Source: OMC
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► La compétitivité internationale est devenue une priorité pour les économies mondiales.
► La compétitivité internationale a deux composantes:
■ La compétitivité-prix.
■ La compétitivité hors-prix ou struc-turelle.
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► La compétitivité prix est la faculté d'une économie à conquérir des parts de marché à des prix compétitifs en limitant la croissance de ses importations.
► L'avantage comparatif est basé sur les prix .
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► La compétitivité hors-prix est la capacité d'une économie à capter la demande étrangère et domestique par d'autres moyens que les prix.
► L'avantage comparatif est basé, parmi d'autres facteurs, sur le potentiel technique ou scientifique, le rôle de l'administration ou la formation des salariés.
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► Les compétences linguistiques des salariés constituent un avantage comparatif pour la compétitivité internationale hors-prix.
► L'utilisation des langues locales:
■ augmente la crédibilité d'une entreprise exportatrice.
■ augmente la confiance des clients et des fournisseurs.
► Nombreuses études réalisées.
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► La performance en langues chez les salariés est devenue un élément d'attrac-tivité pour les investisseurs.
► Correlation positive entre volume d'exportations et niveau en L.E. des salariés.
► Le manque de compétences en L.E. entraîne des pertes économiques considé-rables chez les entreprises.
02COMPÉTITIVITÉ ET LANGUES
► La performance en L.E. accroît le niveau d'employabilité des demandeurs d'emploi.
► La demande de personnel qualifié en langues et cultures étrangère a augmenté.
► En 2010, 27,55% des offres d'emploi en Espagne exigeait des compétences en L.E. (Adecco/Infoempleo).
► Les professionnels performants en L.E. gagnent des salaires plus élevés.
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
► La Galice est un territoire à vocation exportatrice.
► Les exportations ont repris depuis 2010 et atteignent des niveaux pré-crise en 2011.
► En 2010, les exportations galiciennes représentaient 8,15% des exportations espagnoles.
► Balance commerciale positive et excédent commercial en hausse pendant la crise (1.335 millions d'euros en 2010).
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
Volume du commerce international galicien
En millions d'euros. Source: ICEX
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
Exportations galiciennes par secteur. 2010.
En millions d'euros. Source: ICEX
AutomobileTextile, confection et mode
Alimentation et boissonsComposants d'automobile
Combustibles et carburantsMachines et biens d'équipement
NavalBois, ameublement et pâte à papier
Industrie chimiqueProduits sidérurgiques
Industrie de la pierreDemi-produits d'aluminium
Loisirs et produits culturelsDemi-produits de cuivre
0 500 1000 1500 2000 2500
Exportations en millions d'euros.
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
Principaux marchés d'exportation. Galice. 2010.
Pourcentages. Reste des pays: 24,3%. Source: ICEX
France et Monaco
Portugal
Italie
Allemagne
Royaume Uni
Pays Bas
Maroc
États Unis
Turquie
Belgique
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35%
Volume des exportations
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
Principaux marchés linguistiques d'exportation. Galice. 2010.
Pourcentages. Source: ICEX
Pays UE
Pays francophones
Pays lusophones
Pays anglophones
Pays germanophones
Pays hispanophones
0,0% 20,0% 40,0% 60,0% 80,0% 100,0%
76,4%
39,7%
18,0%
7,8%
4,6%
3,0%
Volume des exportations
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
► La réception d'investissements étrangers (IED) a fortement chuté entre 2009 et 2010.
► Les IED en Galice représentent 0,4% des IED en Espagne.
► Les secteurs textile, financier et du commerce concentrent la plupart de l'IED en Galice.
► Les principaux investisseurs en 2010 étaient le Portugal, le R.U., le Mexico et la Suisse.
03LES EXPORTATIONS GALICIENNES
Provenance des touristes étrangers en Galice. 2009.
Pourcentages. Source: Turgalicia.
Portugal
Royaume Uni
Italie
France
Allemagne
Suisse
Autres
0,0% 5,0% 10,0% 15,0% 20,0% 25,0% 30,0%
25,6%
19,7%
10,2%
9,5%
7,7%
4,2%
23,1%
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
► Le répertoire linguistique des Galiciens est composé de nombreuses langues:
■ Deux langues co-officielles: galicien et espagnol.
■ Plusieurs langues d'immigration et d'émigration.
■ Plusieurs langues étrangères, mais surtout l'anglais et le français.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
► Les deux langues co-officielles sont les langues véhiculaires de l'enseignement.
► Le galicien et l'espagnol sont obligatoires dans tout l'enseignement obligatoire et le Bac.
► L'anglais est la 1e LV obligatoire dans tout l'enseignement obligatoire.
► Le français est la 2e LV obligatoire au secondaire obligatoire.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
► L'enseignement des LE est limité à quelques brevets de FP.
► Le système LMD a limité l'enseignement des LE à quelques licences (langues et traduction, maîtres, économie, droit).
► Le réseau des Écoles de Langues (11 EOI + 20 sections) est le moyen plus utilisé pour apprendre une LE.
► En 2010, le gouvernement galicien a approuvé un Plan pour promouvoir l'apprentissage des LE.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Galicien uniquement, 20,6%
Galicien de préférence, 15,1%
Espagnol de préférence, 25,9%
Uniquement espagnol, 36,2%
Autres langues, 2,2%
Langue initiale des Galiciens [15-55 ans]. 2004.
Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Galicien uniquement, 15,8%
Galicien de préférence, 22,6%
Espagnol de préférence, 35,3%
Uniquement espagnol, 25,8%
Autres langues, 0,5%
Langue habituelle en Galice [15-55 ans]. 2004.
Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
► En 2007, les étrangers représentaient un 2,94% de la population galicienne.
► 70,37% des immigrants en Galice provenaient de pays hispanophones (40,61%) et lusophones (29,76%).
► 29,63% environ des immigrants étaient allophones (0,87% de la population).
► 33% environ des immigrants allophones a une langue initiale d'origine latine.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Langue initiale des immigrants en Galice. 2007.
Pourcentages. Source: INE.Pourcentages. Source: INE.
40,61%
29,76%
29,63%
HispanophonesLusophonesAllophones
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Langue initiale des allophones en Galice. 2007.
Pourcentages. Estimation personnelle à partir des données fournies par l'INE.
Arabe et/ou berbère
Roumain ou moldave
Italien
Anglais
Langues africaines
Langues slaves
Français
Chinois
Allemand
Neerlandais
Autres
0% 5% 10% 15% 20%
19%
13%
12%
10%
9%
9%
8%
6%
6%
2%
6%
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
► En 2004, 66% de la population active de 15 à 54 ans ne savait parler aucune langue étrangère.
► La majorité de la population active galicienne [16-65 ans] a fait 3 ans minimum de L.E. au primaire.
► 16,4% de la population utilise une L.E. dans son quotidien (données de 2007).
► La plupart de ceux qui acquièrent des compétences en langues étrangères ne les utilise jamais ou très peu par la suite.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Anglais
Français
Allemand
Portugais
Autres
0,0% 20,0% 40,0% 60,0% 80,0%
76,3%
18,4%
1,6%
1,1%
2,6%
21,5%
37,8%
8,6%
14,4%
17,6%
8,6%
16,7%
12,3%
23,9%
38,5%
LE1 (44%)LE2 (9,3%)LE3 (2,1%)
Connaissance en L.E. par la population active [15-54 ans]. 2004.
Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Évolution du nombre d'étudiants des EOI. Période 2007-2011.
Pourcentages. Source: Xunta de Galicia.
2007-2008 2008-2009 2009-2010 2010-20110
5000
10000
15000
20000
25000
Allemand Arabe Chinois Français AnglaisItalien Portugais Russe Japonais
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Connaissance en L.E. par poste de travail. 2004.
Pourcentages. Source: Real Academia Galega.
Salariés agricoles / non qualifiés
Cadres inférieurs
Salariés qualifiés / semi-qualifiés
Responsables services
Personnel services
Commerçants
Forces armées
Personnel administratif
Cadres moyens
Cadres supérieurs
Professionnels libéraux
0% 20% 40% 60% 80% 100%
19,0%
37,6%
38,1%
40,0%
41,0%
43,7%
47,2%
51,0%
53,5%
54,6%
56,9%
81,0%
62,4%
61,9%
60,0%
59,0%
56,3%
52,8%
49,0%
46,5%
45,4%
43,1%
Ne-parle pas une LEParle une LE
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Utilisation de la L.E. au quotidien: entreprises, commerces et banques. 2007.
Pourcentages. Source: Observatorio da Lingua Galega.
Entreprises Banques Commerce0,0%
25,0%
50,0%
75,0%
100,0%
66,3%
0,0% 0,0%
33,7%
100,0% 100,0%
Utilise une LEN'utilise pas une LE
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
L.E. utilisées au quotidien dans les entreprises. 2007.
Pourcentages. Source: Observatorio da Lingua Galega.
Anglais, 84,3%
Français, 32,3%
Portugais, 32,0%
Autres, 19,3%
04RÉPERTOIRE LINGUISTIQUE GALICIEN
Niveau moyen en LS (galicien/espagnol) et LE (anglais/français) de la population active. 2004.
Moyenne de 1 à 4. Population de 15 à 54 ans. Source: Real Academia Galega.
WINTER05ANALYSE AFOM: ATOUTS
► Les 4 langues principales du répertoire linguistique (espagnol, galicien, anglais et français) ont une portée internationale.
► Le galicien garde un lien étroit avec la lusophonie.
► Les 4 langues principales du répertoire correspondent à celles des principaux marchés d'exportation des entreprises.
► Le commerce international galicien est en expansion malgré la crise.
WINTER05ANALYSE AFOM: ATOUTS
► Les programmes de formation continue pour les enseignants ont été mis en place: PALE, CUALE, AICLE.
► Les LE (anglais) deviennent des langues véhiculaires de l'enseignement obligatoire.
► La société galicienne est consciente du lien existant entre compétitivité économique et maîtrise des langues.
► Les gouvernements galicien et espagnol se sont engagés à promouvoir l'apprentissage des L.E.
06► Le commerce international se concentre sur un nombre restreint de secteurs.
► La plupart de la populaton active n'a pas de compétences en L.E.
► La plupart de ceux qui aprennent une LE ne l'utilisent plus par la suite.
► Le niveau des compétences en galicien LS et en LE est insuffisant, notamment en expression/production.
ANALYSE AFOM: FAIBLESSES
► La population active est peu confrontée à des situations de communication en LE.
06
► Les mesures de promotion des L.E. visent de préférence l'éducation obligatoire et le bac.
► La maîtrise d'une L.E. reste limitée aux cadres et aux professionnels libéraux.
► Les micro-PEME, les banques et les commerces présentent un grave déficit de compétences en L.E.
ANALYSE AFOM: FAIBLESSES
► Les brevets, les licences et les PME présentent toujours un déficit de formation en LS/LE.
06► Les efforts des administrations se concentrent sur l'acquisition de l'anglais.
► L'apprentissage du galicien LM/LS n'est pas rendu compatible avec l'acquisition du portugais international.
ANALYSE AFOM: FAIBLESSES
► L'enseignement de contenus grammaticaux et le recours à la traduction l'emportent toujours sur l'acquisition de compétences par tâches communicatives.
► L'apprentissage autonome (en ligne) du galicien LS et LE n'est pas encouragé.
07► Les économies émergentes latino-américaires utilisent l'espagnol et le portugais.
► L'amélioration de la performance en LE chez la population active peut attirer les investissements étrangers [BRICS].
ANALYSE AFOM: OPPORTUNITÉS
► L'enseignement du galicien LM/LS peut être optimisé pour acquérir des compétences en portugais international.
► De nouveaux programmes d'échanges internationaux peuvent améliorer les compétences en LE de la population.
07► Les prochaines réformes des brevets professionnels offrent la possibilité d'améliorer les compétences en LE parmi la population active.
ANALYSE AFOM: OPPORTUNITÉS
► Les communautés d'immigrants et d'émigrants peuvent fournir du personnel performant en LE aux entreprises.
► Les Chambres de Commerce et les associations professionnelles constituent des partenaires stratégiques pour promouvoir les LE en milieu professionnel.
08ANALYSE AFOM: MENACES
► Le pari sur l'anglais comme 1e LE obligatoire risque de compromettre la compétitivité internationale à moyen terme.
► Un retard dans le renouveau méthodologique de l'enseignement des langues peut réduire la compétitivité linguistique.
► Le manque de promotion des LE en milieu professionnel [brevets, licences, PME] peut mêtre en danger l'internationalisation de l'économie galicienne.
► La mise en place de plans de promotion sans analyses préalables peut les rendre inéfficaces.
08ANALYSE AFOM: MENACES
► Le manque de collaboration avec les entreprises peut limiter les bénéfices des politiques de promotion des LE.
► Un relâchement dans la promotion du galicien peut accroître les distances vis à vis des marchés lusophones.
► L'imcompatibilité des compétences acquises pour le galicien et le portugais peut réduire la compétitivité des entreprises galiciennes sur les marchés lusophones.
► L'austérité budgétaire peut mettre en danger l'application efficace des plans adoptés [recrutement d'enseigants, échanges etc.]
09CONCLUSIONS
► Malgré les efforts, l'économie galicienne est loin d'atteindre l'objectif LM + 2LE de l'UE.
► Le répertoire linguistique de la population active galicienne possède un énorme potentiel compétitif.
► Les mesures appliquées sont positives mais risquent d'être inefficaces.
09CONCLUSIONS
► Il s'avère nécessaire de suivre les recommendations élaborées au sein de l'UE:
■ Procéder à des analyses des besoins linguistiques d'avenir de salariés et entreprises.
■ Fixer des compétences et des objectifs à atteindre en fonction des besoins identifiés.
■ Reformuler les formations en LE en fonction des besoins et des objectifs.