Rencontre Echanges et sensibilisation aux … · -Rencontre d'information et d'échanges Cœus à...

18
Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013 1 Rencontre "Echanges et sensibilisation aux problématiques de l’interculturel " Jeudi 20 juin 2013 Maison des Mines et des Ponts et Chaussées Compte rendu Bilan : 3 heures d’échanges 3 intervenantes 44 inscrits, de 32 structures et 32 participants de 24 structures différentes 23 Evaluations recueillies, 95% de satisfaction. Evaluations écrites retournées en fin de rencontre (voir synthèse des évaluations en fin de compte rendu) Public concerné : Personnes confrontées à des situations d’interculturalité dans leur quotidien, notamment dans les ateliers FLE, ASL, alpha et accompagnement à la scolarité. Objectifs de la rencontre Comment aborder et prévenir les incompréhensions relatives à la culture? Comment se positionner en tant que formateur/formatrice FLE et/ou accompagnateur/accompagnatrice à la scolarité? Comment créer une culture commune dans un but pédagogique? Pour réponde à ces interrogations, cette rencontre a proposé de : - Réfléchir sur les implicites culturels - Analyser des situations concrètes - Découvrir des outils Introduction Cette rencontre a été organisée en réponse aux différentes questions que se posent les acteurs de la formation linguistique, ainsi que les acteurs de l’accompagnement à la scolarité, face à des situations interculturelles. Quels que soient les objectifs des publics : acquérir une autonomie dans la maitrise de la langue française, trouver un emploi, renforcer les bases des connaissances scolaires, etc., il surgit des questions, liées à la culture et aux individus, dépassant le strict cadre des ateliers. Cette rencontre de SENSIBILISATION (cette précision est importante) n’avait pas la prétention de donner une définition de la culture, ni de répondre de manière exhaustive aux problématiques énoncées, mais de permettre un temps d’échanges, d’explorer ensemble quelques activités, permettant de remettre en cause les évidences de chacun et de questionner les représentations des participants.

Transcript of Rencontre Echanges et sensibilisation aux … · -Rencontre d'information et d'échanges Cœus à...

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

1

Rencontre "Echanges et sensibilisation aux problématiques de l’interculturel"

Jeudi 20 juin 2013

Maison des Mines et des Ponts et Chaussées Compte rendu

Bilan : 3 heures d’échanges 3 intervenantes 44 inscrits, de 32 structures et 32 participants de 24 structures différentes 23 Evaluations recueillies, 95% de satisfaction. Evaluations écrites retournées en fin de rencontre (voir synthèse des évaluations en fin de compte rendu) Public concerné : Personnes confrontées à des situations d’interculturalité dans leur quotidien, notamment dans les ateliers FLE, ASL, alpha et accompagnement à la scolarité. Objectifs de la rencontre Comment aborder et prévenir les incompréhensions relatives à la culture? Comment se positionner en tant que formateur/formatrice FLE et/ou accompagnateur/accompagnatrice à la scolarité? Comment créer une culture commune dans un but pédagogique? Pour réponde à ces interrogations, cette rencontre a proposé de : - Réfléchir sur les implicites culturels - Analyser des situations concrètes - Découvrir des outils

Introduction Cette rencontre a été organisée en réponse aux différentes questions que se posent les acteurs de la formation linguistique, ainsi que les acteurs de l’accompagnement à la scolarité, face à des situations interculturelles. Quels que soient les objectifs des publics : acquérir une autonomie dans la maitrise de la langue française, trouver un emploi, renforcer les bases des connaissances scolaires, etc., il surgit des questions, liées à la culture et aux individus, dépassant le strict cadre des ateliers. Cette rencontre de SENSIBILISATION (cette précision est importante) n’avait pas la prétention de donner une définition de la culture, ni de répondre de manière exhaustive aux problématiques énoncées, mais de permettre un temps d’échanges, d’explorer ensemble quelques activités, permettant de remettre en cause les évidences de chacun et de questionner les représentations des participants.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

2

Diverses activités ont été proposées: - La création d’un cadre clair, comme préalable à la construction d’une culture commune. - Un atelier de positionnement. - Un atelier « derrière les mots » : analyse des implicites et des évidences de chacun au quotidien. - Une analyse de situations interculturelles ayant suscité une difficulté.

Les intervenantes

- Elisabeth Collard, médiatrice et directrice des études de la filière de Communication et Formation Interculturelles de l'INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)

- Fanny Michaux, diplômée de l'OIPP (Orientation Interculturelle dans les Pratiques Professionnelles)

- Manon Bord, enseignante de FLE et diplômée du Magistère de Communication Interculturelle

Le programme

Accueil des participants : Distribution d’un dossier individuel présentant quelques exemples d’outils, de références et de partenaires sur le thème de la rencontre. Les participants ont été invités à inscrire leur nom et structure sur une étiquette de manière à pouvoir favoriser les échanges.

Activités : Les différentes activités, collectives ou en sous-groupes ont pris la forme d’échanges interactifs. Les participants ont largement été mis à contribution. Le déplacement physique a permis le décentrement propice à la réflexion. Les restitutions et les conclusions se sont faites durant des temps collectifs.

Une pause conviviale a été proposée au milieu des activités.

Conclusion: Ce temps de discussion a permis de revenir sur des questions formulées par certains participants, mais aussi de poursuivre la réflexion autour des implicites culturels. Un vingtaine de minutes a été consacrée pour conclure la rencontre, à partir des éléments présentés par les intervenantes et des apports des participants.

Temps d’évaluation : Les participants ont été invités à compléter une évaluation (voir synthèse en fin de compte rendu) pour réagir « à chaud » sur cette demi-journée.

Le cadre Manon Bord

A l'aide de pictogrammes, l’intervenante a posé le cadre de la rencontre, en explicitant les règles qui allaient structurer celle-ci et en rappelant, que cette rencontre n’allait pouvoir être qu’une sensibilisation à l’interculturel. Le cadre : - La rencontre se déroule sur 3h00, interrompue par une pause de 10 minutes. - Les participants sont invités à ne pas se lever ou se déplacer en dehors du temps des activités. - Les téléphones doivent être en silencieux, il appartient à chacun de juger de l’urgence de l’appel pour y répondre

ou non. - Les participants peuvent participer, en faisant un signe de la main, ou ne pas participer. - Les commentaires et les échanges doivent se faire de manière bienveillante. On peut dire les choses mais il faut

faire attention à la manière de les dire. - Les apartés ne sont pas tolérés, car cela empêche l'écoute et entraine le risque de perdre un contenu qui

mériterait d'être partagé avec l’ensemble du groupe. - Les participants sont invités à remplir une évaluation de la rencontre à la fin de celle-ci, afin de permettre à Cœurs

à Lire de s'adapter aux besoins de chacun pour les rencontres à venir.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

3

Poser un cadre, c'est poser les règles d'interdiction et de permission, la personne qui pose le cadre peut insister sur ces permissions, montrant ainsi que les règles n’ont pas nécessairement une connotation négative. Il est important de poser le cadre, qui servira de repère et de limite pour les personnes investie dans un même projet (pour l’enseignent ou l’accompagnateur et pour le public). Le cadre doit être expliqué, dans certains cas, notamment en accompagnement à la scolarité, le cadre peut être co-construit. Le but du cadre est de créer une culture commune. Un cadre n'a de sens que s’il est respecté de tous. Si l'intervenant souhaite que son cadre soit appliqué par tous, il est nécessaire qu'il commence lui-même par l'appliquer.

Le cadre doit être : - Posé dès le début - Clair : les objectifs doivent être expliqués pour être compris de tous - Facilement observable : les pictogrammes peuvent aider à "fixer" le cadre - Constant : aucun changement n'est possible (sauf s'il est précisé qu'un changement est possible) - Appliqué par tous, y compris celui qui l'instaure - Affiché : de manière à pouvoir s'y reporter à la moindre entorse à l'une des règles énoncées

Première activité :

Atelier de positionnement Manon Bord, Fanny Michaux et Elisabeth Collard

L’ensemble des participants se répartit en deux groupes, chaque groupe se met d’un coté de la salle. Consigne : Des feuilles au format A4 sont placées au sol, aux deux extrémités de la salle. Elles indiquent les mentions « OUI » et « NON ». Entre ces deux feuilles, les participants doivent imaginer un « axe imaginaire » gradué, qui irait du « non » jusqu’au « oui ». L’animatrice prononce des affirmations et chacun doit se positionner sur l’axe, en fonction de ce qu’il en pense, personnellement. Voici la liste des affirmations qui ont été énoncées : 1/ Il est facile pour les publics d'apprenants de comprendre les codes sociaux français. 2/ Il y a des sujets culturels difficiles à aborder en cours/atelier. 3/ Il est nécessaire de se renseigner sur la vie personnelle de l'apprenant/l'enfant. 4/ Les sujets politiques ont leur place dans les ateliers. 5/ Les sujets familiaux ont leur place dans les ateliers. 6/ Les sujets religieux ont leur place dans les ateliers. 7/ Séparer la dimension culturelle et la dimension religieuse est facile pour les enseignants/accompagnateurs. 8/ Il y a des cultures avec lesquelles il est plus facile de travailler que d'autres. 9/ C'est à l'enseignant/accompagnateur de s'adapter à la culture de l'apprenant/l'enfant. 10/ C'est au public de s'adapter à la culture du pays. 11/ Entre bénévoles, les codes culturels sont les mêmes. Objectif : Cette activité permet de libérer à la fois la parole et le mouvement. Le but n'est pas de trouver une réponse juste aux affirmations, mais d'identifier les écarts de position sur un sujet donné. A chaque affirmation, les participants se positionnent (au sens propre comme au figuré), les intervenantes constatent et interrogent les écarts, les rassemblements, les nuances etc., et invitent chacun à s’exprimer. Ce premier temps d'échanges permet de "briser la glace" entre les participants et d'observer qu'il n'existe pas une seule définition de la culture, mais qu'il s'agit d'une appropriation personnelle.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

4

Conclusion par Elisabeth Collard Cette activité a suscité beaucoup de discussions, sur la manière dont les phrases étaient entendues et comprises par chacun. L’intervenante a constaté notamment beaucoup de « ça dépend », exprimant la difficulté pour un grand nombre de personne à se positionner face à certaines affirmations, mais aussi le besoin de nuancer les propos. Ce qui ressort de cette activité, c’est que la culture n’est ni globale ni homogène, elle a une portée individuelle. Les personnes ne peuvent être enfermées dans des catégories, que ce soit les apprenants ou les enseignants. La culture ne dépend pas des frontières nationales, elle évolue continuellement au contact d’autres cultures, d’autres environnements. Ainsi, il peut exister une culture de la ville, de la campagne, de la rue, de l’entreprise, du secteur associatif, la culture scientifique, etc. Chacune de ces cultures possède des codes, des représentations et des références. Chacun peut appartenir à plusieurs cultures ! Des individus peuvent alors avoir une part de culture en commun. L’intervenante précise qu’il ne lui est pas possible de définir la culture, néanmoins elle précise que celle-ci sert à deux choses : 1/Aux rapports sociaux La culture est pourvoyeuse de sens dans les rapports sociaux. Si une même culture est partagée par un groupe, alors il existe des codes (sociaux) implicites connus de tous. Par exemple, la manière de s’asseoir en classe, l’usage du tableau pour fixer les connaissances. La culture permet à chacun un certain confort, car la personne ne s’interroge pas sur son rôle ou la position qu’elle doit adopter. Ainsi pourrait on dire que la culture est ce derrière quoi nous dirions « c’est évident ! ». A ce titre, c’est souvent en allant à la rencontre d’une autre culture (par le voyage par exemple), que l’on peut prendre conscience de sa propre culture et de ces implicites. Lorsqu’une culture commune n’existe pas encore au sein d’un groupe, le cadre doit permettre de pallier ce manque, en apportant des repères explicites. 2/ Comme explication aux mystères de la vie La culture comprend les légendes, les mythes fondateurs, les croyances et la religion. Elle est pourvoyeuse de sens, sur les mystères qui nous entourent. Elle est donc comme un puits de réponses, dans lequel chaque personne recherche un moyen de s’expliquer le monde. La culture est donc un ensemble de codes autour desquels se retrouvent un groupe de personnes. La culture renvoie également à un processus individuel, dans lequel chaque personne pioche et s’approprie une certaine vision du monde. La culture évolue tout autant que les personnes qui la portent. Ces quelques explications sont là pour montrer à chacun que la culture est une notion insaisissable, elle est à la fois collective et individuelle. Les personnes ne peuvent être enfermées dans des catégories ou des cultures, les comportements de chacun dépendent autant de la culture dont il est originaire que de son parcours propre, constitué d’influences, d’échanges, d’appropriations, de rejets et de particularisme.

Retour sur le cadre par Manon Bord Le cadre explicité au début de la rencontre a permis de fixer les règles liées à un objectif : le déroulement de la rencontre. Les différentes permissions et interdictions établies ont bien été reçues par les participants, car il s'agit de points acceptables dans la culture plus ou moins commune des participants. Ainsi, il faut faire attention à l'évidence. Ce qui est évident pour l'intervenant, le formateur ou l'accompagnateur peut ne pas l’être pour ses interlocuteurs. Il faut tacher de prendre le recul nécessaire pour se questionner sur ce qui est évident pour moi et peut ne pas l’être pour l'Autre.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

5

Deuxième activité : "Derrière les mots"

Manon Bord, Fanny Michaux et Elisabeth Collard Consigne : Chaque participant reçoit une feuille numérotée de 1 à 10. A l’oral Manon Bord énonce dix phrases contenant des mots dont la notion doit être précisée par des chiffres. Chacun note individuellement sur sa feuille sa propre réponse. Voici la liste des phrases énoncées avec les termes à préciser : 1/ Elle habite loin de son travail. Qu'est ce que c'est "loin" ? 2/ Il a une famille nombreuse. C'est combien d'enfants ? 3/ Elle gagne bien sa vie. C'est quelle somme ? Qu'est ce que c'est "bien" ? 4/ Il se lève tôt pour aller travailler. Qu'est-ce que c'est "tôt"? 5/L'enfant passe beaucoup de temps à faire ses devoirs à la maison chaque semaine. C'est quoi "beaucoup"? 6/ Il a une moyenne assez médiocre en maths. C'est combien "médiocre" ? 7/ Elle est depuis peu en France. Depuis combien de temps ? 8/ C'est un bénévole qui s'investit beaucoup dans l'association. Qu'est ce que c'est "beaucoup"? 9/ C'est une grosse association. Combien y-a-t-il de bénévoles et de salariés ? 10/ Cette association vient de recevoir une grosse subvention. Quelle somme d'argent ? Objectif : Cette activité permet de rendre compte des différents cadres de référence et des écarts entre les participants dans ce qu’ils mettent derrière ces mots utilisés quotidiennement. Restitution des réponses proposées

- + - + 1 1km 50km 6 5/20 11/20

2 2 10 7 2 mois 2 ans

3 2 000 10 000 8 2 2 000

4 3h00 7h00 9 2h00 Corps et âme

5 1h00 20h00 10 10 000 10 millions Conclusion par les intervenantes

Derrière certains mots, nous avons des représentations très différentes. Ce sont des mots employés couramment dans notre quotidien. Ces imprécisions créent des difficultés, des incompréhensions, voire des conflits. Il est donc important de préciser ce qui est entendu exactement par des mots comme régulièrement, souvent, toujours, beaucoup, etc. L’usage de termes aussi vagues oblige l’interlocuteur à interpréter le sens du discours à travers ses propres références. En cas de divergences sur le sens d’un mot, l’enseignant ou l’accompagnateur doit préciser qu’il s’agit de « son propre point de vue » et doit essayer de comprendre celui de la personne avec qui il discute. C’est

une clef importante de communication. Par exemple, dire à un apprenant « Tu es toujours en retard, tu pourrais prévenir» est différent de « C’est la quatrième fois ce mois-ci que tu accumules des retards de 10 minutes». Dans le second cas, le propos repose sur des données précises et concrètes, permettant à l’enseignant ou l’accompagnateur de se dégager de ses émotions : dans le « toujours » s’exprime son exaspération face à cette situation. Les propos de la seconde proposition sont plus neutres, dégagés de tout jugement de valeur. Cette attitude permet de ne pas braquer ou blesser la personne à qui l’enseignant s’adresse et d’ouvrir au dialogue. Dans l’échange avec la salle, il y a eu une compréhension différente de l’expression « gagner sa vie » une personne n’y associe pas exclusivement un rapport à l’argent. Pour elle, « gagner sa vie » se rapproche de « réussir sa vie ». Dans un cas comme celui-ci, l’enseignant ou l’accompagnateur doit être vigilent à sa position, il doit dans un premier temps

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

6

comprendre l’entendement de l’autre, favoriser l’échange et les explications claires. Dire : « Moi j’ai raison, ça veut dire ça et tu as tort », n’est jamais une solution positive.

PAUSE

Troisième activité : Analyse de situations interculturelles

Manon Bord, Fanny Michaux et Elisabeth Collard Consigne : Cette activité consiste à revivre une situation interculturelle, plus ou moins problématique, résolue ou non, en revivant et en imaginant les émotions ressenties par les différents acteurs présents dans la situation. Chaque participant doit écrire sur une feuille de papier une situation interculturelle vécue. Les participants sont répartis en petits groupes de 6 à 7 personnes et partagent la manière dont ils ont vécu les situations qu’ils ont écrites. Ensuite, chaque groupe sélectionne une situation qui va être analysée. 1/La personne dont la situation est sélectionnée, donne des détails factuels : Lieu, acteurs, moment, problème identifié et réactions. Cela signifie que durant cette étape, la personne ne porte pas de jugement, n’évoque pas son ressenti, elle doit essayer d’être la plus neutre et objective possible. 2/A l’aide d’une grille d’analyse, les autres participants déterminent qui sont les acteurs de cette situation et se distribuent les rôles. Pour cela, la grille d’analyse permet de les guider : « qu’ai-je ressenti ? », « comment ai-je réagi ? », « qu’est-ce qui m’a manqué ? », « qu’est-ce qui m’a aidé ? ». Une fois les mots clef inscrits sur la grille, les participants discutent la situation vécue. Objectif : Cet exercice demande une grande prise de recul par rapport à la situation vécue, qui peut être commune à un grand nombre des participants présents. En se mettant à la place de l’interlocuteur, la personne fait appel à son empathie, pour comprendre l’autre : son point de vue, ses émotions. Une fois ce premier effort effectué, il est beaucoup plus facile de communiquer sur le problème et de trouver des solutions confortables pour tous les acteurs.

Voici un exemple présenté par les intervenantes : - La situation comme je l'ai vécue : J'interviens régulièrement, en temps que bénévole, dans une association du 18ème arrondissement de Paris, où je donne des cours de FLE à un groupe de jeunes. L'un de ces jeunes arrive systématiquement en retard, ce qui me dérange et dérange les autres. J'en ai vraiment marre, je commence à perdre patience alors je lui ai sévèrement fait des remontrances devant la classe ! - La situation expliquée de manière objective (dans le but de prendre une première distance nécessaire à l'analyse de la situation) : J'interviens deux fois par semaine, en tant que bénévole, dans une association du 18ème arrondissement de Paris, où je dispense 4h d'atelier par semaine à un groupe de 4 personnes âgées de 18 à 25 ans. L'un de ces jeunes arrive entre 10 et 15 minutes après le début de chacun de ces cours. Je lui ai dit de manière agressive, devant la classe, que je ne tolérais plus cette situation.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

7

Emotions Besoins / Manque

Acteur 1 : ENSEIGNANT

BENEVOLE

- Ce que j'ai ressenti Je ne me suis pas senti respectée J'étais en colère car énervée qu'il ait dérangé le cours - Comment j'ai réagi Je lui ai fait des remontrances

- Ce qui m'a manqué/Ce dont j'aurais eu besoin Etre plus claire : poser des limites dès le début. Attendre, ne pas réagir sous le coup de la colère Organiser une rencontre avec le professeur et les parents - Ce qui m'a aidé Instaurer un cadre pour poser les limites

Acteur 2 : APPRENANT

- Ce que j'ai ressenti Je n'ai pas compris pourquoi elle m'est tombée dessus à peine rentré dans la salle J'ai trouvé ça injuste Je me suis senti humilié devant les autres - Comment j'ai réagi Je lui ai demandé pourquoi ça tombait toujours sur moi.

- Ce qui m'a manqué/Ce dont j'aurais eu besoin Demander à l'enseignant ce qu'il me reprochait exactement - Ce qui m'a aidé Comprendre que c'était le retard qui gênait le prof, et pas moi

Acteur 3 : CLASSE

- Ce que j'ai ressenti Nous avons perdu du temps avec cette histoire Nous n'avons pas compris pourquoi la prof s'est énervée d'un coup Nous étions embêtés pour l'apprenant qui se fait toujours disputer - Comment j'ai réagi Nous n'avons rien dit

- Ce qui m'a manqué/Ce dont j'aurais eu besoin - Ce qui m'a aidé La participation de notre part à la définition d'un cadre des "choses à faire et ne pas faire"

Exemples de situations partagées dans les groupes : 1/ Une nouvelle apprenante (jeune mariée) vient en atelier de langue accompagnée de son mari. Celui-ci maîtrise parfaitement le français. Il l’accompagne à l’association et reste à ses côtés durant les heures de cours. La formatrice se sent surveillée. 2/ Un apprenant mauritanien de 45 ans annonce au groupe qu'il part en Mauritanie se marier avec une deuxième épouse âgée de 18 ans. Une apprenante algérienne se scandalise et s'énerve contre lui. La formatrice éprouve des difficultés à ne pas prendre partie et à gérer le conflit. 3/Dans un centre d’hébergement pour jeunes mineurs isolés étrangers, les jeunes, logés après des périodes plus moins longues à vivre dans la rue, ne mangent pas l’intégralité de leur repas : certains refusent de manger des légumes, d’autres la viande qui n’est pas hallal. Les éducateurs se sentent désemparés. Conclusion des intervenantes Dans une « relation interculturelle », ou une situation de « choc culturel », le jugement vient souvent parasiter la gestion du conflit. Pour sortir du jugement, de la colère et de l’incompréhension, il est indispensable de parler à partir de soi, d’identifier et de verbaliser ce que la situation signifie pour soi et les émotions ressenties. Il est aussi nécessaire de faire preuve d’empathie en essayant de se mettre à la place de l’autre. En réalité, tout est question de relations humaines, de rapport à l’autre. La seule différence est le plus souvent les situations interculturelles sont analysées sous les seuls traits de la culture, niant l’individu et la particularité des réactions de chaque personne. Pour pallier à ce défaut d’analyse, cette activité invite les personnes à être attentives à leurs émotions et à celles de leurs interlocuteurs. Cette simple prise de conscience permet de gérer de nombreuses situations conflictuelles.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

8

Temps collectif : Conclusion et restitution

Lors de ces différentes activités, les participants ont pu constater que ce qui est évident pour une personne ne l’est pas pour autant pour les autres. C’est donc un travail difficile pour les enseignants et accompagnateurs que d’expliquer ce qui leur est évident, car comment expliquer ce que l’on ne se souvient pas avoir appris ? Le but est de trouver un terrain de négociation pour créer une culture commune. Cette culture commune permet de créer un espace de bienveillance, dans lequel chacun peut s’exprimer. Tout doit donc être explicite ou expliqué, cela aidera l’enseignant ou l’accompagnateur dans sa pédagogie.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

9

Annexes

Un dossier a été distribué à tous les participants contenant : - Une bibliographie - Des idées de sorties et de ressources - Des outils à but pédagogiques à utiliser par les bénévoles et salariés en accompagnement à la scolarité ou ateliers de langue

Bibliographie

- R-M. Chaves, L. Favier, S. Pélissier, L'interculturel en classe de FLE, Presses Universitaires de Grenoble, 2012. (10€) Cet ouvrage propose des outils pour utiliser l'interculturel comme richesse pédagogique. "Les fiches d’entraînement qui émaillent l’ouvrage conduisent l’apprenant à être acteur de la rencontre interculturelle par la découverte de l’autre, la décentration et la relativisation de son point de vue et de sa culture." (source : site internet de l'éditeur)

- M. Sauquet, M. Vielajus, L'intelligence de l'autre, Charles Leopold Mayer, 2004. (23€) "À ceux qui, dans l’humanitaire, dans l’entreprise, dans les organisations internationales, sont amenés à travailler ou à vivre dans des cultures qui ne sont pas les leurs, ce livre apporte une réflexion sur la différence, les malentendus culturels, l’enjeu de l’identification de terrains d’entente. Il propose à ces professionnels un réflexe de questionnement de la culture de l’autre" (source : site internet de l'éditeur)

Nb. Ce livre est téléchargeable en PDF (http://docs.eclm.fr/pdf_livre/325LIntelligenceDeLAutre.pdf)

- M. Abdallah-Pretceille, L'éducation interculturelle, P.U.F, 2004. (9€) Cet ouvrage apporte une réflexion sur les enjeux de la diversité culturelle à l'école et fait le point sur les concepts de l'éducation interculturelle. Construit en deux parties, ce livre traite d'une part des enjeux et des controverses de la problématique interculturelle, d'autre part de l'éducation interculturelle.

- M. De Carlo, L'interculturel, CLE International, 1998. (17€) Ce livre fait le point sur les concepts liés à l'interculturel et au multiculturel. Il propose notamment quelques pistes pour un choix de supports pédagogiques destinés à l'enseignement/apprentissage du Français Langue Etrangère.

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

10

Quelques idées de sorties culturelles et ressources

- La Cité Nationale de l'Histoire de l'Immigration permet d'aborder la thématique de l'immigration à partir d'expositions permanentes et temporaires, de colloques et de conférences, de performances théâtrales, musicales etc.

Des visites personnalisées ainsi que des ressources pédagogiques sont à disposition des enseignants et bénévoles.

293, Avenue Daumesnil 75012 Paris

http://www.histoire-immigration.fr/ - Le théâtre Le Tarmac a pour mission de promouvoir l'altérité en ouvrant la scène à des créations contemporaines francophones de danse ou de théâtre. Des actions de médiation sont proposées pour accueillir les publics adultes en alphabétisation ou FLE, ainsi que des enfants en accompagnement à la scolarité.

159, Avenue Gambetta 75020 Paris

http://www.letarmac.fr/

- Elan Interculturel : Association visant à promouvoir la diversité culturelle à travers plusieurs objectifs : créer une meilleure compréhension de la façon dont la diversité influe sur notre vie, sensibiliser aux ressources inhérentes à la diversité et soutenir les organisations et les individus avec le développement des outils et des approches pour bénéficier de la diversité culturelle. (source : site internet)

www.elaninterculturel.com

Pour davantage d'informations sur la médiation culturelle au service de l'alphabétisation, du FLE, des ASL et de l'accompagnement à la scolarité, vous pouvez consulter librement le compte rendu de la Rencontre d'Information et d'Echanges de Cœurs à Lire de mai 2012.

http://www.coeurs-a-lire.org/sites/default/files/CR_rencontre_EB_culture-10-mai-12.pdf

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

11

L'Autobiographie de Rencontres Interculturelles est un outil proposé par le Conseil de l'Europe. Ce dossier à remplir par l'apprenant propose une analyse d'interactions entre des personnes de cultures différentes. Ce document est accompagné d'un livret de concepts pour discussions (tel que le multiculturalisme, la linguistique, l'interprétation de l'autre etc.) ainsi qu'un livret destiné à l'animateur. Documents téléchargeables : http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/AutobiographyTool_en.asp

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

12

L'Autobiographie de Rencontres Interculturelles s'adresse aux jeunes apprenants (jusqu'à 11 ans). Ce document est un livret à remplir par l'apprenant. Il est accompagné d'une banque d'images et de mots, afin de permettre aux jeunes d'analyser des rencontres interculturelles. Tout comme le document destiné aux adultes, un fascicule d'accompagnement est à la disposition de l'animateur. Son objectif est de permettre une discussion autour de situations de la vie quotidienne : dans la salle d'attente, au parc, à la plage etc. Documents téléchargeables : http://www.coe.int/t/dg4/autobiography/AutobiographyTool_en.asp

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

13

Le Kit Pédagogique du Conseil de l'Europe (2004) traite les moyens d'aborder l'éducation interculturelle avec des jeunes (à partir de 14 ans) et des adultes. Une première partie présente les concepts et les bases de l'éducation interculturelle. La deuxième partie propose des activités en fonction de 4 niveaux de compréhension et aborde 4 thématiques différentes : la dynamique de groupe et la communication, les images et perception des personnes, les mécanismes à la base de la discrimination, de l'exclusion et de la marginalisation, et les activités encourageant les individus à agir. Document téléchargeable : http://eycb.coe.int/edupack/fr_contents.html

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

14

Exemple d'activité présentée dans le kit pédagogique (Vous pourrez également y trouver de nombreuses fiches pédagogiques sur différents thèmes). Il s'agit d'engager une discussion autour des fêtes nationales et des héros nationaux. Les niveau, thèmes et objectifs sont précisés, ainsi les instructions de l'activité. Source : http://eycb.coe.int/edupack/fr_contents.html

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

15

Des conseils et des variantes sont proposés à l'animateur pour aller plus loin dans l'exploitation de cette activité. Source : http://eycb.coe.int/edupack/fr_contents.html

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

16

Cette boîte à outils (2009-2011) n'est disponible qu'en version anglaise. Elle suggère des activités et des ressources pour favoriser les interactions interculturelles à l'intérieur de groupes. Ce document propose également une bibliographie thématique (le dialogue interculturel, l'identité, les comparaisons culturelles etc.) et d'autres ressources (liens internet, vidéos, blogs etc.) Document téléchargeable: http://elaninterculturel.com/pdfs/timingtoolkit.pdf

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

17

Le CIEP propose une bibliographie concernant l'éducation interculturelle, et vous invite à consulter de nombreux ouvrages en fonction des thématiques dont voici le sommaire. La partie "Approche et dimension interculturelles dans l'enseignement du FLE présente des ressources intéressantes pour les formateurs en FLE. Source : http://www.ciep.fr/bibliographie/Education_interculturelle.pdf

Echanges et sensibilisation aux problématiques de l'interculturel - Rencontre d'information et d'échanges Cœurs à lire du 20 juin 2013

18

Synthèse des évaluations des participants

32 participants; 23 évaluations recueillies 1/ Etes-vous satisfait(e) de cette rencontre ? 95% Oui Un point que vous avez trouvé pertinent/intéressant: "Les débats et expériences" ; "L'alternance ateliers/discussions en groupe" "La manière de susciter la participation des uns et des autres. La diversité des "exercices" proposés dans une rencontre" "Les supports de formation qui ont rendu la rencontre vivante et concrète" "Très! Mais trop court…" ; "Nous avons manqué de temps, notamment pour la dernière partie" "La prise en compte des émotions et l'énonciation de ces dernières comme élément facilitateur" "L'intérêt d'expliciter son ressenti pour instaurer une compréhension mutuelle" "L'analyse d'une situation interculturelle, mais nous n'avons pas eu le temps de finir l'atelier" "La non-définition de la culture!" ; "La notion d'implicite culturel" (x2) "La culture commune en mettant du sens dans les "mystères du monde"" "L'importance du ressenti dans la rencontre culturelle" 2/ Cette rencontre a-t-elle répondu à vos attentes ? 90% Oui "Oui car je souhaitais faire la connaissance de Cœurs à Lire" "Oui mais trop rapide, elle aurait pu s'étendre sur une journée" "Comme c'était une sensibilisation, un certain nombre de choses ont pu être évoquées dans un laps de temps court" "Pas vraiment. N'étant pas formatrice mais éducatrice, mes questions n'ont pas été vraiment reconnues" "Rafraichissement théorique" "Pas assez de temps. Les contenus sont restés assez généraux" 3/Pensez-vous que les contenus vous seront utiles à l'avenir ? 100% Oui Un point que vous pensez pouvoir transférer dans vos pratiques : "Reconnaitre les émotions de l'autre et les nommer" (x3) "La prise en compte des émotions de l'autre" (x3) "Utilisation des images pour poser le cadre" (x2) "L'idée d'intégrer un cadre pour créer une culture commune" "Vigilance accrue sur le sens des mots pour plus de factuel" "Penser à revenir sur ce qui parait évident. Ce qui est évident, c'est qu'il n'y a rien d'évident dans l'évidence" "La question de l'écoute et la compréhension de l'autre. Le jeu de positionnement était très intéressant" "Mise en œuvre de la communication non-violente dans la résolution de conflits interculturels" 4/ Le dossier distribué vous semble-t-il utile ? 100% Oui "Surtout les sites internet" "C'est une bonne base à approfondir" "J'ai un projet sur la culture et je compte m'en servir" "Oui, liens + ouvrages" 5/ Souhaitez-vous qu'Espace Bénévolat organise d'autres rencontres ? 100% Oui Suggestion de thèmes : "La difficulté d'être femme "libre" dans certains pays" "Même thème, plus approfondi" "Mise en place de sorties culturelles, lieux ressources" "Gestion de l'hétérogénéité, les formations en la matière sont rares" "Sur le même thème plus longtemps, avec un axe sur la parentalité" "L'interculturel vu de l'étranger" ; "La culture religieuse dans un pays laïc" "Oui, je suis curieuse de tout!" "Le multiculturalisme" "Une approche sur la culture muséale de base ou sur le patrimoine parisien à faire découvrir" "Mieux identifier les émotions, les ressentis des personnes, savoir comment réagir etc." 'Travail sur la motivation des jeunes adultes n'ayant pas choisi d'être en formation" "Aborder la phonétique avec des apprenants qui n'ont pas été scolarisés" "Sur les demandeurs d'asile juste arrivés en France" "Thèmes plus spécifiquement liés à l'illettrisme" "Que faire des productions des apprenants" 6/ Ajoutez ici vos suggestions : "Diffuser la liste des associations représentées par les participants ou au moins, un tour de table" "La rencontre était un peu trop centrée sur les formateurs FLE ou alpha et pas assez ouverte sur les autres cœurs de métier comme l'éducation spécialisée"