RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus...

28
20 10 ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 20 10

Transcript of RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus...

Page 1: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

2 0 1 0ANNUALREPORT

RAPPORTANNUEL2 0 1 0

Page 2: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Mission Mission Statement

2010-2011, VERS L’HARMONISATION DES PROGRAMMES ET DES SERVICES

En 2010, l’Association Royale de Golf du Canada a adopté une nouvelle image de marque et une nouvelle appellation :Golf Canada. Des sondages menés cet automne auprès des clubs et des golfeurs démontrent déjà que le sentimentd’appartenance et la fierté d’être membre de Golf Québec / Golf Canada ont augmenté et cette tendance est à sonplus fort au Québec et au Nouveau-Brunswick!

La deuxième étape de cette démarche a été mise en place à l'automne 2010 alors que la majorité des 10 associationsde golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du golf ».

En novembre 2010, la nouvelle image de Golf Québec a été dévoilée sur son site Internet et sur ceux des huitassociations régionales. Forte de ses 90 ans d’expérience, Golf Québec croit toujours en sa mission qui est d'assurerle leadership et de favoriser la croissance et le développement du golf amateur dans toutes ses régions tout enpréservant l'intégrité et les traditions du jeu. Le succès de nos programmes démontre d’ailleurs que nous sommessur la bonne voie!

2010-2011, HARMONISING OUR PROGRAMS AND SERVICES

In 2010, the Royal Canadian Golf Association adopted a new corporate image and name: Golf Canada. Surveysconducted this fall towards clubs and golfers already indicate that the sense of belonging and pride of being a memberof Golf Québec / Golf Canada have increased, and this trend is at its highest in Québec and New Brunswick!

The second step of this project was implemented in the fall of 2010 when most of the 10 provincial amateur golfassociations adopted a standardized image to demonstrate that “Together we are shaping golf’s future”.

In November 2010, Golf Québec’s new image was launched on our website as well as on the websites of our eightregional associations. After 90 years, Golf Québec’s mission remains intact, which is to provide leadership and promotethe growth and development of amateur golf in all our regions while preserving the integrity and traditions of thegame. The success of our programs surely demonstrates that we are on the right path!

ÉVOLUTION DE LA MARQUETRADEMARK EVOLUTION

+ =

1920 1921 2005 2010

Page 3: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 1 ] Annual Report 2010

Table des matières I Table of contents

Mission Couverture intérieure avant / Front inside cover Mission Statement

Rapport du président 2 President’s Report

Rapport du directeur général 4 Executive Director’s Report

Rapport financier annuel 6 Annual Financial Report

Champions provinciaux 18 Provincial Champions

Équipes provinciales 20 Provincial Teams

Employés et comités opérationnels 21 Staff and Operational Committees

Programme de reconnaissance des bénévoles 22 Volunteer Recognition Program

Bénévoles de l’année 2010 23 2010 Volunteers of the Year

Liste des clubs membres et affiliés 24 List of Club-Members and Affiliates

Anciens présidents Couverture intérieure arrière / back inside cover Past Presidents

CONSEIL D’ADMINISTRATION BOARD OF DIRECTORS

Président Marc de Bellefeuille President

Vice-président Marc Tremblay Vice-President

Vice-président Charlie Beaulieu Vice-President

Secrétaire-trésorier Marcel Paul Raymond Secretary-Treasurer

Administratrice Nancy Spineti Delle Donne Director

Administratrice Marie-France Morand Director

Administrateur Denis Loiselle Director

Administrateur Paul Locas Director

Administrateur Sylvain Tremblay Director

Administrateur Rolland Côté Director

Ex-officio Diane Drury Ex-officio

Dépôt légal – 1er trimestre 2011ISBN-13 : 978 – 2 – 921937 – 37 – 5

Rangée arrière / Back rowMarc Tremblay, Rolland Côté, Marc de Bellefeuille,Denis Loiselle, Paul Locas, Marcel Paul Raymond

Rangée avant / Front rowCharlie Beaulieu, Nancy Spineti Delle Donne, DianeDrury, Marie-France Morand, Sylvain Tremblay

Pho

to :

Gol

f Q

uébe

c

Page 4: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport du président

Rapport annuel 2010 [ 2 ] Annual Report 2010

Une autre année au cours de laquelle Golf Québec apoursuivi sa lancée, 2010 sera marquée par des réussitesremarquables. Parlons d’abord du rapprochement entretous les intervenants du golf au Québec, sous le toit duStade olympique. Un projet de fusion avec la Fédérationquébécoise de golf permettra de créer une seule entitéreconnue par le gouvernement pour le développement dugolf au Québec. Présentement, le développement estl’objectif primaire de toutes les associations de régie dugolf. Je dois souligner ici le travail acharné de CharlieBeaulieu qui chapeaute la mise en place de cette grandeunification.

Les difficultés économiques des dernières années ontété ressenties auprès de nos membres, mais il estréconfortant qu’en dépit de ceci, nous ayons constatéune augmentation de dix-neuf clubs dans le nombre declubs-membres et une augmentation de 3 % des gol -feurs-membres. À ces nouveaux membres, nous souhai -tons la bienvenue. Certains d’entre eux sont en fait desmembres qui reviennent appuyer notre Association aprèsnous avoir quittés. Il est gratifiant d’entendre les témoi -gna ges de ces membres « revenant » chez nous. On nousdit que Golf Québec a une orientation sérieuse et cré -dible dans le développement du golf, que nos programmessont bien conçus et bien suivis. Les événements de GolfQuébec sont organisés par des professionnels et sou -tenus par une véritable armée de bénévoles qui fait queles clubs cherchent davantage à offrir leurs terrainspour des événements de Golf Québec.

Les bénévoles (et ils sont nombreux, tant mieux!) sont labase sur laquelle nous pouvons nous appuyer pourréussir. Que ce soit à l’inscription lors des tournois, auxofficiels de terrain ou dans la logistique en général, cesont les bénévoles qui font toute la différence. La passionpour le golf et l’esprit d’entraide sont des ingrédientscommuns à nos bénévoles. Avec la mise en place en 2010du Manuel des bénévoles, une attention encore plusgrande sera portée à leurs besoins. Un groupe de travailcontinuera le développement du programme de gestiondes bénévoles avec un volet spécialisé pour le recrute -ment de personnes qui pourront œuvrer au sein duconseil d’administration et des sous-comités.

En 2010, Golf Canada a aussi vécu une année charnièreau cours de laquelle les défis abondaient. La mise en placede la nouvelle carte de membre et la conscientisationgénérale de l’impact du golf comme sport olympique nesont que deux volets importants, pour ne pas parler duquotidien. À travers tout ceci, Golf Canada s’assure decommuniquer régulièrement avec ses associations pro -vin ciales et de les inclure dans ses groupes de travail, desorte que le développement soit cohérent et constantd’un océan à l’autre. Cette étroite collaboration est sym -bo lisée par le nouveau logo de Golf Québec qui fait la pro -motion aussi bien de l’image de marque de Golf Québec

que de celle de Golf Canada. Nous sommes reconnais -sants de cette excellente relation.

La Série Jocelyne Bourassa qui a été créée cette année,au grand plaisir de nos compétitrices, est une preuve dusuccès du Programme de développement des joueurs. Eneffet, j’ai eu la chance de contribuer aux trois événe -ments de cette série. Quel honneur de côtoyer MadameBourassa, mais aussi toutes ces compétitrices qui sonttoutes plus intéressantes les unes que les autres.L’esprit sportif qui régnait lors de ces rencontres estune source d’inspiration. Les membres de notre équipeprovinciale des 18-25 ans se sont approprié la majoritédes victoires sur le circuit féminin; quelle belle relèvenous avons! Et que dire de Louise Boivin qui a littérale -ment raflé tous les honneurs chez les séniors.

Chez les hommes, les résultats de la saison ont aussidémontré que notre Programme de développement desjoueurs porte fruits. En effet, six des neuf tournoisinscrits au circuit masculin ont été remportés par dejeunes athlètes âgés de 25 ans ou moins. Le junior, AlexisGemme Piacente a même capturé la victoire de notreChampionnat provincial amateur masculin! Il ne fait aucundoute qu’ils suivent l’exemple de Graham Cooke qui, lui, aremporté tous les honneurs chez les séniors et les mid-amateurs.

Nos juniors ont aussi été très actifs sur la scène compé -titive de 2010. Chez les plus jeunes, de nouveaux cham -pions font émergence. Chez les juniors, Raoul Ménard etÉlyse Archambault, tous les deux membres au club de golfSt-Jean, ont démontré leur supériorité. Nos équipes duQuébec se sont classées en 3e place aux championnatscanadiens des garçons et des filles où Raoul a d’ailleursfini 2e à égalité.

Félicitations à tous nos compétiteurs!

En terminant, je veux remercier Jean-Pierre Beaulieu ettoute son équipe, ainsi que les membres du conseild’administration pour leur patience et leur appui. Lesuccès passe toujours par la passion de réussir. Cettepassion est palpable chez Golf Québec et nous assureque nous atteindrons et dépasserons les sommets quenous nous sommes fixés comme objectifs.

Marc de BellefeuillePrésident

Page 5: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Remarkable achie ve ments punctua ted2010 as Golf Québec pursued its ini tia -tives. One of these successes was thegathering of most stake holders of golfin Québec under one roof, at the Olym -pic Stadium. An amal ga ma tion pro jectbetween the Fédération qué bé coise degolf and Golf Québec will contribute tocreating a unique corpo ration reco -gnized by the government for thedeve lopment of golf in Québec. Cur -rently, development is the main goal of all golf management associations. Imust highlight the hard work by CharlieBeaulieu who is over seeing this greatunification.

Economic difficulties of the past yearsimpacted our members. Nonetheless,we are proud to announce an in creaseof 19 new member-clubs this year. Thisrepre sents a 3% increase in terms ofmember-golfers. We welcome them tothe Golf Québec family. Some of themare past members who decided to re-join the Associa tion. It is very gratifyingto hear the testimonies from those “returning” mem -bers. We are told that Golf Québec is serious and crediblein its actions toward the develop ment of golf and thatour programs are well implemen ted. Golf Québec’stournaments are professionally organized and supportedby a true army of volunteers. As a result, clubs are eagerto let us use their courses for Golf Québec events.

Our volunteers (and we are thankful for their large num -bers) are the foundation of our success. Whether theywork at the registration tables in our tournaments, asrules officials or to supervise general logistics, ourvolunteers make all the difference. With the creation, in2010, of a new Volunteer’s Manual, greater attention willbe paid to their needs. A taskforce will pursue the deve -lop ment of our volunteer management program andspecific initiatives are underway to recruit new people,including those who would be interested in Board andvarious sub-committees positions.

In 2010, Golf Canada also faced many challenges. Thelaunch of the new membership card and the impact ongeneral awareness as a result of the new status given togolf as an Olympic sport were but two items requiringattention in addition to day-to-day activities. Through itall, Golf Canada made sure to communicate regularly withits provincial associations and include them in theirdiscussions. As a result, development initiatives are stan -dardized from coast to coast. This spirit of collaborationis illustrated by Golf Québec’s official new logo. We aregrateful for this excellent relationship.

The Jocelyne Bourassa Series wascrea ted this year. From a developmentstand point, it was a great success. Ihad the opportunity to attend thethree events com po sing this series.What an honour it was to work withMs. Bourassa and meet with all ourcompetitors. The cama raderie thatwas evident was a real source of inspi -ration. The members of our 18-25 yearolds’ Provincial Team captured most ofthe victories on our women’s tour. Weare really proud of their talent andforesee a bright future for all. I wouldbe remiss if I did not underscore theaccomplishments of Louise Boivin whowon every single senior event.

On the men’s tour, performances ofthe 2010 season also demonstratethat our Player Development Programis successful. Of the nine tournamentscomposing the men’s tour, six werewon by young athletes of 25 years oldor under. Alexis Gemme Piacente, ajunior player, even captured first at

the Men’s Provincial Amateur Championship! There is nodoubt that they are all following in the footsteps ofGraham Cooke who was victorious in every senior andmid-amateur events.

Our junior players were also very active on the 2010 com -pe titive scene. In the younger categories, new championsare rising. Raoul Ménard and Élyse Archambault, bothmembers at the St-Jean Golf Club, proved their supe -riority. Our Québec teams ranked 3rd in both boys’ andgirl’s Canadian Championships in which Raoul tied for 2nd.

Congratulations to all our tournament players!

Finally, I would like to thank Jean-Pierre Beaulieu and histeam, as well as the members of our Board of Directorsfor their patience and support. Success is always drivenby passion. This passion is present at Golf Québec. Itassures that we will achieve and surpass our goals.

Marc de BellefeuillePresident

Rapport annuel 2010 [ 3 ] Annual Report 2010

President's Report

Page 6: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport du directeur général

En 2010, nous avons réalisé plusieurs objectifs que nousnous étions fixés en fonction de notre plan stratégique2008-2011. Pour la première fois en plus de 10 ans, GolfQuébec a terminé l’année 2010 avec une croissance auniveau des membres et l’addition de 19 clubs-membres.

Le premier objectif du plan stratégique était de rétablir laconfiance envers notre organisme. En collaboration avecla Fédération québécoise de golf nous avons identifié les4 sphères de la pratique sportive soit l’initiation, la récréa -tion, la compétition et l’excellence. Nos programmes sontde plus en plus connus et sont directement liés aux 4sphères de la pratique sportive.

1. Initiation

Nous avons 175 écoles primaires qui participent au pro -gramme de Golf en milieu scolaire et plus de 10 000 jeu -nes ont participé aux cliniques Premiers élans CN.

2. Récréation

Plusieurs activités ont été organisées par nos clubs-mem b res dans le cadre du programme Vert la guérison. Cequi a permis de ramasser près de 103 000 $ pour la Fonda -tion du cancer du sein du Québec et 16 000 $ ont été remisà la Société canadienne du cancer. Nous avons eu unebonne participation aux cliniques pour femmes. Le Cham -pion nat mixte et le Championnat des générations ont étépopu laires cette année. Nous avions décidé de faire cesdeux événements au même endroit, la même journée, etplus de 250 personnes y ont participé. Merci au club degolf Elm Ridge de nous avoir permis d’utiliser ses 36 trous.

3. Compétition

Nous offrons plusieurs circuits de compétition pour lesamateurs de Golf Québec et nos championnats ont étéopé rés par nos employés et bénévoles de façon profes -sionnelle. Cette année notre président du comité de tour -nois, Paul Schofield, est arrivé avec l’idée de créer la SérieJocelyne Bourassa. Madame Bourassa a accepté de prê -ter son nom pour promouvoir le golf féminin. La série futcouronnée d’un vif succès et nous y entrevoyons un belavenir. Merci Jocelyne. Merci Paul de cette excellenteinitiative.

4. Excellence

Le programme 14-17 ans et le programme 18-25 pour nosélites sont en place depuis deux ans. Nous les préparonsen fonction d’être de vrai athlète. La préparation mentale,physique, nutritionnelle, tactique, … sont tous des aspectsde leur préparation pour peut-être un jour accéder àl’équipe nationale et aux circuits professionnels. L’excel -lent travail de nos entraîneurs Patrick Rhéaume etFrédéric Colgan ainsi que leur équipe de travail permet àces jeunes de s’épanouir dans leur sport favori. Le golfétant un sport olympique, nous devons créer un environ -nement qui favorisera leur développement.

Activités des comités opérationnels

J’aimerais remercier tous les bénévoles pour le travailfantastique qu’ils font année après année. Nous avonsévalué plus de 70 parcours et donné plusieurs séminairessur le système de handicap. Nous avons donné des sémi -naires sur les règles et fourni des arbitres qualifiés à tousnos tournois.

Merci à nos présidents de comité : Nancy Spineti DelleDonne (évaluation de parcours et handicap), Diane Barabé(règles), Paul Schofield (tournois) et Marcel Paul Raymond(développement des joueurs). Ils ont mené leur comité ettoutes les équipes régionales de main de maître et leurtravail est inestimable.

Comités de gouvernance

Merci au conseil d’administration de Golf Québec. Notreprésident, Marc de Bellefeuille, a fait beaucoup pour s’as -surer que Golf Québec soit sous bonne gouverne avec lamise en place de groupes de travail tel que l’exécutif, lescomités des finances, des adhésions, des ressourceshumaines et des mises en nomination.

Analyse financière

Au cours de 2010, Golf Québec a augmenté ses revenus etses liquidités sont demeurées stables. Nous avons investidans le développement du golf en appuyant tous nosprogrammes. L’augmentation du nombre de membresnous a aussi permis d’engager plus de spécialistes commenos professionnels de l’AGP du Québec. Nous voulons quenotre sport progresse et c’est avec eux que nous attein -drons nos objectifs. Nous avons investi dans le prog rammede Golf en milieu scolaire en subventionnant 300 $ du 475 $que l’école doit débourser pour avoir le matériel néces -saire pour l’enseignement du golf à l’intérieur du coursd’édu ca tion physique. Les régions ont reçu plus d'argentpour dé ve lop per des juniors toujours à travers nos pro -grammes.

Les bénévoles

Golf Québec a soumis quelques noms pour être élu béné -vole de l’année au Canada. Sylvain Tremblay a accepté ceprix avec beaucoup d’émotion.

L’équipe

Évidemment, tout bon dirigeant ne peut accomplir sontra vail sans avoir une excellente équipe derrière lui. Jetiens donc à souligner le bon travail et tous les efforts quele personnel de Golf Québec a effectués. Merci Guylaine,Col leen, Diane, Michèle, Hélène, Alexia, Éric, Mathieu, Cynthiaet Sandrine.

Jean-Pierre BeaulieuDirecteur général

Rapport annuel 2010 [ 4 ] Annual Report 2010

Page 7: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 5 ] Annual Report 2010

Executive Director’s Report

In 2010, we completed many goals fromour 2008-2011 Strategic Plan. For thefirst time in 10 years, Golf Québec expe -rienced a membership increase, whichincludes 19 new member-clubs.

The first goal in our Plan was to renewthe golf industry’s trust in our Asso cia -tion. In collaboration with the Fédéra -tion québécoise de golf, 4 levels of sportparticipation were identified: initiation,recreational, competition, and excel -lence. Our programs now benefit froma stronger recognition and are linked tothese 4 levels of participation.

1. Initiation

175 elementary schools have registeredin the Golf in Schools Program and over10,000 children took part in the CNFuture Links clinics.

2. Recreational

Several activities were organized by ourmember-clubs in the Golf Fore the CureProgram. Close to $103,000 was collec ted for the QuébecBreast Cancer Foundation and $16,000 was remitted tothe Canadian Cancer Society. Our Women’s Clinics werewell attended. The Mixed and Gene ra tions’ Championshipswere very popular this year. We decided to host bothevents at the same place, on the same date, and 250players enjoyed the day. Many thanks to the Elm Ridge GolfClub for letting us use their 36 holes.

3. Competition

Many competitive tours are offered to the Golf Québecamateur players. Our championships were operated verypro fessionally by our employees and volunteers. This year,our Tournament Committee Chairman, Paul Schofield,came up with an idea that lead to the creation of theJocelyne Bourassa Series. Ms. Bourassa accepted to lendher name to the promotion of women’s golf. The Serieswas very successful, and it has a bright future. Thank youJocelyne! Thank you Paul for this great initiative!

4. Excellence

Our elite golfers of 14-17 and 18-25 years old benefittedfrom team programs that were implemented two yearsago. We are preparing them to become real athletes, in thefull meaning of the term. Mental, physical and tactical pre -parations as well as healthy eating are aspects of thetraining that will eventually lead them to national teams orprofessional tours. The excellent work done by our coa -ches, Patrick Rhéaume and Frédéric Colgan, as well astheir team is enabling our young golfers to thrive in theirfavourite sport. As golf is back in the Olympic Games, wemust provide them with an environment that will contri -bute to their optimal development.

Activities of the operational commit tees

I would like to thank all our volunteersfor the fantastic work that they achieveevery year. Over 70 courses were ratedand many handicap seminars given. Wealso organized rules seminars andprovided certified rules officials in allour tournaments.

Many thanks go to our committeechairs: Nancy Spineti Delle Donne (Cour -se Rating and Handicap), Diane Barabé(Rules), Paul Schofield (Tourna ments),and Marcel Paul Raymond (Player Deve -lop ment).They successfully led the acti -vities of their committees and regionalteams. Their contribution is priceless.

Governing committees

I’d like to thank the Board of Directorsof Golf Québec. Our President, Marc deBellefeuille, worked hard to make surethat Golf Québec is well managed. Vari -ous taskforces were implemented in -

clu ding a new Execu tive Committee, finance, member ship,human re sour ces, and nominating committees.

Financial analysis

In 2010, Golf Québec increased its revenues and our cashflow remained stable. We invested in golf developmentthrough all of our programs. The increase of membershipdeclarations also enabled us to hire more specialists suchas our Québec PGA professionals. We want our sport tothrive, and they are key players in achieving our goals. Weinvested in the Golf in Schools Program. $300 grants wereprovided to schools that would normally pay $475 for theequipment required to teach golf indoors, in physicaleducation classes. Our regions also received more moneyto develop new junior players through our programs.

Volunteers

Golf Québec submitted the names of volunteers to GolfCanada. As a result, Sylvain Tremblay was named Volunteerof the Year in Canada and accepted his prize with emotion.

Our team

Finally, good managers could not be successful without anexcellent team. I would like to introduce to you the GolfQuébec staff. Thank you Guylaine, Colleen, Diane, Michèle,Hélène, Alexia, Éric, Mathieu, Cynthia, and Sandrine. Yourcontribution is much appreciated.

Jean-Pierre BeaulieuExecutive Director

Page 8: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport financier annuel Annual Financial Report

ASSOCIATION DE GOLF DU QUÉBECQUÉBEC GOLF ASSOCIATION

Rapport financier annuelAnnual Financial Report

30 novembre 2010November 30, 2010

Rapport des vérificateurs 7 Auditors’ Report

Résultats 8 Statement of Operations

Évolution des actifs nets 9 Statement of Changes in Net Assets

Bilan 10 Financial Position

Flux de trésorerie 11 Statement of Cash Flows

Notes complémentaires 12 Notes to Financial Statements

Rapport annuel 2010 [ 6 ] Annual Report 2010

Page 9: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 7 ] Annual Report 2010

Association de golf du QuébecQuébec Golf Association

Page 10: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport financier annuel Annual Financial Report

Rapport annuel 2010 [ 8 ] Annual Report 2010

Page 11: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 9 ] Annual Report 2010

Association de golf du QuébecQuébec Golf Association

Page 12: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport financier annuel Annual Financial Report

Rapport annuel 2010 [ 10 ] Annual Report 2010

Page 13: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 11 ] Annual Report 2010

Association de golf du QuébecQuébec Golf Association

Page 14: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Rapport annuel 2010 [ 12 ] Annual Report 2010

Page 15: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 13 ] Annual Report 2010

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Page 16: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Rapport annuel 2010 [ 14 ] Annual Report 2010

Page 17: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 15 ] Annual Report 2010

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Page 18: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Rapport annuel 2010 [ 16 ] Annual Report 2010

Page 19: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 17 ] Annual Report 2010

Notes complémentairesNotes to Financial Statements

Page 20: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Champions provinciaux Provincial champions

TOURNOIS DE CHAMPIONNAT CLUBS HÔTES GAGNANTS RÉSULTATSCHAMPIONSHIP EVENTS HOST CLUBS WINNERS SCORES

OMNIUM PRINTANIER / SPRING OPENOmnium printanier Beaconsfield Charles Côté, Thetford Mines (amateur) 68Spring Open Lee Curry, Rideau View (professionnel) 66

TRIPLE COURONNE / TRIPLE CROWNAlexandre de Tunis Royal Ottawa Philippe-André Bannon, Laval-sur-le-Lac 141*Alexander of Tunis

Duc de Kent Royal Québec Jean-Philippe Paiement, Le Blainvillier 138Duke of Kent

Championnat provincial amateur masculin Ki-8-Eb Alexis Gemme Piacente, Le Mirage 212Men’s Provincial Amateur Championship

HOMMES / MENChampionnat partie par trous masculin Summerlea Marc-Étienne Bussières, Royal Ottawa (amateur) 5-3Men’s Match Play Championship Graham Cooke, Summerlea (sénior) 1 up

Championnat mid-amateur masculin Whitlock Graham Cooke, Summerlea 214Men’s Mid-Amateur Championship

Championnat provincial sénior masculin Cap Rouge Graham Cooke, Summerlea 208Men’s Provincial Senior Championship

Championnat des joueurs de tournois Valleyfield Nicolas Fortin, Lévis (amateur) 139Boutiques Progolf Graham Cooke, Summerlea (sénior) 136Tournament Players’ Championship

FEMMES / WOMENChampionnat quatre balles féminin NIVO Val-Morin Laurence Mignault, Sorel-Tracy & 72*NIVO Women’s Four-Ball Championship Sara-Andréa Landry, Pinegrove

Championnat mid-amateur féminin NIVO Whitlock Mary Ann Hayward, Whitlock 157*NIVO Women’s Mid-Amateur Championship

Coupe des joueuses NIVO Vallée du Richelieu Sara-Andréa Landry, Pinegrove (amateur) 141NIVO Women’s Players’ Cup Louise Boivin, Le Boisé (sénior) 153

Coupe Debbie Savoy-Morel NIVO Le Mirage Sabrina Sapone, Le Blainvillier (amateur) 144NIVO Debbie Savoy-Morel Cup Louise Boivin, Le Boisé (sénior) 149

Championnat féminin NIVO L’Empress Sara-Maude Juneau, Lac St-Joseph (amateur) 211NIVO Women’s Championship Louise Boivin, Le Boisé (sénior) 148

Championnat par trous féminin NIVO Mount Bruno Marilyne Cadieux, Le Blainvillier (amateur) 6-5NIVO Women’s Match Play Championship Louise Boivin, Le Boisé (sénior) 5-4

Tournoi commémoratif Suzanne Kanawaki Diane Dolan, Kingsway Park & 67*Beauregard – NIVO – Suzanne Beauregard Josée Deslauriers, PinegroveCommemorative Tournament

GOLFEURS PUBLICS / PUBLIC GOLFERSCircuit des golfeurs publics Victorien Pierre-Étienne LangevinPublic Golfers Tour Sorel-Tracy

La Providence

* * Prolongation ou égalité / Play-off or tie

Rapport annuel 2010 [ 18 ] Annual Report 2010

Page 21: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 19 ] Annual Report 2010

TOURNOIS DE CHAMPIONNAT CLUBS HÔTES GAGNANTS RÉSULTATSCHAMPIONSHIP EVENTS HOST CLUBS WINNERS SCORES

JUNIORS GARÇONS ET FILLES / JUNIOR BOYS AND GIRLSCircuit provincial junior – # 1 Bellechasse Josée Doyon, Royal Québec (filles / girls) 152*Junior Provincial Tour – # 1 Nicolas Fortin, Lévis (garçons / boys) 138

Circuit provincial junior – # 2 Asbestos Katherine Gravel-Coursol, Le Blainvillier (filles/girls) 151Junior Provincial Tour – # 2 Francis Bethiaume, Valleyfield (garçons / boys) 142

Qualification pour le Championnat Deux-Montagnes 9-11 ans / years oldOptimist International Félixe Jacques, Castor (filles / girls) 99Championship Qualifying Round Olivier Ménard, Valleyfield (garçons / boys) 81

12-13 ans / years oldAnnie Lacombe, Le Versant (filles / girls) 86William Blanchard, Le Blainvillier (garçons/boys) 75

14-15 ans / years oldValérie Tanguay, La Providence (filles / girls) 81Jack Boyd, Royal Montreal (garçons / boys) 75

16-18 ans / years oldMagalie Talbot, Valcourt (filles / girls) 102Jacob Molina, Atlantide (garçons / boys) 75

Championnat junior invitation Château Bromont Augusta James – Bath, ON (filles / girls) 149– Graham Cooke – Brett McIntosh – London, ON (garçons / boys) 146Invitational Junior Championship

Championnat junior Lorette Elyse Archambault, St-Jean (filles/girls) – junior 219Junior Championship Elisabeth Asselin, Lévis (filles / girls) – juv. 230

Raoul Ménard, St-Jean (garçons/boys) – junior 278Joey Savoy, Pinegrove (garçons / boys) – juv. 296

Championnat junior en partie par trous Country Club Elyse Archambault, St-Jean (filles / girls) 5-4Junior Match Play Championship de Montréal Jean-Sébastien Viau, Rosemère (garçons/boys) 2up

Championnat pee-wee, moustique & novice Deux-Montagnes Pee-weePee-Wee, Mosquito & Novice Championship Estée Deschamps, Ottawa Hunt (filles / girls) 153

Sun Kim, St-Raphaël (garçons / boys) 145

Moustique / MosquitoGrace St-Germain, Hylands (filles / girls) 139Olivier Ménard, Valleyfield (garçons / boys) 125

NoviceFrédéric Rousseau, Royal Québec (garçons/boys) 149

SPÉCIAUX / SPECIALChampionnat provincial des générations Elm Ridge Sylvain & Timothée Alarie, St-Jérôme 71*Provincial Generations’ Championship

Championnat provincial mixte Elm Ridge Mélissa & Jamie Coré, Beaconsfield 71*Provincial Mixed Championship

GOLFEURS DE L’ANNÉE / GOLFERS OF THE YEARFemmes / Women Hommes / Men

Golfeurs de l'année / Golfers of the Year Sara-Andréa Landry, Pinegrove Marc-Étienne Bussières, Royal OttawaSéniors de l'année / Seniors of the Year Louise Boivin, Le Boisé Graham Cooke, SummerleaJuniors de l'année / Juniors of the Year Élyse Archambault, St-Jean Raoul Ménard, St-Jean

Page 22: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Équipes provinciales Provincial Teams

FEMMES - WOMEN AMATEURKingsville Golf & Country ClubKingsville (Ontario)26 au 30 juillet 2010 / July 26 to 30, 2010

De gauche à droite - Left to rightMarilyne Cadieux, Sabrina Sapone, Sara-Andréa Landry, Sara-Maude Juneau

SÉNIOR - SENIORMorningstar Golf CourseParksville (British Columbia)23 au 26 août 2010 / August 23 to 26, 2010

De gauche à droite - Left to rightRaymonde Germain, Diane Dolan, Susan Pearl, Louise Boivin

JUNIOR FILLES – JUNIOR GIRLSSawmill Creek Golf ResortCamlachie (Ontario)4 au 6 août 2010 / August 4 to 6, 2010

De gauche à droite - Left to rightValérie Tanguay, Josée Doyon, Élizabeth Asselin, Élyse Archambault

HOMMES - MENAMATEURLondon Hunt Golf & Country ClubLondon (Ontario)11 au 15 août 2010 / August 11 to 15, 2010

De gauche à droite - Left to rightJulien Proulx, Charles Côté, Alexis Gemme Piacente, Marc-Étienne Bussières

MID-AMATEURRoyal Ottawa Golf ClubGatineau (Québec)16 au 20 août 2010 / August 16 to 20, 2010

De gauche à droite - Left to rightGraham Cooke, Stéphane Pellerin, Dwight Reinhardt, Stephen Layne

SÉNIOR - SENIORSt. Thomas Golf & Country ClubSt. Thomas (Ontario)30 août au 3 septembre 2010 / August 30 to September 3, 2010

De gauche à droite - Left to rightMark Mercier, Graham Cooke, Adélard Collin, Michel Gagnon

JUNIOR GARÇONS – JUNIOR BOYSRichmond Country ClubRichmond (British Columbia)2 au 6 août 2010 / August 2 to 6, 2010

De gauche à droite - Left to rightLouis-Alexandre Dumas, Vincent Blanchette, Jean-Sébastien Viau, Julien Goulet

Rapport annuel 2011 [ 20 ] Annual Report 2011

Page 23: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2010 [ 21 ] Annual Report 2010

Employés Comités opérationnelsStaff Operational Committees

RÈGLES - RULES

Diane Barabé (présidente / chairperson)Claire BeaubienDiane Mac KayGayle FaulknerJean Stone-SéguinGilles FortierMichel BolducRaymonde MichaudSerge Rocheleau

EMPLOYÉS / STAFF

ADMINISTRATION

Jean-Pierre BeaulieuDirecteur généralExecutive Director

Guylaine SiroisSecrétaire exécutive et traductriceExecutive Secretary and Translator

Hélène AyoubTechnicienne en comptabilité Accounting Technician

PROGRAMMES ET SERVICESPROGRAMS AND SERVICES

Colleen FarrellDirectrice, programmes et services du marketingDirector, Program and Marketing Services

Michèle RaymondCoordonnatrice du développement des joueursPlayer Development Coordinator

Alexia Gagnon-LaplanteCoordonnatrice des services aux membresMember Services Coordinator

TOURNOIS - TOURNAMENTS

Diane BruneauCoordonnatrice des tournoisTournament Coordinator

Éric CoutureCoordonnateur des tournoisTournament Coordinator

COMITÉS OPÉRATIONNELS / OPERATIONAL COMMITTEES

TOURNOIS - TOURNAMENT

Paul Schofield (président / chairman)Diane BarabéNancy Spinetti Delle DonneDiane DruryÉvelyne LussierFrançois BissonnetteGreg WilsonDiane BruneauÉric CoutureMichèle Raymond

DÉVELOPPEMENT DES JOUEURSPLAYER DEVELOPMENT

Marcel Paul Raymond (président / chairman)André BurgoyneFrance CussonPaul SchofieldPierre DugasJocelyne BourassaLuc DeschampsFred ColganPatrick RhéaumeMichèle RaymondÉric CoutureFrançois Roy, Fédération québécoise de golfJean-Pierre Beaulieu

ÉVALUATIONS DE PARCOURS ET HANDICAPCOURSE RATING AND HANDICAP

Nancy Spinetti Delle Donne (présidente / chairperson)Normand BourbeauLouise DubéDominique MalboeufMarge McCornockSylvain TremblayDiane ThébergeJeanne d’Arc Truchon

CONSEIL DES ASSOCIATIONS RÉGIONALESREGIONAL ASSOCIATION COUNCIL

Denis Loiselle (président / chairman)Wilfrid Cloutier, Abitibi-TémiscamingueMarie Léveillé, Cantons de l’Est / Eastern TownshipsRolland Côté, Est du Québec-Côte-Nord / Lower St.Lawrence-Côte-NordMichel Fortin, MauricieNicole Loiseau, MontréalRai King, OttawaPaul Locas, Québec / Québec CitySylvain Tremblay, Saguenay/Lac St-Jean/Chibougamau

Page 24: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Programme de reconnaisance des bénévolesVolunteer Recognition Program

Au gré de nos 90 ans, de la fusion entre les associationsamateurs masculine et féminine, de la centralisation despre neurs de décisions au Stade olympique et de la moder -nisation de notre mode de gouvernance, l’image et lastruc ture corporative Golf Québec ont beaucoup changé.

Cette année, nous avons voulu donner plus d’importance ànos bénévoles et mieux répondre à leurs besoins. Afin d’uni -formiser nos programmes et nos services dans toutes nosrégions, nous avons créé une session d’orien ta tion à l’in -tention de nos bénévoles et avons augmenté la fré quencedes communications que nous échangeons avec eux.

Ainsi, un tout nouveau manuel des bénévoles a été conçu.En utilisant la technologie qui est à notre disposition, nousavons pu créer une section à l’attention de nos bénévolessur notre site Internet, sur notre page Facebook ainsi quedans notre bulletin d’information diffusé par courriel.

De fil en aiguille, nous avons revu et amélioré la politiquede reconnaissance des bénévoles. Visant à remercier ceuxqui contribuent directement au succès de nos program -mes et de nos services, cette initiative comporte diversprix et hommages.

Through its 90 years, the amalgamation between the men’sand women’s amateur associations, the gathering of allstakeholders at the Olympic Stadium, and the moder - nization of its governing mode, Golf Québec’s cor po rateimage and structure have evolved quite signifi cantly.

This year, we tried to attach more importance to ourvolunteers and fulfill their needs more accurately. As wewere aiming for the standardization of our programs andservices throughout all our regions, we developped a trai -ning session for our volunteers and increased the fre -quency of our communications with them.

As a result, a new Volunteer’s Manual was created. Usingall available technologies, we were also able to create aspecial section to the attention of our volunteers in ourwebsite, in our Facebook Page, as well as in our electronicnewsletter.

One thing leading to another, we revamped our VolunteerRecognition Policy. Created to thank those who contri butedirectly to the success of our programs and ser vices, thisinitiative includes various prizes and tributes.

Rapport annuel 2010 [ 22 ] Annual Report 2010

BÉNÉVOLES VEDETTES DE 2010 / 2010 FEATURED VOLUNTEERS

Le prix de bénévole du mois, quant à lui, a étécréé en octobre 2010. Marie Léveillé a été lapremière à porter ce titre.

Marie s’est engagée au niveau provincialdepuis la fusion des associations amateursqui a donné naissance à Golf Québec en2005. Joueuses de tournois, membre duconseil d’administration et du conseil desassociations régionales, elle a été uneambas sadrice de Golf Québec auprès desclubs et des golfeurs des Cantons de l’Est.

As well, the Volunteer of the Month Awardwas launched in October 2010. Marie Léveillé,was the first to earn this title.

Marie got involved at the provincial levelsince the amalgamation that led to thecrea tion of Golf Québec in 2005. A tour -nament player, member of our Board ofDirec tors and Regional Association Council,she was a Golf Québec ambassador for theclubs and golfers of the Eastern Townships.

Ce volet du programme de reconnaissance de nos bénévoles a étéinstauré en septembre 2010. Dans chaque numéro de notre bulletind’informations, e-Golf Québec, nous publions les profils de nos bénévolesvedettes du moment.

Part of our Volunteer Recognition Program, this initiative was launchedin September of 2010. In each issue of our electronic newsletter, e-GolfQuébec, we publish the profiles of our Featured Volunteers of themoment.

Doug AshleyDanielle BertholdSerge BoisvertRolland CôtéNicole LoiseauRichard PoirierPeter SabourinJean-Stone SéguinFrançois Veillette

BÉNÉVOLE DU MOIS D’OCTOBRE 2010 / 2010 VOLUNTEER OF THE MONTH OF OCTOBER

Marie Léveillé

Page 25: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Bénévole de l’année 2010 au Québec2010 Volunteer of the Year in Québec

Depuis 2007, Golf Québec souligne chaqueannée le travail d’un bénévole dont la contri -bution, le dévouement et la passion ont étébien au-delà des tâches qui lui sont confiées.Cette année, nous honorons Paul Schofield.

Joyeux luron bien connu de tous, Paul s’estd’abord illustré dans le domaine du golfcomme compétiteur, mais aussi dans sonemploi à titre de représentant de lignes ves -ti mentaires et, ensuite, dans le domaine del’agronomie reliée au golf.

En 1999, Paul a contribué avec PierreArcham bault à la création d’un regroupementde joueurs de tournois, ce qui l’a mené aucomité des tour nois de Golf Québec. Il y a œuvré pendant12 ans, d’abord comme représentant des joueurs et, plustard, comme président. Il a aussi été membre du conseild’administra tion de Golf Québec en 2008 et 2009.

En 2010, Paul nous annonçait son intention de laisser saplace à la relève une fois la saison terminée. Loin de partiren douce, il a couronné son passage chez Golf Québec ennous laissant un superbe héritage : la toute nouvelle SérieJocelyne Bourassa.

Since 2007, Golf Québec recognizes the workof a volunteer whose contribution, dedi ca -tion, and passion have exceeded all expec -tations. This year, we are honouring PaulSchofield.

A well-known jolly fellow, Paul was first intro -duced in the golf community as a great com -petitor. He also worked in the industry as aclothing line representative and, more re -cently, as a representative of agronomic ser -vices offered to golf clubs.

In 1999, Paul teamed up with Pierre Archam -bault to create a group of tournamentplayers. This led him to sit on the Tournament

Committee of Golf Québec in which he worked for 12 years;first as a Player Representative, then as Chairman. He alsowas a member of the Golf Québec Board of Directors in2008 and 2009.

In 2010, Paul informed us that it was time for him to moveon and bring in new blood once the golf season would befinished. Far from leaving quietly, he crowned his con -tribution to Golf Québec by offering us a great heritage:the creation of the new Jocelyne Bourassa Series.

Paul Schofield

Administrateur de Golf Québec depuis l’an 2000, SylvainTremblay a été nommé Bénévole de l’année 2010 de GolfCanada.

Il devenait ainsi le quatrième lauréat de ce prix, créé pourreconnaître les efforts d’une per sonne de la communautégolfique qui a particulièrement à cœur la croissance dugolf au Canada.

Au début de son mandat provincial de 10 ans, SylvainTremblay était le coordonnateur en chef des tournoisamateurs dans la section masculine de sa région. En 2005,il était nom mé président de l’association régionale duSaguenay/Lac Saint-Jean/Chibougamau où il a été lemaître d’œuvre de la fusion des sections mas culine etfémi nine. Depuis 2007, toutes les activités de la région sontgérées par une équipe unifiée de bénévoles.

En novembre 2010, il a démissionné de son poste de pré -sident régional, mais il poursuivra son engagement auniveau régional en tant que membre de l’équipe d’évalua -tion des parcours et à titre de président du Conseil desassociations régionales. Il a été membre du conseil d’admi -nistration de Golf Québec en 2009 et 2010; il jouait le rôled’agent de liaison entre le siège social et les bénévoles ausein de son association régionale. Il a aussi fait partie d’ungroupe de travail de Golf Québec chargé de réviser lemodèle d’affaires de l’As so ciation.

A Director of Golf Québec since2000, Syl vain Tremblay was re - co gnized as the Golf Cana da’sVolunteer of the Year for 2010.

As such, he became the fourthrecipient of this award whichwas formed to help reco g nizeindividuals in the golf commu -nity whose tireless efforts anddedication help to grow thegame in Canada.

At the beginning of his 10-year provincial term, SylvainTremb lay was coordinating amateur tournaments in hisregional men’s section. In 2005, he became President ofthe Sague nay/Lac St-Jean/Chibougamau Regio nal Asso -ciation. As such, one of his main achie vements was theamalgamation of the men’s and women’s sections. Since2007, all regional activities are managed by a united teamof volunteers. In November 2010, he stepped down asRegional President, but will remain involved at the regionallevel as a member of the Course Rating team and asChair man of the Regio nal Association Council.

He also served as a member of Golf Québec’s Board ofDirectors in 2009 and 2010, acting as a liaison officer bet -ween head office and volunteers in his regional asso -ciation. He also sat on a Golf Québec taskforce whichre vie wed the Association’s business model.

Sylvain Tremblay

Rapport annuel 2010 [ 23 ] Annual Report 2010

Bénévole de l’année 2010 au Canada 2010 Volunteer of the Year in Canada

Page 26: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Rapport annuel 2009 [ 24 ] Annual Report 2009

MONTRÉALArundel ArundelAtlantide Notre-Dame-de-l'Île-PerrotBalmoral Morin-HeightsBase de Roc JolietteBeaconsfield Pointe-ClaireBelle Vue LéryBeloeil BeloeilBerthier (2008) BerthiervilleBlainvillier (Le) BlainvilleBoisé (Le) LachenaieBoucherville BouchervilleBrossard (A) BrossardCardinal LavalCarling Lake (A) Brownsburg-ChathamCaughnawaga KahnawakeCerf (Le Parcours du) LongueuilChambly CarignanChampêtre Inc. (Le) Ste-Anne-des-PlainesChantecler (Le) Ste-AdèleComo HudsonContinental Ste-Victoire de SorelCornwall CornwallCountry Club de Montréal St-LambertDeux-Montagnes St-EustacheDiable (Le) (A) Mont-TremblantDiamant (Le) MirabelDorval (Golf) (A) DorvalDorval (Municipal) DorvalDunany Country Club WentworthElm Ridge Île BizardÉpiphanie (L') L'ÉpiphanieFairmont Le Château Montebello MontebelloFalcon (The) HudsonFontainebleau BlainvilleGéant (Le) (A) Mont-TremblantGlendale St-Augustin MirabelGrand Duc (Le) Ste-SophieGray Rocks Mont-TremblantGriffon des Sources (A) LachuteHarwood Vaudreuil/DorionHawkesbury Golf & Curling HawkesburyHemmingford HemmingfordHillsdale MirabelÎle de Montréal MontréalÎle Perrot Notre-Dame-de-l'Île-PerrotÎles (Les) BouchervilleInternational 2000 St-Bernard de LacolleIslesmere Ste-DorothéeJoliette JolietteKanawaki KahnawakeLa Prairie La PrairieLachute LachuteLanaudière (Centre de Golf) L'AssomptionLaurentian Ste-Agathe-des-MontsLaval-sur-le-Lac Laval-sur-le-LacLégendes (Golf les) (A) St-Jean-sur-RichelieuLorraine LorraineMaître de Mont-Tremblant (Le) Mont-TremblantMirage (Le) TerrebonneMontcalm St-LiguoriMount Bruno St-BrunoNapierville NapiervilleNew Glasgow Ste-SophieOasis (Golf et Auberge) St-André-d'ArgenteuilOrmstown OrmstownPinegrove St-Jean-sur-RichelieuPortage L'AssomptionProvidence (La) St-HyacintheQuatre Domaines MirabelRawdon RawdonRiviera St-BrunoRivière Beaudette (A) St-ZotiqueRivière Rouge Côteau-du-LacRosemère RosemèreRoyal Laurentien St-Faustin-Lac-CarréRoyal Montreal Île BizardShawbridge PrévostSorel-Tracy Les Dunes Sorel-TracySt-André St-André d'ArgenteuilSt-Anicet St-AnicetSte-Rose LavalSt-François LavalSt-Hyacinthe St-HyacintheSt-Janvier MirabelSt-Jean Ltée St-Jean-Sur-RichelieuSt-Jérôme St-JérômeSt-Lambert St-LambertSt-Polycarpe St-PolycarpeSt-Raphaël Île BizardSt-Zotique St-ZotiqueSummerheights Golf Links CornwallSummerlea Vaudreuil/DorionTerrebonne TerrebonneTriangle d'Or St-RémiVal des Lacs Ste-SophieVallée de La Lièvre Lac des ÉcorcesVallée des Forts St-Jean-sur-RichelieuVallée du Richelieu Ste-JulieValleyfield Valleyfield

Val-Morin Val-MorinVaudreuil Vaudreuil/DorionVerchères VerchèresVersant (Le) TerrebonneVictorien MirabelWhitlock Hudson

CANTONS DE L'EST – EASTERN TOWNSHIPSActon Vale Acton-ValeAsbestos AsbestosBaie Missisquoi Venise-en-QuébecCanton WarwickChâteau Bromont BromontCoaticook CoaticookCowansville CowansvilleDrummond St-Majorique (Le) St-MajoriqueDrummondville DrummondvilleDufferin Heights StansteadEast Angus East AngusFarnham FarnhamHériot DrummondvilleHermitage MagogKnowlton KnowltonLac Mégantic Lac-MéganticLongChamp SherbrookeManoir des Sables OrfordMilby SherbrookeMiner GranbyNorth Hatley North HatleyOld Lennoxville SherbrookeOwl's Head MansonvillePlessisville PlessisvilleRoyal Bromont BromontSherbrooke SherbrookeSt-Césaire St-CésaireValcourt ValcourtVenise MagogVictoriaville VictoriavilleVieux-Village (Le Parcours du) BromontWaterloo Shefford

QUÉBEC – QUÉBEC CITYAlbatros QuébecAlpin Ste-Brigitte-de-LavalBaie St-Paul Municipal Baie-Saint-PaulBeauce Ste-Marie de BeauceBeauceville BeaucevilleBellechasse St-Damien BellechasseCap-Rouge QuébecCastor (Centre) CourceletteDonnacona DonnaconaDorchester FramptonFairmont Le Manoir Richelieu La MalbaieGolf de la Faune QuébecGrand Vallon (Le) BeaupréLac Etchemin Lac EtcheminLac St-Joseph Ste-Catherine-de-la-Jacques-CartierLévis LévisLorette LorettevilleMont Adstock AdstockMontmorency Inc. (Le) QuébecMurray Bay La MalbaieOrléans Ste-PétronillePins (Des) St-AlbanPont-Rouge Pont-RougeRivière-du-Loup Rivière-du-LoupRoyal Québec BoischatelSt-Georges St-GeorgesStoneham Stoneham-et-TewkesburySt-Pamphile St-PamphileTempête (La) BreakeyvilleThetford Thetford Mines

SAGUENAY/LAC ST-JEAN/CHIBOUGAMAUChibougamau-Chapais ChibougamauChicoutimi ChicoutimiDolbeau Dolbeau-MistassiniLac St-Jean St-GédéonPort-Alfred Ville de La BaieSaguenay Arvida JonquièreSt-Prime-Sur-Le-Lac-Saint-Jean St-Prime

EST DU QUÉBEC / CÔTE-NORD – LOWER ST. LAWRENCE / CÔTE-NORDBaie-Comeau Baie-ComeauBic RimouskiBoule Rock Métis-sur-MerCascade Métis-sur-MerChandler ChandlerChute-aux-Outardes Chute-aux-OutardesEmpress (L') RimouskiFauvel (Ass. des golfeurs de) BonaventureFort-Prével St-Georges de MalbaieMatane MataneMéandre (Le) ForestvilleRevermont AmquiSaules (Des) RimouskiSte-Marguerite Sept-ÎlesTémis St-Louis du Ha! Ha!Val-Neigette Rimouski

ABITIBI-TÉMISCAMINGUEBelvédère (Club sport) Val d'OrDallaire (Municipal) Rouyn-NorandaNoranda Rouyn-NorandaOiselet d'Amos (L') AmosMauricieBois-Francs (Des) PrincevilleCristal St-RosaireDu Moulin Trois-RivièresGentilly BécancourGodefroy BécancourGrand-Mère Grand-MèreKi-8-Eb Trois-RivièresLa Tuque La TuqueLouiseville LouisevilleMémorial (Le) ShawiniganMétabéroutin Trois-RivièresSte-Flore Grand-MèreSt-Rémi Lac-aux-Sables

OTTAWAAlgonquin MessinesAmberwood Village StittsvilleAnderson Links Golf & Country Club (A) OttawaArnprior ArnpriorBearbrook NavanBrockville BrockvilleBrockville Highland BrockvilleBuckingham GatineauCalabogie Highlands CalabogieCamelot OttawaCanadian AshtonCarleton Golf & Yacht Club ManotickCasselview CasselmanCedar Glen WilliamburgCedarhill NepeanChamplain AylmerChâteau Cartier Relais-Resort (A) GatineauCloverdale Links (A) WinchesterCopperdale WoodlandDeep River Deep RiverDragonfly Golf Links RenfrewEagle Creek DunrobinEmerald Links GreelyEquinelle KemptvilleFalcon Ridge OttawaGlen Mar StittsvilleGlengarry AlexandriaGreensmere CarpGreyhawk CumberlandHammond HammondHautes Plaines GatineauHeritage LancasterHomestead at Wolf Ridge KillaloeHylands OttawaIrish Hills CarpIroquois WilliamsburgKanata OttawaKingsway Park GatineauLarrimac ChelseaLombard Glen LombardyMadawaska ArnpriorMarshes OttawaMetcalfe MetcalfeMississippi AlmonteMont Cascades CantleyMont Ste-Marie Lac-Ste-MarieMontpellier MontpellierMorrisburg MorrisburgMountain Creek ArnpriorNation View South MountainOaks of Cobden CobdenOttawa Hunt OttawaOutaouais RocklandPakenham Highlands PakenhamPembroke PembrokePerth Golf Course PerthPine View Municipal OttawaPoplar Grove EdwardsPrescott PrescottRenfrew RenfrewRichmond Centennial RichmondRideau Glen KemptvilleRideau View ManotickRiverbend RichmondRivermead GatineauRoanoke PembrokeRoyal Ottawa GatineauRoyal Papineau Notre-Dame-de-la-SaletteSmiths Falls Smiths FallsStonebridge OttawaTecumseh GatineauThurso ThursoTimber Run LanarkTwin Rivers of Petawawa PetawawaUpper Canada MorrisburgVieux Moulins (Les) GatineauVillage Green AthensWhitetail Eganville

LISTE DES CLUBS-MEMBRES & AFFILIÉS LIST OF CLUB-MEMBERS & AFFILIATES(A) Catégorie III (club affilié) (A) Category III (affiliated club)

Page 27: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

Anciens présidents Past Presidents

GOLF QUÉBEC (EST. 2005)

2010 Marc de Bellefeuille, Whitlock

2009 Diane Drury, Royal Montreal2007-08 Diane Dunlop-Hébert,

Mount Bruno2006 John J. Hussar, Ottawa Hunt2005 Thérèse Dumontet,

Summerlea & André Burgoyne, BeauChâteau

ACG – SECTION DU QUÉBECCLGA – QUÉBEC BRANCH (1921-2004)

2004 Thérèse Dumontet,Summerlea

2002-03 Diane Mac Kay, Nominingue2000-01 Ghislaine Laberge,

C.C. de Montréal1998-99 Johanne Thibodeau,

Summerlea1996-97 Mary Ross, Mount Bruno1993-95 Monique Sofia, Beloeil1992 Cécile Labrecque1990-91 Mary Drummie1989 Madeleine Gratton,

C.C. de Montréal1987-88 non documenté /

not documented1986 Jacqueline Duranceau,

Laval-sur-le-Lac1984-85 Joy Brown, Cowansville1982-83 Priscilla Kredl,

Royal Montreal1980-81 Gilberte Moreman, Kanawaki1978-79 Evelyn Wiseman, Hillsdale1976-77 Nancy Walker, Kanawaki1974-75 Suzanne Horne, Nuns’ Island1972-73 Hilda McMartin1970-71 Shirley Berenbaum1968-69 Mrs. H.L. Mussells1966-67 Mrs. Ian W. Adair1963-65 Mrs. J. H. Wilson1961-62 Mrs. W. E. Bickley1960 Mrs. C. A. Prochey1958-59 Mrs. J. H. Shipley1956-57 Mrs. R. A. Taylor1954-55 Mrs. G. V. Whitehead1952-53 Mrs. G. Pemberton Smith1951 Mrs. G. S. Currie1948-21 non documenté /

not documented

ASSOCIATION DE GOLF DU QUÉBECQUÉBEC GOLF ASSOCIATION(1920-2004)

2004 André Fourntier, Sorel-Tracy2003 Michel Fortin, Le Mémorial2002 Kenneth Wolfe, Elm Ridge2001 Michel St-Laurent, Beloeil2000 Jean-Claude Gagné, Venise1999 Ron Pearl, Pinegrove1998 Skip Dion, Milby1997 John Limeburner, Whitlock1996 Armand Lamontagne,

Whitlock1995 Gaétan Sévigny, Victoriaville1994 Maurice Dagenais,

Laval-sur-le-Lac1993 Elliot Godel, Elm Ridge1992 James Grant,

Royal Montreal1991 Jacques Bélec, Summerlea1990 Roger Legault, Venise1989 Larry Boyle, Kanawaki1988 Roger Archambault, Beloeil1987 Frank DiBiase,

Vallée du Richelieu1986 Jacques Nols, Kanawaki1985 Roger Plante, Sorel-Tracy1984 Tom Hunter, Whitlock1982-83 Claude Langlois, Beauce1980-81 Harold Brownstein,

Elm Ridge1978-79 Claude Beauregard,

Laval-sur-le-Lac1976-77 Gerry Durocher, Rivermead1975 Gaston Vanasse,

BeauChâteau1974 Alec R. Tinker, Summerlea1973 J. Dave Weinstein, Pinegrove1972 Michael deHaerne, Islesmere1971 Jean Robitaille, Cap-Rouge1970 Robert M. Everson, Kanawaki1969 Jack H. Wilson, Whitlock1968 H. Gordie MacNeil,

Royal Montreal1967 Dave H. Shea,

Vallée du Richelieu1966 Marcel Pinsonneault,

Laval-sur-le-Lac1965 Cecil Vineberg, Hillsdale1964 Frank J. Shaughnessy Jr.,

Summerlea1963 L. S. Reycraft,

Royal Montreal1962 Guy Rolland,

Laval-sur-le-Lac1961 Abe Caplan, Elm Ridge1960 Ray Getliffe, Marlborough1959 T. Gordon McAthey, Kanawaki

1958 Jack H. Shipley, Whitlock1957 P. Steve MacNutt,

Royal Montreal1956 E. Duncan Millican,

Summerlea1955 Robert Lyle, Kanawaki1954 Albert Rolland,

Laval-sur-le-Lac1953 Sid Turner, Hampstead1952 Harold G. Clarke, Summerlea1951 James P. Anglin,

Royal Montreal1950 Leslie H. T. Clegg, Whitlock1949 Gordon B. Taylor, Kanawaki1948 Hugh B. Jaques,

Beaconsfield1947 J. A. Blondeau,

Laval-sur-le-Lac1946 J. Watson Yuile,

Royal Montreal1945 J. Gerald Fitzpatrick,

Kanawaki1944 Rollie G. Holbrook,

Summerlea1943 Jack A. Fuller,

Royal Montreal1942 William F. Macklaier,

Rosemère1941 John H. Davey, Marlborough1940 J.D. Charles Cowie, Kanawaki1939 Herb B. MacLean, Senneville1938 M. R. Ferguson, Beaconsfield1937 Richard J. Dawes,

Royal Montreal1936 J. Ernest Savard,

Laval-sur-le-Lac1935 Dr. A. S. Lamb, Senneville1934 Louis W. Barker, Kanawaki1932-33 Harry W. Maxson,

Country Club1930-31 Georges H. Forster,

Beaconsfield1929 Norman M. Scott,

Royal Montreal1928 Trevor O. Lyall, Senneville1926-27 Alfred C. Collyer,

Royal Montreal1925 Joseph A. Mercier,

Laval-sur-le-Lac1924 W. Garth Thompson,

Kanawaki1923 Geoffrey H. Turpin,

Royal Montreal1922 W. W. Walker, Beaconsfield1921 J. L. McCulloch, Beaconsfield1920 A. D. Huff, Country Club

Page 28: RapportAnnuel 2011 Golf:Layout 1...de golf amateur provinciales ont adopté une nouvelle image plus uniformisée pour démonter que nous travaillons « Ensemble pour l’avenir du

4545, Pierre-de-Coubertin

C.P.1000, Succursale M, Montréal, QC H1V 3R2

Tél. : 514 252-3345 fax : 514 252-3346

www.golfquebec.org

COMMANDITAIRESGolf Québec aimerait rendre hommage à ses commanditai -res pour leur soutien continuel à la cause du golf à traversson territoire. Ils ont donné du renom au golf, grâce à leursefforts et à leur collaboration, tout en rehaussant sesnormes. Au nom de Golf Québec et des clubs membres,nous aimerions leur offrir nos sincères remerciements.

SPONSORSGolf Québec would like to pay tribute to our sponsors fortheir continued support of golf throughout our jurisdic -tion. Through their efforts and cooperation, they haveadded prestige while raising the standards of golf. Onbehalf of Golf Québec and club-members, we sincerelythank them.

Golf Québec est un organisme membre de la Fédération québécoise de golfGolf Québec is an organization member of the Fédération québécoise de golf