Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport...

57
Rapport annuel 2014 / 2015 PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE PROGRAMME MAXFACT

Transcript of Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport...

Page 1: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

Rapport annuel

2014 / 2015

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

PROGRAMMEMAXFACT

Page 2: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

Message de notre partenaire 04

Programme de langue FRANÇAISE 05

ADMINISTRATION / MESSAGE DU CO-PRÉSIDENT DU CONSEIL 05 ET DE LA PRÉSIDENTE DIRECTRICE GÉNÉRALE

ADMINISTRATION / MEMBRES DU CONSEIL, COMITÉ ET PERSONNEL 09

LONG MÉTRAGE DE FICTION / PRISE D’OPTION 13

LONG MÉTRAGE DE FICTION / SCÉNARISATION 14

LONG MÉTRAGE DE FICTION / PARACHÈVEMENT DE L’ÉCRITURE 16

LONG MÉTRAGE DE FICTION / PRODUCTION 17

ÉMISSION DE RAPPORTANT À LA MUSIQUE 22

RAPPORT FINANCIER 2014-2015 / CONTRIBUTIONS 24

RAPPORT FINANCIER 2014-2015 25

TABLE DES MATIÈRES

Page 3: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

TABLE DES MATIÈRES

Programme MAXFACT 26

MESSAGE DU PRÉSIDENT 26

MEMBRES DU COMITÉ 28

VIDÉOCLIPS FINANCÉS 30

RAPPORT FINANCIER 2014-2015 33

Programme de langue ANGLAISE 34

ADMINISTRATION / MESSAGE DE LA CO-PRÉSIDENTE DU CONSEIL ET DU PRÉSIDENT 34

ADMINISTRATION / MEMBRES DU CONSEIL, COMITÉ ET PERSONNEL 36

AIDE À LA SCÉNARISATION / PRISE D’OPTION 39

AIDE À LA SCÉNARISATION / PREMIÈRE VERSION 40

AIDE À LA SCÉNARISATION / DEUXIÈME VERSION 41

AIDE À LA SCÉNARISATION / VERSION FINALE 42

AIDE À LA SCÉNARISATION / PARACHÈVEMENT/PRÉPRODUCTION 43

AIDE À LA PRODUCTION / LONG MÉTRAGE DE FICTION 45

COMMANDITES 48

RAPPORT FINANCIER 2014-2015 / CONTRIBUTIONS 55

RAPPORT FINANCIER 2014-2015 56

Page 4: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

4

MESSAGEDE NOTRE PARTENAIRE

De par son soutien financier continu depuis près de trois

décennies, le Fonds Harold Greenberg permet aux idées

de se concrétiser et aux histoires d’être racontées. À titre

de partenaire du Fonds, Bell Média partage sa mission de

soutenir les créateurs afin de faire briller leur talent et

d’enrichir notre culture.

Au cours de l’exercice financier 2014-2015, les volets français

et anglais du Fonds Harold Greenberg ont investi plus de

5.5 millions de dollars pour soutenir 156 productions, dont les

très attendues Juste la fin du monde et The Life and Death

of John F. Donovan de Xavier Dolan, ainsi que Bon Cop,

Bad Cop II d’Alain Desrochers.

Derrière chaque production cinématographique et télévisuelle se trouvent des génies créateurs, des artisans de talent et d’innombrables heures de travail. Si toute œuvre commence par une inspiration, la matérialiser nécessite des ressourceset un travail considérables.

Preuve de son succès et de son impact important, plusieurs productions soutenues par le Fonds Harold

Greenberg ont ébloui les audiences et ont été reconnues au Canada et dans le monde au fil des ans.

Récemment, huit films ayant bénéficié du soutien du Fonds ont été de la sélection 2015 du Festival international

du film de Toronto (TIFF) dont Closet Monster, ayant remporté le prix du meilleur film canadien, et Guibord

s’en va-t-en-guerre, qui a obtenu une mention honorable du jury. Également, le film Bang Bang Baby a reçu le

prestigieux prix Claude-Jutra lors des prix Écrans canadiens cette année, alors que Remember d’Atom Egoyan

et Life d’Anton Corbijn ont respectivement été invités au Festival international du film de Venise et au Festival

international du film de Berlin.

À titre de partenaire du Fonds Harold Greenberg, Bell Média demeure engagée à participer au financement des

productions canadiennes afin qu’elles portent la voix et le regard uniques de nos créateurs à travers le monde.

Randy Lennox

Président,

Production de divertissement et Diffusion

Bell Média

Gerry Frappier

Président,

Télévision francophone et RDS

Bell Média

Page 5: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

5

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Messagedu Co-président du conseil d’administrationet de la Présidente directrice générale

L’année 2014-2015 a été particulièrement riche. Certains des

projets qui figurent dans ce rapport ont déjà été finalisés et

même présentés au grand public, d’autres sont en production ou

le seront très bientôt. En tout, 181 dossiers ont été étudiés, et les

engagements du Fonds se sont élevés à plus de 4 M$, permettant

la production de 73 projets, tous programmes confondus.

À travers ses investissements, dont la récupération est cédée

en large partie aux producteurs indépendants, le Fonds Harold

Greenberg veut contribuer à la consolidation de l’industrie de

production indépendante, au-delà du financement à la pièce de

nouvelles œuvres de création.

Il nous paraît utile de

rappeler que l’industrie

continue de vivre des

changements en profondeur.

Avec la multiplication des

plateformes de diffusion

non conventionnelles, de

nouvelles habitudes naissent chez les consommateurs. Le modèle

d’affaires des diverses entreprises de la filière audiovisuelle

comme les stratégies de mise en marché des œuvres doivent

s’adapter.

Du côté des artisans, l’accessibilité à des moyens techniques plus

performants et plus abordables favorise l’audace dans la création

et la production. Elle rend possible ce qui n’était même pas

envisageable il y a moins d’une décennie.

Partenaire clé de vos réalisations

Depuis 1996, le programme de langue française du Fonds Harold Greenberg a soutenu 1275 projets auxquels il a consacré plus de 33,5 millions de dollars. Sa mission première n’a pas changé. Elle est toujours de stimuler, par la diversité de ses programmes, la réalisation d’œuvres de langue française qui mettent à contribution les talents créateurs de chez nous.

Cette année, le Fonds

a soutenu 73 projets par

des investissements

de plus de 4 millions

de dollars.

Page 6: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

6

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

L’année 2014-2015 se démarque par l’ampleur de ses productions de qualité. Le talent incontesté de nos

artisans a comblé un large public. De nouveaux talents ont émergé. Des projets tout à fait originaux ont suscité

l’engouement. Ils nous ont été présentés en avant-première et le Fonds est fier d’avoir contribué à fournir aux

créateurs d’ici les ressources financières qui leur permettent de les poursuivre et d’ainsi témoigner de notre

identité culturelle.

Projets financés

Longs métrages de fiction

Cette année, l’exercice a été particulièrement fécond du côté

de l’écriture et de la production de longs métrages de fiction. En

effet, le comité du programme de langue française a examiné 89

projets et en a soutenu 47, soit plus de la moitié des demandes

de financement qui lui ont été soumises. La diversité du cinéma

québécois s’est reflétée dans la variété de genres des projets

retenus. Les aides ont porté en particulier sur 32 longs métrages de

fiction en écriture et 15 longs métrages de fiction en production. Un certain nombre d’entre eux sont attendus

par le public depuis un bon moment déjà, tels le prochain film du réalisateur Xavier Dolan, Juste la fin du

monde, et la suite du film Bon Cop, Bad Cop qui avait connu un grand succès à sa sortie, en 2006, et qui sera

réalisée par Alain Desrochers. À ceux-là s’ajoute la production d’autres films qui sont promis, nous n’en doutons

pas, à un bel accueil, dont Nelly d’Anne Émond, Problème d’infiltration de Robert Morin, et 9, un film choral de

Stéphane E. Roy.

Émissions télévisuelles se rapportant à la musique

Cette année, par l’entremise de son volet de financement d’émissions se rapportant à la musique, le Fonds

a apporté son soutien financier à deux nouvelles séries, Fabriqué au Québec et Pop de Jam, ainsi qu’à

l’ADISQ: Le Premier Gala et ce, pour une huitième année d’affilée. Ces nouveaux engagements complètent les

investissements dans ce volet qui a été lancé en 2007 et qui venait à échéance en août 2014, soit au terme

des engagements en matière de versement d’avantages tangibles découlant du transfert de contrôle de

MusiquePlus inc. à Astral Media inc. Au cours de huit années de collaboration fructueuse avec le milieu, ce volet

a permis au Fonds d’investir 3,4 M$ dans le financement de 7 séries et de 12 œuvres uniques.

Les aides ont porté en

particulier sur 32 longs

métrages de fiction en écriture

et 15 longs métrages de fiction

en production.

Page 7: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

7

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Des succès

L’accueil dont jouit le cinéma québécois, tant à l’échelle internationale que chez nous, est une source de fierté

pour tout le milieu ainsi que pour le Fonds qui voit ainsi confirmer sa raison d’être. Parmi les films que nous

avons appuyés cette année et qui se sont démarqués, figurent notamment :

• Chorus, de François Delisle, présenté, entre autre, dans plusieurs festivals internationaux et lauréat du

meilleur long métrage de fiction au Festival international des cinq lacs en Bavière ;

• Guibord s’en va-t-en guerre, de Philippe Falardeau, présenté entre autre au Festival du film de Locarno ainsi

qu’au Festival international du film de Toronto où il s’est vu attribuer une mention d’honneur par le jury.

Lancé dans les cinémas le 2 octobre 2015, il a connu un bel accueil dès sa sortie en salle ;

• Ville-Marie, second film de Guy Édoin présenté dans le cadre du Festival international du film de Toronto ;

• Paul à Québec, le film de François Bouvier adapté de la bande dessinée de Michel Rabagliati et lauréat du

prix du public au Festival de cinéma de la ville de Québec, a été acclamé par la critique et le public, ce qui

s’est traduit par des revenus de plus d’un million de dollars au box-office.

La créativité de nos artisans et la qualité de leurs réalisations, dans un contexte international qui ne pardonne

pas la médiocrité, contribuent fortement à la pérennité de notre industrie et à la signature de notre cinéma.

Souhaitons que le film Félix et Meira, de Maxime Giroux, que le Fonds a soutenu financièrement, fasse partie

des candidats retenus dans la course à l’Oscar du Meilleur film en langue étrangère en 2016.

Fin d’une aventure

Ce dernier exercice financier a été marqué par le transfert administratif

du programme MaxFACT dont les destinées étaient supervisées par le

Fonds depuis 2007. Ce programme, créé en 1997 et voué à encourager la

production de vidéoclips de musique de langue française, a été transféré

au Fonds Remstar au cours du dernier exercice financier. Ce changement

d’administration s’inscrit dans la foulée de l’acquisition des services

spécialisés MusiquePlus et MusiMax par le Groupe V Média en septembre

2014. Depuis sa création, le programme MaxFACT a contribué au soutien

financier de 608 vidéoclips musicaux totalisant une aide financière de

plus de 7,9 M$. Nous tenons à remercier chaleureusement les membres du comité MaxFACT avec, à leur tête,

Gilles Valiquette, pour l’appui éclairé et efficient qu’ils ont apporté aux activités du programme durant toutes

ces années. Au nom de tous les membres du conseil, nous leur adressons un immense merci ! Aussi, c’est avec

confiance que nous souhaitons une bonne continuité à nos successeurs et à l’ensemble de la clientèle de

MaxFACT.

Depuis sa création,le

programme MaxFACT

a contribué au soutien

financier de 608 vidéoclips

musicaux totalisant une

aide financière de plus

de 7,9 M$

Page 8: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

8

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Michel Houle

Co-président du conseil

d’administration et

Président du Comité

Odile Méthot

Présidente directrice générale

Un travail d’équipe

Dans l’accomplissement de sa mission, le Fonds compte sur des administrateurs très engagés et dotés

d’expertises complémentaires. Professionnalisme, enthousiasme et ouverture d’esprit sont des valeurs qui les

animent ; nous leur en sommes reconnaissants et les remercions pour leur dévouement et la qualité toujours

constante de leur travail.

Par ailleurs, nous désirons exprimer notre reconnaissance à M. Mario Clément, membre sortant du conseil, et

saluer la venue de M. Jean-Pierre Laurendeau, dont l’expertise a déjà été mise à contribution. De surcroît, il

faut souligner l’excellence du personnel du Fonds et le remercier pour sa fidélité.

Partenaire de notre succès

Il est évident que sans le soutien financier continu de Bell Média, nous ne pourrions poursuivre notre mission.

Nous lui sommes reconnaissants de cet appui vital qui fait du Fonds Harold Greenberg un instrument de

stimulation de la production d’histoires, traduites en images et en sons, qui nous appartiennent.

Page 9: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

9

ADMINISTRATIONMembres du Conseil, Comité et Personnel

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Michel HouleCo-président du conseil d’administration et Président du Comité

Consulté régulièrement par les divers intervenants du milieu corporatif, institutionnel

et gouvernemental, Michel Houle apporte une expertise éclairée au sein du conseil depuis

2000 grâce à sa singulière expérience touchant des domaines aussi variés que la production,

la distribution et l’exploitation cinématographiques et télévisuelles.

Odile MéthotPrésidente directrice générale

Membre du conseil

Odile Méthot œuvre dans le milieu artistique ainsi que dans le domaine cinématographique

et télévisuel depuis plus de 25 ans. À titre de présidente directrice générale, Odile Méthot

est responsable de la gestion du programme de financement de langue française du Fonds

Harold Greenberg. Odile Méthot s’est jointe à l’organisation en 1996 où, à titre de directrice

administrative, elle a participé à la mise sur pied du programme. Depuis 2000, elle y occupe

le poste de présidente directrice générale.

Judith BrosseauMembre du conseil

Détentrice d’une maîtrise en communications, Judith Brosseau a œuvré en télévision depuis

de nombreuses années, notamment comme vice-présidente principale programmation,

communications et médias numériques chez Astral Média et comme directrice de la planification

stratégique aux communications à la SRC. Elle est présidente du conseil d’administration de

l’INIS et siège également aux conseils de la Compagnie de danse SED, du Y des Femmes de

Montréal et comme gouverneure du Wapikoni mobile.

Page 10: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

10

Mario Clément

Membre du conseil jusqu’en avril 2015

Mario Clément est un gestionnaire accompli et hautement respecté au sein de l’industrie de la

télévision au Québec, ayant occupé plusieurs postes de haute direction au Groupe Coscient, à

Télé-Québec, à la télévision de Radio-Canada et chez Attraction Média, de même que, jusqu’à

tout dernièrement, le poste de vice-président, contenu pour Bell Média (Québec). Il a aussi été

producteur de concerts et programmateur de films. Mario Clément possède un diplôme en

philosophie de l’Université de Sherbrooke.

Claude Godbout

Membre du conseil

Claude Godbout a d’abord été comédien. Durant les années soixante, il est l’assistant de Jean-

Pierre Ronfard, au Théâtre de l’Égrégore. En 1964, il interprète le rôle de Claude dans un grand

classique de notre cinéma Le Chat dans le sac de Gilles Groulx. Par la suite, il est réalisateur

(Profession : Écrivain) et co-fondateur des Productions Prisma (Les Ordres de Michel Brault -

Cannes 1974 – Prix de la mise en scène - Les bons débarras de Francis Mankiewicz-Compétition

Berlin 1980). Il a également été président de l’APFTQ en 1972 et 1981 et Président du conseil

d’administration de l’Institut Québécois du Cinéma en 1982. Pendant quatre décennies, il produit

de nombreuses séries dramatiques et émissions jeunesses. Dernièrement, il a œuvré à la grande

série Cinéma Québécois. Après avoir réalisé le documentaire La Génération 101 en 2008, il signe

en 2014 la production et la scénarisation du long métrage documentaire Un rêve américain.

Jean-Pierre Laurendeau

Membre du conseil depuis mai 2015

Titulaire d’une maîtrise en communications, Jean-Pierre Laurendeau possède près de trente ans

d’expérience dans le monde des médias, gravitant autour de deux grands axes : la télévision

grand public et le journalisme. Jean-Pierre Laurendeau occupe depuis plus de 10 ans, le poste

de Directeur Principal à la programmation de Canal D, la seule chaîne québécoise entièrement

dédiée au contenu documentaire. En décembre 2013, il a été responsable du lancement de la

chaîne Canal D/Investigation, la chaîne sœur de Canal D. Il dirige depuis les deux chaînes et,

depuis octobre 2015, les chaînes Canal Vie et Z.

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Page 11: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

11

Gilles Valiquette

Membre du conseil

Gilles Valiquette est un auteur-compositeur-interprète avec 13 albums à son actif. Il a

remporté cinq Certificats d’honneur BMI/SDE et cinq Prix SOCAN pour le succès de ses

chansons, notamment Quelle belle journée, Je suis cool, La vie en rose, Samedi soir et Mets

un peu de soleil dans notre vie. Il a conçu le programme collégial Conception sonore assistée

par ordinateur et est un des fondateurs du Collège Musitechnic de Montréal. Au cours de sa

carrière, il a siégé à plusieurs conseils d’administration dont celui de la Société canadienne

des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) qu’il a présidé pendant plusieurs

années. Au cours des derniers mois, il a lancé l’album P.S. I Love Uke, ainsi que le livre

C’est fou mais c’est tout – Un parcours discographique des Beatles au Canada, aux Éditions

de l’homme en plus de réaliser les récents albums du chanteur Patrick Norman. Sa chanson

Je suis cool était récemment intronisée au Panthéon des auteurs et compositeurs canadiens.

Sous le parapluie du Fond Harold Greenberg, Gilles a présidé le comité MaxFACT de 2003

à 2015.

Dany Meloul

Membre du conseil

Dany Meloul est vice-présidente, Programmation, Télévision de langue française chez

Bell Média depuis octobre 2015. Elle est en charge de toutes les activités liées aux grilles

horaires, à la planification, au contenu original et aux acquisitions pour les chaînes

spécialisées de langue française de Bell Média, soit Canal Vie, Canal D, Z, VRAK et

Investigation, en plus des services de télévision payante Super Écran et Cinépop. Chez

Bell Média, elle a également occupé le poste de chef adjointe du service juridique et

auparavant, avec Le groupe de radiodiffusion Astral inc. elle a occupé le poste de vice-

présidente, Affaires juridiques et réglementaires et relations aux affiliés pour les Chaînes

Télé Astral. Avant de se joindre à Bell Média, elle était Directrice et chef des affaires

juridiques et secrétaire adjointe de Transcontinental inc. et Conseiller principal chez Alcan

inc. au Canada et aux États-Unis. Dany Meloul a obtenu son baccalauréat de l’Université

McGill en 1988 et est membre du Barreau du Québec et du New York Bar. Dany Meloul agit

à titre de présidente du Conseil canadien des normes de la radiotélévision pour le Québec.

Elle siège à titre de membre du conseil d’administration de l’INIS et du FCTMN. Elle est aussi

Vice-présidente du conseil d’administration du Collège Ouest de l’Isle/West Island College

et Présidente de la Fondation du collège Marianopolis.

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Page 12: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

12

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Membres du personnel

Gabrielle Meloche (en congé de maternité)

Coordonnatrice, Administration et Programme de financement

Marie Mosser (par intérim)

Coordonnatrice, Administration et Programme de financement

Page 13: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

13

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRISE D’OPTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

5-FU

Roman de Pierre Gagnon

Zoofilms

S : Sébastien Gagné

Alfred

Pièce de théâtre d’Emmanuel Schwartz

et Alexia Bürger

Micro_scope

S : Emmanuel Schwartz et Alexia Bürger

As Is (Tel Quel)

Pièce de théâtre de Simon Boudreault

Item 7

S/R : Sébastien Rose

C’est le cœur qui meurt en dernier

Roman de Robert Lalonde

Forum Films 2005

S : Gabriel Sabourin

R : Alexis Durand Brault

Charles : The Soul of Love

Nouvelle de Robert U. Akeret

Les Films Rumi

S : Babek Aliassa

Le Chien

Nouvelle d’Éric-Emmanuel Schmitt

Forum Films 2005

S : Frédéric Ouellet

R : Alexis Durand Brault

Ma vie avec ces animaux qui guérissent

Roman de Victor Lévy-Beaulieu

ORBI-XXI Productions et Ciné Qua Non Media

S : Victor Lévy-Beaulieu

Mon vieux

Roman de Pierre Gagnon

Zoofilms

S : Benoit Guichard

Mort-Terrain

Roman de Sébastien “Biz” Fréchette

Parallaxes

S : Sébastien Fréchette et Tristan Dubois

R : Tristan Dubois

Pour que tienne la terre

Roman de Dominique Demers

Les Films Outsiders

S : Dominique Demers

Sexy Béton

Pièce de théâtre d’Annabel Soutar

Les Films Outsiders

S : Catherine Léger

R : Lyne Charlebois

Page 14: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

14

LONG MÉTRAGE DE FICTIONSCÉNARISATION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Les 12 travaux d’Imelda

Deuxième version

Go Films L.P.R.S.

S/R : Martin Villeneuve

Apocalypse Motel

Deuxième version

Les Films Family Business

S/R : Anne-Marie Ngô

La Bolduc

D’après l’histoire de Mary Travers Bolduc

Deuxième version et version finale

LYLA Films

S : Marc Robitaille

R : Lyne Charlebois

La Bonne étoile

Version finale

Item 7

S : Michel Monty et Bruno Rouyère

R : Michel Monty

Brad, le génie de la potiche

Adaptation du roman de Johanne Mercier

Film d’animation

Version finale

Productions 10e Ave

S : Pierre Greco et Johanne Mercier

R : Pierre Greco

Ca$h Nexu$

Version finale

Films 53/12

S/R : François Delisle

Le Chemin des brumes

Adaptation du roman de Jacques Côté

Deuxième version et version finale

Michel Gauthier Productions

S : Mario Bolduc

R : Louis Bolduc

Chronique d’un échec annoncé

Deuxième version et version finale

Jane Losa Films

S : Sébastien Rose et Steve B. Bernard

R : Sébastien Rose

Les Eaux douces

Deuxième version et version finale

Attraction Images

S : Stéphane Bourguignon

L’Homme qui a peur

Deuxième version et version finale

Item 7

S/R : Jean-François Asselin

Les Lauréats

Deuxième version et version finale

Micro_scope

S/R : Sophie Goyette

Page 15: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

15

LONG MÉTRAGE DE FICTIONSCÉNARISATION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Making of

Deuxième version

Les Films Family Business

S : Isabelle Hayeur et Sarah Pellerin

Une ombre au tableau

D’après le fait divers « Affaire Chagall »

Deuxième version et version finale

Solofilms et Trinica

S : Andrée Lotey

Le Tien, le mien

Deuxième version et version finale

Solofilms

S/R : Richard Roy

Le Trésor de Morgäa

Film d’animation

Deuxième version et version finale

Production 10e Ave

S/R : Marc Robitaille

Page 16: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

16

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPARACHÈVEMENT DE L’ÉCRITURE

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

L’Amour

Films Camera Oscura

S/R : Marc Bisaillon

Corax

Adaptation du roman

de Stéphane Dompierre

Les Films de l’Hydre

S : Marie-Hélène Panisset et Julien Knafo

R : Julien Knafo

De l’amour pour Noël

Amérique Film

S : Catherine Léger

R: Sophie Lorain

Les Lauréats

Micro_scope

S/R : Sophie Goyette

Mr. Roach

Adaptation du roman de Rawi Hage

Films du Boulevard

S : Claude Lalonde

R : Daniel Grou alias Podz

Tarmac

Adaptation du roman de Nicolas Dickner

Item 7

S : François Archambault et

Louise Archambault

R : Louise Archambault

Page 17: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

17

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

9

Echo Media

S/R : Jean-Philippe Duval, Micheline

Lanctôt, Érik Canuel, Luc Picard, Stéphane

E. Roy, Claude Brie, Marc Labrèche,

Ricardo Trogi, Éric Tessier

Adapté de la pièce de théâtre « Neuf

variations sur le vide » de Stéphane E.

Roy, ce film omnibus traite avec humour de

l’incommunicabilité de nos vies modernes.

Bon Cop, Bad Cop II

Jessie Films II et Item 7

S : Patrick Huard

R : Alain DesRochers

Six ans sont passés depuis la spectaculaire

rencontre à la frontière entre Martin Ward

et David Bouchard. Les deux hommes sont

restés amis, mais le temps a fait son œuvre

et ils ne se sont pas parlés depuis presque

un an. La vie passe vite et beaucoup de

choses ont changées tandis que d’autres…

pas du tout. Dans ce deuxième chapître,

Ward et Bouchard doivent affronter un

important réseau de vol de véhicules qui

s’avère être une opération terroriste ;

les véhicules serviront de bombes pour

faire sauter des mosquées en sol américain.

Ceux qui font les révolutions à moitié n’ont fait que se creuser un tombeau

Art & Essai Administration

S/R : Mathieu Denis et Simon Lavoie

Quatre jeunes québécois dans la vingtaine,

refusent le monde tel qu’il leur est offert.

Trois ans après ce fameux « Printemps

Érable », ils ne parviennent pas à accepter

ce qui leur semble être la faillite complète

du mouvement étudiant. Leurs horizons

bouchés, le quatuor se replie dans des

actions de vandalisme qui tendent de plus

en plus vers le terrorisme. Mais le déficit de

sens de ces actions se révèle peu à peu,

jusqu’à leur éclater au visage. À l’évidence,

leur avant-garde révolutionnaire ne résume

pas du tout les aspirations dominantes.

Le Cyclotron

Les Films Camera Oscura

S : Olivier Asselin et Lucille Fluet

R : Olivier Asselin

En 1944, une espionne alliée doit retrouver

et exécuter un scientifique berlinois qui

a découvert le moyen de fabriquer une

bombe atomique. L’affaire se complique

quand s’y mêlent le souvenir de l’amour et

la mécanique quantique.

Page 18: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

18

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Desperado

Productions des Années lumière

S/R : Richard Angers

Adrien un solitaire d’âge mûr, se retrouve

au mauvais endroit au mauvais moment

et se fait enlever par Cédric et William,

deux jeunes qui se sont sérieusement mis

dans le pétrin. Commence alors pour ce

trio improbable un voyage tumultueux,

où chacun sera forcé de révéler sa vraie

nature. Traqués et désormais liés par le

destin, ces trois êtres fragiles devront

dépasser leurs préjugés et s’allier pour

s’en sortir.

Le Garagiste (conversion)

Les productions du moment

S/R : Renée Beaulieu

Adrien, un garagiste d’une petite ville

québécoise en bordure du fleuve Saint-

Laurent, espère une greffe rénale depuis

5 ans. En attendant, sa vie est en suspens.

Il tente tant bien que mal de préserver son

garage, son couple, malgré les longues

heures passées plusieurs fois par semaine

en dialyse et son énergie qui s’étiole au gré

de la maladie. Mais l’embauche au garage

d’un jeune homme d’un village éloigné

déclenche dans la vie d’Adrien une suite

de bouleversements qui vont le révéler de

façon inattendue et troublante.

Iqaluit

Corporation de développement et

de production ACPAV et Piksuk Media

S/R : Benoit Pilon

Carmen se rend à Iqaluit au chevet de

Gilles, son mari, un travailleur du Nord

gravement blessé. À sa mort, Carmen

décide de rester pour comprendre ce qui

s’est passé. Elle découvre alors à la fois un

pays qui lui est étranger et la vie secrète

de son mari. Son monde et ses certitudes

s’écroulent. Elle se rapproche alors de Noah,

l’ami Inuk de Gilles. Et lorsque le drame

de Carmen devient aussi celui de Noah, ils

partent ensemble sur la baie de Frobisher :

Carmen pour obtenir des réponses, Noah

pour empêcher son fils de commettre

l’irréparable.

Le garagiste - Les Productions du moment© Léa Parent Pothier

Page 19: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

19

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Juste la fin du monde

Mifilifilms et Production MK (France)

S/R : Xavier Dolan

Adaptation de la pièce de théâtre éponyme

de Jean-Luc Lagarce. Après douze ans

d’absence, un écrivain retourne dans son

village natal pour annoncer à sa famille sa

mort prochaine. Ce sont les retrouvailles

avec le cercle familial où l’on se dit l’amour

que l’on se porte à travers les éternelles

querelles, et où l’on dit malgré nous les

rancœurs qui parlent au nom du doute et

de la solitude.

Louise en hiver

Productions L’Unité Centrale

et JPL Films (France)

S/R : Jean-François Laguionie

Film d’animation. À la fin de l’été, une vieille dame voit

que le dernier train est parti sans elle... Elle se retrouve

seule, dans une petite station balnéaire, abandonnée

de tous. Le temps, rapidement, se dégrade, les grandes

marées surviennent. Fragile et coquette, bien moins

armée que Robinson, elle ne devrait pas survivre à

l’hiver. Louise considère alors son abandon comme

une sorte de pari et les solutions qu’elle imagine pour

tenir le coup et la rencontre d’un compagnon vont la

transformer d’une façon radicale...

Michel et Sylvie (conversion)

Les Productions Castor & Pollux et 1976 Productions

S : Denis Langlois et Bertrand Lachance

R : Denis Langlois

À la mort de leur mère, Michel et Sylvie, un frère et

une sœur atteints de déficience intellectuelle, s’enfuient

de Val-d’Or en plein hiver pour aller à Matchi Manitou,

le paradis de la chasse et de la pêche où Sylvie est

convaincue que leur mère s’en est allée. Pendant qu’ils

s’enfoncent dans la forêt boréale et manquent d’y périr

gelés, leur relation fraternelle est mise à rude épreuve.

Louise en hiver © JF Laguionie/JPL Films

Page 20: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

20

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

Mission Yéti

Productions 10e Ave

S : Pierre Gréco et André Morency

R : Pierre Gréco et Nancy Florence Savard

Film d’animation. Les destins de Nelly

Maloye, détective privée débutante, et

Simon Picard, assistant de recherche en

sciences de l’Université Laval, se croisent

accidentellement. Soutenus par un mécène

ambitieux, Maloye, intuitive et chaotique, et

Picard, méthodique et obsessionnel, ils se

lancent dans une aventure visant à prouver

l’existence du Yéti. Pour y arriver, Simon

compte sur le journal d’un explorateur

pour les mener au repaire de la créature

mythique. Accompagnés de Tensing, un

jeune guide Sherpa, et de jasmin, un

mainate bavard, ils sont confrontés à de

nombreux dangers au cœur de l’Himalaya.

Nelly

Go Films L.P.R.S

S/R : Anne Émond

Librement inspiré de la vie et de l’œuvre

de Nelly Arcan, ce film trace le portrait

d’une femme fragmentée, perdue entre

ses identités irréconciliables d’écrivain,

d’amoureuse, de putain et de star.

Plusieurs femmes en une seule, naviguant

entre grandes exaltations et grands

désenchantements. Un film à l’image

d’une vie violente et d’une œuvre radicale ;

un hommage à une écriture dense,

glaçante et nécessaire.

Nelly © Yan Turcotte, Go Films

Page 21: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

21

LONG MÉTRAGE DE FICTIONPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

La petite fille qui aimait trop les allumettes

GPA Films

S/R : Simon Lavoie

Adaptation du roman de Gaétan

Soucy. Élevés seuls par leur père dans

l’obscurantisme et le mensonge, deux

adolescents sans nom vivent reclus dans

un manoir décrépi à la campagne. Un

matin, ils trouvent l’homme pendu dans sa

chambre. Livrés à eux-mêmes, l’un tente

de perpétuer les règles absurdes édictées

par le défunt, l’autre, épris de connaissance

et de vérité ; pressentant que tout ici n’est

qu’imposture, découvrira la vérité sur

son identité réelle et le récit de sa propre

genèse.

Père Fils Thérapie (Remake)

Cinémaginaire et Incognita Films (France)

S : Émile Gaudreault, Philippe de Chauveron

et Guy Laurent

R: Émile Gaudreault

Jacques et son fils Marc sont deux policiers

qui ne se supportent pas mais qui doivent

travailler ensemble. Leur mission : sauver la

vie d’un de leur collègue kidnappé par des

criminels. La réussite de leur mission passe par

Me Charles Perronet, l’avocat des bandits.

Mais il est inapprochable. Pour essayer de se

rapprocher de lui, Jacques et Marc devront

participer durant une semaine à une thérapie

de groupe père/fils en forêt à laquelle participe

l’avocat dont le fils à des tendances suicidaires.

Le problème d’infiltration

Coop vidéo de Montréal

S/R : Robert Morin

Chirurgien dédié au sort des grands brûlés,

époux d’une femme sensible et intelligente,

père d’un enfant docile, bricoleur, adroit,

cuisinier hors pair, Louis Robert vit la perfection

jusqu’au jour fatidique où tout se met à se

fissurer.

Page 22: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

22

ÉMISSION SE RAPPORTANT À LA MUSIQUE

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

l’ADISQ 2015 : Le Premier Gala

Production Présence

R : Yves Lefebvre

A : Olivier Robillard Laveaux

Captation et diffusion en direct depuis la

Salle Métropolis, de la soirée de l’édition

2015 de l ’ADISQ: Le Premier Gala au cours

de laquelle est remis les prix Félix que

l’ADISQ décerne à des artistes provenant de

catégories musicales de pointe et de styles

variés, passant du classique au hip-hop,

du country à la musique électronique ou

encore du jazz aux musiques du monde. l ’ADISQ 2015 :Le Premier Gala © Jean-François Leblanc / Agence Stock Shot (Bia / Félix pour Musiques du Monde)

Ce volet, crée en 2007, a été clôturé en avril 2015. Il aura permis de financer 7 séries et 12 œuvres uniques télévisuelles se rapportant à la musique dont un magazine, une série documentaire et une œuvre unique pour la seule année 2014-2015.

Page 23: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

23

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

FAQ (Fabriqué au Québec)

Roméo & Fils

R : Didier Charette

A : Olivier Robillard Laveaux

Diffusé sur les ondes de MusiquePlus, FAQ

est un magazine musical de 20 épisodes

qui s’adresse aux 18 - 35 ans. 10 groupes,

10 chansons, 1 vinyle. Olivier Robillard

Laveaux présente, à chaque épisode, un

groupe montant de la scène musicale

québécoise, son parcours, ses influences et

ses ambitions. Au terme de l’émission, il les

accompagne au célèbre Studio PM pour

l’enregistrement live d’une de leurs pièces,

qui se retrouvera ultimement sur l’album

vinyle compilation FAQ, réalisé par nul autre

que Philippe Brault.

FAQ (Fabriqué au Québec) © Photo The Seasons

Pop de Jam

Parce Que Films

R : Philippe Arsenault

Cette série documentaire de 10 épisodes

donne lieu à la rencontre entre une légende

de la chanson québécoise et deux artistes

de la nouvelle génération reprenant à leur

façon, une pièce du répertoire de l’artiste

« hommagé » qui leur est chère.

Episode 3 - Photo 1 : «Ce soir l’amour est dans tes yeux» - Geoffroy Sauvé Photo 2 : «Un long chemin» - Martine Saint-Clair Photo 3: «Danse avec moi» - Fanny Bloom

ÉMISSION SE RAPPORTANT À LA MUSIQUE

Page 24: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

24

RAPPORT FINANCIER 2014-2015CONTRIBUTIONS

PROGRAMME DELANGUE FRANÇAISE

Le Fonds Harold Greenberg destiné au financement d’œuvres cinématographiques et télévisuelles de langue française fut créé en septembre 1996. Soutenu par des contributions distinctes, ses volets se déclinent comme suit :

CONTRIBUTION SUPER ÉCRAN

2002-2015

7 675 000 $

MONTANT 2015

350 000 $

VOLETS ASSOCIÉS

Prise d’option

Scénarisation

Parachèvement

CONTRIBUTION BELL MÉDIA

2013-2020

4 000 000 $

MONTANT ANNUEL

571 428 $

VOLETS ASSOCIÉS

Développement d’un format/concept

Conversion en mode format d’une

série télévisuelle préexistante

CONTRIBUTION MUSIQUEPLUS

2007-2014

3 400 000 $

MONTANT FINAL

600 000 $

VOLET ASSOCIÉ

Émission se rapportant à la musique

CONTRIBUTION BELL MÉDIA

2013-2020

18 800 000 $

MONTANT ANNUEL

2 685 714 $

VOLET ASSOCIÉ

Production de long métrage de fiction

Page 25: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

25

RAPPORT FINANCIER 2014-2015

PROGRAMME DE LANGUE FRANÇAISE

93 DEMANDES SOUMISES, 50 PROJETS FINANCÉS TOTALISANT 3 757 842 $

11 PRISE D’OPTION (22%)

15 SCÉNARISATION (30%)

6 PARACHÈVEMENT (12%)

15 PRODUCTION (30%)

3 PRODUCTION TV (6%)

DEMANDES REÇUES (63)

VOLETS DÉVELOPPEMENT

VOLETS PRODUCTION

PROJETS FINANCÉS (32)

DEMANDES REÇUES (30)

PROJETS FINANCÉS (18)

PRODUCTION (89%)

DÉVELOPPEMENT (11%)

Projets financés par volet

Demandes soumises / projets financés

Répartition des fonds alloués / 3 757 842 $

Depuis sa création en septembre 1996, le Fonds Harold Greenberg aura contribué par le biais de ses divers programmes de financement au soutien financier d’une conversion en mode format d’une série télévisuelle préexistante, 8 ateliers de scénarisation, 12 émissions dramatiques pour la jeunesse, 14 événements spéciaux, 19 émissions se rapportant à la musique, 29 émissions musicales, 41 projets de parachèvement de l’écriture d’un scénario, 80 documentaires, 109 longs métrages de fiction, 112 prises d’option, 242 projets d’écriture de scénario soit 667 projets cinématographiques et télévisuels, totalisant un investissement de 25 618 498 $.

Page 26: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

26

PROGRAMMEMAXFACT

Messagedu président du comité

C’est dans cette conjoncture, en décembre dernier, lors de l’ultime

réunion de notre comité, que nous avons fait nos dernières

attributions. Ainsi au cours de ce dernier appel à projets,

88 demandes de financement nous ont été soumises et, de ce

nombre, 23 vidéoclips se sont partagé plus de 300 000 $ dollars.

L’heure est au bilan

Fondé à l’initiative de MusiquePlus en 1997, dans le but d’encourager

l’essor de la musique en soutenant la production de vidéoclips,

MaxFACT peut aujourd’hui s’enorgueillir d’être un agent important

dans le développement culturel de notre industrie et le rayonnement

des artistes. Malgré les transformations majeures qu’a connues

l’industrie de la musique, le vidéoclip n’a jamais perdu de sa

pertinence. Consommé désormais sur internet par les mélomanes,

il demeure l’outil par excellence pour faciliter la liaison entre les

artistes et leur public. Pour certains, cette fenêtre leur permet même,

tout simplement, d’exister.

C’est dans ce contexte que nous avons attribué, au cours des

18 dernières années, près de 8 M$ à 608 vidéoclips musicaux,

permettant du coup le soutien d’œuvres et de carrières de centaines

d’auteurs, de compositeurs et d’interprètes. En stimulant ainsi le

développement de notre industrie musicale, non seulement MaxFACT

a-t-il contribué à soutenir des performances de qualité mises en

scène grâce à des scénarios inventifs, mais nous avons également

participé à l’épanouissement des artisans qui œuvrent à la production

de vidéoclips. D’ailleurs, au fil des ans, plusieurs des vidéoclips

que nous avons financés ont été mis en nomination ou primés par

différentes instances de notre industrie.

Le rideau tombe !

Le dernier exercice financier a été marqué par l’interruption d’une aventure marquant la fin de 18 années d’une collaboration fructueuse.En effet, l’acquisition de la totalité des actions de MusiquePlus et MusiMax par le Groupe V Média, en septembre 2014, fut le prélude à une nouvelle ère pour le programme MaxFACT qui poursuit désormais sa mission au sein du Fonds Remstar.

Page 27: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

27

PROGRAMME MAXFACT

Depuis notre création, plus de 330 artistes, 170 maisons de disques, 80 maisons

de production de vidéoclips, 600 vidéoclips dans une diversité de genre allant du

folklorique au hip-hop, en passant par le country, le rock, la pop, le classique, l’adulte

contemporain et la musique du monde, ont bénéficié du financement de MaxFACT.

Ce bilan positif nous permet de conclure que MaxFACT a plus d’un « hit » à son

palmarès.

C’est bien évidemment grâce à l’appui constant de MusiquePlus et de MusiMax que

durant toutes ces années, nous avons pu mener à bien ces projets qui ont contribué

à la vitalité de notre industrie. Je tiens à les remercier chaleureusement pour la

confiance qu’ils nous ont témoignée.

Dans le même ordre d’idées, je tiens à remercier tous ceux et celles qui, de près ou

de loin, ont travaillé au succès de MaxFACT. Plus particulièrement, j’aimerais souligner les efforts constants

et inestimables des membres de notre comité qui, bénévolement, ont mis sans compter leurs compétences au service

de MaxFACT. Au nom du conseil d’administration du Fonds Harold Greenberg ainsi que des artistes et des artisans

de notre industrie, je les remercie pour leur contribution continue.

En avant la musique !

En terminant, il me reste à souhaiter à notre successeur le plein succès dans l’exercice de cette mission.

C’est avec le sentiment du devoir accompli que nous leur cédons les rênes d’une administration réglée comme

du papier à musique.

Gilles Valiquette

Président

Comité MaxFACT

Plus de 330 artistes,

170 maisons de

disques, 80 maisons

de production et

600 vidéoclips

ont bénéficié du

financement de

MaxFACT depuis

sa création.

Page 28: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

28

ADMINISTRATIONMembres du comité

PROGRAMMEMAXFACT

Gilles Valiquette

Président jusqu’en juin 2015

Gilles Valiquette est un auteur-compositeur-interprète avec 13 albums à son actif. Il a remporté

cinq Certificats d’honneur BMI/SDE et cinq Prix SOCAN pour le succès de ses chansons,

notamment Quelle belle journée, Je suis cool, La vie en rose, Samedi soir et Mets un peu de soleil

dans notre vie. Il a conçu le programme collégial Conception sonore assistée par ordinateur

et est un des fondateurs du Collège Musitechnic de Montréal. Au cours de sa carrière, il a

siégé à plusieurs conseils d’administration dont celui de la Société canadienne des auteurs,

compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) qu’il a présidé pendant plusieurs années. Au

cours des derniers mois, il a lancé l’album P.S. I Love Uke, ainsi que le livre C’est fou mais c’est

tout – Un parcours discographique des Beatles au Canada, aux Éditions de l’homme en plus

de réaliser les récents albums du chanteur Patrick Norman. Sa chanson Je suis cool était

récemment intronisée au Panthéon des auteurs et compositeurs canadiens. Sous le parapluie

du Fond Harold Greenberg, Gilles a présidé le comité MaxFACT de 2003 à 2015.

Odile Méthot

Membre du comité jusqu’en juin 2015

Présidente directrice générale, Fonds Harold Greenberg

Odile Méthot œuvre dans le milieu artistique ainsi que dans le domaine cinématographique

et télévisuel depuis plus de 25 ans. À titre de présidente directrice générale, Odile Méthot

est responsable de la gestion du programme de financement de langue française du Fonds

Harold Greenberg. Odile Méthot s’est jointe à l’organisation en 1996 où, à titre de directrice

administrative, elle a participé à la mise sur pied du programme. Depuis 2000, elle y occupe

le poste de présidente directrice générale.

Rubin Fogel

Membre du comité jusqu’en juin 2015

Depuis 1975, Rubin Fogel a produit plus de 3 000 concerts et événements partout au Québec

et à travers le Canada. Au fil des ans, il a contribué au lancement d’un très grand nombre

d’artistes, dont plusieurs travaillant toujours avec lui. Il est également un des propriétaires du

Club Soda à Montréal, considéré comme étant une des meilleures salles de spectacles au pays.

Page 29: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

29

Geneviève Moreau

Membre du comité jusqu’en juin 2015

Après une incursion à titre de recherchiste à MusiquePlus, Geneviève Moreau, directrice musicale

Réseau NRJ et productrice déléguée à la programmation NRJ 94,3, évolue depuis maintenant

22 ans, dans le secteur de la radio.

Mike Gauthier

Membre du comité jusqu’en juin 2015

Pendant près de 30 ans, Mike Gauthier a évolué dans le monde de la musique, micro en main,

à la rencontre des artistes de tous horizons. D’une fidélité exemplaire, il a été animateur de 1993

à 2015 pour MusiquePlus/Musimax, ce qui lui a permis de faire des centaines, voire des milliers,

de reportages et d’entrevues avec les plus grandes stars, de Céline Dion à Paul McCartney, en

passant par Bryan Adams, Shania Twain, Yoko Ono, Mika ou Garou...et sa passion est toujours

aussi vivace. A l’automne 2012, Mike Gauthier a cumulé les fonctions d’animateur et responsable

de la direction musicale de MusiquePlus et Musimax, en plus d’être chroniqueur musical sur les

chaînes NRJ, Rouge FM.

PROGRAMMEMAXFACT

Page 30: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

30

VIDÉOCLIPS FINANCÉS

PROGRAMMEMAXFACT

À l’abri du tempo

Simone Records

A : David Marin

R : Akim Gagnon

Aime/Pardonne

Sphère Musique

A : Tremblay

R : Jimmi Francoeur

Aimer Aimer

Mo’Fat Productions

A : David Giguère

R : Laurence Morais Lagacé « Baz »

Américain

Disques 7ième Ciel

A : Koriass

R : Mathieu Grimard

Les amours parallèles

Simone Records

A : Stéphanie Lapointe

R : Dominique Laurence

Avant de disparaitre

Coyote Records

A : Claude Bégin

R : Laurence Morais Lagacé « Baz »

Le bout du monde

Productions J

A : Valérie Carpentier

R : Daniel Abraham et

Pierre-Alexandre Girard

Les chemins de l’ombre

Disques Audiogram

A : Salomé Leclerc

R : Dominique Laurence

Crier tout bas

Dare to Care Records

A : Cœur de Pirate

R : Kévin Calero

Les chemins de l’ombre - Salomé Leclerc

À l’abri du tempo - David Marin

Crier tout bas - Cœur de Pirate

Les amours parallèles - Stéphanie Lapointe

Page 31: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

31

VIDÉOCLIPS FINANCÉS

PROGRAMMEMAXFACT

Debout

Simone Records

A : Ariane Moffatt

R : Ève Duhamel et Julien Vallée

Du joufflu

Disques Audiogram

A : Loco Locass

R : Greg Smith

Expérience

Groupe Analekta

A : Angèle Dubeau & La Pietà

R : Kristof Brandl

Les gladiateurs de la glace

Disques Jupiter

A : David Jalbert

R : Philippe Grenier

Igloo

Bonsound Records

A : Safia Nolin

R : Gabriel Poirier-Galarneau

Là pour rester

Productions J

A : Jean-Marc Couture

R : Julien Demers-Arsenault

Marie-moi

Disques Musicor

A : Étienne Drapeau

R : Benoît Vermandel

Maudite promesse

MP3 Disques

A : 2 Frères

R : Jacques Graveline

Nos derniers pas

L-A be

A : Renée Wilkin

R : Jean-François Sauvé « Jim Jay »

Marie-moi - Étienne Drapeau

Debout - Ariane Moffatt

Nos derniers pas - Renée Wilkin

Expérience - Angèle Dubeau et La Pietà

Page 32: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

32

VIDÉOCLIPS FINANCÉS

PROGRAMMEMAXFACT

Plus tard qu’on pense

Disques Tempête

A : Fred Pellerin

R : Patricia Beaulieu

Prends-moi

Instinct Musique

A : Valérie Lahaie

R : Julien Demers-Arsenault

Le quai d’une autre gare

Productions J

A : Maxime Landry

R : Olivier Labonté Lemoyne

Sammy Sammy

Dare to Care Records

A : Fanny Bloom

R : Akim Gagnon

Tout va bien (a.k.a. Traverser les travaux)

Simone Records

A : Louis-Jean Cormier

R : Pierre-Alexandre Girard

et Daniel Abraham

Sammy Sammy - Fanny Bloom

Prends moi - Valérie Lahaie

Tout va bien (a.k.a. Traverser les travaux) -Louis-Jean Cormier

Le quai d’une autre gare - Maxime Landry

Page 33: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

33

RAPPORT FINANCIER 2014-2015

PROGRAMME MAXFACT

88 DEMANDES REÇUES, 23 PROJETS FINANCÉS

DEMANDES REÇUES (88)

PROJETS FINANCÉS (23)

Demandes soumises / projets financés

Créé en 1997, le Programme MaxFACT est destiné à soutenir la production de vidéoclips musicaux canadiens. Il est constitué de 5% et de 3,4 % des revenus bruts de l’année de radiodiffusion précédente provenant de l’exploitation des services MusiMax et MusiquePlus.

En raison de l’acquisition par le Groupe V Média des canaux spécialisés MusiquePlus et MusiMax, le programme MaxFACT a changé de mains au cours de l’année financière et, est dorénavant administré par le Fonds Remstar, un fonds de production indépendant chargé d’administrer les contributions financières annuelles de MusiquePlus et MusiMax.

Au cours de l’exercice 2014/2015, les fonds disponibles aux fins de financement se chiffraient à 317 400 $. Durant cette période, 88 demandes de financement à la production de vidéoclips musicaux ont été soumises à notre programme et de ce nombre 23 projets ont bénéficié d’une aide financière.

Depuis sa création, le programme MaxFACT aura contribué au soutien financier de 608 vidéoclips totalisant à ce jour une aide financière de 7 911 563 $.

Page 34: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

34

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

Messagede la Co-présidente du conseil d’administrationet du Président

L’équipe du Fund continue de croire que des scénarios solides

constituent la clé du succès – car ils attirent des talents, du

financement et des spectateurs. Nous estimons que l’industrie

canadienne du cinéma doit créer les conditions favorisant l’invention

d’histoires et leur scénarisation. Le Fund est déterminé à réunir

les conditions qui permettront aux équipes responsables de la

production et de la réalisation de films de se concentrer sur leurs

projets, et non sur le processus et sur les règles de financement.

Le Fund est conscient de la nécessité d’aider les producteurs à

atténuer les risques aux premiers stades du développement, et nous

allons jouer le rôle de partenaire du développement pour aider à

donner vie à ces projets.

Dans le cadre du processus de réflexion auquel nous nous sommes

livrés pour recentrer nos programmes, nous avons effectué des

consultations auprès de notre conseil d’administration, où siègent

des membres de l’industrie, de même qu’auprès de Bell Média et de

certains intervenants triés sur le volet. De plus, nous avons procédé

à un examen des pratiques exemplaires de l’industrie; cet exercice

nous a amenés à nous pencher sur les politiques et sur les pratiques

d’organismes internationaux, privés et publics, évoluant dans le

secteur du financement de productions cinématographiques et

sur celles des organismes canadiens. Nous étions à la recherche de

nouvelles idées enthousiasmantes et désirions nous assurer que les

changements apportés au Fund s’harmonisent avec les façons de

faire de nos partenaires bailleurs de fonds.

La 29e année d’existence du Harold Greenberg Fund (le Fund) s’est déroulée sous le signe de la réflexion et du réengagement quant à nos principes fondateurs et quant à notre mandat. Le Fund a toujours misé sur la créativité et sur le développement du talent, ainsi que sur le soutien apporté aux personnes dont le métier est de raconter des histoires – des histoires qui trouvent écho à l’échelle nationale et internationale, et qui expriment la profondeur et la diversité de l’expérience canadienne.

Page 35: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

35

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

En passant en revue la liste des projets qui ont bénéficié du soutien du Fund cette année, et ce, des tout

premiers stades de leur développement à l’étape de la production, l’on constate que le Fund privilégie la

diversité, qu’il s’agisse de genres, de budgets ou de réalisateurs. En tout, nous avons pu apporter notre aide

à 83 des 389 projets qui nous ont été présentés. La diversité et la qualité remarquables de l’ensemble des

projets que nous avons reçus nous ont, encore cette année, contraints à prendre des décisions difficiles, mais

ont aussi raffermi notre confiance quant à l’ampleur du talent qui foisonne dans ce pays.

Nous aimerions attirer une attention particulière sur trois projets que le Fund a aidés au chapitre du

financement de la production cette année; ces projets seront des films importants à suivre au cours de l’année

à venir. Two Lovers and a Bear est le premier long métrage de langue anglaise du réalisateur Kim Nguyen

(Rebelle); il met en vedette Dane DeHaan et Tatiana Maslany, dont le jeu est tout simplement fabuleux. Tatiana

est aussi bouleversante dans le premier long métrage de Joey Klein, The Other Half, qui fera certainement de

ce jeune homme un cinéaste à surveiller. Enfin, nous sommes très fiers d’avoir contribué au développement et

au financement de The Breadwinner, film d’animation inspiré du roman de Deborah Ellis; les producteurs sont

Aircraft Pictures, Angelina Jolie et le studio Cartoon Saloon, qui a déjà été primé.

Notre programme Shorts-to-Features s’avère particulièrement inspirant; il permet à des équipes de la relève

dans les domaines de la réalisation et de la production cinématographiques de créer de nouvelles œuvres

emballantes. Ces courts métrages permettent à des créateurs de démontrer leur talent et leurs idées, tout

en leur servant de carte de visite pour la version longue que le Fund les aide à développer. Il ne manque

certainement pas de talents prêts à relever les défis du milieu du cinéma, en constante évolution, et à

composer avec les nouveaux modèles de production.

En terminant, nous aimerions aussi remercier sincèrement tous ceux et celles qui ont contribué au succès du

Fund au cours de l’année qui vient de se terminer. Le soutien financier et le leadership de Bell Média ont créé

un environnement dans lequel chacun de nous peut réussir. La passion, les connaissances et l’engagement

personnel de l’équipe et des membres du conseil d’administration créent un milieu exigeant à l’égard de

l’industrie canadienne du cinéma, mais aussi favorable à cette dernière. Enfin, c’est encore un honneur de

contribuer à donner vie à la vision des artisans du cinéma canadien; nous sommes toujours impressionnés par

leur dévouement et par leur capacité à raconter des histoires propres à notre nation.

Suzette Couture

Co-présidente du conseil

d’administration et

Présidente du Comité

John Galway

Président

Page 36: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

36

ADMINISTRATIONMembres du Conseil, Comité et Personnel

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

Suzette Couture

Co-présidente du conseil d’administration et Présidente du Comité

Suzette Couture a remporté un quatrième prix Gemini, notamment pour le scénario du téléfilm

After the Harvest, présenté par CTV et mettant en vedette Sam Shepard. Elle a aussi reçu le prix

Humanitas pour le scénario de la minisérie Haven, diffusée par CBS; sa minisérie Jesus, aussi

présentée par CBS, a également obtenu une nomination pour un prix Emmy. À titre d’associée

de Sarrazin Couture Entertainment, elle a remporté la Bobine d’or, prix décerné au film canadien

ayant généré les recettes les plus importantes en salle, pour La Florida, son premier long

métrage canadien. Elle écrit actuellement le scénario de l’adaptation cinématographique du

roman 419, qui a mérité le prix Giller.

John Galway

Président

Membre du conseil

John Galway est titulaire d’un MBA et compte 25 ans d’expérience dans les industries du cinéma

et de la télévision. Son expérience est très diversifiée, allant de l’organisation de festivals du

film à la production, en passant par le financement. Depuis qu’il s’est joint à l’équipe du Fund en

2005, il a supervisé les activités de l’organisme relatives au soutien de plus de 650 projets, dont

Away from Her, Barney’s Version, In Darkness et One Week. Très engagé au sein de l’industrie,

il a également siégé à plusieurs conseils d’administration, jurys et comités consultatifs; plus

récemment, il a été l’un des cofondateurs du Toronto Irish Film Festival.

Page 37: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

37

Damon D’Oliveira

Membre du conseil

Damon D’Oliveira a produit certains des longs métrages canadiens les plus novateurs,

dont Poor Boy’s Game, Lie With Me, Rude, Proteus et H, ainsi que la minisérie The Book of Negroes.

Les films de Damon D’Oliveira ont été vendus à l’international et présentés à des festivals

célèbres, comme ceux de Cannes, Berlin, Toronto, Sundance et Rotterdam. Damon D’Oliveira

a étudié le théâtre avec Sandy Meisner au Neighbourhood Playhouse à New York, ville où il

a également travaillé pendant deux ans pour les Nations Unies.

Melanie Friesen

Membre du conseil

Melanie Friesen a commencé sa carrière à Londres, il y a 35 ans. Elle a successivement été

agente littéraire et chef du développement de la MGM/UA au Royaume-Uni. Elle a aussi occupé

des postes analogues à Cineplex Odeon Films, à Los Angeles, ainsi que pour le compte de Martin

Scorsese, à New York. Elle a été pendant 12 ans productrice du Film/Television Trade Forum au

Vancouver International Film Festival. Elle poursuit sa collaboration avec ce festival, à titre de

productrice/présentatrice du Cinema Salon. Elle a aussi été directrice par intérim du centre

Praxis, à l’Université Simon Fraser, en 2011; elle siège actuellement au conseil d’administration

du Vancouver Institute et a fait de la formation et prononcé des allocutions au Luxembourg,

au Danemark, au pays de Galles, au Mexique, en Hongrie et en Géorgie, sur l’art de faire des

présentations.

Richie Mehta

Membre du conseil depuis février 2015

Richie Mehta est à la fois réalisateur et scénariste. Il a récemment terminé deux longs

métrages : I’LL FOLLOW YOU DOWN, drame de science-fiction mettant en vedette Haley Joel

Osment, Gillian Anderson, Rufus Sewell et Victor Garber, et SIDDHARTH, film tourné en hindi

où l’on peut voir Rajesh Tailang et Tannishtha Chatterjee, présenté en primeur à la Mostra

de Venise en 2013. Ces deux films ont été présentés en salle en 2014. SIDDHARTH a reçu plus

de 25 prix internationaux et a été en lice pour un prix Golden Globe, pour le meilleur film en

langue étrangère. Le premier long métrage de Mehta, AMAL, comptait parmi sa distribution

Naseeruddin Shah, Roshan Seth et Seema Biswas. AMAL a mérité plus de 30 prix internationaux,

a été en nomination pour six prix Genie, notamment pour celui du meilleur film, de la meilleure

réalisation et de la meilleure adaptation cinématographique; le magazine Playback l’a classé

parmi les dix meilleurs films canadiens de la décennie. La productrice Oprah Winfrey et Harpo

Films ont pris une option sur les droits liés à une nouvelle version d’AMAL, dont Richie Mehta

serait aussi le scénariste. Ce dernier est également présent à la télévision; en effet, il a été juge

de l’émission de téléréalité Bollywood Star, diffusée au Canada en 2014, et réalisateur de la

première saison de la série à succès Organic Panic de Vision TV.

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

Page 38: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

38

Jane Tattersall

Membre du conseil

Jane Tattersall est l’une des personnalités les plus en vue du milieu cinématographique

canadien. Elle a à ce jour signé la conception et le montage sonores de plus de 150 œuvres.

La qualité de son travail lui a valu plus de 40 prix et nominations; la passion qu’elle nourrit

pour son métier, sa créativité et son talent lui ont permis de se tailler une réputation enviable à

l’échelle internationale. Elle a fondé Tattersall Sound and Picture, il y a une vingtaine d’années;

elle a travaillé avec des réalisateurs en vue, comme David Cronenberg, Jaco Van Dormael et

Fernando Meirelles, ainsi qu’avec bon nombre de réalisateurs canadiens de la relève, dont Sarah

Polley et Richie Mehta.

Corrie Coe

Membre du conseil

Corrie Coe est vice-présidente principale, Production indépendante, à Bell Média, où elle

supervise les activités de développement et de production indépendante des propriétés

anglophones de l’entreprise. Elle est responsable de l’ensemble du développement et de

l’exécution du contenu créatif de tous genres des producteurs indépendants destiné aux deux

réseaux généralistes de Bell Média ainsi qu’aux chaînes spécialisées et payantes de langue

anglaise de l’entreprise. Elle siège actuellement au conseil des gouverneurs de l’ACTRA Fraternal

Benefit Society ainsi qu’au conseil d’administration du Centre canadien du film et du Harold

Greenberg Fund. Elle a également déjà été membre du conseil du Fonds canadien pour la

télévision. En 2012, elle a reçu le prix Excellence en leadership de l’Association canadienne des

femmes en communications dans la catégorie Mentor, en plus d’être nommée dirigeante de

l’année dans le domaine de la production par le magazine Playback.

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

Membre du personnel

Alan Bacchus

Chef de service

Page 39: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

39

AIDE À LA SCÉNARISATIONPRISE D’OPTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

The Devil You Know

New Metric Media Inc.

P : Mark Montefiore, Patrick O’Sullivan

A : Elisabeth de Mariaffi

S : Karen Walton

Festival Man

Sarrazin Productions Inc.

P : Pierre Sarrazin, Vivian Lin

A : Geoff Berner

S : Vivian Lin, Suzette Couture

The Golden Son

Conquering Lion Pictures Inc.

P : Damon D’Oliveira, Clement Virgo

A : Shilpa Gowda

The Illegal

Conquering Lion Pictures Inc.

P : Damon D’Oliveira, Clement Virgo

A : Lawrence Hill

S : Lawrence Hill, Clement Virgo

Infidelity

Euclid 431 Pictures Inc.,

Quarterlife Crisis Productions Inc.

P : Allison Black, Karen Shaw

A : Stacey May Fowles

S : Geneviève Dulude-De Celles

Pontypool Changes

Shadow Shows Inc.

P : Bruce McDonald, Mike MacMillan

A/S : Tony Burgess

R: Bruce McDonald

The Reluctant Journal of Henry K. Larsen

4 Eyes Productions Inc.

P : James Dunnison

A : Susin Nielsen

S : James Dunnison

Page 40: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

40

AIDE À LA SCÉNARISATIONPREMIÈRE VERSION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Beasts

Reprise Films Inc.

P : Paul Barbeau

S : Nicolas Bolduc

Infidelity

Euclid 431 Pictures Inc.,

Quarterlife Crisis Productions Inc.

P : Allison Black, Karen Shaw

S : Geneviève Dulude-De Celles

The Magic Hockey Skates

Amberwood Production Services Inc.

P : Sheldon Wiseman, Jonanthan Wiseman

S : Kris Pearn

Merry F_cking Christmas

Walking Pictures Inc.

P/S : Kelly Makin, Mark McKinney

Untitled (VIFF Winner)

Amazing Factory Productions Inc.

P : Josh Huculiak

S : Andrew Huculiak

When I Loved You

Typewriter Films Inc.

P : Elan Mastai, Samantha Morris Mastai

S : Elan Mastai

Page 41: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

41

AIDE À LA SCÉNARISATIONDEUXIÈME VERSION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Better Now

S/O

S : Elyse Friedman

Debbie in the Forest

Scythia Films Inc.

P : Daniel Bekerman

S : Jeffrey St. Jules

Dragon Mountain

Foundry Films Inc.

P: Daniel Iron

S: Naledi Jackson

Freeing Finnegan

Imperitive Pictures Inc.

P : Siobhan McCarthy

S : Roslyn Muir

Ghost Man

Take The Shot Productions Inc.,

Corvid Pictures Inc.

P : Alex Patrick, Craig Wallace

S : Max and Adam Reid

Gold Card

Grown Up Films

P/S : Randall Cole

Hey 45

Triptych Media Inc., Larkways Inc.,

Tim Southam Films Inc.

P : Anna Stratton, Morwyn Brebner,

Tim Southam

S : Morwyn Brebner

The Misery of Others

Festina Lente Productions Inc.

P/S :Jason Buxton

The Purchase

Northwood Media,

Three Legged Dog Films

P : Miranda De Pencier, Ed Gass-Donnelly

S : Ed Gass-Donnelly

Ripple’s Effect

Cryingman Productions

P : Jeremy Lalonde

S : Jeremy Lalonde, Ryan D Gama

The Road Through Kandahar

Go Films L.P.R.S. Inc.

P : Nicole Robert

S : Ariel Nasr

Singer (Lauréat du Festival du Film de l’Atlantique)

Yer Dead Productions Inc.

P : Rob Cotterill

S : Darcy Spindle, Seth Smith

Spinstah

Northeast Films Inc.

P : Bill Niven, Jay Dahl

S : Andrea Dorfman, Jennifer Deyell

Turquoise

Metafilms Inc.

P : Sylvain Corbeil

S : Melanie Schatzky

Page 42: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

42

AIDE À LA SCÉNARISATIONVERSION FINALE

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Entanglement

Resonance Films Inc.

P : Jason James

S : Jason Filiatrault

R: Jason James

Far To Go

House of Films Inc.

P : Bill House

S : Hannah Moscovitch, Rosa Laborde

R : Larry Weinstein

Never Steady, Never Still

Christie Street Creative

P : James Brown

S : Kathleen Hepburn

Nobody

Copperheart Entertainment

P : Steve Hoban

S : Pascal Trottier

Operation Red Dog

Hungry Eyes Film & Television Inc.

P/S : Jennifer Holness, Sudz Sutherland

Paper Year

First Generation Films Inc.

P : Christina Piovesan

S : Rebecca Addelman

Running Home

Big Soul Productions Inc.

P : Laura Milliken et Peter Thornton

S : Zoe Leigh Hopkins

Second Stage

Perpetual Motion Productions Inc.

P : Mark Leiren-Young, Tony Wosk

S : Mark Leiren-Young

Us in Nine Months

Sociable Films

P : Nicholas Carella, Ali Liebert,

Michelle Ouellet

S : Nicholas Carella, Dave Deveau

Page 43: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

43

AIDE À LA SCÉNARISATIONPARACHÈVEMENT/PRÉPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Baseballisimo

A71 Productions Inc.

P : David Miller

S : Jay Baruchel, Jesse Chabot

R : Jacob Tierney

The Breadwinner

Aircraft Pictures Inc.

P : Andrew Rosen

S : Deborah Ellis, Anita Doron

R : Nora Twomey

Daniel Dolphin and the Horn of the Sea Dragon

Buck Productions Inc,

Silverlight Entertainment Inc.

P : Sean Buckley, Carmen Forsberg

S : Adam Mars, Sara Furlong

R : Adam Mars

Don’t talk to Irene

Alyson Richards Productions Inc.

P : Alyson Richards

S/R : Pat Mills

Entanglement

Resonance Films Inc.

P : Jason James, Amber Ripley

S : Jason Filiatrault

R : Jason James

Far to Go

House of Films Inc.

P : Bill House

S : Hannah Moscovitch, Rosa Laborde

R : Larry Weinstein

Feral

10x2y Inc.

P : Mark Musselman, Ari Lantos

S/R : Jamie Dagg

The Great Perhaps

Corey Marr Productions Inc.

P : Corey Marr

S : Joseph Kay

R : Paul Fox

Jacqueline Ess

Raven Banner Entertainment

P : Andrew Hunt, Michael Paszt

S/R : Jovanka Vuckovic

The Keeper

Screen Siren Pictures Inc.

P : Trish Dolman, Christine Haebler

S : Graeme Manson

A Last Life

Sienna Films Inc.

P : Jennifer Kawaja, Julia Sereny

S/R : Richie Mehta

Page 44: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

44

AIDE À LA SCÉNARISATIONPARACHÈVEMENT/PRÉPRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Lavender

Three Legged Dog Films Inc.

P : Ed Gass-Donnelly, Dave Valleau

S : Ed Gass-Donelly, Colin Frizzel

R : Ed Gass-Donnelly

The Life and Death of John F. Donovan

Lyla Films Inc. et

Sons of Manual Productions

P : Lyse Lafontaine, Nancy Grant

S : Xavier Dolan, Jacob Tierney

R : Xavier Dolan

The Other Half of a Missing Person

Motel Pictures Inc.

P : Nicole Hillard-Forde

S/R : Joey Klein

Pontypool Changes

Shadow Shows Inc.

P : Bruce McDonald

S : Tony Burgess

R : Bruce McDonald

Remedy in Paris

Screen Siren Pictures Inc.

P : Trish Dolman, Christine Haebler

S/R : Ian Iqbal Rachid

The Saver

Prospector Films Inc.

P : John Cristou, Aisling Chin-Yee

S/R : Wiebke von Carolsfeld

Sleeping Dog Lie

Darius Films Inc.

P : Nicholas Tabarrok

S : Thomas Michael, Paolo Mancini

R : Mark Raso

Space Cadet

Les Films Outsiders Inc.

P : Ginette Petit

S : Mylène Chollet

Super Pulp!

South Creek Pictures Inc.

P : Dave Valleau

S/R : Troy Nixey

Page 45: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

45

LONG MÉTRAGE DE FICTION PRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

The Breadwinner

Aircraft Pictures Inc.

P : Andrew Rosen

S : Deborah Ellis, Anita Doron

R : Nora Twomey

Inspiré du succès de librairie de

Deborah Ellis et ayant comme toile

de fond les combats en Afghanistan,

THE BREADWINNER raconte l’histoire d’une

jeune fille dotée d’une forte personnalité,

Parvana, qui se déguise en garçon afin de

subvenir aux besoins de sa famille. Il s’agit

d’une belle histoire d’autonomisation et de

créativité face à l’oppression.

Lavender

Three Legged Dog Films Inc.,

South Creek Pictures Inc.

P : Ed Gass-Donnelly, Dave Valleau

S : Ed Gass-Donelly, Colin Frizzel

R : Ed Gass-Donnelly

Une femme devenue amnésique à la suite

d’un traumatisme subi dans sa tendre

enfance redécouvre la scène du crime

alors qu’elle photographie des maisons de

ferme abandonnées.

The Lockpicker

Okita Lapeyre Pictures Inc.

P : Jason Lapeyre

S/R : Randall Okita

Drame psychologique fantaisiste, qui met en

vedette un jeune voleur romantique entraîné

dans un cycle de violence. Le jeune homme

se prend en charge en ayant des visions

surréalistes, dans lesquelles il prend position

contre la violence qui l’entoure; toutefois,

à la fin, il doit choisir entre se battre ou ne

pas se battre dans la vraie vie.

The Other Half

Motel Pictures Inc., JoBro Productions Inc.

P : Nicole Hillard-Forde, Jonathan

Bronfman

S/R : Joey Klein

Un homme endeuillé et une femme

bipolaire tombent amoureux l’un de l’autre

et essayent de se construire une vie simple

ensemble.

Page 46: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

46

LONG MÉTRAGE DE FICTION PRODUCTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

The Saver

Prospector Films Inc.

P : John Cristou, Aisling Chin-Yee

S/R : Wiebke von Carolsfeld

Lorsqu’elle se retrouve, à 16 ans, orpheline

et seule en plein hiver montréalais, Fern

décide qu’il n’y a que deux aspects de sa

vie qu’elle doit contrôler, fuir les Services

d’aide à l’enfance et devenir millionnaire en

économisant sur tout.

The Steps

Quadrant Motion Pictures Inc.

P : Mary Anne Waterhouse, Daniel Iron,

Jason James, Andrew Currie

S : Robyn Harding

R : Andrew Currie

Un New-Yorkais stressé et sa fêtarde de

sœur se rendent au chalet paternel, en

bordure d’un lac. L’objectif de la visite

est de lier connaissance avec la nouvelle

épouse de leur père, qui est serveuse de

bar, et avec les enfants de cette dernière,

aux manières un peu frustes. Les parents

informent les jeunes qu’ils vont adopter

un nouvel enfant afin de solidifier les liens

familiaux, mais leur annonce produit l’effet

contraire.

The Steps Photo de Jasper Savage

The SaverPhoto de Susan Moss

Page 47: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

47

LONG MÉTRAGE DE FICTION

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Two Lovers and a Bear

Max Films Inc.

P : Roger Frappier

S/R : Kim Nguyen

Dans une ville moderne située à proximité

du pôle Nord où vivent quelque deux cents

personnes dans des conditions précaires

par une température de moins cinquante,

et où les chemins ne mènent nulle part,

sauf dans la blancheur à perte de vue, Lucy

et Roman sont amoureux l’un de l’autre.

Lucy est hantée par son passé, ce qui

l’oblige à quitter la ville. Roman ne peut rien

faire d’autre que de suivre Lucy dans le

Sud. Ensemble, ils vont mordre dans la vie,

afin de trouver la paix intérieure.

The Waiting Room

Timelapse Pictures, YN Films Inc.,

Gearshift Films Inc.

P : Albert Shin, Borga Dorter,

Munire Armstrong

S/R : Igor Drljaca

Jasmin, qui a déjà été acteur à succès dans

sa Bosnie natale d’avant-guerre, rêve de

retourner dans son pays afin d’y poursuivre

sa carrière, mais craint de perdre son fils

Daniel s’il donne suite à son projet.

The Waiting RoomPhoto de Roland Echavarria

Two Lovers and a BearPhoto de Philippe Bossé

Page 48: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

48

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Available Light Film Festival 2015

Pour une quatorzième année, le Available

Light Film Festival (ALFF), qui se tient

à Whitehorse, a effectué plus de 30

projections de films réalisés au Canada

et à l’international. L’ALFF Media Industry

Forum est un sommet de cinq jours

regroupant des membres de l’industrie

cinématographique, afin qu’ils se penchent

sur l’industrie cinématographique en

constante évolution à l’âge numérique.

Le festival accueille des sommités

des milieux du cinéma et des médias

numériques dans le cadre d’un programme

intimiste de huit jours de projections,

de spectacles musicaux en direct, de

conférences d’artistes et d’ateliers. Une

trentaine de longs métrages venant du

Canada et du monde entier sont présentés.

Canadian Film Fest 2015

Le Canadian Film Fest est un organisme

à but non lucratif qui a pour mission de

célébrer le talent des cinéastes canadiens,

d’en faire la promotion et d’assurer leur

avancement. Ce festival ne présente

que des films canadiens; son objectif est

d’offrir aux réalisateurs une vitrine et des

occasions de réseautage, et de proposer

aux spectateurs des productions d’ici. Tenu

annuellement dans des cinémas du centre-

ville de Toronto, ce festival présente des

courts et des longs métrages; il comporte

également une série d’activités, comme

des galas d’ouverture et de clôture, des

réceptions, des tables rondes ainsi que des

séances visant à favoriser les rencontres.

The Harold Greenberg Fund (Fund) apporte depuis longtemps son soutien à divers types d’activités offertes au sein de l’industrie, dans les domaines de la formation, du développement et de la promotion de films canadiens. Les programmes que nous commanditons s’appliquent à l’ensemble du pays et couvrent un spectre assez large, allant de la formation de réalisateurs de la relève au développement de projets dont la réalisation est déjà bien amorcée.

Au cours de l’exercice 2014-2015, le Fund a soutenu 15 projets par l’intermédiaire de son programme

de Commandites, investissant 196 000 $ dans l’industrie cinématographique canadienne.

Dans le cadre de ces commandites, nous avons apporté notre aide au développement de trois

courts métrages et de 15 longs métrages. Hormis les commandites décrites ci-après, le Fund est fier

d’avoir commandité, au cours de l’année qui vient de se terminer, les événements suivants, qui ont

célébré l’excellence des industries canadiennes du cinéma et de la télévision : prix de scénarisation

de la Writers Guild of Canada, prix de la Toronto Film Critics Association et le PEI Screenwriters

Screenwriter’s Bootcamp.

Page 49: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

49

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Crazy8’s 2015

Depuis 1999, Crazy8’s a offert à 91 cinéastes

et à leur équipe (producteurs, scénaristes,

directeurs de la photographie, directeurs

artistiques, monteurs, compositeurs et

distribution) la possibilité de produire des

courts métrages professionnels entièrement

financés et de les présenter à un auditoire

composé de professionnels du cinéma (et à

d’autres types de spectateurs) à Vancouver

et dans le monde entier. Crazy8’s s’est

imposé comme lieu de découverte de

nouveaux talents et de formation pratique;

cet événement permet également à des

réalisateurs de créer des œuvres qu’ils

pourront utiliser pour lancer leur carrière

au sein de l’industrie du cinéma. Crazy8’s

a fourni des possibilités de travail à plus de

2 000 personnes (travaillant devant

ou derrière la caméra) au cours

des 16 dernières années.

Festival du film sur l’environnement Planet in Focus + Green Screen Award 2014

Planet in Focus est le principal organisme

à but non lucratif canadien dédié aux

arts médiatiques dans le domaine de

l’environnement. Depuis 1999, Planet in

Focus joue un rôle important dans le secteur

environnemental, en contribuant à sensibiliser

la population à l’état de notre planète, grâce

à la puissance du cinéma. Ce festival, qui

se tient chaque année en octobre, présente

une vaste gamme de films d’excellente

qualité, venant de l’ensemble du Canada et

du monde entier; il constitue également un

forum visant divers objectifs : mise en valeur

de l’excellence des milieux des arts et de

l’éducation, reconnaissance de l’industrie et

découverte de nouveaux talents canadiens.

Planet in Focus a même été le premier

organisme à financer certains des films les

plus remarquables consacrés à notre planète,

dont Up the Yangtze, du réalisateur Yung

Chang, lauréat d’un prix Gemini.

Festival du film sur l’environnement Planet in Focus + Green Screen Award 2014

Page 50: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

50

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Festival imagineNATIVE 2014

Le festival imagineNATIVE du film et des

arts médiatiques est un festival international

qui présente les œuvres les plus récentes

d’artistes autochtones à l’avant-garde de

l’innovation dans les domaines du cinéma,

de la vidéo, de la radio et des nouveaux

médias. ImagineNATIVE est aussi le seul

festival autochtone qui offre aux membres

de l’industrie une série d’ateliers et de

tables rondes dans un cadre formel, dont

le Fund est le principal commanditaire.

Outre des ateliers de scénarisation,

imagineNATIVE propose des classes de

maîtres animées par des réalisateurs dont

le travail a été primé, des microrencontres

avec des acheteurs et des bailleurs de

fonds, ainsi que des séances d’information

sur les ventes, le financement et le

marketing; ce festival offre également une

formation intensive sur la façon de présenter

un projet et de la formation technique

pratique, destinée aux réalisateurs et aux

artistes du milieu des médias, peu importe

où ils en sont rendus dans leur carrière.

Festival imagineNATIVE 2014

Page 51: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

51

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Festival international du film de Toronto 2015 – Studio Program

STUDIO est le programme du Festival

international du film de Toronto (TIFF)

offert à longueur d’année; il propose des

séries, des tables rondes et des séminaires,

auxquels participent des professionnels, des

experts et des talents du milieu du cinéma

canadien et international – ce programme

offre un espace où les participants peuvent

apprendre ou accroître leurs compétences,

venir chercher de l’inspiration, partager

des idées et leur passion, et discuter des

défis auxquels ils sont confrontés, tout

cela dans un environnement axé sur la

collaboration. En 2013, STUDIO a invité

plus de 75 conférenciers dans le cadre

du programme comptant neuf modules.

Destiné à un groupe de 16 producteurs

de contenu établis en Ontario déjà rendus

en mi-carrière, STUDIO vise à amener

les participants à un niveau supérieur de

leur cheminement, en leur permettant

de développer leur créativité et leurs

compétences, tout en créant au fil des

ans une communauté de réalisateurs qui

pourront agir à titre de mentors les uns

avec les autres.

PEI Screenwriter’s Bootcamp 2015

Le neuvième PEI Screenwriters’ Bootcamp

annuel s’adresse tout particulièrement aux

scénaristes établis en Atlantique. Administré

par la Island Media Arts Coop (IMAC), ce

« camp d’entraînement » a lieu en juin et

s’échelonne sur cinq journées intensives, en

présence de mentors qui se spécialisent

dans la formation consacrée à l’industrie

du divertissement (cinéma, télévision et

Internet).

Praxis Centre for Screenwriters 2015

Le programme de stage du Praxis Centre

for Screenwriters offre une formation

complète en scénarisation. Les stagiaires

sélectionnés commencent leur formation

par une série de lectures, effectuées

par des acteurs professionnels, et par

une analyse de scénarios avec des

professionnels de l’industrie. Ils participent

également à des rencontres en tête à tête et

à des séances de formation. Le programme

se poursuit avec un stage de courte durée.

Les participants sont ensuite jumelés avec

des réalisateurs de la relève qui font des

courts métrages dramatiques ou avec des

scénaristes ayant participé aux concours

antérieurs organisés par Praxis, afin de

poursuivre le processus de réécriture.

Page 52: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

52

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Prix Écrans canadiens 2015

Les Prix Écrans canadiens récompensent

l’excellence des productions dans les domaines

du cinéma, de la télévision et des médias

numériques. Issu de la fusion des anciens prix

Genie et Gemini, l’événement Prix Écrans

canadiens s’échelonne sur une semaine, au cours

de laquelle on célèbre l’industrie canadienne

du cinéma et de la télévision, et comprend la

diffusion, à l’échelle nationale, d’une émission sur

le réseau CBC.

Prix de la Guilde canadienne des réalisateurs 2014

Le gala de remise des prix de la Guilde

canadienne des réalisateurs, qui en est maintenant

à sa 14e année d’existence, a gagné en popularité

et est devenu l’un des événements les plus

attendus de l’année. Plus de 500 professionnels

de l’industrie du cinéma et de la télévision

assistent à cet événement, qui rend hommage aux

artisans de l’industrie du divertissement (cinéma,

télévision et Internet).

Programme Shorts-to-Features du Fund

Le programme Shorts-to-Features a été conçu

dans le but de permettre la production de courts

métrages de réalisateurs canadiens de la relève,

afin que ces derniers puissent utiliser leur film

comme carte de visite pour leur premier long

métrage. Trois prix de 32 000 $ ont été remis,

sous forme de bourses remboursables versées

par le Fund et sous forme de redevances

provenant de Bell Média. Les projets qui ont

bénéficié du soutien de ce programme au cours

de l’exercice qui vient de se terminer sont Blacktail,

The Cameraman et The Smoke.

Programme Shorts-to-Features du Fund

Page 53: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

53

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Reel Canada 2015

Reel Canada est un festival du film ambulant,

qui présente des films canadiens dans les

salles de classe de l’ensemble du pays.

Les élèves établissent leur propre programme

d’activités dans le cadre de ce festival; par

exemple, ils accueillent des conférenciers

spéciaux, comme des acteurs, des réalisateurs

et d’autres personnalités, qui viennent

commenter leurs films et qui participent à une

séance de questions-réponses. L’objectif de

REEL CANADA est de permettre à des élèves

de découvrir la puissance et la diversité du

cinéma canadien, et d’amorcer avec eux un

dialogue sur ce que signifie être Canadien.

Toronto Reel Asian International Film Festival 2014 – Industry Series et Screenwriting Workshop

Le Toronto Reel Asian International Film Festival

est le plus grand festival du film international

panasiatique du Canada. Il favorise les échanges

en matière d’idéal culturel et artistique entre

l’Orient et l’Occident. Il offre une tribune publique

aux artistes des médias canadiens d’origine

asiatique ainsi qu’à leurs œuvres et contribue à

une meilleure appréciation du cinéma asiatique

au Canada. La série d’activités destinées aux

professionnels de l’industrie propose des

discussions, des tables rondes et des ateliers

visant à réunir des délégués ainsi qu’un groupe

impressionnant de professionnels de l’industrie

et de mentors.

Reel Canada 2015

Page 54: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

54

COMMANDITES

PROGRAMME DE LANGUE ANGLAISE

Toronto Screenwriting Conference 2015

Le colloque Toronto Screenwriting

Conference est une activité unique en

son genre, destinée aux professionnels

de l’industrie du divertissement (cinéma,

télévision et Internet). Il s’agit d’un week-

end de formation de niveau avancé en

scénarisation, qui propose les activités

suivantes : séances de formation

extraordinaires, mettant en vedette des

auteurs-producteurs et des scénaristes

de renom, réunions uniques en leur genre,

auxquelles participent des chefs de

file internationaux de la scénarisation,

des auteurs et des gestionnaires de

l’industrie. Ce colloque offre un niveau de

formation avancé et, comparativement

à ce qui se fait dans les autres activités

consacrées à la scénarisation, des

possibilités exceptionnelles en matière

de développement des compétences.

Les scénaristes professionnels, les

producteurs, les réalisateurs et les

gestionnaires bénéficient de cette activité

réunissant la crème des créateurs, des

auteurs et des conférenciers du domaine

de la scénarisation pour l’industrie du

divertissement (cinéma, télévision

et Internet).

Whistler Film Festival 2015

Le Whistler Summit comprend des tables

rondes, des séminaires, des conférences,

des rencontres en tête à tête, des séances

de présentation de projets, des ateliers

interactifs, des classes de maîtres et des

activités de réseautage, qui permettent

aux participants de découvrir les outils et

d’acquérir les connaissances nécessaires

pour être concurrentiels dans un marché

international; cette activité favorise aussi

les occasions d’affaires, en permettant aux

réalisateurs et aux dirigeants de l’industrie

de se rencontrer. Le Whistler Summit

constitue un forum incontournable pour les

réalisateurs désireux de se renseigner,

de créer des partenariats et de réussir

dans l’industrie mondiale du divertissement,

qui représente des milliards et des milliards

de dollars, et qui est de plus en plus

concurrentielle.

Toronto Screenwriting Conference 2015

Page 55: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

55

RAPPORT FINANCIER 2014-2015CONTRIBUTIONS

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

Le Programme de langue anglaise du Harold Greenberg Fund finance les activités des industries cinématographique et télévisuelle canadiennes depuis 1986. Le montant de ses diverses contributions est ainsi réparti :

BELL MÉDIA

Depuis 2014

MONTANT ANNUEL

714 286 $

VOLET ASSOCIÉ

Production/Long métrage de fiction

THE MOVIE NETWORK

Depuis 1986

MONTANT ANNUEL

1 300 000 $

VOLETS ASSOCIÉS

Scénarisation

Prise d’option

Commandites

Shorts-To-Features

Page 56: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

56

RAPPORT FINANCIER2014-2015

PROGRAMME DELANGUE ANGLAISE

389 DEMANDES REÇUES,82 PROJETS FINANCÉSTOTALISANT 1 615 100 $

49 SCÉNARISATION (60%) DÉVELOPPEMENT 46%

15 COMMANDITES (18%) PRODUCTION (39%)

7 PRISE D’OPTION (9%)

8 PRODUCTION (10%)

3 SHORTS-TO-FEATURES (3%)

COMMANDITES (15%)

Projets financés /volets

Demandes reçues /Projets financés

Répartition des fonds1 615 100 $

Depuis sa création en 1986, le Fund a apporté son soutien financier à de nombreux projets :3 documentaires, 13 courts métrages, 17 téléséries familiales, 220 longs métrages, 330 commandites, 2 425 projets en scénarisation, pour un investissement total de 63 259 193 $.

DEMANDES REÇUES (287)

VOLET SCÉNARISATION

PROJETS FINANCÉS (56)

VOLET PRODUCTION

DEMANDES REÇUES (12)

PROJETS FINANCÉS (8)

VOLET COMMANDITES

DEMANDES REÇUES (90)

PROJETS FINANCÉS (18)

Page 57: Rapport annuel 2015 FHG-HGF fr2015.rapportsfondsgreenberg.com/wp-content/themes/... · 2014rapport annuel / 2015 programme de langue franÇaise programme de langue anglaise programme

Le Fonds Harold Greenberg

1717 boulevard René-Lévesque Est

Montréal, Québec, H2L 4T9

Tél. 514-939-5094 | Téléc. 514-939-1515

[email protected]

The Harold Greenberg Fund

299 Queen St. West

Toronto, ON M5V 2Z5

Tél. 416-384-3446

[email protected]