PT ATCatcroc.es/resources/files/MANUAL-INSTRUCCIONES-NEOBIT-S.pdf · cuales indicamos un extracto...

26
NEOBIT S 24 / 24, NEOBIT S 24 / 24 F ES Caldera mural de gas Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO DE GB FR IT PT Wall-mounted gas boiler Operating, Cleaning and Maintenance Instructions for the USER Chaudière murale à gaz Instructions de Fonctionnement, de Nettoyage et Maintenance pour l’UTILISATEUR Gasbetriebener Wandheizkessel Betriebs-, Reinigungs- und Wartungsanleitung für den BENUTZER Caldeira mural de gás Instruções de Funcionamento, Limpeza e Manutenção para o UTILIZADOR Caldaia a gas da parete Istruzioni de Funcionamento, Pulizia e Manutenzione per l’UTENTE NEOBIT S 24 / 24 NEOBIT S 24 / 24 F ATC ROC

Transcript of PT ATCatcroc.es/resources/files/MANUAL-INSTRUCCIONES-NEOBIT-S.pdf · cuales indicamos un extracto...

NEOBIT S 24 / 24,NEOBIT S 24 / 24 F

ES

Caldera mural de gasInstrucciones de Funcionamiento,Limpieza y Mantenimientopara el USUARIO

DE

GB

FR

IT

PT

Wall-mounted gas boilerOperating, Cleaning andMaintenance Instructionsfor the USER

Chaudière murale à gazInstructions de Fonctionnement,de Nettoyage et Maintenancepour l’UTILISATEUR

Gasbetriebener WandheizkesselBetriebs-, Reinigungs-und Wartungsanleitungfür den BENUTZER

Caldeira mural de gásInstruções de Funcionamento,Limpeza e Manutençãopara o UTILIZADOR

Caldaia a gas da pareteIstruzioni de Funcionamento,Pulizia e Manutenzioneper l’UTENTE

NEOBIT S 24 / 24 NEOBIT S 24 / 24 F

ATC ROC

2

1. Advertencias antes de la instalación pag. 3

2. Advertencias antes de la puesta en marcha pag. 3

3. Puesta en marcha de la caldera pag. 3

4. Regulación de la temperatura ambiente pag. 4

5. Regulación de la temperatura del agua sanitaria pag. 4

6. Llenado instalación pag. 4

7. Apagado de la caldera pag. 4

8. Larga parada de la instalación. Protección contra

el hielo (circuito de calefacción) pag. 4

9. Cambio gas pag. 4

10. Señales-Intervención de los dispositivos de seguridad pag. 5

11. Instrucciones para el mantenimiento ordinario pag. 5

E

ATC ROC

3

1. Advertencias antes de la instalación

Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la deebullición a presión atmosférica. Se debe conectar a una instalación decalefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria, compa-tible con sus prestaciones y su potencia.

Antes de que la caldera sea conectada por personal profesionalmentecalificado, es necesario efectuar:

a) Un lavado esmerado de todas las tuberías de la instalación paraeliminar eventuales residuos.

b) Un control de la caldera para ver si está preparada para elfuncionamiento con el tipo de gas disponible, indicado en la ins-cripción sobre el embalaje y en la placa del aparato.

c) Un control de la chimenea para asegurarse de que posea un tiroadecuado, no presente estrangulaciones y no estén introducidosen el conducto de humo tubos de desagües de otros aparatos, acondición de que éste no se haya realizado para servir diferentesusuarios, según las específicas Normas y prescripciones vigen-tes.

d) Un control para ver si, en el caso de uniones en conductos dehumo preexistentes, éstas hayan sido limpiadas perfectamenteporque las escorias, que se puedan separar de las paredes du-rante el funcionamiento, podrían obstruir el flujo de los humos.

2. Advertencias antes de la puesta en marcha

El primer encendido debe ser efectuado por el Servicio de AsistenciaTécnica autorizado, que tendrá que controlar:

a) Que los datos de placa sean conformes a los de las redes dealimentación (eléctrica, hídráulica, gas).

b) Que la instalación sea conforme a las normativas vigentes, de lacuales indicamos un extracto en el manual técnico destinado alinstalador.

c) Que se haya efectuado regularmente la conexión eléctrica a lared más tierra.

E

fig.2

Reset Invierno OFF Verano

Advertencia:

En fase de primer encendido, hasta que no se haya purgado el airecontenido en la tubería del gas, es posible que el quemador no se encien-da, con consiguiente bloqueo de la caldera.En este caso se aconseja repetir las operaciones de encendido, hastaque el gas llegue al quemador, ubicando momentáneamente el selector(1) en ( ) (véase también figura 4).RRRRR

fig.1

La falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la caducidadde la garantía.Antes de la puesta en funcionamiento, retirar el film protector de la calde-ra. No utilizar a tal fin herramientas o materiales abrasivos porque podríandañar las partes pintadas.

3. Puesta en marcha de la caldera

Proceder como se describe a continuación para las correctas operacio-nes de encendido:

1) Alimentar la caldera eléctricamente2) Abrir el grifo del gas3) Hacer girar el del selector (1) situando la caldera en posición

Verano ( ) o Invierno ( )4) Girar los selectores de regulación de la temperatura del circuito

de calefacción (12) y del agua caliente sanitaria (13) para encen-der el quemador principal.Para aumentar la temperatura hacer girar el botón en el sentidode las agujas del reloj y viceversa para disminuirla.

En posición Verano ( ) el quemador principal se encenderá sóloen caso de consumo de agua caliente sanitaria.

Posiciones selector Verano / Invierno / Reset

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13ATC ROC

4

4. Regulación de la temperatura ambiente

La instalación puede estar equipada con un termostato ambiente para elcontrol de la temperatura en los locales.En caso de falta del termostato ambiente es posible realizar un control dela temperatura ambiente girando el selector (12).Para aumentar la temperatura hacer girar el botón en el sentido de lasagujas del reloj y viceversa para disminuirla. La modulación electrónica dela llama permite a la caldera alcanzar la temperatura programada adap-tando el caudal del gas al quemador a las reales condiciones de cambiotérmico.

5. Regulación de la temperatura del agua sanitaria

La válvula del gas está provista de un dispositivo de modulación electró-nica de la llama en función del posicionamiento del selector (13) de regu-lación del agua sanitaria y de la cantidad de agua tomada.Este dispositivo electrónico permite obtener temperaturas del agua, ensalida de la caldera, constantes también para pequeños caudales deconsumo.Para aumentar la temperatura hacer girar el botón en el sentido de lasagujas del reloj y viceversa para disminuirla.

6. Llenado instalación

Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el manómetro(14), con instalación fría, sea 0,7 - 1,5 bar. Si es inferior, abrir el grifo decarga de la caldera (figura 3a).En caso de sobrepresión abrir el grifo dedesagüe caldera (figura 3b).Se aconseja abrir dicho grifo de manera muy lenta para facilitar la purgadel aire.Durante esta operación es necesario que el selector de servicio (ref. 1 defigura 4) esté en la posición OFF (0).En caso de frecuentes disminuciones de presión, solicitar la intervencióndel Servicio de Asistencia Técnica autorizado.

fig.3a

fig.3b

La caldera está provista de un presóstato hidráulico que, en el caso defalta de agua, no permite el funcionamiento de la caldera.

7. Apagado de la caldera

Para apagar la caldera es necesario quitar la alimentación eléctrica delaparato. Con el selector (1) en la posición (0) la caldera permaneceapagada, pero persiste la presencia de tensión en los circuitos eléctricosdel aparato.

8. Larga parada de la instalaciónProtección contra el hielo (circuito de calefacción)

Es buena costumbre evitar el vaciado de toda la instalación de calefac-ción porque cambios de agua repetidos producen también inútiles y per-judiciales depósitos calcáreos dentro de la caldera y de losintercambiadores.Si durante el invierno la instalación térmica no es utilizada, y en el caso depeligro de helada, se aconseja mezclar el agua de la instalación consoluciones apropiadas anticongelantes destinadas a este uso específico(ej. glicol propilénico junto a inhibidores de incrustaciones y corrosiones).La gestión electrónica de la caldera está provista de una función “antihielo”en calefacción que, con temperatura de impulsión instalación inferior a5°C, hace funcionar el quemador hasta alcanzar un valor de 30°C enimpulsión.

Esta función es operativa si:· La caldera es alimentada eléctricamente.· Hay gas.· La presión de la instalación es la prescrita.· La caldera no está bloqueada.

9. Cambio gas

Las calderas pueden funcionar ya sea con gas natural como con gas GPL.Dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado, en el caso de quesea necesaria la transformación.

Grifo de carga14

Grifo de desagüe

14

ATC ROC

5

En caso de intervención repetida de uno de estos dispositivos de seguri-dad, consultar con el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.

11. Instrucciones para el mantenimiento ordinario

Para garantizar una perfecta eficiencia funcional y de seguridad de lacaldera es necesario, al término de cada estación, hacer inspeccionar lacaldera por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.Un mantenimiento esmerado asegura siempre un ahorro en la gestión dela instalación.La limpieza externa del aparato no se debe efectuar con substanciasabrasivas, agresivas y/o fácilmente inflamables (ej. gasolina, alcoholes,etc.) y, de todo modo, se debe efectuar cuando el aparato no está enfunción (véase capítulo apagado de la caldera en página 4).

nóicazilañeS

deLaílamona

setnaedaprap

nóicpircseD otneimicelbatseR

sagoeuqolBetnemaenátnemomravelL

nóicisopne1rotcelesle

otatsomretnóicnevretnIdadirugesed

etnemaenátnemomravelLnóicisopne1rotcelesle

STIBOEN(oritedatlaF)F42/42

edoicivreSleramaLLacincéTaicnetsisA

odazirotua

otatsomretnóicnevretnI/42STIBOEN(somuh

)42

etnemaenátnemomravelLnóicisopne1rotcelesle

leneaugaedatlaFnóiccafelacedotiucric

odanellolutípacreV4anigápednóicalatsni

oiratinasadnoSadaireva

edoicivreSleramaLLacincéTaicnetsisA

odazirotua

nnóiccafelacadnoSadaireva

edoicivreSleramaLLacincéTaicnetsisA

odazirotua

leneazilacaicneserPoiratinasotiucric

edoicivreSleramaLLacincéTaicnetsisA

ravelL.odazirotualeetnemaenátnemomnóicisopne1rotceles

10. Señalizaciones de intervención de los dis-positivos de seguridad

1 Selector Verano - Invierno - Reset2 Señal de bloqueo del gas3 Señal intervención termostato de seguridad4 Señal falta tiro o intervención termostato humos5 Señal falta de agua6 Señal anomalía sonda sanitario7 Señal anomalía sonda calefacción8 Señal de presencia de tensión9 Señal funcionamiento en sanitario10 Señal funcionamiento en calefacción11 Señal de presencia de llama

Las señales 2 ÷ 7 visualizan la temperatura alcanzada por la instalaciónde la calefacción o por el agua sanitaria según se encuentre en curso unademanda de calor en calefacción o en sanitario.En caso de anomalía, una señal PARPADEANTE muestra el tipo de ano-malía.En relación a la señal (4), en el panel de mandos de la caldera puede

figurar el símbolo para los modelos cámara estanca de flujo forzado

o bien el símbolo para los modelos de tiro natural (sin ventilador).

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

ATC ROC

6

1. Instructions prior to installation pag.7

2. Instructions prior to commissioning pag. 7

3. Commissioning of the boiler pag. 7

4. Room temperature adjustment pag. 8

5. DHW temperature adjustment pag. 8

6. Filling the boiler pag. 8

7. Turning off the boiler pag. 8

8. Prolonged standstill of the system.

Frost protection (central heating sys8tem) pag.8

9. Gas change pag. 8

10. Safety Device Indicators-Activation pag. 9

11. Servicing instructions pag. 9

GB

ATC ROC

7

Warning:

During initial lighting, until the air contained in the gas pipes is not released,the burner may fail to light immediately and that may cause a ‘blockage’ ofthe boiler.Under such circumstances we recommend you repeat the ignitionprocedure until gas is delivered to the burner, and briefly set knob (1) to( ) (also see figure 4).RRRRR

1. Instructions prior to installation

This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature atatmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heatingsystem and to a domestic hot water supply system in compliance with itsperformances and output power.

Have the boiler installed by a Qualified Service Engineer and ensure thefollowing operations are accomplished:

a) Accurate purging of the whole pipework in order to remove anydeposits.

b) Careful checking that the boiler is fit for operation with the type ofgas available. For more details see the notice on the packagingand the label on the appliance itself.

c) Careful checking that the flue terminal draft is appropriate; that theterminal is not obstructed and that no other appliance exhaustgases are expelled through the same flue duct, unless the flue isespecially designed to collect the exhaust gas coming from morethan one appliance, in conformity with the laws and regulations inforce.

d) Careful checking that, in case the flue has been connected to pre-existing flue ducts, thorough cleaning has been carried out in thatresidual combustion products may come off during operation ofthe boiler and obstruct the flue duct.

2. Instructions prior to commissioning

Initial lighting of the boiler must be carried out by a licensed technician.Ensure the following operations are carried out:

a) compliance of boiler parameters with (electricity, water, gas) supplysystems settings.

b) compliance of installation with the laws and regulations in force.

c) appropriate connection to the power supply and grounding of theappliance.

GB

fig.2

Reset Winter OFF Summer

fig.1

Summer / Winter / Reset selector positions

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13

Failure to observe the above will render the guarantee null and void.Prior to commissioning remove the protective plastic coating from the unit.Do not use any tools or abrasive detergents as you may spoil the paintedsurfaces.

3. Commissioning of the boiler

To correctly light the burner proceed as follows:

1) provide power supply to the boiler;2) open the gas cock;3) turn the selector switch (1) to set the boiler on summertime ( )

or wintertime ( ) operation;4) turn the central heating (12) and domestic hot water (13) adjusting

controls in order to light the main burner.To increase temperature values turn the control clockwise andanticlockwise to decrease it.

When on summertime operation ( ) the main burner and thepump will start running only when there is a call for hot water.

ATC ROC

8

4. Room temperature adjustment

The system must be equipped with a room thermostat (see the relevantregulations) to control the temperature in the rooms.In case there is no room thermostat, during initial lighting, it will be possibleto control the room temperature by turning control (12).To increase temperature values turn the control clockwise andanticlockwise to decrease it. Electronic modulation of the flame will enablethe boiler to reach the set temperature by adapting the gas supply to theburner to the actual heat exchange demand.

5. DHW temperature adjustment

The gas valve is provided with an electronic flame-modulating function,which operates depending on the DHW temperature adjusting control (13)settings and on the quantity of water drawn from the taps.This electronic device allows to keep the water coming out of the boiler ata constant temperature also when small quantities of water are drawn.To increase temperature values turn the control clockwise andanticlockwise to decrease it.

6. Filling the boiler

Important: Regularly check that the pressure displayed by the pressuregauge (14) is 0.7 to 1.5 bar, with boiler not operating. In case of overpressure,open the boiler drain valve (Figure 3b). In case the pressure is lower openthe boiler filling tap (Figure 3a).We recommend you open the tap very slowly in order to let off the air.During this operation, the Summer/Winter selector (ref. 1, figure 4) mustbe in the OFF position (0)In case pressure drops occur frequently have the boiler checked by aQualified Service Engineer.

fig.3a

fig.3b

The boiler is supplied with a hydraulic differential pressure sensor, whichblocks the boiler in case water is lacking or the pump is blocked.

7. Turning off the boiler

The electric supply to the boiler must be removed in order to switch it off.When the selector (1) is in position (0) the boiler stays off, but the voltageremains present in the electric circuits of the apparatus.

8. Prolonged standstill of the system.Frost protection (central heating system)

We recommend you avoid draining the whole system as waterreplacements engender purposeless and harmful limestone deposits insidethe boiler and on the heating elements.In case the boiler is not operated during wintertime and is therefore exposedto danger of frost we suggest you add some specific-purpose anti-freezeto the water contained in the system (e.g.: propylene glycole coupled withcorrosion and scaling inhibitors).The electronic management of boilers includes a ‘frost protection’ functionin the central heating system which operates the burner to reach a heatingflow temperature of 30° C when the system heating flow temperaturedrops below 5°C.

The frost protection function is enabled if:· Electrical supply to the boiler is on;· The gas service cock is open;· The system pressure is as required;· The boiler is not blocked.

9. Gas change

These boilers produced for natural gas can be converted to work withLPG.Any gas change must be effected by a Qualified Service Engineer.Safety device indicators - activation

Filling tap14

Drain point

14

ATC ROC

9

10. Safety device indicators - activation

1 Summer-Winter-Reset selector2 Gas block indicator3 Overheat thermostat has switched on4 Indication of lack of draught or tripping of the flue gas

thermostat5 Lack of water6 DHW sensor anomaly indicator7 Central heating sensor anomaly indicator8 Voltage presence indicator9 DHW production mode indicator10 Central heating mode indicator11 Flame presence indicator

The signals 2÷7 display the temperature reached either by the heatingsystem or the domestic hot water depending whether a heating or domestichot water temperature request is in operation.In the case of an anomaly, the type of anomaly is displayed through aFLASHING signal.With regard to the warning (4), the boiler control panel may show the

symbol for forced air-flow airtight chamber models, or the symbolfor natural draught models (without fan).

If safety device activation is repeated contact the authorised TechnicalAssistance Services.

11. Servicing instructions

To maintain efficient and safe operation of your boiler have it checked bya Qualified Service Engineer at the end of every operating period.Careful servicing will ensure economical operation of the system.Do not clean the outer casing of the appliance with abrasive, aggressiveand/or easily flammable cleaners (i.e.: gasoline, alcohol, and so on). Alwaysisolate the electrical supply to the appliance before cleaning it (see sectionTurning off the boiler).

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

gnihsalF EL D

ylamona

slangis

noitpircseD noituloS

egakcolbsaGehtevomyliratnemoM

noitisopot1rotceles

tatsomrehtytefaSnoitnevretni

ehtevomyliratnemoMnoitisopot1rotceles

thguardfokcaL)F42/42STIBOEN(

dezirohtuaehtllaCecnatsissAlacinhceT

ecivreS

tatsomrehtsageulFSTIBOEN(deppirt

)42/42

ot1hctiwsrotcelesnruTarofnoitisopeht

tnemom

ehtniretawfokcaLtiucricgnitaeh

retpahcgnillif-metsyseeS8egapno

retawtohcitsemoDnekorbeborp

dezirohtuaehtllaCecnatsissAlacinhceT

ecivreS

nekorbeborpgnitaeHdezirohtuaehtllaC

ecnatsissAlacinhceTecivreS

ehtnoelacsemiLretawtohcitsemod

tiucric

dezirohtuaehtllaCecnatsissAlacinhceT

.ecivreSehtevomyliratnemoM

noitisopot1rotceles

ATC ROC

10

1. Recommandations avant l’installation pag.11

2. Recommandations avant la mise en marche pag. 11

3. Mise en marche de la chaudière pag. 11

4. Réglage de la température ambiante pag. 12

5. Réglage de la température de l’eau sanitaire pag. 12

6. Remplissage du circuit pag. 12

7. Arrêt de la chaudière pag. 12

8. Arrêt prolongé de l’installation.

Protection contre le gel (circuit de chauffage) pag. 12

9. Passage à un autre type de gaz pag. 12

10. Signalisations-Déclenchement des dispositifs de sécurité pag. 13

11. Instructions pour l’entretien ordinaire pag. 13

FR

ATC ROC

11

Les Centres d’Assistance Technique agréés sont répertoriés en annexe.Le non-respect des points précédents annule la garantie. Ôter la pelliculede protection de la chaudière avant de la mettre en marche. Ne pas utiliserd’outils ni de matériaux abrasifs pour cette opération afin de ne pasendommager les parties peintes.

3. Mise en marche de la chaudière

Pour mettre la chaudière en marche correctement, procéder de la façonsuivante:

1) alimenter la chaudière électriquement;2) ouvrir le robinet du gaz;3) tourner le bouton de sélection (1) et mettre la chaudière sur la

position Été ( ) ou Hiver ( );4) agir sur les boutons des dispositifs de réglage de la température

du circuit de chauffage (12) et de l’eau chaude sanitaire (13) desorte à allumer le brûleur principal.Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pouraugmenter la température, dans le sens inverse pour la diminuer.

En position Été ( ) le brûleur principal résulte allumé uniquementlorsque l’on se sert de l’eau chaude sanitaire.

Avertissement:

en phase de première mise en marche, tant que l’air contenu dans latuyauterie du gaz n’est pas évacué, il est possible que le brûleur nes’allume pas, ce qui bloque la chaudière.Dans ce cas, il est conseillé de répéter les opérations d’allumage jusqu’àl’arrivée du gaz au brûleur, en plaçant momentanément le bouton (1) sur( ) (voir également figure 4).RRRRR

1. Recommandations avant l’installation

Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure decelle d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à uneinstallation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaudesanitaire, en compatibilité avec ses performances et sa puissance.

Avant de faire raccorder la chaudière par un technicien professionnellementqualifié, conformément à la loi du 5 mars 1990 n° 46, procéder auxopérations suivantes:

a) lavage complet de tous les conduits de l’installation afin d’éliminertout résidu éventuel.

b) vérifier que la chaudière peut fonctionner avec le type de gazdisponible. Pour cela, il suffit de vérifier la mention sur l’emballageet la plaquette sur l’appareil.

c) contrôler si le tirage de la cheminée est bon, qu’il ne présenteaucun étranglement et qu’il ne comporte aucune évacuationd’autres appareils, sauf si le carneau montant est prévu pourservir plusieurs utilisateurs conformément aux normes etprescriptions spécifiques en vigueur.

d) en cas de raccords sur d’anciens carneaux montants, contrôlerque ces derniers sont propres pour éviter que les dépôts de suiene bouchent le passage des fumées en se détachant des paroisdurant le fonctionnement.

2. Recommandations avant la mise en marche

Le premier allumage est réservé au Service d’Assistance Technique agrééqui devra vérifier:

a) que les données mentionnées sur la plaque correspondent àcelles des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz).

b) que l’installation est conforme aux normes en vigueur (UNI-CIG7129, 7131, Règlement de mise en vigueur de la Loi 9 janvier 1991n° 10 et Règlements Communaux) résumés dans le manueltechnique destiné à l’installateur.

c) que le circuit électrique avec mise à la terre a été effectuécorrectement.

FR

fig.2

Raz Hiver OFF Été

fig.1

Positions commutateur Été / Hiver / RAZ

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13ATC ROC

12

4. Réglage de la température ambiante

L’installation doit être dotée d’un thermostat d’ambiance (DPR 26 Août1993 n° 412 article 7 point 6) pour contrôler la température des locaux.En cas d’absence momentanée du thermostat d’ambiance, il est possiblede contrôler la température ambiante, lors de la première mise en marche,en se servant du bouton (12).Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenterla température, dans le sens inverse pour la diminuer. La modulationélectronique de la flamme permettra à la chaudière d’atteindre la températureprogrammée en adaptant le débit du gaz au brûleur selon les conditionsd’échange thermique.

5. Réglage de la température de l’eau sanitaire

La soupape du gaz est dotée d’un dispositif de modulation électronique dela flamme en fonction de la position du bouton (13) de réglage de l’eausanitaire et de la quantité d’eau prélevée.Ce dispositif électronique permet d’obtenir des températures de l’eau (surla sortie de la chaudière) constantes même en cas de faibles débits.Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenterla température, dans le sens inverse pour la diminuer.

6. Remplissage installation

Important : vérifier régulièrement que la pression, lue sur le manomètre(14), oscille entre 0,7 et 1,5 bar lorsque le circuit est froid. En cas desurpression, agir sur le robinet de vidange de la chaudière (figure 3b). Sila pression est inférieure, agir sur le robinet de remplissage de la chaudière(figure 3a).Il est conseillé d’ouvrir très lentement ces robinets afin de faciliter la purgede l’air.Durant cette opération, le commutateur Été/Hiver (rep. 1, figure 4) doitêtre sur la position OFF (0).En cas de chutes de pression fréquentes, demander l’intervention duService d’Assistance Technique agréé.

fig.3a

fig.3b

La chaudière est dotée d’un pressostat hydraulique qui, en cas d’absenced’eau, bloque le fonctionnement de la chaudière.

7. Arrêt de la chaudière

Pour éteindre la chaudière, couper l’alimentation électrique de l’appareil.Commutateur (1) sur la position (0), la chaudière reste éteinte mais latension est toujours présente sur les circuits électriques de l’appareil.

8. Arrêt prolongé du circuitProtection contre le gel (circuit de chauffage)

Éviter de vider le circuit de chauffage car tout échange d’eau provoque laformation de dépôts de calcaire inutiles et dangereux à l’intérieur de lachaudière et des corps chauffants.Si le chauffage n’est pas utilisé pendant l’hiver et en cas de risque de gel,il est conseillé de mélanger l’eau du circuit avec des solutions antigelspécifiques (par ex. glycol propylénique associé à des inhibiteursd’incrustations et corrosions).Le contrôle électronique de la chaudière est doté d’une fonction “antigel”en mode chauffage qui déclenche le brûleur de sorte à atteindre unevaleur proche de 30°C lorsque la température de refoulement du circuitest inférieure à 5°C.

Cette fonction se déclenche si:·La chaudière est à alimentation électrique;·Le gaz arrive;·La pression du circuit est celle prescrite;·La chaudière n’est pas bloquée.

9. Passage à un autre type de gaz

Les chaudières peuvent fonctionner au gaz méthane et au GPL. S’il s’avèrenécessaire de procéder à une transformation, s’adresser au Serviced’Assistance Technique agréé.

Robinet deremplissage

14

Robinet de vidange

14

ATC ROC

13

10. Signalisations-Déclenchement desdispositifs de sécurité.

1 Commutateur Été-Hiver-RAZ2 Signalisation de bloc gaz3 Signalisation déclenchement thermostat de sécurité4 Signalisation absence de tirage ou déclenchement thermostat

des fumées5 Signalisation absence d’eau6 Signalisation anomalie sonde sanitaire7 Signalisation anomalie sonde chauffage8 Signalisation présence tension9 Signalisation fonctionnement en mode sanitaire10 Signalisation fonctionnement en mode chauffage11 Signalisation présence flamme

Les signalisations 2÷7 affichent la température qu’atteint l’installation oul’eau sanitaire selon la demande en cours (chaleur en mode chauffage ouen sanitaire).En cas de problème, le type d’anomalie est visualisé à travers unesignalisation CLIGNOTANTE.

En ce qui concerne la signalisation (4), le panneau de commande de lachaudière peut présenter le symbole pour les modèles à chambreétanche à flux forcé ou le symbole pour les modèles à tirage naturel(sans ventilateur) .

Dans le cas de répétitions de déclenchement d’un de ces dispositifs desécurité, appeler le service d’assistance technique autorisé.

11. Instructions pour l’entretien ordinaire

Pour garantir fonctionnement et sécurité totale à la chaudière, la fairecontrôler à la fin de l’hiver par le Service d’Assistance Technique agréé(voir DPR 26 Août 1993 n° 412).Un entretien régulier est toujours synonyme d’économie dans la gestionde l’installation.Ne pas nettoyer l’habillage de la chaudière avec des substances abrasives,agressives et/ou facilement inflammables (par ex. essence, alcool, etc.) ;toujours procéder au nettoyage lorsque l’appareil est éteint (voir chapitre“arrêt de la chaudière” page 12).

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

noitasilangiS

deLeilamona

setnatongilc

noitpircseD tnememraéR

zagudegacolBeltneménatnemomertteM

alrus1ruetatummocnoitisop

udtnemehcnelcéDétirucésedtatsomreht

eltneménatnemomertteMalrus1ruetatummoc

noitisop

egaritedecnesbA)F42/42STIBOEN(

ecivreSelreleppAeuqinhceTecnatsissA’d

éérga

udtnemehcnelcéDseémufsedtatsomreht

)42/42STIBOEN(

eltneménatnemomertteMalrus1ruetatummoc

noitisop

elsnaduae’decnesbAegaffuahcedtiucric

egassilpmerertipahcrioV21egapnoitallatsni

neeriatinasednoSennap

ecivreSelreleppAeuqinhceTecnatsissA’d

éérga

neegaffuahcednoSennap

ecivreSelreleppAeuqinhceTecnatsissA’d

éérga

eriaclacedecnesérPeriatinastiucricelrus

ecivreSelreleppAeuqinhceTecnatsissA’d

ertteM.éérgaeltneménatnemom

alrus1ruetatummocnoitisop

ATC ROC

14

1. Anweisungen vor der Installation Seite pag.15

2. Hinweise vor der Inbetriebnahme pag. 15

3. Inbetriebnahme des Heizkessels pag. 15

4. Einstellung der Raumtemperatur pag. 16

5. Einstellung der Heißwassertemperatur pag. 16

6. Füllen der Anlage pag. 16

7. Ausschaltung des Heizkessels pag. 16

8. Langer Anlagenstillstand Frostschutz

(Heizkreislauf) pag. 16

9. Änderung der Gasart pag. 16

10. Anzeigen/Ansprechen der Sicherheitseinrichtungen pag. 17

11. Wartungsanleitung pag. 17

DE

ATC ROC

15

Zur Beachtung:

Bei der ersten Inbetriebnahme, solange die in der Gasleitung vorhandeneLuft nicht abgelassen wird, kann es sein, daß der Brenner nicht anspringtund folglich der Betrieb der Therme blockiert wird.In diesem Fall wird empfohlen, die Zündvorgänge zu wiederholen, bis Gaszum Brenner gelangt. Dazu den Wählschalter (1) mindestens 1 Sekundelang auf ( ) stellen (siehe auch Abbildung 4).RRRRR

1. Anweisungen vor der Installation

Dieser Heizkessel heizt das Wasser bis zu einer unterhalbdesSiedepunktes bei Luftdruck befindlichen Temperatur auf. Er muß aneine Heizungsanlage und an ein Heißwasserverteilernetz angeschlossenwerden, die seinen Eigenschaften und seiner Leistung entsprechen.

Bevor Sie den Heizkessel von Fachleuten anschließen lassen, müssenfolgende Vorgänge durchgeführt werden:

a) Sorgfältige Reinigung der Rohre der Anlage, um eventuelleRückstände zu beseitigen.

b) Es muß überprüft werden, ob der Heizkessel für den Betrieb mitder zur Verfügung stehenden Gasart vorgesehen ist. Dies kannder auf der Verpackung befindlichen Aufschrift und dem auf demGerät befindlichen Schild entnommen werden.

c) Es muß kontrolliert werden, ob der Kamin über einenangemessenen Zug verfügt, keine Drosselstelle aufweist und andenselben Heizzug keine anderen Geräte angeschlossen sind,wenn dieser nicht ausdrücklich gemäß den entsprechendenVorschriften und den geltenden Bestimmungen für mehrereAnschlüsse vorgesehen ist.

d) Beim Anschluß an bereits vorhandene Heizzüge muß überprüftwerden, ob diese vollkommen sauber sind, da Schlacken, diesich während des Betriebes von den Wänden lösen,denRauchabzug verstopfen und Gefahrensituationen hervorrufenkönnten. * Wasserqualität zum Füllen der Heizung.

2. Hinweise vor der Inbetriebnahme

Die erste Inbetriebnahme muß vom Fachmann durchgeführt werden.Dieser muß Folgendes kontrollieren:

a) ob die Daten auf dem Schild jenen des Versorgungsnetzesentsprechen(Strom, Wasser, Gas).

b) ob die Installation den gültigen Vorschriften entspricht.

c) ob der Elektroanschluß vorschriftsmäßig an Stromnetz undErdung ausgeführt worden ist.

DE

fig.2

Reset Winter OFF Sommer

fig.1

Die Nichtbeachtung dieser Punkte hat den Verfall der Garantie zur Folge.Vor Inbetriebnahme den Schutzfilm vom Heizkessel entfernen.Hierzu kein Werkzeug oder Schleifmittel verwenden, da diese die lackiertenTeile beschädigen könnten.

3. Inbetriebnahme des Heizkessels

Für eine korrekte Inbetriebnahme wie folgt vorgehen:

1) den Heizkessel mit Strom versorgen;2) den Gashahn öffnen;3) den Drehknopf (1) des Wählschalters drehen und den Heizkessel

auf Sommer ( ) bzw. Winter ( ) stellen;4) die Drehknöpfe der Vorrichtungen zur Einstellung der Temperatur

des Heizkreislaufs (5) und des Heißwasserkreislaufs (6) sobetätigen, daß der Hauptbrenner anspringt.Um die Temperatur zu erhöhen, den Drehknopf im Uhrzeigersinndrehen und umgekehrt, um diese zu vermindern.

Wenn sich der Wählschalter in der Position Sommer ( ) befindet,ist der Hauptbrenner eingeschallet, und die Pumpe tritt in Funktionnur bei Heißwasserentnahme.

Positionen des Betriebsartenschalters Sommer / Winter / Reset

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13ATC ROC

16

4. Einstellung der Raumtemperatur

Die Anlage kann mit oder ohne Raumthermostat für die Kontrolle derRaumtemperatur ausgerüstet sein.Bei zeitweiligem Fehlen des Raumthermostats während des erstmaligenEinschaltens kann die Raumtemperatur durch Betätigen des Drehgriffs(5) kontrolliert werden.Um die Temperatur zu erhöhen, den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehenund umgekehrt, um diese zu vermindern. Durch die elektronischeFlammenmodulation erreicht der Heizkessel die eingestellte Temperatur,indem die zum Brenner geförderte Gasmenge den tatsächlichenWärmeaustauschbedingungen angepaßt wird.

5. Einstellung der Heißwassertemperatur

Das Gasventil verfügt über eine elektronische Vorrichtung, durch die dieFlamme je nach Stellung des Drehknopfs (6) zu Regulierung desHeißwassers und der entnommenen Wassermenge moduliert wird.Durch diese elektronische Vorrichtung ist die Temperatur des aus demHeizkessel kommenden Wassers auch bei geringen Entnahmemengenkonstant.

6. Füllen der Anlage

Wichtig: Regelmäßig überprüfen, ob der am Manometer (14) abgeleseneDruck bei kalter Anlage 0,7 - 1,5 bar beträgt. Bei Überdruck denHeizkesselentleerungshahn (Abbildung 3b), bei niedrigerem Druck denHeizkesselfüllhahn (Abbildung 3a) betätigen.Dieser Hahn sollte sehr langsam geöffnet werden, um die Entlüftung zuerleichtern.Während dieses Vorgangs muss der Betriebsartenschalter Sommer/Winter(Pos.1 Abbildung 4) auf OFF (0) stehen.Falls ein solcher Druckabfall häufiger auftreten sollte, wenden Sie sichbitte an den autorisierten technischen Kundendienst.

fig.3a

fig.3b

Der Heizkessel verfügt über einen Wasseraggregat-Differentialdruckwächter, der bei blockierter Pumpe oder bei Fehlen vonWasser den Betrieb des Heizkessels verhindert.

7. Ausschaltung des HeizkesselsUm den Heizkessel auszuschalten, muss die Stromzufuhr zum Gerätgetrennt werden. Mit dem Betriebsartenschalter (1) auf Stellung (0) ist derHeizkessel ausgeschaltet, an den Stromkreisen des Geräts liegt jedochweiterhin Spannung an.

8. Langer Anlagenstillstand Frostschutz(Heizkreislauf)

Generell ist das vollständige Entleeren der gesamten Heizanlage zuvermeiden, da der Wasseraustauch unnötige und schädlicheKalkablagerungen im Heizkessel und in den Heizkörpern zur Folge hat.Falls die Heizanlage im Winter nicht verwendet wird und Frostgefahrbesteht, wird empfohlen, dem Wasser in der Anlage geeignete, eigens zudiesem Zweck bestimmte Frostschutzmittel beizugeben (z.B.Propylenglykol mit Substanzen, die vor Anlagerungen und Rost schützen).Die elektronische Regelung des Heizkessels ist mit einer“Frostschutzfunktion” im Heizbetrieb ausgestattet.Wenn die Vorlauftemperatur der Anlage unter 5°C abfällt, setzt dieseFunktion den Brenner in Betrieb, bis die Vorlauftemperatur einen Wert von30°C erreicht hat.

Diese Funktion ist operativ, wenn:· Die Stromzufuhr zum Heizkessel eingeschaltet ist;· Die Gaszufuhr eingeschaltet ist;· Der Anlagendruck dem vorgeschriebenen Wert entspricht;· Keine Störabschaltung des Heizkessels vorliegt.

9. Änderung der Gasart

Die Heizkessel können mit Methan oder mit Flüssiggas betrieben werden.Falls eine Umwandlung nötig ist, muß man sich an den technischenKundendienst wenden.

Füllhahn14

Entleerungshahn

14

ATC ROC

17

egieznA

gnurötssbeirteB

sdeLedneknilb

gnubierhcseB gnuzteskcüR

errepssaG1retlahcslhäWneD

nellets)(fuagitsirfzruk

sednehcerpsnAstatsomrehtstiehrehciS

1retlahcslhäWneDnellets)(fuagitsirfzruk

sguZsedlegnaM)F42/42StiboeN(

netreisirirotuaneDtsneidnednuKnehcsinhcet

nefur

sednehcerpsnAstatsomrehtsagbA

1retlahcslhäWneDnellets)(fuagitsirfzruk

milegnamressaWsierkzieH

letipaKeheiS61etieSfuagnullüfnegalnA

ednosressawßieHtkefed

netreisirirotuaneDtsneidnednuKnehcsinhcet

nefur

tkefedednoszieHnetreisirirotuaneD

tsneidnednuKnehcsinhcetnefur

sierkressawßieHtklakrev

netreisirirotuaneDtsneidnednuKnehcsinhcet

1retlahcslhäWneD.nefurnellets)(fuagitsirfzruk

Bei wiederholtem Ansprechen einer dieser Sicherheitseinrichtungenwenden Sie sich bitte an den autorisierten technischen Kundendienst.

11. Wartungsanleitung

Um die einwandfreie Funktionstüchtigkeit und Sicherheit des Heizkesselszu gewährleisten, lassen Sie diesen am Ende jeder Heizperiode vomtechnischen Kundendienst überprüfen.Eine sorgfältige Wartung hat immer Einsparungen beim Betrieb der Anlagezur Folge.Die äußerliche Reinigung des Gerätes darf nicht mit Scheuermitteln oderaggressiven und/oder leicht entflammbaren Substanzen (z.B. Benzin,Alkohol, usw.) und nur bei ausgeschaltenem Gerät durchgeführt werden(siehe Kapitel Ausschaltung des Heizkessels auf Seite 5).

10. Anzeigen-Ansprechen derSicherheitseinrichtungen

1 Betriebsartenschalter Sommer – Winter – Reset2 Anzeige Gassperre3 Anzeige Ansprechen des Sicherheitsthermostats4 Anzeige des Mangels von Zug oder stolpernd vom

Abzugsrohrgasthermostat5 Anzeige Wassermangel6 Anzeige Betriebsstörung Heißwassersonde7 Anzeige Betriebsstörung Heizungssonde8 Anzeige Spannung vorhanden9 Anzeige Warmwasserbereitung10 Anzeige Heizbetrieb11 Anzeige Flamme vorhanden

Je nachdem, ob ein Wärmebedarf im Heizbetrieb oder für dieWarmwasserbereitung vorliegt, zeigen die Leds 2÷7 die von der Heizanlagebzw. vom Heißwasser erreichte Temperatur an.Bei Vorliegen einer Betriebsstörung zeigt eine BLINKENDE Led die Art derStörung an.Mit Beachtung zur Anzeige (4) kann die Heizkesselschalttafel das

Symbol für luftdichte Kammernmodelle, oder das Symbol für natürliche Zügemodelle (ohne Anhänger) zeigen.

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

ATC ROC

18

1. Avvertenze prima dell’installazione pag.19

2. Avvertenze prima della messa in funzione pag. 19

3. Messa in funzione della caldaia pag. 20

4. Regolazione della temperatura ambiente pag. 20

5. Regolazione della temperatura dell’acqua sanitaria pag. 20

6. Riempimento impianto pag. 20

7. Spegnimento della caldaia pag. 20

8. Arresto prolungato dell’impianto.

Protezione al gelo (circuito di riscaldamento) pag. 20

9. Cambio gas pag. 20

10. Segnalazioni-Intervento dispositivi di sicurezza pag. 21

11. Istruzioni per l’ordinaria manutenzione pag. 21

IT

ATC ROC

19

I nominativi dei Centri di Assistenza Tecnica autorizzati sono rilevabili dalfoglio allegato.Il mancato rispetto di quanto sopra comporta il decadimento della garanzia.Prima della messa in funzione togliere il film protettivo della caldaia. Nonutilizzare per lo scopo utensili o materiali abrasivi perché potrebberodanneggiare le parti verniciate.

3. Messa in funzione della caldaia

Procedere come di seguito descritto per le corrette operazioni diaccensione:

1) alimentare la caldaia elettricamente;2) aprire il rubinetto del gas;3) ruotare la manopola del selettore (1) predisponendo la caldaia in

posizione Estate ( ) o Inverno ( );4) agire sulle manopole dei dispositivi di regolazione della temperatu-

ra del circuito di riscaldamento (12) e dell’acqua calda sanitaria(13) in modo da accendere il bruciatore principale.Per aumentare la temperatura ruotare la manopola in senso orarioe viceversa per diminuirla.

In posizione Estate ( ) il bruciatore principale risulterà accesosolo in caso di prelievo di acqua calda sanitaria.

Avvertenza:

In fase di prima accensione, finché non viene scaricata l’aria contenutanella tubazione del gas, si può verificare la non accensione del bruciatoreed il conseguente blocco della caldaia.Si consiglia in questo caso di ripetere le operazioni di accensione, finoall’arrivo del gas al bruciatore, posizionando momentaneamente lamanopola (1) in ( ) (vedere anche figura 4).RRRRR

1. Avvertenze prima dell’installazione

Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore aquella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allacciataad un impianto di riscaldamento e ad una rete di distribuzione di acquacalda sanitaria, compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza.

Prima di far allacciare la caldaia da personale professionalmente qualificato,secondo la Legge 5 marzo 1990 n° 46, far effettuare:

a) Un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto onderimuovere eventuali residui.

b) Una verifica che la caldaia sia predisposta per il funzionamentocon il tipo di gas disponibile. Questo è rilevabile dalla scrittasull’imballo e dalla targa presente sull’apparecchio.

c) Un controllo che il camino abbia un tiraggio adeguato, non presentistrozzature e non siano inseriti nella canna fumaria scarichi di altriapparecchi, salvo che questa non sia realizzata per servire piùutenze secondo le specifiche Norme e prescrizioni vigenti.

d) Un controllo che, nel caso di raccordi su canne fumarie preesistenti,queste siano state perfettamente pulite poiché le scorie,staccandosi dalle pareti durante il funzionamento, potrebberooccludere il passaggio dei fumi.

2. Avvertenze prima della messa in funzione

La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di AssistenzaTecnica autorizzato che dovrà verificare:

a) Che i dati di targa siano rispondenti a quelli delle reti di alimentazione(elettrica, idrica, gas).

b) Che l’installazione sia conforme alle normative vigenti (UNI-CIG7129, 7131, Regolamento di Attuazione della Legge 9 gennaio1991 n° 10 ed in specie i Regolamenti Comunali) di cui riportiamouno stralcio nel manuale tecnico destinato all’installatore.

c) Che sia stato effettuato regolarmente il collegamento elettrico allarete più terra.

IT

fig.2

Reset Inverno OFF Estate

fig.1

Posizioni selettore Estate / Inverno / Reset

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13ATC ROC

20

4. Regolazione della temperatura ambiente

L’impianto deve essere dotato di termostato ambiente (DPR 26 Agosto1993 n° 412 articolo 7 comma 6) per il controllo della temperatura neilocali.In caso di temporanea assenza del termostato ambiente, nella fase diprima accensione, è possibile realizzare un controllo della temperaturaambiente agendo sulla manopola (12).Per aumentare la temperatura ruotare la manopola in senso orario e vice-versa per diminuirla. La modulazione elettronica della fiamma permetteràalla caldaia di raggiungere la temperatura impostata adeguando la portatadel gas al bruciatore alle reali condizioni di scambio termico.

5. Regolazione della temperatura dell’acquasanitaria

La valvola del gas è dotata di un dispositivo di modulazione elettronicadella fiamma in funzione del posizionamento della manopola (13) diregolazione dell’acqua sanitaria e della quantità d’acqua prelevata.Questo dispositivo elettronico permette d’ottenere delle temperaturedell’acqua, in uscita dalla caldaia, costanti anche per piccole portate diprelievo.Per aumentare la temperatura ruotare la manopola in senso orario e vice-versa per diminuirla.

6. Riempimento impianto

Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul manometro(14), ad impianto freddo, sia di 0,7 - 1,5 bar. In caso di sovrapressioneagire sul rubinetto di scarico caldaia (figura 3b). Nel caso sia inferioreagire sul rubinetto di caricamento della caldaia (figura 3a).E’ consigliabile che l’apertura di tale rubinetto sia effettuata molto lenta-mente in modo da facilitare lo sfiato dell’aria.Durante questa operazione è necessario che il selettore Estate/Inverno(rif. 1 di figura 4) sia in posizione OFF (0).Se si dovessero verificare frequenti diminuzioni di pressione chiederel’intervento del Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.

fig.3a

fig.3b

La caldaia è dotata di un pressostato idraulico che, in caso di mancanzad’acqua, non consente il funzionamento della caldaia.

7. Spegnimento della caldaia

Per lo spegnimento della caldaia occorre togliere l’alimentazione elettricadell’apparecchio. Con il selettore (1) nella posizione (0) la caldaia rimanespenta, ma permane la presenza di tensione sui circuiti elettricidell’apparecchio.

8. Arresto prolungato dell’impiantoProtezione al gelo (circuito di riscaldamento)

E’ buona norma evitare lo svuotamento dell’intero impianto di riscaldamentopoiché ricambi d’acqua portano anche ad inutili e dannosi depositi di calcareall’interno della caldaia e dei corpi scaldanti.Se durante l’inverno l’impianto termico non dovesse essere utilizzato, enel caso di pericolo di gelo, è consigliabile miscelare l’acqua dell’impiantocon idonee soluzioni anticongelanti destinate a tale uso specifico (es.glicole propilenico associato ad inibitori di incrostazioni e corrosioni).La gestione elettronica della caldaia è provvista di una funzione “antigelo”in riscaldamento che con temperatura di mandata impianto inferiore ai5 °C fa funzionare il bruciatore fino al raggiungimento in mandata di unvalore pari a 30 °C.

Tale funzione è operativa se:· La caldaia è alimentata elettricamente;· C’è gas;· La pressione dell’impianto è quella prescritta;· La caldaia non è in blocco.

9. Cambio gas

Le caldaie possono funzionare sia a gas metano che a gas GPL.Nel caso in cui si renda necessaria la trasformazione ci si dovrà rivolgereal Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.

Rubinetto dicaricamento

14

Rubinetto di scarico

14

ATC ROC

21

10. Segnalazioni-Intervento dispositivi disicurezza

1 Selettore Estate-Inverno-Reset2 Segnalazione di blocco gas3 Segnalazione intervento termostato di sicurezza4 Segnalazione mancanza di tiraggio o intervento termostato

fumi5 Segnalazione mancanza acqua6 Segnalazione anomalia sonda sanitario7 Segnalazione anomalia sonda riscaldamento8 Segnalazione presenza tensione9 Segnalazione funzionamento in sanitario10 Segnalazione funzionamento in riscaldamento11 Segnalazione presenza fiamma

Le segnalazioni 2÷7 visualizzano la temperatura raggiunta o dall’impiantodi riscaldamento o dell’acqua sanitaria a seconda sia in corso una richiestadi calore in riscaldamento o in sanitario.In caso di anomalia viene visualizzato, mediante una segnalazioneLAMPEGGIANTE, il tipo di anomalia.Per quanto concerne la segnalazione (4), sul pannello comandi della caldaiapuò figurare il simbolo per i modelli a camera stagna a flusso forzatooppure il simbolo per i modelli a tiraggio naturale (privi di ventilatore) .

Nel caso d’intervento ripetuto di uno di questi dispositivi di sicurezzarivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.

11. Istruzioni per l’ordinaria manutenzione

Per garantire alla caldaia una perfetta efficienza funzionale e di sicurezzaè necessario, alla fine di ogni stagione, far ispezionare la caldaia dalServizio di Assistenza Tecnica autorizzato (vedere DPR 26 Agosto 1993n° 412).Una manutenzione accurata è sempre motivo di risparmio nella gestionedell’impianto.La pulizia esterna dell’apparecchio non deve essere effettuata con sostanzeabrasive, aggressive e/o facilmente infiammabili (es. benzina alcoli, ecc.)e comunque dev’essere effettuata con l’apparecchio non in funzione (vedicapitolo spegnimento della caldaia a pagina 20).

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

enoizalangeS

ailamona deL

itnaiggepmal

enoizircseD onitsirpiR

sagoccolBetnemaenatnemomeratroP

enoizisopni1erottelesli

idotatsomretotnevretnIazzerucis

etnemaenatnemomeratroPenoizisopni1erottelesli

oiggaritaznacnaM)F42/42STIBOEN(

idoizivreSlieramaihCacinceTaznetsissA

otazzirotua

otatsomretotnevretnI)42/42STIBOEN(imuf

etnemaenatnemomeratroPenoizisopni1erottelesli

lenauqcaaznacnaMotnemadlacsiridotiucric

olotipaceredeVidotnaipmiotnemipmeir

02anigap

atsaugoiratinasadnoSidoizivreSlieramaihC

acinceTaznetsissAotazzirotua

otnemadlacsiradnoSatsaug

idoizivreSlieramaihCacinceTaznetsissA

otazzirotua

luseraclacazneserPoiratinasotiucric

idoizivreSlieramaihCacinceTaznetsissA

.otazzirotua eratroPetnemaenatnemom li

enoizisopni1erotteles

ATC ROC

22

1. Advertências antes da instalação pag. 23

2. Advertências antes da colocação em funcionamento pag. 23

3. Colocação em funcionamento da caldeira pag. 23

4. Regulação da temperatura ambiente pag. 24

5. Regulação da temperatura da água quente sanitária pag. 24

6. Enchimento da instalação pag. 24

7. Paragem da caldeira pag. 24

8. Paragem prolongada da instalação. Protecção anti-congelação

(circuito de aquecimento) pag.24

9. Troca gás pag. 24

10. Sinalizações - Intervenção dispositivos de segurança pag. 25

11. Instruções para a manutenção ordinária pag. 25

PT

ATC ROC

23

Os endereços dos Concessionários de Assistência Técnica a ClientesROCA podem-se encontrar em folha anexa.O não respeito do quanto acima foi descrito comporta a decadência dagarantia. Antes da colocação em funcionamento tirar a película protectorada caldeira. Não utilizar para esta finalidade ferramentas ou materiaisabrasivos, que poderiam danificar as partes envernizadas.

3. Colocação em funcionamento da caldeira

Proceder como a seguir é descrito para as correctas operações deacendimento:

1) Alimentar a caldeira electricamente;2) Abrir a torneira do gás;3) Rodar o botão do selector (1) predispondo a caldeira na posição

Verão ( ) ou Inverno ( );4) Agir nos botões dos dispositivos de regulação da temperatura do

circuito de aquecimento (12) e da água quente sanitária (13) demaneira a acender o queimador principal.Para aumentar a temperatura rodar o botão no sentido horário evice-versa para a diminuir.

Na posição Verão ( ) o queimador principal resultará aceso só nocaso de extracção de água quente sanitária.

1. Advertências antes da instalação

Esta caldeira serve para aquecer a água a uma temperatura inferior á deebulição à pressão atmosférica. A mesma deve estar ligada a umainstalação de aquecimento e a uma rede de distribuição de água quentesanitária, compatível com as suas prestações e a sua potência.

Antes de ligar a caldeira por pessoal profissionalmente qualificado, efec-tuar o seguinte:

a) Uma lavagem cuidadosa de todas as tubagens da instalaçãopara remover eventuais resíduos.

b) Uma verificação à caldeira para que esta esteja preparada para ofuncionamento com o tipo de gás disponível. Isto é detectávelpela informação escrita sobre a embalagem e pela placa de ca-racterísticas presente no aparelho.

c) Um controlo da chaminé para que tenha uma tiragem adequada,não apresente estrangulamentos e não estejam inseridos naconduta de evacuação dos fumos, descargas de outros aparelhos,excepto que esta não tenha sido executada para servir maisutilizadores segundo as Normas específicas e regulamentaçãovigentes.

d) Um controlo que, no caso de uniões nas condutas de evacuaçãodos fumos já existentes, estas tenham sido perfeitamente limpas,visto que as escórias, desprendendo-se das paredes durante ofuncionamento, poderiam obstruir a passagem dos fumos.

2. Advertências antes da colocação emfuncionamentoO primeiro acendimento deve ser efectuado pelo Serviço de AssistênciaTécnica a Clientes ROCA que deverá verificar:

a) Que os dados da placa de características sejam correspondentesàqueles das redes de alimentação (eléctrica, hídráulica e gás).

b) Que a instalação esteja conforme as normas vigentes, das quaiscitamos um trecho no manual técnico destinado ao instalador

c) Que tenha sido efectuada de forma correcta a ligação eléctrica àrede e à terra.

fig.2

Reset Inverno OFF Verão

Advertência:

No primeiro arranque (acendimento), até ao momento em que não setiver tirado o ar contido na tubagem do gás, pode-se verificar o nãoacendimento do queimador e o consequente bloqueio da caldeira.Aconselha-se neste caso a de repetir as operações de acendimento, atéà chegada do gás ao queimador, posicionando momentaneamente o botãoem ( ) (ver também figura 4).RRRRR

PT

Posições selector Verão / Inverno / Reset

fig.1

2 34 5 6 7

8 9 10 11

1

12 13ATC ROC

24

4. Regulação da temperatura ambiente

A instalação deve estar dotada de termóstato ambiente para o controlo datemperatura nos locais.No caso de temporária ausência do termóstato ambiente, na fase deprimeiro acendimento, é possível realizar um controlo da temperaturaambiente actuando sobre o botão (12).Para aumentar a temperatura rodar o botão no sentido horário e vice-versa para a diminuir.A modulação electrónica da chama permitirá à caldeira de atingir a tempe-ratura programada adequando o caudal do gás ao queimador e às reaiscondições de permuta térmica.

5. Regulação da temperatura da água sanitária

A válvula do gás está dotada de um dispositivo de modulação electrónicada chama em função do posicionamento do botão (13) de regulação datemperatura da água sanitária e da quantidade de água extraída.Este dispositivo electrónico permite obter temperaturas de água constan-tes, na saída da caldeira, mesmo para pequenos caudais de extracção.Para aumentar a temperatura rodar o botão no sentido horário e vice-versa para a diminuir.

6. Enchimento da instalação

Importante: Verificar periodicamente que a pressão, lida no manómetro(14), com a instalação fria, e que esta seja de 0,7 - 1,5 bar. No caso deaumento de pressão actuar na torneira de descarga da caldeira (figura3b). No caso que seja inferior actuar na torneira de enchimento da caldeira(figura 3a).É aconselhável que a abertura de tal torneira seja efectuada muito lenta-mente de modo a facilitar o saída do ar.Durante esta operação é necessário que o selector Verão/Inverno (ref. 1da figura 4) esteja na posição OFF (0).Se forem verificadas frequentes diminuições de pressão no circuitoprimário pedir a intervenção do Serviço de Assistência Técnica a ClintesROCA.

fig.3b

A caldeira está dotada de um pressóstato hidráulico que, no caso de faltade água, não permite o funcionamento da caldeira.

7. Paragem da caldeira

Para a paragem da caldeira é necessário desligar a alimentação eléctricado aparelho.Com o selector (1) na posição (0) a caldeira permanece desligada, maspermanece a presença de tensão sobre os circuitos eléctricos do aparelho.

8. Paragem prolongada da instalaçãoProtecção anti-congelação (circuito deaquecimento)

É boa norma evitar o esvaziamento completo da instalação deaquecimento, visto que trocas de água levam também a incrustações edepósitos de calcário ao interior da caldeira e radiadores.Se durante o Inverno a instalação térmica não for utilizada, e no caso deperigo de congelação, é aconselhável misturar a água da instalação comidóneas soluções anticongelantes destinadas a tal uso específico (ex.glicol de propílico associado a inibidores de incrustações e corrosões).A gestão electrónica da caldeira está dotada de uma função “anti-congelação” em aquecimento que com temperatura de ida da instalaçãoinferior aos 5 °C faz funcionar o queimador até à obtenção na ida de umvalor igual a 30º C.

Tal função é operativa se:· A caldeira está alimentada electricamente;· Existe gás;· A pressão da instalação é a indicada;· A caldeira não está em bloqueio.

9. Mudança de gás

As caldeiras podem funcionar seja a gás metano que a gás GPL.No caso em que se torne necessária a transformação vocês dever-se-ão dirigir ao Serviço de Assistência Técnica autorizado.

fig.3a

Torneira deenchimento

14

Torneira de descarga(esgoto)

14

ATC ROC

25

10. Sinalizações - Intervenção dos dispositivosde segurança

1 Selector Verão-Inverno-Reset2 Sinalização do bloqueio gás3 Sinalização intervenção termóstato de segurança4 Sinalização falta de tiragem ( ) ou intervenção do termóstato

fumos ( )5 Sinalização falta água6 Sinalização anomalia sonda sanitário7 Sinalização anomalia sonda aquecimento8 Sinalização presença tensão9 Sinalização funcionamento em sanitário10 Sinalização funcionamento em aquecimento11 Sinalização presença chama

As sinalizações 2÷7 visualizam a temperatura atingida ou da instalaçãode aquecimento ou da água sanitária conforme estiver em curso umpedido de calor em aquecimento ou em sanitário.Em caso de anomalia é visualizado, mediante uma sinalizaçãoLAMPEJANTE, o tipo de anomalia.Por quanto concerne a sinalização (4), no painel de comandos da caldeirapode figurar o símbolo para os modelos com câmara estanque defluxo forçado ou então o símbolo para os modelos a tiragem natural(sem ventilador).

No caso de intervenção repetida de um destes dispositivos de segurançadirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica a Clientes ROCA.

11. Instruções para a manutenção ordinária

Para garantir à caldeira uma perfeita eficiência funcional e de segurançaé necessário, ao fim de cada estação, fazer inspeccionar a caldeira peloServiço de Assistência Técnica a Clientes ROCA.Uma manutenção escrupulosa é sempre motivo de poupança na gestãoda instalação.A limpeza externa do aparelho não deve ser efectuada com substânciasabrasivas, agressivas e/ou facilmente inflamáveis (ex. gasolinaálcool, etc.) e em todo o caso deve ser efectuada com o aparelho desliga-do em função (veja capítulo paragem da caldeira à página 24).

fig.42

34 5 6 7

8 9 10 11

1

oãçazilaniS

ailamona

-itna deL s

setnajepmal

oãçircseD otnemicelebatseR

ságoieuqolBetnemaenatnemomraveL

oãçisopàIrotceleso

otatsómretoãçnevretnIaçnarugesed

etnemaenatnemomraveLoãçisopàIrotceleso

megaritedatlaF)F42/42STIBOEN(

edoçivreSoramahCaacincéTaicnêtsissA

ACORsetneilC

otatsómretoãçnevretnI/42STIBOEN(somuf

)42

etnemaenatnemomraveLoãçisopàIrotceleso

onaugáedatlaFotnemiceuqaedotiucric

adotnemihcneolutípacreV42anigápedoãçalatsni

airátinasadnoSadairava

edoçivreSoramahCaacincéTaicnêtsissA

ACORsetneilC

otnemiceuqaadnoSadairava

edoçivreSoramahCaacincéTaicnêtsissA

ACORsetneilC

oiráclacedaçneserPoirátinasotiucricon

edoçivreSoramahCaacincéTaicnêtsissAraveL.ACORsetneilC

oetnemaenatnemomoãçisopàIrotceles

ATC ROC

26

N-6

137-

0-07

06-C

Bax

i Roc

a C

alef

acci

ón, S

.L.U

., L

'Hos

pita

let d

e Ll

obre

gat 2

005

ATC ROC