Projet de loi 5

download Projet de loi 5

of 21

Transcript of Projet de loi 5

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    1/21

    Bill 5 Government Bill Projet de loi 5 Projet de loi du gouvernement

    1st Session, 41st Legislature,Manitoba,

    65 Elizabeth II, 2016

    1re session, 41e lgislature,Manitoba,

    65 Elizabeth II, 2016

    BILL 5 PROJET DE LOI 5

    THE FRANCOPHONE COMMUNITYENHANCEMENT AND SUPPORT ACT

    LOI SUR L'APPUI L'PANOUISSEMENTDE LA FRANCOPHONIE MANITOBAINE

    Honourable Ms. Squires Mme la ministre Squires

    First Reading / Premire lecture :

    Second Reading / Deuxime lecture :

    Committee / Comit :

    Concurrence and Third Reading / Approbation et troisime lecture :

    Royal Assent / Date de sanction :

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    2/21

    E XPLANATORY NOTE NOTE EXPLICATIVE

    This Bill provides a framework for enhancing the vitality of

    Manitoba's Francophone community and for supporting andassisting its development.

    Le prsent projet de loi vise tablir le cadre ncessaire en

    vue de favoriser l'panouissement de la francophoniemanitobaine et d'appuyer son dveloppement.

    It formally establishes the role of the minister responsiblefor Francophone Affairs, the Francophone AffairsSecretariat and the Francophone Affairs Advisory Council.Public bodies, such as government departments andspecified Crown corporations, and independent officers musthave approved French-language services plans.

    Le projet de loi sanctionne officiellement les mandatsrespectifs du ministre responsable des Affairesfrancophones, du Secrtariat aux affaires francophones et duConseil consultatif des affaires francophones. De plus, lesentits publiques savoir les ministres et certainessocits d'tat et divers hauts fonctionnaires del'Assemble sont tenus d'laborer et de faire approuver des plans des services en franais.

    A consequential amendment is made toThe Bilingual Service Centres Act .

    Enfin, la Loi sur les centres de services bilingues fait l'objetd'une modification corrlative.

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    3/21

    THE FRANCOPHONE COMMUNITYENHANCEMENT AND SUPPORT ACT

    LOI SUR L'APPUI L'PANOUISSEMENTDE LA FRANCOPHONIE MANITOBAINE

    TABLE OF CONTENTSSection

    1 Definitions2 Purpose3 Principles4 Minister responsible for Francophone

    Affairs5 French-language services policy6 Francophone Affairs Secretariat7 Support for advisory council8 Francophone Affairs Advisory Council9 Meetings

    10 Advisory council's role11 French-language services plans required12 Minister may provide plan to advisory

    council13 Approval by minister 14 Progress report15 Plan submitted by independent officer 16 Annual report17 Regulations18 Existing language rights19 Bilingual Service Centres Act amended20 C.C.S.M. reference21 Coming into force

    TABLE DES MATIRESArticle

    1 Dfinitions2 Objet3 Principes4 Ministre responsable des Affaires

    francophones5 Politique sur les services en franais6 Secrtariat aux affaires francophones7 Rle de soutien auprs du Conseil

    consultatif 8 Conseil consultatif des affaires

    francophones9 Runions

    10 Mandat du Conseil consultatif 11 Plans obligatoires services en franais12 Renvoi au Conseil consultatif 13 Approbation ministrielle14 Compte rendu priodique15 Propositions de plan hauts

    fonctionnaires de l'Assemble16 Rapport annuel17 Rglements18 Droits linguistiques existants19 Loi sur les centres de services bilingues

    modifie20 Codification permanente21 Entre en vigueur

    Sch. A Administrative Tribunals

    Sch. B Acts and Regulations that Relate toManitoba's Francophone Community

    Ann. A Tribunaux administratifs

    Ann. B Lois et rglements visant la francophoniemanitobaine

    i

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    4/21

    BILL 5 PROJET DE LOI 5

    THE FRANCOPHONE COMMUNITYENHANCEMENT AND SUPPORT ACT

    LOI SUR L'APPUI L'PANOUISSEMENTDE LA FRANCOPHONIE MANITOBAINE

    (Assented to ) (Date de sanction : )

    WHEREAS a vibrant Francophone community has been present in Manitoba since the 18th century;

    AND WHEREAS, under the authority of section 23 of the Manitoba Act, 1870 , French and English enjoy equalstatus in the legislative and judicial spheres in Manitoba;

    AND WHEREAS the government has adopted a policy

    whereby government departments and certaingovernment agencies and other governmental bodies provide French language services in designated bilingualareas;

    AND WHEREAS bilingual service centres provide a broad range of government programs and services in bothFrench and English in six Manitoba communities with ahigh degree of Francophone vitality, and their role isestablished in law byThe Bilingual Service Centres Act ;

    Attendu :

    qu'il existe une communaut francophone dynamiqueau Manitoba depuis le XVIIIe sicle;

    qu'en vertu de l'article 23 de la Loi de 1870 sur le Manitoba , le franais et l'anglais jouissent d'unstatut gal dans les domaines lgislatif et judiciaire au

    sein de la province;que le gouvernement a adopt une politique selonlaquelle les ministres et divers organismesgouvernementaux et paragouvernementauxdispensent des services en franais dans les rgionsdsignes bilingues;

    que les centres de services bilingues offrent un largeventail de programmes et de servicesgouvernementaux la fois en franais et en anglaisdans six milieux o la francophonie manitobaine possde une grande vitalit et que le rle de cescentres est reconnu lgislativement par la Loi sur lescentres de services bilingues ;

    1

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    5/21

    AND WHEREAS through the years legislation has beenenacted to protect the status and enhance the operation of key Francophone community institutions in Manitoba,such asThe Universit de Saint-Boniface Act and TheCentre culturel franco-manitobain Act ;

    AND WHEREAS French language services have been provided for the municipal services sector by Part 9 of The City of Winnipeg Charter , and for the social servicessector by the French Language Services Regulation , andfor the health care sector by the French LanguageServices Regulation and the Bilingual and Francophone

    Facilities and Programs Designation Regulation ;

    AND WHEREASThe Public Schools Act recognizesthat French and English are the languages of instructionin public schools in Manitoba, and Francophone schoolsare governed by a Francophone school division under that Act;

    AND WHEREAS it is desirable for the government tocontinue fostering the advancement of the Francophonecommunity in Manitoba through a comprehensivesectoral approach;

    que le lgislateur a dict diverses lois au fil des ans pour protger le statut et favoriser le bonfonctionnement d'institutions et d'organismescommunautaires de grande importance au sein de lafrancophonie manitobaine, dont la Loi sur l'Universit de Saint-Boniface et la Loi sur le Centreculturel franco-manitobain ;

    que d'autres dispositions prvoient dj la prestationde services en franais, soit la partie 9 de laCharte dela ville de Winnipeg en ce qui a trait aux servicesmunicipaux, le Rglement sur les services en franaisdans le secteur des services sociaux et, dans celui dela sant, le Rglement sur les services en franais etle Rglement sur la dsignation des tablissements et des programmes francophones et bilingues ;

    que la Loi sur les coles publiques reconnat lefranais et l'anglais titre de langues d'enseignementdans les coles publiques au Manitoba et que lescoles francophones relvent d'une division scolairede langue franaise en vertu de cette loi;

    qu'il est souhaitable pour le gouvernement decontinuer favoriser l'avancement de la francophonieau Manitoba, grce une approche sectorielleapplicable l'ensemble des instances pertinentes,

    THEREFORE HER MAJESTY, by and with the adviceand consent of the Legislative Assembly of Manitoba,enacts as follows:

    SA MAJEST, sur l'avis et avec le consentement del'Assemble lgislative du Manitoba, dicte :

    INTRODUCTORY PROVISIONS DISPOSITIONS INTRODUCTIVES

    Definitions1(1) The following definitions apply in this Act.

    "administrative tribunal" means

    (a) an administrative tribunal listed inSchedule A; or

    Dfinitions1(1) Les dfinitions qui suivent s'appliquent la prsente loi.

    annexe Annexe la prsente loi. ("Schedule")

    Conseil consultatif Le Conseil consultatif desaffaires francophones cr par le paragraphe 8(1).("advisory council")

    2

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    6/21

    (b) a tribunal, body or person exercising aquasi-judicial function that is designated as anadministrative tribunal by regulation. ( tribunaladministratif )

    "advisory council" means the Francophone AffairsAdvisory Council established under subsection 8(1).( Conseil consultatif )

    "executive director" means the executive director appointed under subsection 6(3). ( directeur gnral )

    "French-language services plan" means aFrench-language services plan approved under section 13. ( plan des services en franais )

    "French-language services policy" means the policy adopted by the government in 1989 relating toFrench language services, as amended from time totime. ( politique sur les services en franais )

    "government agency"means

    (a) any of the following:

    (i) Manitoba Agricultural ServicesCorporation,

    (ii) Manitoba Hydro,

    (iii) Manitoba Liquor and LotteriesCorporation,

    (iv) The Manitoba Public InsuranceCorporation,

    (v) The Manitoba Arts Council,

    (vi) Sport Manitoba Inc.,

    (vii) Travel Manitoba,(viii) The Workers Compensation Board;

    (b) a regional health authority referred to in the French Language Services Regulation , ManitobaRegulation 46/98;

    directeur gnral Le directeur gnral nommau titre du paragraphe 6(3). ("executive director")

    entit publique S'entend d'une entit faisant partie des catgories indiques ci-dessous :

    a) les organismes gouvernementaux;

    b) les ministres. ("public body")

    haut fonctionnaire de l'Assemble

    a) Le vrificateur gnral;

    b) le directeur gnral des lections;

    c) le protecteur des enfants;

    d) l'ombudsman. ("independent officer")

    ministre Ministre ou direction dugouvernement provincial. ("government department")

    ministre Le ministre responsable des Affairesfrancophones. ("minister")

    organisme gouvernemental S'entend d'uneentit faisant partie des catgories indiquesci-dessous :

    a) les socits d'tat suivantes :

    (i) la Socit des services agricolesdu Manitoba,

    (ii) Hydro-Manitoba,

    (iii) la Socit manitobaine des alcools et desloteries,

    (iv) la Socit d'assurance publique

    du Manitoba,(v) le Conseil des Arts du Manitoba,

    (vi) Sport Manitoba Inc.,

    (vii) la Socit Voyage Manitoba,

    (viii) la Commission des accidents du travail;

    3

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    7/21

    (c) a Child and Family Services Authority referredto in the French Language Services Regulation ,Manitoba Regulation 199/2005; and

    (d) a body designated as a government agency byregulation. ( organisme gouvernemental )

    "government department" means a department or branch of the executive government of the province.( ministre )

    "independent officer" means

    (a) the Auditor General;

    (b) the Chief Electoral Officer;

    (c) the Children's Advocate; and

    (d) the Ombudsman. ( haut fonctionnaire del'Assemble )

    "minister" means the minister responsible for Francophone Affairs. ( ministre )

    "public body" means

    (a) a government agency; and

    (b) a government department. ( entit publique )

    "Schedule" means a Schedule to this Act.( annexe )

    "secretariat" means the Francophone AffairsSecretariat continued under subsection 6(1).( Secrtariat )

    b) les offices rgionaux de la sant viss par le Rglement sur les services en franais , R.M. 46/98;

    c) les rgies de services l'enfant et la famillevises par le Rglement sur les services en

    franais , R.M. 199/2005;

    d) les autres entits dsignes par rglement entant qu'organismes gouvernementaux.("government agency")

    plan des services en franais Le plan desservices en franais approuv au titre de l'article 13.("French-language services plan")

    politique sur les services en franais La politique sur les services en franais que legouvernement a adopte en 1989, avec sesmodifications successives. ("French-languageservices policy")

    Secrtariat Le Secrtariat aux affairesfrancophones maintenu par le paragraphe 6(1).("secretariat")

    tribunal administratif S'entend des personnes etdes entits faisant partie des catgories indiquesci-dessous :

    a) les tribunaux administratifs numrs l'annexe A;

    b) les tribunaux, les entits et les personnes quiexercent des fonctions quasi-judiciaires et qui sontdsigns par rglement en tant que tribunauxadministratifs. ("administrative tribunal")

    Interpretation: Manitoba's Francophone community1(2) For the purpose of this Act, "Manitoba'sFrancophone community" means those persons inManitoba whose mother tongue is French and those persons in Manitoba whose mother tongue is not French but who have a special affinity for the French languageand who use it on a regular basis in their daily life.

    Sens de francophonie manitobaine 1(2) Pour l'application de la prsente loi, francophonie manitobaine s'entend de lacommunaut au sein de la population manitobaineregroupant les personnes de langue maternelle franaiseet les personnes qui possdent une affinit spciale avecle franais et s'en servent couramment dans la viequotidienne mme s'il ne s'agit pas de leur languematernelle.

    4

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    8/21

    Purpose2 The purpose of this Act is to provide aframework for enhancing the vitality of Manitoba'sFrancophone community and supporting and assisting itsdevelopment through the work of the secretariat and theadvisory council and the use of French-language services plans.

    Objet2 La prsente loi a pour objet l'tablissement ducadre ncessaire en vue de favoriser l'panouissement dela francophonie manitobaine et d'appuyer sondveloppement, par le truchement des activits duSecrtariat et du Conseil consultatif et notamment par l'adoption de plans des services en franais.

    Principles3 In administering this Act and in fulfilling theresponsibilities under it, regard must be had for thefollowing principles:

    Recognition: Manitoba's Francophone communityhas made and continues to make a significantcontribution to the province and there is a benefit to

    enhancing the vitality of the Francophone communityand supporting and assisting its development withinthe context of Manitoba's inclusive and pluralisticsociety.

    Active offer: The active offer concept is thecornerstone for the provision of French languageservices whereby these services are to be madeevident, readily available and easily accessible to the public and are to be of comparable quality to Englishlanguage services.

    Collaboration and dialogue: Public bodies and therepresentatives of Manitoba's Francophonecommunity working in collaboration and throughdialogue, along with cooperation among all levels of government, will support and assist the developmentof Manitoba's Francophone community.

    Progress: Steady growth in the provision of Frenchlanguage services across sectors will enhance thevitality of Manitoba's Francophone community and benefit the province as a whole.

    Principes3 Les principes suivants servent guider l'application de la prsente loi et l'exercice desattributions qui y sont prvues :

    Reconnaissance : La francophonie manitobaine aapport et continue d'apporter une contributionimportante la province et il est bnfique de

    favoriser son panouissement et d'appuyer sondveloppement dans le contexte du tissu social lafois inclusif et pluraliste du Manitoba.

    Offre active : Le concept de l'offre active constituela pierre angulaire qui sous-tend l'offre des servicesen franais. Il a pour objet la prestation de servicesqui sont manifestes, facilement disponibles etaccessibles pour le public et de qualit comparable ceux offerts en anglais.

    Collaboration et dialogue : La collaboration et ledialogue entre les reprsentants des entits publiqueset de la francophonie manitobaine et entre les diversordres de gouvernement favorisent le dveloppementde la francophonie manitobaine.

    Progrs : L'augmentation graduelle de la gamme desservices en franais offerts au public dans diverssecteurs favorise l'panouissement de la francophoniemanitobaine et elle est bnfique pour la provincedans son ensemble.

    5

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    9/21

    MINISTER MINISTRE

    Minister responsible for Francophone Affairs4 The minister responsible for Francophone

    Affairs is responsible for taking measures to enhance thevitality of Manitoba's Francophone community, includingmeasures to

    (a) support the ongoing implementation of theFrench-language services policy;

    (b) advocate that the policies, programs and servicesof relevant bodies take into account the needs of Manitoba's Francophone community and that thoseneeds are resourced equitably;

    (c) encourage representation of Manitoba'sFrancophone community on the boards of government agencies and on administrative tribunals;and

    (d) encourage the efforts of public bodies insupporting and assisting the development of Manitoba's Francophone community.

    Ministre responsable des Affaires francophones4 Le ministre responsable des Affaires

    francophones a pour mandat de prendre les mesuresncessaires en vue de favoriser l'panouissement de lafrancophonie manitobaine, notamment :

    a) appuyer la continuation de la mise en uvre de la politique sur les services en franais;

    b) agir titre de dfenseur pour faire en sorte que les politiques, les programmes et les services desinstances pertinentes prennent en compte les besoinsde la francophonie manitobaine et que des ressourcesquitables soient affectes ces besoins;

    c) encourager la reprsentation de la francophoniemanitobaine au sein des instances dirigeantes desorganismes gouvernementaux et au sein des tribunauxadministratifs;

    d) encourager les efforts des entits publiques pour appuyer le dveloppement de la francophoniemanitobaine.

    French-language services policy5(1) The French-language services policy is to be

    made available to the public, including by posting it onthe government's website.

    Politique sur les services en franais5(1) La politique sur les services en franais est

    rendue accessible au public, notamment par affichage sur le site Web du gouvernement.

    Amending and revising the policy5(2) The minister may recommend amendments tothe French-language services policy and must undertakea review of the French-language services policy at leastonce every five years.

    Examen et modification de la politique5(2) Le ministre effectue un examen de la politiquesur les services en franais au moins une fois auxcinq ans. Il peut en outre proposer des modifications cette politique tout moment.

    6

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    10/21

    FRANCOPHONE AFFAIRS SECRETARIAT SECRTARIAT AUX AFFAIRESFRANCOPHONES

    Francophone Affairs Secretariat

    6(1) The Francophone Affairs Secretariat iscontinued as a secretariat of the government under thedirection and control of the minister and through whichthis Act is administered.

    Secrtariat aux affaires francophones

    6(1) Le Secrtariat aux affaires francophones estmaintenu titre de secrtariat gouvernemental. Il relvedu ministre et fournit son soutien quant l'application dela prsente loi.

    Mandate6(2) The secretariat's mandate is to advise thegovernment about Francophone affairs, including themeasures to be taken to foster the enhancement of thevitality of Manitoba's Francophone community andsupport and assist its development, and in doing so thesecretariat may

    (a) guide, monitor and coordinate the implementationof the French-language services policy;

    (b) assist and advise the relevant bodies about thedevelopment of French-language services plans andcoordinating the approval of those plans;

    (c) act as a liaison between the government andManitoba's Francophone community to make theneeds of the community known to the relevant bodies;

    (d) encourage, support and assist the relevant bodiesin addressing the needs of the community in thedevelopment of their policies, programs and services;

    (e) increase public awareness of the laws relating toManitoba's Francophone community, including theActs and regulations listed in Schedule B;

    (f) deal with representations or concerns from the public about French language services;

    (g) cooperate with other levels of government in the

    provision and sharing of resources; and

    Mandat6(2) Le Secrtariat a pour mandat de conseiller legouvernement au sujet des affaires francophones,notamment en ce qui a trait aux mesures prendre en vuede favoriser l'panouissement de la francophoniemanitobaine et d'appuyer son dveloppement. Ce mandatcomporte notamment les attributions suivantes :

    a) guider, surveiller et coordonner la mise en uvrede la politique sur les services en franais;

    b) aider et conseiller les instances pertinentes dansl'laboration de leurs plans des services en franais etcoordonner l'approbation de ces plans;

    c) assurer la liaison entre le gouvernement et lafrancophonie manitobaine, de sorte que les instances pertinentes soient bien sensibilises aux besoins decette dernire;

    d) encourager, appuyer et aider les instances pertinentes afin qu'elles tiennent compte des besoinsde la francophonie manitobaine dans le cadre del'laboration de leurs politiques, de leurs programmeset de leurs services;

    e) sensibiliser le public au rgime juridiqueapplicable la francophonie manitobaine, y comprisaux lois et aux rglements numrs l'annexe B;

    f) faire le suivi en ce qui a trait aux commentaires et

    aux proccupations du public concernant l'accs auxservices en franais;

    g) collaborer avec les autres ordres de gouvernement pour la mise en commun de ressources;

    7

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    11/21

    (h) encourage the establishment of partnerships between public bodies and Francophone communityorganizations at the local, provincial, national or international level, including partnerships for the purpose of facilitating the provision of Frenchlanguage services to the community.

    h) encourager la cration de partenariats entre lesentits publiques et les organismes communautairesfrancophones l'chelle locale, provinciale, nationaleet internationale, notamment dans le but de faciliter l'offre de services en franais l'intention de lafrancophonie manitobaine.

    Executive director6(3) An executive director of the secretariat must beappointed underThe Civil Service Act .

    Directeur gnral6(3) Le directeur gnral du Secrtariat est nommsous le rgime de la Loi sur la fonction publique .

    Support for advisory council7 The secretariat must provide operational andadministrative support to the advisory council.

    Rle de soutien auprs du Conseil consultatif 7 Le Secrtariat fournit au Conseil consultatif lesoutien oprationnel et administratif dont il a besoin.

    ADVISORY COUNCIL CONSEIL CONSULTATIF

    Francophone Affairs Advisory Council8(1) The Francophone Affairs Advisory Council ishereby established.

    Conseil consultatif des affaires francophones8(1) Est institu le Conseil consultatif des affairesfrancophones.

    Composition of advisory council8(2) The advisory council is to be composed of thefollowing individuals:

    (a) the Clerk of the Executive Council;

    (b) the president and chief executive officer, or thechair of the board, of the Socit franco-manitobaine;

    (c) at least five deputy ministers appointed by theminister, or their designates;

    (d) at least five individuals from Manitoba'sFrancophone community who have demonstrated acommitment toward enhancing the vitality of thecommunity and who are appointed by the minister upon the recommendation of the Socitfranco-manitobaine;

    (e) the executive director, who is an ex officiomember.

    Composition du Conseil consultatif 8(2) Le Conseil consultatif est form des personnessuivantes :

    a) le greffier du Conseil excutif;

    b) le prsident-directeur gnral ou le prsident duconseil d'administration de la Socitfranco-manitobaine;

    c) au moins cinq sous-ministres nomms par leministre, ou leurs dlgus;

    d) au moins cinq membres de la francophoniemanitobaine reconnus pour leur engagement enversl'panouissement de cette dernire et nomms par leministre sur recommandation de la Socitfranco-manitobaine;

    e) le directeur gnral, titre de membre d'office.

    8

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    12/21

    Executive director is secretary8(3) The executive director is secretary to theadvisory council.

    Rle de secrtaire exerc par le directeur gnral8(3) Le directeur gnral agit titre de secrtaire duConseil consultatif.

    Term of office8(4) A member of the advisory council may beappointed for a term of up to three years. The term isrenewable.

    Dure du mandat8(4) Les membres du Conseil consultatif sontchacun nomms pour un mandat maximal de trois ans,lequel est renouvelable.

    Appointment continues8(5) A member whose term expires continues tohold office until he or she is re-appointed, theappointment is revoked or a successor is appointed.

    Maintien en poste8(5) Le membre dont le mandat est chu demeureen poste jusqu' ce qu'il soit reconduit dans ses fonctions,que sa nomination soit rvoque ou qu'un successeur soitnomm.

    Designation of co-chairs8(6) The minister may designate as co-chairs

    (a) the Clerk of the Executive Council or a deputyminister appointed under clause (2)(c); and

    (b) the member referred to in clause (2)(b).

    Dsignation des coprsidents8(6) Le ministre peut dsigner, titre decoprsidents :

    a) d'une part, le greffier du Conseil excutif ou unsous-ministre nomm au titre de l'alina (2)c);

    b) d'autre part, le membre dsign au titre del'alina (2)b).

    Meetings9 The advisory council must meet at the call of

    the co-chairs and at least twice a year.

    Runions9 Le Conseil consultatif se runit sur

    convocation des coprsidents, au moins deux fois par anne.

    Advisory council's role10(1) The advisory council may advise and makerecommendations to the minister about matters relatingto enhancing the vitality of Manitoba's Francophonecommunity and supporting and assisting its development.

    Mandat du Conseil consultatif 10(1) Le Conseil consultatif a pour mandat de fournir au ministre des conseils et des recommandations sur lesmesures visant favoriser l'panouissement de lafrancophonie manitobaine et appuyer sondveloppement.

    Minister may request advice

    10(2) At the minister's request, the advisory councilmay

    (a) review and make recommendations about theFrench-language services policy;

    (b) review and make recommendations aboutFrench-language services plans;

    Activits exerces la demande du ministre

    10(2) Le Conseil consultatif peut exercer les activitssuivantes, la demande du ministre :

    a) examiner la politique sur les services en franais etformuler des recommandations son gard;

    b) examiner les plans des services en franais etformuler des recommandations leur gard;

    9

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    13/21

    (c) make recommendations about measures toencourage representation of Manitoba's Francophonecommunity on the boards of government agencies andon administrative tribunals;

    (d) make recommendations about any Act or regulation listed in Schedule B; and

    (e) advise and make recommendations to the minister about any other matter.

    c) laborer des recommandations sur les mesures prendre pour encourager la reprsentation de lafrancophonie manitobaine au sein des instancesdirigeantes des organismes gouvernementaux et ausein des tribunaux administratifs;

    d) laborer des recommandations concernant les loiset les rglements numrs l'annexe B;

    e) fournir au ministre des conseils et desrecommandations au sujet de toute autre question.

    Terms of reference10(3) The minister may establish terms of referencefor the advisory council to follow in carrying out itsresponsibilities under this Act.

    Cadre d'excution du mandat10(3) Le ministre peut tablir le cadre applicable l'excution du mandat relevant du Conseil consultatif envertu de la prsente loi.

    FRENCH-LANGUAGE SERVICES PLANS PLANS DES SERVICES EN FRANAIS

    Plans required11(1) Every public body must prepare and submit tothe minister, at the time and in the form specified by theminister, a proposed multi-year strategic plan relating tothe provision of French language services by the public body.

    Plans obligatoires11(1) Chaque entit publique est tenue d'laborer etde soumettre au ministre une proposition de planstratgique pluriannuel sur les services en franais qu'elle prvoit offrir. Elle se conforme cet gard aux modalitsde temps et autres que fixe le ministre.

    Contents of plan11(2) In its proposed plan, the public body mustdescribe

    (a) the priorities of Manitoba's Francophonecommunity in relation to the public body's Frenchlanguage services;

    (b) the public body's capacity to provide Frenchlanguage services;

    (c) the provision of French language services by the public body as they relate to its policies, programsand services including those programs and services provided by third parties on its behalf;

    (d) the provision of French language services by eachadministrative tribunal that falls within the public body's mandate;

    Contenu des plans11(2) Chaque entit publique nonce les lmentssuivants dans sa proposition de plan :

    a) les priorits de la francophonie manitobainerelativement aux services en franais qu'elle fournit;

    b) sa capacit de fournir des services en franais;

    c) les services en franais qu'elle prvoit fournir dansle cadre de ses politiques, de ses programmes et de

    ses services, notamment lorsqu'il s'agit de programmes et de services dispenss par des tiers pour son compte;

    d) les services en franais que prvoient offrir lestribunaux administratifs rattachs sa structureorganisationnelle;

    10

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    14/21

    (e) other measures to be taken by the public body toenhance the vitality of Manitoba's Francophonecommunity and to support and assist its development;and

    (f) any matter required by regulation or the minister.

    e) les autres mesures qu'elle prvoit prendre en vue defavoriser l'panouissement de la francophoniemanitobaine et d'appuyer son dveloppement;

    f) tout autre sujet fix par rglement ou prcis par leministre.

    Proposed plan submitted by authority11(3) A proposed plan for French language servicesthat is submitted by a regional health authority underThe

    Regional Health Authorities Act or a Child and FamilyServices Authority underThe Child and Family Services

    Authorities Act is deemed to be a plan submitted under subsection (1).

    Propositions de plan soumises par certainsorganismes paragouvernementaux11(3) Toute proposition de plan des services enfranais soumise par un office rgional de la sant sousle rgime de la Loi sur les offices rgionaux de la santou par une rgie de services l'enfant et la famille sousle rgime de la Loi sur les rgies de services l'enfant et la famille est assimile une proposition de plansoumise au titre du paragraphe (1).

    Minister may provide plan to advisory council12 The minister may provide a copy of a public body's proposed French-language services plan to theadvisory council for its advice and recommendations.

    Renvoi au Conseil consultatif 12 Le ministre peut renvoyer au Conseilconsultatif la proposition de plan soumise par une entit publique afin qu'il lui fournisse ses conseils et sesrecommandations son gard.

    Approval by minister13 The minister may approve a proposedFrench-language services plan that is satisfactory to theminister or refer it back to the public body to be revisedin accordance with any direction of the minister.

    Approbation ministrielle13 S'il estime son contenu satisfaisant, le ministre peut approuver une proposition de plan des services enfranais soumise par une entit publique. Dans le cascontraire, il peut renvoyer la proposition de plan l'entit publique pour qu'elle la modifie selon ses directives.

    Progress report14 Each public body must provide information tothe minister, at the time and in the form specified by theminister, about the implementation of its approvedFrench-language services plan and the progress madeunder it.

    Compte rendu priodique14 Chaque entit publique fournit au ministre uncompte rendu priodique sur la mise en uvre de son plan des services en franais approuv et sur les progrsraliss dans ce cadre. Elle se conforme cet gard auxmodalits de temps et autres que fixe le ministre.

    11

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    15/21

    Plan submitted by independent officer15 An independent officer must prepare andsubmit for approval a proposed multi-year strategic planrelating to the provision of French language services tothe Legislative Assembly Management Commissioncontinued underThe Legislative Assembly Management Commission Act , and the commission may avail itself of the assistance of the secretariat in approving the plan.

    Propositions de plan hauts fonctionnaires del'Assemble15 Chaque haut fonctionnaire de l'Assemble esttenu d'laborer une proposition de plan stratgique pluriannuel sur les services en franais qu'il prvoit offrir et de la soumettre pour approbation la Commission dergie de l'Assemble lgislative proroge en vertu de la

    Loi sur la Commission de rgie de l'Assemblelgislative . Dans le cadre de son processus d'approbation,la Commission peut faire appel aux services duSecrtariat.

    ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL

    Annual report16(1) For each fiscal year, the minister must preparea report about the measures taken to enhance the vitalityof Manitoba's Francophone community and promote andsupport its development, including information about thesecretariat and the advisory council and the progressmade by public bodies to implement their French-language services plans. The report must be made public.

    Rapport annuel16(1) Pour chaque exercice, le ministre tablit unrapport sur les mesures prises en vue de favoriser l'panouissement de la francophonie manitobaine etd'appuyer son dveloppement. Il y fait notamment tatdes activits du Secrtariat et du Conseil consultatif etdes progrs raliss par les entits publiques dans la miseen uvre de leurs plans des services en franais. Lerapport doit tre rendu public.

    Tabling report in Assembly16(2) The minister must table a copy of the report inthe Assembly within 15 days after completing it if theAssembly is sitting or, if it is not, within 15 days after thenext sitting begins.

    Dpt du rapport devant l'Assemble16(2) Le ministre dpose un exemplaire du rapportdevant l'Assemble dans les 15 jours suivant sonachvement ou, si elle ne sige pas, au plus tard 15 joursaprs la reprise de ses travaux.

    OTHER MATTERS AUTRES QUESTIONS

    Regulations17(1) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations

    (a) designating a tribunal, body or person exercisinga quasi-judicial function as an administrative tribunal;

    (b) designating a body as a government agency;

    Rglements17(1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par rglement :

    a) dsigner, titre de tribunaux administratifs, destribunaux, des entits et des personnes exerant desfonctions quasi-judiciaires;

    b) dsigner des entits titre d'organismesgouvernementaux;

    12

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    16/21

    (c) respecting French-language services plans,including, without limitation,

    (i) prescribing matters for the purpose of subsection 11(2),

    (ii) requiring public bodies to consult with persons and entities about their plans,

    (iii) requiring public bodies to provide specifiedinformation about the implementation of approved plans and their progress under those plans, and

    (iv) requiring plans to be reviewed and amended;

    (d) amending Schedule B to add one or moreenactments that relate to Manitoba's Francophonecommunity;

    (e) respecting any other matter necessary or advisableto carry out the purposes of this Act.

    c) rgir les plans des services en franais,notamment :

    (i) fixer des sujets au titre du paragraphe 11(2),

    (ii) obliger les entits publiques consulter des personnes et des entits au sujet de leurs plans,

    (iii) obliger les entits publiques fournir certainstypes de renseignements sur la mise en uvre deleurs plans approuvs et sur les progrs ralissdans ce cadre,

    (iv) exiger qu'ils soient rexamins et modifis,dans certains cas;

    d) modifier l'annexe B pour y ajouter des lois et desrglements visant la francophonie manitobaine;

    e) prendre toute autre mesure ncessaire ou utile l'application de la prsente loi.

    Regulations may differentiate17(2) A regulation under subsection (1) may begeneral or particular in its application and may apply tothe whole or any part of the province.

    Porte des rglements17(2) Les rglements pris en vertu du paragraphe (1) peuvent tre d'application gnrale ou particulire et viser l'ensemble ou une partie de la province.

    Consultation

    17(3) The minister must provide the opportunity for public consultation about proposed regulations and mustconsult with the advisory council about them.

    Consultation

    17(3) Le ministre donne la possibilit au public de lui prsenter ses observations sur tout rglement envisag. Ilsollicite en outre le point de vue du Conseil consultatif.

    Existing language rights18 For greater certainty, nothing in this Act limitsor derogates from any existing language rights.

    Droits linguistiques existants18 La prsente loi n'a pas pour effet de porter atteinte aux droits linguistiques existants.

    Consequential amendment, C.C.S.M. c. B37 19 Subsection 6(1) of The Bilingual Service

    Centres Act is replaced with the following:

    Modification du c. B37 de la C.P.L.M.19 Le paragraphe 6(1) de la Loi sur les centres

    de services bilingues est remplac par ce qui suit :

    Annual report6(1) For each fiscal year, the minister must preparea report about the operation and activities of the bilingualservice centres, which may be included in the report prepared under subsection 16(1) ofThe FrancophoneCommunity Enhancement and Support Act .

    Rapport annuel6(1) Pour chaque exercice, le ministre tablit unrapport sur le fonctionnement et les activits des centresde services bilingues. Ce rapport peut tre incorpor celui qui est tabli au titre du paragraphe 16(1) de la Loi

    sur l'appui l'panouissement de la francophoniemanitobaine .

    13

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    17/21

    C.C.S.M. reference20 This Act may be referred to as chapter F157 of the Continuing Consolidation of the Statutes of

    Manitoba .

    Codification permanente20 La prsente loi constitue le chapitre F157 de laCodification permanente des lois du Manitoba .

    Coming into force21 This Act comes into force on the day itreceives royal assent.

    Entre en vigueur21 La prsente loi entre en vigueur le jour de sasanction.

    14

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    18/21

    SCHEDULE A(Subsection 1(1))

    ANNEXE A[paragraphe 1(1)]

    ADMINISTRATIVE TRIBUNALS TRIBUNAUX ADMINISTRATIFS

    The Animal Care Appeal Board established under The Animal Care Act

    la Commission d'appel en matire de prestation desoins aux animaux institue sous le rgime de la Loi

    sur le soin des animaux

    The Automobile Injury Compensation AppealCommission established underThe Manitoba Public

    Insurance Corporation Act

    la Commission d'appel des accidents de la routeinstitue sous le rgime de la Loi sur la Socitd'assurance publique du Manitoba

    The Child Care Staff Qualifications ReviewCommittee established underThe Community Child Care Standards Act

    le Comit de contrle de la comptence du personnelcharg de la garde d'enfants institu sous le rgime dela Loi sur la garde d'enfants

    The Disaster Assistance Appeal Board appointedunderThe Emergency Measures Act

    la Commission d'appel de l'aide aux sinistrs instituesous le rgime de la Loi sur les mesures d'urgence

    The Land Value Appraisal Commission continuedunderThe Land Acquisition Act

    la Commission de l'valuation foncire proroge sousle rgime de la Loi sur l'acquisition foncire

    The Licence Suspension Appeal Board establishedunderThe Highway Traffic Act

    la Commission d'appel des suspensions de permisinstitue sous le rgime duCode de la route

    The Manitoba Farm Industry Board established under The Family Farm Protection Act

    la Commission agricole du Manitoba institue sous lergime de la Loi sur la protection des exploitationsagricoles familiales

    The Manitoba Health Appeal Board established under The Health Services Insurance Act

    le Conseil manitobain d'appel en matire de santinstitu sous le rgime de la Loi sur l'assurance-maladie

    The Mental Health Review Board established under

    The Mental Health Act

    la Commission d'examen des questions lies la sant

    mentale institue sous le rgime de la Loi sur la santmentale

    The Municipal Board continued underThe Municipal Board Act

    la Commission municipale proroge sous le rgimede la Loi sur la Commission municipale

    15

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    19/21

    The Residential Tenancies Commission establishedunderThe Residential Tenancies Act

    la Commission de la location usage d'habitationinstitue sous le rgime de la Loi sur la location usage d'habitation

    The Social Services Appeal Board continued under The Social Services Appeal Board Act la Commission d'appel des services sociauxmaintenue sous le rgime de la Loi sur la Commissiond'appel des services sociaux

    The appeal tribunal continued under section 38 ofThe Manitoba Agricultural Services Corporation Act

    le tribunal d'appel maintenu en vertu de l'article 38 dela Loi sur la Socit des services agricolesdu Manitoba

    A hearing panel established under section 35 ofTheVulnerable Persons Living with a Mental Disability

    Act

    les comits d'audience constitus en vertu del'article 35 de la Loi sur les personnes vulnrablesayant une dficience mentale

    A review committee appointed under subsection 13(1) of the Appropriate Educational

    P r o g r a m m i n g R e g u l a t i o n , M a n i t o b aRegulation 155/2005

    les comits de rvision constitus en vertu du paragraphe 13(1) du Rglement sur les programmesd'ducation appropris , R.M. 155/2005

    16

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    20/21

    SCHEDULE B(Clause 6(2)(e))

    ANNEXE B[alina 6(2)e)]

    ACTS AND REGULATIONS THAT RELATE TO

    MANITOBA'S FRANCOPHONE COMMUNITY

    LOIS ET RGLEMENTS VISANT LA

    FRANCOPHONIE MANITOBAINE

    Francophone community

    The Francophone Community Enhancement and Support Act establishes a framework for enhancing the vitality of Manitoba's Francophone community and supporting andassisting its development.

    Francophonie manitobaine

    La Loi sur l'appui l'panouissement de la francophoniemanitobaine tablit le cadre ncessaire en vue defavoriser l'essor de la francophonie manitobaine etd'appuyer son dveloppement.

    The Bilingual Service Centres Act requires bilingual

    service centres to be maintained in certain regions inManitoba where there is a high degree of Frenchlanguage vitality.

    La Loi sur les centres de services bilingues garantit

    l'existence de centres de services bilingues dans desmilieux o la francophonie manitobaine possde unegrande vitalit.

    The Centre culturel franco-manitobain Act establishesthe centre to present, promote, foster and sponsor culturaland artistic activities in the French language for allManitobans.

    La Loi sur le Centre culturel franco-manitobain cre juridiquement le Centre et lui attribue le mandat d'offrir,de promouvoir et de parrainer l'intention de l'ensemblede la population du Manitoba des activits culturelles etartistiques se droulant en franais.

    Health care sector

    The Bilingual and Francophone Facilities and Programs Designation Regulation , Manitoba Regulation 131/2013,designates bilingual and Francophone health carefacilities.

    Secteur des soins de sant

    Le Rglement sur la dsignation des tablissements et des programmes francophones et bilingues ,

    R.M. 131/2013, dsigne titre d'tablissementsfrancophones ou bilingues diverses entits du domainedes soins de sant.

    The French Language Services Regulation , ManitobaRegulation 46/98, requires approved plans for Frenchlanguage services for regional health authorities.

    Le Rglement sur les services en franais , R.M. 46/98, prvoit que les offices rgionaux de la sant sont tenusd'laborer et de faire approuver des plans des services enfranais.

    17

  • 7/26/2019 Projet de loi 5

    21/21

    Education sector

    The Universit de Saint-Boniface Act provides for theUniversit, which is the only French-language post-secondary institution in Manitoba and which playsa vital role in the linguistic, cultural, social and economicdevelopment and growth of Manitoba's Francophonecommunity.

    Secteur de l'ducation

    La Loi sur l'Universit de Saint-Boniface cre juridiquement l'Universit, qui constitue le seultablissement d'enseignement postsecondaire de languefranaise au Manitoba et joue un rle de premier plandans la croissance et le dveloppement linguistique,culturel, social et conomique de la francophoniemanitobaine.

    In The Public Schools Act , section 79 (languages of instruction) provides for French and English as thelanguages of instruction in public schools, and Part I.1(Francophone School Division) establishes aFrancophone school division to govern Francophoneschools.

    L'article 79 de la Loi sur les coles publiques reconnat lefranais et l'anglais titre de langues d'enseignementdans les coles publiques. La partie I.1 de cette mme loiinstitue une division scolaire de langue franaise qui estcharge de la gouvernance des coles francophones.

    Social services sector

    The French Language Services Regulation , ManitobaRegulation 199/2005, requires Child and Family ServicesAuthorities to have approved plans for French languageservices.

    Secteur des services sociaux

    Le Rglement sur les services en franais , R.M. 199/2005, prvoit que les rgies de services l'enfant et la famille sont tenues d'laborer et de faireapprouver des plans des services en franais.

    Municipal services sector

    In The City of Winnipeg Charter , Part 9 (OfficialLanguages of Municipal Services) provides for the use of the French language in the provision of municipalservices, including its use in documents, signs and theaccess guide.

    Secteur des services municipaux

    La partie 9 de laCharte de la ville de Winnipeg prvoitque la ville est tenue de fournir certains de ses services enfranais. Les obligations de la ville en cette matire portent notamment sur l'emploi du franais dansl'affichage et dans certains documents, y compris le guided'accs.

    In The Municipal Act , section 147.1 sets out therequirements to be met before a municipal by-lawrelating to French language services may be repealed or amended.

    L'article 147.1 de la Loi sur les municipalits nonce lesconditions devant tre remplies pour permettrel'abrogation ou la modification d'un rglement municipalsur les services en franais.

    The Queen's Printer for the Province of Manitoba

    L'Imprimeur de la Reinedu Manitoba

    18