Projet de classe: échanges francophones

of 12 /12
Concours - Francophonie 2013 Projet de classe : Échanges Francophones TITRE DU PROJET Le Français à travers la Coopération virtuelle L’enseignant concourant Anilton Mendes Praia, mars 2013

Transcript of Projet de classe: échanges francophones

Page 1: Projet de classe: échanges francophones

Concours - Francophonie 2013

Projet de classe : Échanges Francophones

TITRE DU PROJET

Le Français à travers la Coopération virtuelle

L’enseignant concourant

Anilton Mendes

Praia, mars 2013

Page 2: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

2

a) Présentation générale du projet

- Le contexte du projet :

Il s’agit d’un projet qui consiste à mettre en place de nouvelles stratégies

d’enseignement/apprentissage du FLE par le biais de correspondances électroniques (voie email et

Facebook), et également à travers des vidéoconférences via Skype, entre deux classes semblables

mais de réalités complètement distinctes. C’est un projet qui va se baser sur une classe de 8ième

année de l’école secondaire Amor de Deus, à Praia, hébergeant une trentaine d’élèves et une autre

classe de n’importe quelle région française, avec à-peu-près mêmes âges et même nombre

d’apprenants.

La classe cap-verdienne doit réunir les prés-requis du niveau A1 du CECR en français, le véhicule

principal de cet échange. Cette condition ne s’applique pas aux correspondants de la classe

française puisqu’ils ont le français comme langue maternelle. Cependant, il faut que tous les deux

groupes homologues aient une certaine connaissance concernant l’utilisation des technologies

d’information et de communication, notamment l’ordinateur et ses softwares de base et l’Internet.

La pertinence de ce projet, consiste essentiellement en deux grands axes :

le premier, c’est le fait de mettre en œuvre un échange bilatéral où les réalités

socioculturelles sont complètement opposées à tous les niveaux, notamment : la géographie,

l’histoire, la culture, les coutumes, les conditions socioéconomiques, la vie scolaire, entre autres.

Effectivement, ceci pourra apporter de grands avantages pour les deux groupes partenaires, en ce

qui concerne l’acquisition de connaissances et d’expériences, simultanément.

le deuxième aspect est relatif à des contributions linguistiques et communicatives que ce

projet pourra apporter, surtout, aux élèves du côté cap-verdien, puisque cela incite une pratique de

langue de façon réelle avec des locuteurs natifs. En effet, la classe cap-verdienne va beaucoup

pouvoir développer leurs compétences langagières tant au niveau de l’écrit (à travers les

correspondances écrites et productions écrites) comme de l’oral (à travers les vidéoconférences et

production de documents vidéos). Ce sera donc, un moyen pour améliorer leurs façons de

s’exprimer en français : en acquérant de nouveaux lexiques et en perfectionnant leurs phonétiques.

Supports de production

Page 3: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

3

La durée du projet

L’exécution du projet pourra s’étendre sur une période d’une année scolaire pour qu’il y ait plus de

visibilité au niveau de la concrétisation des activités et également pour que les élèves puissent en

tirer des profits vraiment solides en ce qui concerne les apprentissages et les liens d’amitiés

qu’éventuellement seront développés tout au long des échanges.

Moyens matériels nécessaires

Durant la mise en œuvre du projet il nous faudra : une salle informatique équipée avec ordinateur,

accès à Internet et vidéoprojecteur ; nous devrons également avoir des caméras à filmer ou des

téléphones portables avec caméra incorporée.

Les démarches

Premièrement, il faut créer un courriel électronique de la classe, ainsi qu’un compte Skype et

Facebook. Ils seront donc les seuls moyens officiels de communication entre les correspondants.

Ensuite, nous cherchons, sur internet, des écoles ou des professeurs français qui se manifestent leurs

intérêts en matière d’échanges francophones par le biais de correspondances d’e-mails entre les

classes à travers le monde. Pour ce deuxième pas, nous exploitons les sites suivants qui sont les

bases des données qui promeuvent ce type d’échanges:

www.afalassociation.com/jumelages-et-cooperation/

http://www.franceworld.com/fw3/index.php3?Lang=fr

http://www.studentsoftheworld.info/indexfr.html

www.epals.com

http://prof-inet.cslaval.qc.ca/pages/formul-partenaire.php

http://francparler-oif.org/

Après avoir trouvé une classe partenaire intéressée à intégrer un projet du genre, nous établissons

alors (les deux enseignants partenaires, celui du côté français et l’autre du côté cap-verdien) les

conditions de ce jumelage. C’est-à-dire, il faut élaborer un calendrier qui régule les fréquences de

communications entre les classes, définir les contenus d’échange, les modalités de travail (en

groupe ou individuel), entre autres mesures considérées importantes pour cet échange.

Les premiers contacts entre les élèves se feront lors que toutes les mesures du bon déroulement de

ce jumelage sont biens établies entre les deux pôles partenaires.

Page 4: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

4

Il faut rehausser que les deux professeurs tuteurs du projet joueront un rôle fondamental en matière

de surveillance des communications et de validation des contenus partagés entre les élèves.

Vers la fin de cet échange et afin de valoriser ce projet, nous allons créer un blog qui servira

comme moyen de divulgation de toutes les productions partagés entre les élèves. Cette initiative

pourra également encourager à d’autres classes à mettre en place ce genre de projet.

- Les objectifs généraux du projet :

Éveiller chez les apprenants un vrai intérêt pour le français, à travers des échanges culturels

francophones ;

Profiter du potentiel des élèves et des avantages des TICS pour diversifier les méthodologies

d’enseignement/apprentissage du français langue étrangère;

Eveiller chez les apprenants, un esprit de coopération et recherche qui favorise un travail

collectif et collaboratif et surtout qui incite un apprentissage en partage ;

Déclencher chez les élèves, le désir de s’exprimer en français, face à des situations

d’intégration réelles;

Encourager des liens d’amitié importants pour le développement de la personnalité des

élèves;

Permettre aux élèves de s’ouvrir au monde extérieur, de connaître d’autres réalités, d’autres

cultures mais également de faire connaitre les leurs;

Pousser l’école Amor de Deus vers un horizon de jumelage avec d’autres écoles à travers le

monde, puisqu’elle s’agit d’une école qui fait partie d’un réseau scolaire répandue sur 3

continents (Europe, Afrique et Amérique du Sud), mais qui n’établit aucune activité

d’échanges en thermes de pratiques pédagogiques.

b) Description détaillée du projet

- Description de la séquence pédagogique :

Séance 1

Objectifs pragmatiques Se présenter, parler de soi, de sa famille et de sa ville.

Objectifs linguistiques Le présent de l’indicatif des verbes : être, avoir, aimer, adorer et

détester (rappel)

Page 5: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

5

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturels

La vie scolaire au Cap-Vert

Les petits adolescents capverdiens vs français et leurs loisirs

Contenus généraux La présentation

Les activités de loisirs

Production finale

Être capable d’écrire un mail à son correspondant en se présentant, en

parlant de soi, de sa famille, de son école, de sa ville et en parlant de ses

activités de loisirs.

Séance 2

Objectifs pragmatiques Parler de son pays

Décrire, caractériser son pays

Objectifs linguistiques Le genre des pays et les prépositions de lieu

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturel

L’Europe vs l’Afrique et les différences culturelles

Contenus généraux

La francophonie dans le monde

Les langues

Production finale

Être capable de produire une vidéo qui porte sur la présentation générale

de son pays, en se situant dans le globe, à l’aide du Google Earth et de la

carte de son pays. Puis, envoyer cette production à son correspondant.

Séance 3

Objectifs pragmatiques Présenter une ville historique

Inviter quelqu’un à connaître des endroits /monuments historiques

Objectifs linguistiques Les présentatifs : c’est # ce sont ; il/elle est # ils/elles sont

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturels

La ville de Paris vs Cidade Velha : le berceau de la nationalité cap-

verdienne et patrimoine de l’UNESCO

Contenus généraux Monuments historiques

Production finale Être capable de produire une vidéo, sur les principaux monuments de

Cidade Velha, tout en les décrivant de façon brève, puis les envoyer à

son correspondant.

Page 6: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

6

Séance 4

Objectifs pragmatiques Présenter son pays comme une destination touristique

Inviter quelqu’un à visiter son pays

Objectifs linguistiques L’impératif affirmatif et négatif

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturels

Le tourisme en France vs au Cap-Vert

Contenus généraux La France et le Cap-Vert, deux destinations touristiques.

Production finale Être capable d’élaborer une brochure touristique, sur Power Point

(illustrant les deux types de tourisme au Cap-Vert : écotourisme et

tourisme de plage) et ensuite, l’envoyer à son correspondant.

Séance 5

Objectifs pragmatiques Parler de son alimentation

Exprimer une quantité

Objectifs linguistiques Les articles partitifs

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturels

Les français à table vs les cap-verdiens

Contenus généraux La nourriture

Les habitudes alimentaires

Production finale Être capable d’établir un dialogue en direct, avec son correspondant, à

travers le skype, où le sujet de la conversation sera les différents repas de

la journée.

Page 7: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

7

Séance 6

Objectifs pragmatiques Réaliser une recette de cuisine

Donner des instructions

Objectifs linguistiques L’impératif (rappel)

Objectifs sociolinguistiques,

socioculturels

Les plats traditionnels français vs capverdiens

Contenus généraux La gastronomie

Production finale Être capable de créer une vidéo qui porte sur la préparation de la recette

d’un plat traditionnel capverdien. Ensuite, envoyer cette production à

son correspondant.

OBS : Au fur et à mesure que les élèves cap-verdiens envoient des productions à leurs

correspondants français, ceux-ci, à leur tour, vont analyser, commenter et corriger ces productions

et ensuite, les renvoyer à ses homologues pour qu’ils puissent combler les éventuelles difficultés

linguistiques et communicatives.

De même, les productions des élèves du côté français doivent toujours avoir un rapport avec celles

du côté cap-verdien, pour qu’il y ait une cohérence entres les sujets échangés.

Page 8: Projet de classe: échanges francophones

- Description d’une séance :

Titre de la séance La Quiche Lorraine

Objectif global Donner des instructions à quelqu’un.

Objectif(s) pragmatique(s) Préparer/réaliser une recette de cuisine

Objectif(s) linguistique(s) L’impératif pour donner des instructions

Objectif(s)

sociolinguistique(s) et

socioculturel(s)

Les plats traditionnels français vs cap-verdiens

- La recette de la Quiche Lorraine

Niveau (CECR) A1+

Déroulement Consigne Modalité1 Support(s) utilisé(s) Durée

COMPREHENSION

Anticipation :

Regardez la vidéo sans le son et répondez aux

questions suivantes :

a) Où est la dame sur la vidéo ?

b) Qu’est-ce qu’elle fait là-bas ?

c) Qu’est-ce qu’on va apprendre avec cette vidéo ?

Individuel

Vidéo-projecteur, ordinateur portable et

Internet (net pen portable)

Recette de la Quiche Lorraine – un document

vidéo à travers le lien suivant :

http://www.youtube.com/watch?v=TMWQEw-

-2Fc

5

minutes

1Modalité : travail en groupe classe, demi-groupe, individuel, etc.

Page 9: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

9

Compréhension globale:

Regardez la vidéo, cette fois-ci avec le son, et répondez aux

questions suivantes :

a) Quel est le plat confectionné ?

b) Quels sont les ingrédients nécessaires pour réaliser cette recette?

c) Est- ce que c’est difficile de réaliser cette recette ? Pourquoi ?

Demi-

groupe

6

minutes

Compréhension détaillée :

Regardez la vidéo et faites les exercices suivants :

3.1- Comment s’appelle la présentatrice ?

a) Lorraine b) July c) Miam

3.2- Associez

a) un four

b) un moule

c) un fouet

d) une poêle

e) un saladier

Demi-

groupe

12

minutes

1

2

3

4

5

Page 10: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

10

3.3- Mettez en bon ordre les différentes démarches

de cette recette.

a) Préparer le flan (mélanger le lait, la crème les œufs,

le sal, et le poivre).

b) Faire cuire les lardons.

c) La quiche est prête.

d) Mettre la quiche au four pour la cuisson environ 40

minutes à 180º.

e) Repartir sur le fond tarte, les lardons, le fromage

râpés et le flan.

f) Faire cuire la pâte à blanc.

g

1er

2e 3

e 4

e 5

e 6

e

TRAVAIL SUR LA

LANGUE

Repérage :

Regardez la vidéo à partir de 31’’ à 1’19’’. Retrouve

les verbes pour compléter les instructions suivantes.

a) ------------------- la pâte dans le moule et --------------les

bordes à l’extérieur (…)

b) -------------------------- la pâte pour éviter qu’elle ne

gonfle pas (…)

c) ------------------------ au four environ 20 minutes à 180º.

Puis, ------------------ les pois et ----------------la cuisson

encore 20 minutes (…)

d) Pendant que le fond du tarte est au four, --------------une

poêle et ------------------------- les lardons. -------------- -

8

minutes

Page 11: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

11

les revenir jusqu’à ce qu’ils soient cuits (…).

Conceptualisation :

Connaissez-vous cette forme verbale ?

Facilement les élèves vont découvrir qu’il s’agit de

l’impératif.

Quel est le rôle du mode verbal ci-utilisé ?

Certainement ils vont repérer que son rôle ici, est de donner

des instructions.

À l’aide des apprenants on va formuler une petite remarque

concernant l’emploi de l’impératif.

Faire un bref rappel par rapport à sa formation, puisque les

élèves connaissent déjà ce point linguistique.

Individuel

7

minutes

OBS: Avec l’impératif on peut exprimer un ordre,

un conseil, une demande, une invitation et

également donner des instructions à quelqu’un lors

de la réalisation d’une recette par exemple.

Page 12: Projet de classe: échanges francophones

Projet de classe : échanges francophones Mars 2013

12

EXPRESSION

Systématisation :

Complétez les phrases avec les verbes indiqués à l’impératif,

de façon logique.

rajouter ne pas oublier aller verser mélanger apporter

a) ----------------------- au supermarché et ------------------

moi des haricots secs, du fromage râpé et surtout -----

--------------- d’acheter de la farine pour faire la pâte.

b) ---------------------------- tous les ingrédients.

c) ------------------------- encore du lait et de la farine.

d) -------------------------- les lardons dans la poêle.

Individuel 7

minutes

Production :

En groupes de 4 élèves, vous allez confectionner un plat

traditionnel capverdien, en expliquant pas à pas les

différentes parties de sa préparation, ainsi que les ingrédients

nécessaires.

Il s’agit d’une production vidéo hors-classe.

En groupes

de 4 élèves

---