programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se...

9
sept - déc 2016 programme culturel programa cultural Toulouse

Transcript of programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se...

Page 1: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

sept - déc 2016

programme culturel programa cultural

To u l o u s e

Page 2: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

CouveRtuRe dessin de miguelanxo prado, exposition, pag. 13

3

pour recevoir par courriel les informations sur les activités culturelles : www.toulouse.cervantes.esrubrique “s’inscrire”

@

RéALisAtion : [email protected] // impRession : impRimeRie des CApitouLs, fLouRens

Activités culturelles 05 61 62 48 64 [email protected] cours 05 61 62 80 72 [email protected]

[email protected]èque 05 61 62 00 68 [email protected]

Le secrétariat est ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 18h

31 rue des Chalets - 31000 Toulouse

www.toulouse.cervantes.es

Du lundi 19 septembre au mercredi 19 octobreÀ l’Instituto CervantesOuvert du lundi au vendredi de 14h30 à 18h30

ARTITECTURASFotografias sobre la arquitectura

que nos habitaexposition CoLLeCtive

La muestra presenta fotografías relacionadas con el espacio arquitec-tónico. Con ella podemos disfrutar de imágenes que nos hablan de larelación del fotógrafo con las formas gráficas de la arquitectura. El Colectivo Fotográfico de Leganés (CFL) fue creado en 1982 ytiene entre sus objetivos principales la difusión de la fotografía en elámbito de la Comunidad de Madrid. Cuenta entre sus miembros conartistas, profesores de imagen, fotógrafos profesionales y aficionadosque encuentran en esta disciplina su manera de expresarse. L’exposition présente une sélection de photos autour de l’espacearchitectural. Les images nous parlent de la relation du photographeavec les formes graphiques de l’architecture. Le Collectif photogra-phique de Leganés a été créé en 1982 et a pour objectif la diffusionde la photographie dans l’agglomeration de Madrid. Il est composéd’artistes, de professeurs de l’image, de photographes professionnelset d’amateurs qui s’expriment dans cette discipline.

entrée libre

EXPOSITION PHOTO

vernissage le lundi 19 septembre à 18h30 en présence de plusieurs artistes du collectif.

©BA

Ldo

CARR

iLLo

, spe

iRAs

Page 3: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

54

À l’Instituto Cervantes

Mercredi 21 septembre à 18h30CommémoRAtion des 100 Ans de LA nAissAnCe de L’éCRivAinCAMILO JOSÉ CELALa colmena de mARio CAmus - espagne, 1982 - 105 min - vo - Avec : José sacristan, Ana Belén, Concha velasco, Charo López…La película está basada en la novela homónima de Camilo José Cela,censurada en España, y publicada primero en Buenos Aires en 1951.La historia está ambientada en el Madrid de la posguerra (1942)donde la población sufre las consecuencias de la Guerra Civil. Ungrupo de tertulianos se reúnen todos los días en el café La Delicia.Le film est adapté du roman de Camilo José Cela qui a été censuréen Espagne et a connu sa première publication à Buenos Aires en1951. L’histoire se passe dans le Madrid de l’après guerre (1942), lapopulation souffre des conséquences de la guerre civile. Un groupede personnes se réunit régulièrement pour débattre au café LesDélices.

Mercredi 19 octobre à 18h30dAns Le CAdRe de LA semAine de L’étudiAntLas ovejas no pierden el tren de ÁLvARo feRnÁndez-ARmeRoespagne, 2014 - 103 min - vostf - Avec : Raúl Arévalo, Alberto sanJuan, inma Cuesta, Candela peña, Kiti mánver…Comedia optimista sobre cómo un grupo de amigos encaran a sus 40años los cambios a los que se enfrenta la sociedad actual. La falta detrabajo y la necesidad de reciclarse, las historias de amor que rara vezsiguen la premisa del “para siempre”…Comédie optimiste autour d’un groupe d’amis qui ont la quarantaineet qui doivent affronter les changements de la société actuelle. Le manque de travail, l’obligation de se recycler, les histoires d’amourqui bien rarement riment avec toujours…

RENCONTREentrée libreg ©D

aniel

Virg

uez

j

À l’Instituto Cervantes

Ateliers pour enfantsTalleres para niños

pRAtiqueR L’espAgnoL de fAçon Ludique !

ATELIERS DE THÉÂTREJeux, chansons, expression corporelle, textes brefs. pour stimuler l’imagination en espagnol.3 - 6 ans : mercredi, 15h - 16h15 ou 16h30 - 17h457 - 9 ans : vendredi, 17h - 18h15tarif : 320 € (30 séances)

ATELIER CRÉATIF pour pratiquer les arts plastiques en espagnol.peinture, pâte à modeler, dessin.6 - 9 ans : lundi, 17h-18htarif : 225 € (25 séances)

Conditions généRALes• L’inscription aux ateliers de l’instituto Cervantes de toulouse est effective dès réceptionde la fiche d’inscription dûment complétée et accompagnée du règlement.• L’instituto Cervantes se réserve le droit de modifier les horaires et de reporter ou d’annu-ler des cours en cas d’insuffisance de participants. • un changement de professeur peut également intervenir si nécessaire.• L’instituto Cervantes étant un organisme à but non lucratif, le prix des ateliers est à régler inté-gralement au moment de l’inscription et n’est pas remboursable après le début des cours.

Renseignements et insCRiptions05 61 62 80 72 // www.toulouse.cervantes.es

De mi-septembre à fin juin(hors vacances scolaires)

MIÉRCOLES DE CINE

Las ovejas no pierden el tren

Page 4: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

76

LECTURE PUBLIQUE

À l’Instituto Cervantes

ATELIERS de cuisine TALLERES de cocina

En un ambiente acogedor, una coci-nera española enseña cómo prepararun menú típico. A continuación, lacena se degustará con vino español.Descubra sabores de regiones dis-tintas: tapas vascas, paella valencia-na, cocido madrileño… Entregamoslas recetas.Dans une ambiance chaleureuse,une cuisinière espagnole vousapprendra à réaliser un menutypique (entrée, plat, dessert) que

vous dégusterez ensuite sur place. Découvrez les saveurs de différen-tes régions : les tapas basques, la paella de Valence, le cocido deMadrid… Vin espagnol et fiches recettes sont offerts.

Une fois par mois, de 19h à 21hmeR. 28 sep. Chorizos asturianos a la sidra, tortilla de patata,

tarta de santiagomeR. 12 oCt. dégustation de vins espagnols accompagnés de

mets choisis ; Cata de vino con degustaciones de manjares

meR. 16 nov. Cocido madrileño, rosquillas.

Renseignements et insCRiptions 05 61 62 80 72 // www.toulouse.cervantes.es(36 € l’atelier, 91,80 € les trois)

TABLE RONDE

Mardi 27 septembre, à l’Instituto Cervantes

Dans le cadre du Festival Polars sur Garonne

18h : tABLe Ronde [en espAgnoL]Cuatro matices de negro

AveC Les AuteuRs : Alicia Giménez Bartlett, Rosa Ribas, Ignaciodel Valle, José Luis Muñoz.La ficción negro-criminal española, sostenida por una democraciarecientemente consolidada, ha venido a ser una de las más prolíficasde Europa, y también de las más diversas, capaz tanto del cultivoescrupuloso de los códigos de la novela de investigación como deltraslado de personajes estrambóticos al espacio de territorios catárti-cos o a la temporalidad de contextos históricos decisivos. Le roman noir espagnol, soutenu par une démocratie bien ancréemaintenant, est devenu un des genres les plus prolifiques d’Europe.Capable de cultiver les codes du roman policier comme de transpo-ser des personnages extravagants dans des territoires cathartiques oudans un contexte historique décisif.

19h30 : tABLe RondeTres países europeos, tres escritores

AveC Les AuteuRs : Alicia Giménez Bartlett, Loriano Macchiavelliet Marc VillardBasándose en las temáticas abordadas en este género literario: violenciasocial y colectiva ¿se puede decir que la novela negra es la novela delcontrapoder?En se basant sur les thématiques abordées par ce genre littéraire, vio-lence sociale et collective, peut-on dire que le roman noir est leroman du contre pouvoir ?modéRAtion georges tyras (traducteur et professeur d’université)

entrée libre

ATELIERS DE CUISINE

Page 5: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

98

18h30 RenContRe entre l’écrivain Manuel Vicentet le réalisateur José Luis García Sánchez

Manuel Vicent es escritor y periodista. En la actualidad es columnis-ta en El País. Autor de numerosas novelas, varias de ellas galardona-das: premio Alfaguara 1966, por Pascua y naranja, y el premio Nadal1987, por La balada de Caín, entre otros... Entre sus obras se puedendestacar El resuello (1966), Inventario de Otoño (1982), La muerte bebeen vaso largo (1992), Tranvía a la Malvarrosa (1994) llevada al cinepor José Luis García Sánchez o Son de mar llevada también al cinepor Bigas Lunas. En la actualidad Vicent compagina su labor comoescritor y periodista con la de galerista de arte. Manuel Vicent, écri-vain et journaliste, actuellement il est édiorialiste à El País. En tantqu’écrivain il a publié de nombreux romans qui ont reçu des prix :prix Alfaguara 1966, pour Pascua y naranja, le prix Nadal 1987, pourLa balada de Caín. Il a aussi publié El resuello (1966), Inventario deOtoño (1982), La muerte bebe en vaso largo (1992), Tranvía a laMalvarrosa (1994) adapté au cinéma par José Luis García Sánchezou Son de mar réalisé par Bigas Lunas.José Luis García Sánchez ha dirigido más de treinta películas.Destacan Habla mudita y Las truchas, seleccionadas en el Festival deBerlín, la última ganó el Oso de Oro (1979). Tirano Banderas (1993)fue galardonada con seis Goyas y su última película, La venganza deDon Mendo Rock (2010) cuenta con la colaboración de la actriz PazVega. José Luis García Sánchez a réalisé plus de trente films, parmilesquels Habla mudita et Las truchas ont été selectionnés par le Festivalde Berlin, le dernier primé par l’Ours d’Or (1979). Tirano Banderas(1993) a reçu six Goyas, et son dernier film La venganza de DonMendo Rock (2010) compte avec la collaboration de l’actrice Paz Vega.

tRAduCtion simuLtAnée solange hibbs.

RENCONTRE

CINÉMA

Manuel Vicent

Las relaciones entre la literatura y el cine suelen ser generalmentecrispadas: el novelista que abomina del director y viceversa. En elcaso de Tranvía a la Malvarrosa no hay rivalidad sino complicidadentre dos amigos, el escritor Manuel Vicent y el director José LuisGarcía Sánchez. La adaptación de la novela al cine surgió de la admi-ración de los guionistas de la película, Rafael Azcona y GarcíaSánchez, por el texto del escritor valenciano.En général les relations entre cinéma et littérature sont un peu ten-dues : le romancier n’apprécie pas le réalisateur et viceversa. Dans lecas de Tranvia a la Malvarrosa il n’y a pas de rivalité mais de la com-plicité entre deux amis : l’écrivain Manuel Vicent et le réalisateurJosé Luis García Sánchez . Les scénaristes, García Sánchez et RafaelAzcona, admiratifs du roman, ont décidé de le porter au cinéma.

16h30 : pRoJeCtion Tranvía a la Malvarrosa de José Luis gARCíA sÁnChezespagne, 1997 - 107 min. Avec : Liberto Rabal, Ariadna gil…Prix Cinespaña 1997 : violette d’or du meilleur filmValencia, años 50. Manuel, joven provinciano de clase media, llega aValencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba.Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a genteque todo lo que espera de la vida es pasar un día en el mar. À Valence, dans les années 50, Manuel, un jeune provincial arrive àla ville pour suivre des études de Droit. Il découvre une vie qu’il n’i-maginait même pas. Pendant l’été le tramway bleu amenait à la plagede la Malvarrosa les citadins qui avaient pour seul objectif de passerune journée à la mer.

CyCLe un auteur, un film entrée libreJeudi 6 octobre, à l’Instituto CervantesDans le cadre du Festival Cinespaña

Page 6: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

1110

Samedi 8 octobre à 11h, salle capitulaire des Jacobins Dans le cadre du Festival Toulouse Les Orgues

Les deux Andalousiesmusique et ChAnt oRient/oCCident

El Estrecho de Gibraltar separa dos culturas que se miran desdesiglos como en un espejo. Grandes tradiciones musicales se han desarrollado a ambos lados del Mediterráneo, flamenco en España ymúsica árabe en Marruecos. En canciones y en música, el músico viajero Marc Loopuyt nos presenta una auténtica travesía delEstrecho cuyo eco se oye de un continente al otro.Le détroit de Gibraltar sépare deux cultures qui se regardent depuisdes siècles comme dans un miroir. Sur les deux rives de laMéditerranée ont fleuri de grandes traditions musicales, le flamencoau nord, et la musique arabe, appelée andalouse au sud. Dans unesuccession de tableaux chantés et joués, le musicien voyageur MarcLoopuyt organise une véritable traversée de cet étroit bras de mer,pour en faire entendre l’écho d’un continent à l’autre.

pRogRAmme : fandango de huelva, siguirya- siguirioud, nouba istihilal(extraits), très coletillas, tango de granada, Javera, nouba Ramalmaya (extraits), debla, Buleria mor, sevillana historica, Longa shahnazet Anda Jaleo.ensemBLe Les deux AndALousies : Abdellatif Bouzbiba chant arabo-andalou, rebab marocain, chant / Lorenzo Ruiz cante flamenco, palmas /Thomas Loopuyt oud, chant, percussions / Marc Loopuyt directionet conception, luth mauresque, tar du Caucase, guitare ancienne /Thilo Muster (Allemagne), orgue positif.

tARif d : de 5 à 10€ // tARif Réduit : adhérents instituto CervantesRéseRvAtions : 05 61 33 76 87

CONCERT

phot

o ©

pAt

RiCK

vin

Cen

t

À l’Instituto Cervantes

Lundi 3 octobre à 16h30 >> CYCLE PACO POCHCravan vs cravan de isAKi LACuestA espagne, 2002 - 109 min - documentaireEn 1918, el poeta y boxeador Arthur Cravan desaparece en el golfode México. En la actualidad, otro boxeador y artista, el director decine Frank Nicotra, inicia una investigación que lo llevará tras lospasos de Cravan. En 1918 disparaissait le poète boxeur ArthurCravan dans le golfe du Mexique. Aujourd’hui un autre boxeur artis-te, le réalisateur Frank Nicotra, part sur les traces de Cravan.

Mardi 4 octobre à 16h30 >> CYCLE PACO POCHLa maleta mexicana de tRishA ziff espagne/mexique, 2011 - 90 min - documentaireLa historia de tres cajas que fueron encontradas en una maleta enMéxico DF en 2007. La maleta contenía 4.500 negativos de losmejores fotorreporteros de su tiempo: Robert Capa, David “Chim”Seymour y Gerda Taro. L’histoire vraie de trois caisses qui ont étéretrouvées dans un appartement de Mexico en 2007. Cette valisecontenait 4 500 négatifs des célèbres reporters photo : Robert Capa,David “Chim” Seymour y Gerda Taro.

Mercredi 5 octobre à 16h30La tía tula de migueL piCAzoespagne, 1964 - 109 min - Avec : Aurora Bautista, Carlos estrada,irene gutierrez Caba, Laly soldevila…Basada en la novela homonima de Miguel de Unamuno. Después dela muerte de su hermana, Tula vive con su cuñado Ramiro y sus doshijos… D’après le roman homonyme de Miguel de Unamuno. À lamort de sa sœur , Tula accueille chez elle son beau-frère Ramiro etses deux fils…

entrée libre

La maleta mexicana: Robert Capa, david “Chim” seymour y gerda taro

CINÉMA

Page 7: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

12 13

Du mardi 8 novembre au mercredi 14 décembreÀ l’Instituto CervantesDans le cadre du Festival Graphéine, réseau Pinkpong

Miguel EN Cervantes L’AuteuR du don quiChotte en BAnde dessinée

David Rubín : adaptation de El retablo de las maravillas en BdMiguelanxo Prado : iillustrations des facettes de la biographie deCervantes

La exposición está construida en base a dos elementos: por un ladola vida personal de Cervantes, centrada en hechos poco conocidospor las muchas circunstancias extremas de las que fue protagonista –soldado, recaudador de impuestos, huído de la justicia...–; y por otrola obra teatral del autor, El retablo de las maravillas. Cervantes reflejaen esta obra una visión crítica de la realidad de la época: las diferen-cias entre clases sociales, la estigmatización de los judíos conversos, la emergencia del teatro de títeres... La exposición Miguel EN Cervantestiene como objetivo contar quién fue el personaje detrás del autor.Cette exposition est construite à partir de deux éléments essentiels :la vie personnelle de Cervantes, basée sur des faits peu connus, étantdonné les circonstances extrêmes et incroyables qu'il a vécues – soldat, collecteur d'impôts, fugitif… – ; et l’œuvre théâtrale deMiguel de Cervantes, El retablo de las maravillas. La fiction queCervantes retrace dans cette pièce est une critique de la réalité de l’époque : les différences entre les classes sociales, la stigmatisationdes juifs convertis, l'émergence du théâtre de marionnettes...L’exposition de Miguel EN Cervantes a pour but de raconter qui était le personnage derrière son auteur.

EXPOSITION

À l’Instituto Cervantes

Mercredi 9 novembre à 18h30La caja 507 de enRique uRBizuespagne, 2002 - 112 min - Avec : Antonio Resines, José Coronado,goya toledo, dafne fernández…Modesto, un hombre honrado y trabajador, dirige una sucursal ban-caria en la Costa del Sol. Unos atracadores revientan las cajas deseguridad de su banco y le dejan atrapado en la cámara que las con-tiene. La caja 507 es una de ellas y su contenido le revela que la muer-te de su hija, ocurrida hace unos años, no fue accidental.Modesto, un homme honnête et travailleur, dirige une succursalebancaire sur la Costa del Sol. Des voleurs à main armée ouvrent lescoffres-forts de sa banque et le laissent enfermé dans la chambreforte où ils se trouvent. Le coffre-fort 507 est l’un d’eux, et son conte-nu lui fait découvrir que la mort de sa fille, survenue sept ans plus tôt,n’a pas été accidentelle.

Mercredi 7 décembre à 18h30Planes para mañana de JuAnA mACíAsespagne, 2010 - 90 min - Avec : Carme elías, Ana Labordeta, goyatoledo, Aura garrido…Planes para mañana cuenta la historia de cuatro mujeres el día en quesus vidas van a cambiar radicalmente. En sus manos, tienen la opciónde empezar de nuevo. En su corazón, el vértigo de romper con todoaquello que han ido construyendo durante años.Le film raconte l’histoire de quatre femmes le jour où leur vie va bas-culer radicalement. Elles ont entre leur main la possibilité de toutchanger. Dans leur coeur, le vertige de rompre avec ce qu’elles ontconstruit depuis des années.

entrée libre

entrée libre

MIÉRCOLES DE CINE

vernissage le mardi 8 novembre à 18h30 en présence de miguenlanxo prado (à confirmer).

La caja 507 iLLustRAtion : miguelanxo prado

Page 8: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

14 15

THÉÂTRE DE MARIONNETTES CONCERT

Samedi 19 novembre, 16h, à l’Instituto CervantesDans le cadre du Festival Marionnettissimo

SolospAR LA CompAgnie ymedioteAtRo

Solos es una mirada, cómica y entrañable, por el ojo de la cerradura dela casa de uno de tantos ancianos invisibles. Una vieja radio consuelalos rutinarios días de Aurelio. Han pasado muchos años desde quesalió la última hornada de magdalenas de su panadería, un par desemanas desde que pisó la calle por última vez y apenas un instantedesde que no recuerda lo que había olvidado. Sin darse cuenta ha despertado la voz dormida de los objetos que, animados por sudelirio, se disfrazan de marionetas para contarle sus secretos. Solos est un regard amical et drôle porté depuis l’intérieur d’une mai-son d’une personne âgée qui, comme tant d’autres, est devenue invi-sible. Une vieille radio console la routine de Aurelio. Plusieurs annéesont passé depuis la dernière fournée de madeleines sorties de sonfour de boulanger, quelques semaines ont passé depuis sa dernièresortie dans la rue et quelques instants depuis qu’il ne se souvient plusde ce qu’il a oublié. Sans s’en rendre compte, il a réveillé la voixendormie des objets animés par son délire, ils se déguisent pour luiraconter leurs secrets.

ACtoRes/mAnipuLAdoRessantos sánchez, meri fernández y Álex RamosdiReCCión ymedioteatro

spectacle sans texte, durée : 60 min, à partir de 7 ans

tARif pLein 12 € tARif Réduit 8 € (enfants -12 ans, demandeurs d’emploi, adhérentsinstituto Cervantes)RéseRvAtions : 05 61 62 80 72

jeudi 24 novembre à 20h30, à l’Instituto Cervantes

Jabier MuguruzapRésente Tonetti Anaiak

Tonetti anaiak (Los hermanos Tonetti) es el 14° disco de JabierMuguruza. Tras muchos años, vuelven a predominar los textos escri-tos por el propio Jabier, pero también hay letras firmadas por IñakiIrazu, Lourdes Oñederra, Harkaitz Cano y Gerardo Markuleta. Conun ambiente cercano al jazz, tan característico en su obra, Muguruzaha reunido a grandes artistas de este estilo, bajo la dirección musicalde Mikel Azpiroz. Nos volvemos a encontrar con tempos tranquilos,sosegados... los más apropiados para que el autor nos cante una vezmás al oído esas hermosas historias que nos reencuentran con lo másíntimo de nosotros mismos.. Tonetti anaiak (Les frères Tonetti) est le 14e album de JabierMuguruza. Après plusieurs années, les textes écrits par l’auteur y pré-dominent mais on y trouve également quelques chansons écrites parIñaki Irazu, Lourdes Oñederra, Harkaitz Cano ou GerardoMarkuleta. Dans une ambiance proche du jazz, si caractéristique deson oeuvre, Muguruza a réuni de grands artistes du genre, sous ladirection musicale de Mikel Azpiroz. Des rythmes tranquilles, apai-sés, adaptés pour que l’interprète nous murmure à l’oreille ces belleshistoires qui font écho à la part la plus intime de nous-mêmes.

Jabier Muguruza : chant, accordéonMikel Azpiroz : piano, direction musicale

tARif pLein 12 € / tARif Réduit 8 € (enfants -12 ans, demandeursd’emploi, adhérents instituto Cervantes)RéseRvAtions : 05 61 62 80 72

Page 9: programme culturel programa cultural · Valencia para estudiar. Allí encuentra una vida que no se imaginaba. Es verano, un tranvía azul lleva a la playa de la Malvarrosa a gente

1716

Vendredi 9 décembreà partir de 15hÀ l’Instituto Cervantes

Jornadade estudio en torno alQuijotepARte ii

Esta Jornada dirigida a estudiantes, pone de relieve a Cervantes,sobre todo su novela mayor, el Quijote, que representa el Siglo deOro en literatura. Este año se celebra la publicación de la segundaparte de la obra que se encuentra en el programa de las oposicionesfrancesas, el Capes externo, desde 2015 y durante dos años.Clausuraremos la jornada con una actuación festiva: la representaciónde un extracto de la segunda parte del Quijote interpretada por undúo de actores, amateur y profesional, que dará vida al texto y nospermitirá apreciar el humor de la obra.Cette Journée d’Etudes, orientée vers les étudiants avant tout, met àl’honneur Cervantes, et notamment le roman majeur de la littératuredu Siècle d’or, Don Quichotte. Nous célébrons l’anniversaire de lapublication de la deuxième partie de l’œuvre qui est dans sa totalitéau programme du Capes externe, depuis 2015 et pour deux ans. Nousterminerons cette journée par une activitée festive : la représentationd’un fragment de la seconde partie du Quichotte par un duo d’ac-teurs, amateur et professionnel, qui donnera vie à ce texte dont laveine comique pourra être perçue par le public dans toute sa subtilité.

inteRvenAntsChristine Orobitg, université d’Aix-en-provencePhilippe Rabaté, université paris-ouest nanterre-La défenseCarlos Mata, universidad de navarraJean Croizat-Viallet, université Jean Jaurès, toulouseTeresa Rodríguez, université Jean Jaurès, toulouseACteuRsJosé manuel velázquez pérez et Antonio Jesús fernández pérez

entrée libre

iLLustRAtion : sALvAdoR dALí