PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma...

16
Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso - Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice - Aignep behält sich das Recht vor, Daten ohne Ankündigung zu ändern Aignep se réserve le droit de modifier les données sans préavis - Aignep se reserva el derecho de modificar modelos y dimensiones sin previo aviso - Aignep reserva-se o direito de alterar os modelos e dimensões sem prévio aviso Aggiornamento - Updated - Stand - Updated - Actualización - Atualização: 09/2016 Serie Actuators ATTUATORI PNEUMATICI PNEUMATIC ACTUATORS PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES ACTUADORES NEUMÁTICOS ATUADORES PNEUMÁTICOS

Transcript of PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma...

Page 1: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

Aign

ep si

rise

rva

il di

ritto

di v

aria

re m

odel

li e

ingo

mbr

i sen

za p

reav

viso

- Ai

gnep

rese

rves

the

right

to v

ary

mod

els a

nd d

imen

sions

with

out n

otic

e - A

igne

p be

haumllt

sich

das R

echt

vor

Dat

en o

hne

Ankuuml

ndig

ung

zu auml

nder

n

Aign

ep se

reacutese

rve

le d

roit

de m

odifi

er le

s don

neacutees

sans

preacute

avis

- Ai

gnep

se re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

r mod

elos

y d

imen

sione

s sin

pre

vio

aviso

- Ai

gnep

rese

rva-

se o

dire

ito d

e al

tera

r os m

odel

os e

dim

ensotilde

es se

m p

reacutevi

o av

iso

Aggi

orna

men

to -

Upd

ated

- St

and

- Upd

ated

- Ac

tual

izac

ioacuten

- Atu

aliz

accedilatildeo

09

2016

Seri

e A

ctua

torsATTUATORI PNEUMATICI

PNEUMATIC ACTUATORS PNEUMATISCHE ANTRIEBE

ACTIONNEURS PNEUMATIQUESACTUADORES NEUMAacuteTICOS

ATUADORES PNEUMAacuteTICOS

Pag 18221 - 18235

Serie GR01FGR02FGR03F GR04FGR05FPag 1894 - 18119

Serie Actuators

Serie BPag 1849 - 1862

Cilindri Corsa Breve Short Stroke Cylinders Kurzhubzylinder Veacuterins agrave faible course Cilindros Carrera Corta Cilindros de curso Reduzido

Oslash 12-100 mm

Serie XPag 1865 - 1872

Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros

ISO 15552 - Oslash 32-125 mm

Serie QPag 1836 - 1848

Serie EPag 1873 - 1878

Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros

ISO 6431 - Oslash 32-320 mm

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Oslash 12-100 mm

Serie MiniPag 188 - 1820

MiniCilindri MiniCylinders Minizylinder Mini-veacuterins Minicilindros Mini-cilindros

ISO 6432 - Oslash 8-25 mm

Serie Mini InoxPag 1821 - 1825

MiniCilindri Inox MiniCylinders Inox Minizylinder Inox Mini-veacuterins inox Minicilindros Inox Mini-cilindros Inox

ISO 6432 - Oslash 16-25 mm

Serie A95Pag 1826 - 1835

Cilindro A95 Cylinders A95 Zylinder A95 Veacuterins A95 Cilindros A95 Cilindros A95

Oslash 32-63 mm

Serie CA - CAFPag 185 - 187

Cilindro a Cartuccia Cartridge Cylinders Einschraubzylinder Veacuterins cartouche Cilindros de cartucho Cilindro Plug

Oslash 6-16 mm

Serie VPag 1879 - 1883

Cilindro INOX Cylinder INOX Zylinder INOX Veacuterins INOX Cilindros INOX Cilindros INOX

ISO 15552 - Oslash 32-100 mm

Serie NHAPag 1884 - 1890

Cilindro Steli Gemellati Twin piston rod Cylinders Twin Kolbenstange Zylinder Veacuterins agrave deux tiges Cilindros de vaacutestagos gemelos Cilindro de haste dupla

ISO 15552 - Oslash 32-100 mm

Serie WPag 1891 - 18100

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

ISO 21287 - Oslash 20-100 mm

Serie PPag 18101 - 18104

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Oslash 125-250 mm

Pag 18105 - 18116

Accessori per Cilindri Accessories for Cylinders Befestigungselemente fuumlr Zylinder Accessoires pour Veacuterins Accesorios para Cilindros Accesorios para Cilindros

ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287

Pag 18117 - 18126

Serie CG01 - CG02Pag 18127 - 18137

Serie CG04Pag 18138 - 18146

Unitagrave di Guida Guide Units Fuumlhrungseinheiten Uniteacutes de guidage Unidades de Guiado Guia para cilindros

ISO 15552 - Oslash 12-25 mm ISO 6431 VDMA - Oslash 32-100 mm

Cilindri con guida integrata Double-acting magnetic twin-guide cylindersZylinder mit integrierter fuumlhrungVeacuterins avec guide inteacutegreacuteCilindros con vaacutestagos paralelosCilindros com haste dupla

Cilindro con tavola di scorrimento Slide cylinder Zylinder mit Schiebetisch Veacuterin avec table lineacuteaire Cilindros guiados con mesa de deslizamiento Cilindros com mesa deslizante

Serie XR - RT01 - RT03SPag 18171 - 18193

Sensori Sensors Sensoren Capteurs Sensores Sensores

Cilindri Rotanti Rotary cylinders ISO 15552 Drehzylinder ISO 15552 Veacuterins rotatifs ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552

Pinze pneumatiche Pneumatic gripper Pneumatische greifer Pince pneumatique Pinza neumaacutetica Garra pneumaacutetica

Serie RPag 18147 - 18170

Cilindri Senza Stelo Rodless Cylinder Kolbenstangenlose Zylinder Veacuterins Sans Tige Cilindro Neumaacutetico sin vaacutestago Cilindro Pneumaacutetico sem haste

New New

New NewNewNew

New

P A

Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo

Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti

A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse

Cilindri ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation

The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs

Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc

Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc

Actuators ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Principali vantaggi

- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali

- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata

- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati

- Versioni alta temperatura e basso attrito

- Differenti materiali costruttivi

- Versioni Custom e speciali

- ATEX di serie

- Disponibilitagrave immediata

Main advantages

- International Standards Conformity

- PU seal low fiction and long lasting

- Wide range

- High temperature version on demand

- Wide selection of materials

- Customized or Special version

- ATEX certified

- Immediate delivery

Hauptvorteile

- Konform mit internationalen Standards

- PU-Dichtung glatt und langlebig

- Grosse Auswahl

- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage

- Grosse Auswahl verschiedener Materialien

- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen

- ATEX zertifiziert

- Sofortige Lieferung

Applicazioni

- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione

- Automotive Process

- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante

- Food Process

- ATEX Zone

Applications

- Pneumatic Automation Robotics Handling

- Automotive Process

- Textile Packaging Heavy Duty

- Food Process

- ATEX Zone

Anwendungen

- Pneumatische Automation Robotik Handling

- Automobil Prozess

- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie

- Lebensmittel Prozess

- ATEX Bereich

Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung

Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse

Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc

Antriebe ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

IT GB DE

183

Principaux avantages

- Conformes aux normes internationales

- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie

- Large gamme

- Version haute tempeacuterature sur demande

- Large choix de mateacuteriaux

- Versions speacuteciales sur demande

- Certifieacute ATEX

- Livraison immeacutediate

Principales ventajas

- Conformidad a las normad de referencia internacional

- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten

- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados

- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento

- Diferentes materiales constructivos

- Versiones Standard y especiales

- ATEX de serie

- Disponibilidad inmediata

Principais vantagens

- Conformidade com Padrotildees Iternacionais

- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU

- Grande range de opccedilotildees

- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda

- Grande variaccedilatildeo de materiais

- Versotildees customizadas ou especiais

- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo

- Entrega imediata

Applications

- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention

- Process Automobile

- Textile Heavy Duty

- Process alimentaire

- Zone ATEX

Aplicaciones

- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten

- Procesos de automocioacuten

- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada

- Alimentaria

- Zona ATEX

Aplicaccedilotildees

- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo

- Processos Automotivos

- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty

- Processos Alimentiacutecios

- Aprovaccedilatildeo ATEX

La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo

El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento

De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas

Actuadores ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation

Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc

En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe

Veacuterins ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo

As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc

Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc

Cilindros ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

FR ES PT

184

185

Serie RT03S

185

SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS

KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS

CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS

PTESFR

DEGBITCaratteristiche

1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato

Caracteacuteristiques

1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir

drsquoun seul cocircteacute

Characteristics

1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end

Caracteriacutesticas

1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado

Angaben

1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite

installiert werden

Caracteriacutesticas

1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado

10 degC (Not frozen)

+ 60 degC

Temperature

Temperatures

Temperatur

Tempeacuteratures

Temperaturas

Temperaturas

Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)

FluidsAir (Lubrication not necessary)

Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)

Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)

Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)

Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)

Pressioni

Pressures

Druckbereich

Pressions

Presiones

Pressotildees

Bar

Oslash 10 14 18 20

bar

min 15 1

max 7 10

19072006 201165CE

PED 201468UE

SILICON FREE

New

3

1

2

5

6

7

4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 2: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

Pag 18221 - 18235

Serie GR01FGR02FGR03F GR04FGR05FPag 1894 - 18119

Serie Actuators

Serie BPag 1849 - 1862

Cilindri Corsa Breve Short Stroke Cylinders Kurzhubzylinder Veacuterins agrave faible course Cilindros Carrera Corta Cilindros de curso Reduzido

Oslash 12-100 mm

Serie XPag 1865 - 1872

Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros

ISO 15552 - Oslash 32-125 mm

Serie QPag 1836 - 1848

Serie EPag 1873 - 1878

Cilindro Cylinder Zylinder Veacuterins Cilindros Cilindros

ISO 6431 - Oslash 32-320 mm

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Oslash 12-100 mm

Serie MiniPag 188 - 1820

MiniCilindri MiniCylinders Minizylinder Mini-veacuterins Minicilindros Mini-cilindros

ISO 6432 - Oslash 8-25 mm

Serie Mini InoxPag 1821 - 1825

MiniCilindri Inox MiniCylinders Inox Minizylinder Inox Mini-veacuterins inox Minicilindros Inox Mini-cilindros Inox

ISO 6432 - Oslash 16-25 mm

Serie A95Pag 1826 - 1835

Cilindro A95 Cylinders A95 Zylinder A95 Veacuterins A95 Cilindros A95 Cilindros A95

Oslash 32-63 mm

Serie CA - CAFPag 185 - 187

Cilindro a Cartuccia Cartridge Cylinders Einschraubzylinder Veacuterins cartouche Cilindros de cartucho Cilindro Plug

Oslash 6-16 mm

Serie VPag 1879 - 1883

Cilindro INOX Cylinder INOX Zylinder INOX Veacuterins INOX Cilindros INOX Cilindros INOX

ISO 15552 - Oslash 32-100 mm

Serie NHAPag 1884 - 1890

Cilindro Steli Gemellati Twin piston rod Cylinders Twin Kolbenstange Zylinder Veacuterins agrave deux tiges Cilindros de vaacutestagos gemelos Cilindro de haste dupla

ISO 15552 - Oslash 32-100 mm

Serie WPag 1891 - 18100

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

ISO 21287 - Oslash 20-100 mm

Serie PPag 18101 - 18104

Cilindri Compatti Compact Cylinder Kompaktzylinder Veacuterins compacts Cilindros Compactos Cilindros Compactos

Oslash 125-250 mm

Pag 18105 - 18116

Accessori per Cilindri Accessories for Cylinders Befestigungselemente fuumlr Zylinder Accessoires pour Veacuterins Accesorios para Cilindros Accesorios para Cilindros

ISO 6431 - ISO 15552 - ISO 21287

Pag 18117 - 18126

Serie CG01 - CG02Pag 18127 - 18137

Serie CG04Pag 18138 - 18146

Unitagrave di Guida Guide Units Fuumlhrungseinheiten Uniteacutes de guidage Unidades de Guiado Guia para cilindros

ISO 15552 - Oslash 12-25 mm ISO 6431 VDMA - Oslash 32-100 mm

Cilindri con guida integrata Double-acting magnetic twin-guide cylindersZylinder mit integrierter fuumlhrungVeacuterins avec guide inteacutegreacuteCilindros con vaacutestagos paralelosCilindros com haste dupla

Cilindro con tavola di scorrimento Slide cylinder Zylinder mit Schiebetisch Veacuterin avec table lineacuteaire Cilindros guiados con mesa de deslizamiento Cilindros com mesa deslizante

Serie XR - RT01 - RT03SPag 18171 - 18193

Sensori Sensors Sensoren Capteurs Sensores Sensores

Cilindri Rotanti Rotary cylinders ISO 15552 Drehzylinder ISO 15552 Veacuterins rotatifs ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552 Cilindros rotativos ISO 15552

Pinze pneumatiche Pneumatic gripper Pneumatische greifer Pince pneumatique Pinza neumaacutetica Garra pneumaacutetica

Serie RPag 18147 - 18170

Cilindri Senza Stelo Rodless Cylinder Kolbenstangenlose Zylinder Veacuterins Sans Tige Cilindro Neumaacutetico sin vaacutestago Cilindro Pneumaacutetico sem haste

New New

New NewNewNew

New

P A

Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo

Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti

A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse

Cilindri ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation

The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs

Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc

Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc

Actuators ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Principali vantaggi

- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali

- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata

- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati

- Versioni alta temperatura e basso attrito

- Differenti materiali costruttivi

- Versioni Custom e speciali

- ATEX di serie

- Disponibilitagrave immediata

Main advantages

- International Standards Conformity

- PU seal low fiction and long lasting

- Wide range

- High temperature version on demand

- Wide selection of materials

- Customized or Special version

- ATEX certified

- Immediate delivery

Hauptvorteile

- Konform mit internationalen Standards

- PU-Dichtung glatt und langlebig

- Grosse Auswahl

- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage

- Grosse Auswahl verschiedener Materialien

- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen

- ATEX zertifiziert

- Sofortige Lieferung

Applicazioni

- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione

- Automotive Process

- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante

- Food Process

- ATEX Zone

Applications

- Pneumatic Automation Robotics Handling

- Automotive Process

- Textile Packaging Heavy Duty

- Food Process

- ATEX Zone

Anwendungen

- Pneumatische Automation Robotik Handling

- Automobil Prozess

- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie

- Lebensmittel Prozess

- ATEX Bereich

Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung

Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse

Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc

Antriebe ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

IT GB DE

183

Principaux avantages

- Conformes aux normes internationales

- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie

- Large gamme

- Version haute tempeacuterature sur demande

- Large choix de mateacuteriaux

- Versions speacuteciales sur demande

- Certifieacute ATEX

- Livraison immeacutediate

Principales ventajas

- Conformidad a las normad de referencia internacional

- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten

- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados

- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento

- Diferentes materiales constructivos

- Versiones Standard y especiales

- ATEX de serie

- Disponibilidad inmediata

Principais vantagens

- Conformidade com Padrotildees Iternacionais

- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU

- Grande range de opccedilotildees

- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda

- Grande variaccedilatildeo de materiais

- Versotildees customizadas ou especiais

- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo

- Entrega imediata

Applications

- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention

- Process Automobile

- Textile Heavy Duty

- Process alimentaire

- Zone ATEX

Aplicaciones

- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten

- Procesos de automocioacuten

- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada

- Alimentaria

- Zona ATEX

Aplicaccedilotildees

- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo

- Processos Automotivos

- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty

- Processos Alimentiacutecios

- Aprovaccedilatildeo ATEX

La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo

El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento

De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas

Actuadores ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation

Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc

En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe

Veacuterins ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo

As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc

Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc

Cilindros ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

FR ES PT

184

185

Serie RT03S

185

SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS

KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS

CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS

PTESFR

DEGBITCaratteristiche

1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato

Caracteacuteristiques

1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir

drsquoun seul cocircteacute

Characteristics

1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end

Caracteriacutesticas

1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado

Angaben

1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite

installiert werden

Caracteriacutesticas

1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado

10 degC (Not frozen)

+ 60 degC

Temperature

Temperatures

Temperatur

Tempeacuteratures

Temperaturas

Temperaturas

Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)

FluidsAir (Lubrication not necessary)

Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)

Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)

Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)

Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)

Pressioni

Pressures

Druckbereich

Pressions

Presiones

Pressotildees

Bar

Oslash 10 14 18 20

bar

min 15 1

max 7 10

19072006 201165CE

PED 201468UE

SILICON FREE

New

3

1

2

5

6

7

4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 3: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

Le gamme di attuatori pneumatici Aignep sono il frutto dellrsquoesperienza produttiva e dei massicci investimenti fatti in ricerca e sviluppo

Il costante studio delle soluzioni dei materiali e tecnologie legate alle esigenze reali e crescenti dei clienti in tutto il mondo consentono ad Aignep di poter offrire soluzioni vincenti ed altamente performanti

A semplice o doppio effetto in alluminio o in acciaio inox nel rispetto di tutte le normative internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione dalle piugrave semplici alle piugrave complesse

Cilindri ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Pneumatic actuators is the result of the manufacturing experience of Aignep and major investements toward innovation

The continuous research for solutions materials and technologies satisfy the most demanding and specific needs

Large range of standards cartridge compact mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotary etc

Mainly available in single or double acting magnetic cushion double rods etc

Actuators ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Principali vantaggi

- Conformitagrave alle norme di riferimento internazionali

- Tenute in PU alta scorrevolezza e durata

- 20 tipologie differenti lineari senza stelo guidati

- Versioni alta temperatura e basso attrito

- Differenti materiali costruttivi

- Versioni Custom e speciali

- ATEX di serie

- Disponibilitagrave immediata

Main advantages

- International Standards Conformity

- PU seal low fiction and long lasting

- Wide range

- High temperature version on demand

- Wide selection of materials

- Customized or Special version

- ATEX certified

- Immediate delivery

Hauptvorteile

- Konform mit internationalen Standards

- PU-Dichtung glatt und langlebig

- Grosse Auswahl

- Hochtemperaturausfuumlhrung auf Anfrage

- Grosse Auswahl verschiedener Materialien

- Kunden- oder Sonderausfuumlhrungen

- ATEX zertifiziert

- Sofortige Lieferung

Applicazioni

- Automazione Pneumatica Robotica e manipolazione

- Automotive Process

- Industria tessile imballaggio farmaceutica pesante

- Food Process

- ATEX Zone

Applications

- Pneumatic Automation Robotics Handling

- Automotive Process

- Textile Packaging Heavy Duty

- Food Process

- ATEX Zone

Anwendungen

- Pneumatische Automation Robotik Handling

- Automobil Prozess

- Textil- Verpackungs- Schwerlast-Industrie

- Lebensmittel Prozess

- ATEX Bereich

Die pneumatischen Antriebe von Aignep sind das Ergebnis grosser Erfahrung in der Herstellung und hohen Investitionen in Forschung und Entwicklung

Die kontinuierliche Forschung nach Loumlsungen Materialien und Technologien bietet Antworten auf die meistgeforderten und spezifischen Beduumlrfnisse

Grosse Standard-Auswahl Patrone kompakt Mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 grosse Bohrung Drehbar etc Hauptsaumlchlich einfach- oder doppeltwirkend magnetisch Daumlmpfung durchgehender Kolben etc

Antriebe ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

IT GB DE

183

Principaux avantages

- Conformes aux normes internationales

- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie

- Large gamme

- Version haute tempeacuterature sur demande

- Large choix de mateacuteriaux

- Versions speacuteciales sur demande

- Certifieacute ATEX

- Livraison immeacutediate

Principales ventajas

- Conformidad a las normad de referencia internacional

- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten

- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados

- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento

- Diferentes materiales constructivos

- Versiones Standard y especiales

- ATEX de serie

- Disponibilidad inmediata

Principais vantagens

- Conformidade com Padrotildees Iternacionais

- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU

- Grande range de opccedilotildees

- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda

- Grande variaccedilatildeo de materiais

- Versotildees customizadas ou especiais

- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo

- Entrega imediata

Applications

- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention

- Process Automobile

- Textile Heavy Duty

- Process alimentaire

- Zone ATEX

Aplicaciones

- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten

- Procesos de automocioacuten

- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada

- Alimentaria

- Zona ATEX

Aplicaccedilotildees

- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo

- Processos Automotivos

- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty

- Processos Alimentiacutecios

- Aprovaccedilatildeo ATEX

La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo

El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento

De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas

Actuadores ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation

Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc

En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe

Veacuterins ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo

As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc

Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc

Cilindros ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

FR ES PT

184

185

Serie RT03S

185

SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS

KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS

CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS

PTESFR

DEGBITCaratteristiche

1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato

Caracteacuteristiques

1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir

drsquoun seul cocircteacute

Characteristics

1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end

Caracteriacutesticas

1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado

Angaben

1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite

installiert werden

Caracteriacutesticas

1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado

10 degC (Not frozen)

+ 60 degC

Temperature

Temperatures

Temperatur

Tempeacuteratures

Temperaturas

Temperaturas

Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)

FluidsAir (Lubrication not necessary)

Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)

Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)

Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)

Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)

Pressioni

Pressures

Druckbereich

Pressions

Presiones

Pressotildees

Bar

Oslash 10 14 18 20

bar

min 15 1

max 7 10

19072006 201165CE

PED 201468UE

SILICON FREE

New

3

1

2

5

6

7

4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 4: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

Principaux avantages

- Conformes aux normes internationales

- Joint PU faible friction et longue dureacutee de vie

- Large gamme

- Version haute tempeacuterature sur demande

- Large choix de mateacuteriaux

- Versions speacuteciales sur demande

- Certifieacute ATEX

- Livraison immeacutediate

Principales ventajas

- Conformidad a las normad de referencia internacional

- Juntas en PU baja friccioacuten y alta duracioacuten

- 20 tipologiacuteas diferentes lineales sin vaacutestago guiados

- Versiones para alta temperatura y bajo rozamiento

- Diferentes materiales constructivos

- Versiones Standard y especiales

- ATEX de serie

- Disponibilidad inmediata

Principais vantagens

- Conformidade com Padrotildees Iternacionais

- Alta durabilidade e baixo atrito nas vedaccedilotildees de PU

- Grande range de opccedilotildees

- Versotildees para Altas Temperaturas sob demanda

- Grande variaccedilatildeo de materiais

- Versotildees customizadas ou especiais

- Certificaccedilatildeo ATEX padratildeo

- Entrega imediata

Applications

- Automatisme Pneumatiques Robotique Manutention

- Process Automobile

- Textile Heavy Duty

- Process alimentaire

- Zone ATEX

Aplicaciones

- Automatizacioacuten neumaacutetica Roboacutetica y manipulacioacuten

- Procesos de automocioacuten

- Industria textil embalaje farmaceacuteutica y pesada

- Alimentaria

- Zona ATEX

Aplicaccedilotildees

- Automaccedilatildeo Pneumaacutetica Roboacutetica Manipulaccedilatildeo

- Processos Automotivos

- Tecircxtil Embalagem Heavy Duty

- Processos Alimentiacutecios

- Aprovaccedilatildeo ATEX

La gama de actuadores neumaacuteticos Aignep son el fruto de la experiencia productiva y de las masivas inversiones realizadas en investigacioacuten y desarrollo

El constante estudio de las soluciones materiales y tecnologiacuteas combinadas con las exigencias reales y crecientes de los clientes de todo el mundo permiten a Aignep de poder ofrecer soluciones ganadoras y de alto rendimiento

De simple y doble efecto en aluminio o en acero inox respetando todas las normativas internacionales la gama propuesta permite afrontar cada aplicacioacuten de las maacutes simples a las maacutes complexas

Actuadores ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

La gamme des veacuterins pneumatiques est le fruit de lrsquoexpeacuterience drsquoAignep tant coteacute fabrication qursquoinnovation

Toujours soucieux de deacutevelopper et drsquoapporter des solutions pour reacutepondre aux besoins les plus exigeants et speacutecifiques Large gamme de produits standards veacuterins cartouche compact mini suivant ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 etc

En simple ou double effet en aluminium ou en acier inoxydable en conformiteacute avec toutes les normes internationales permet de faire face agrave toutes les utilisations de la plus simple agrave la plus complexe

Veacuterins ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

Os cilindros pneumaacuteticos satildeo o resultado da experiecircncia de produccedilatildeo da Aignep aleacutem de serem seu maior investimento em busca da inovaccedilatildeo

As contiacutenuas pesquisas em soccediluccedilotildees materiais e tecnologias satisfazem as mais severas e especiacuteficas necessidades de automaccedilatildeo Um grande range de modelos cilindros cartucho compactos mini ISO 6432 ISO 15552 ISO 21287 large bore rotativos etc

Principalmente disponiacuteveis em simples ou dupla accedilatildeo magneacutetico com amortecimento pneumaacutetico haste passante etc

Cilindros ATEX

- II 2 GD c T6 -20degCltTamblt80degC

FR ES PT

184

185

Serie RT03S

185

SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS

KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS

CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS

PTESFR

DEGBITCaratteristiche

1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato

Caracteacuteristiques

1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir

drsquoun seul cocircteacute

Characteristics

1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end

Caracteriacutesticas

1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado

Angaben

1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite

installiert werden

Caracteriacutesticas

1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado

10 degC (Not frozen)

+ 60 degC

Temperature

Temperatures

Temperatur

Tempeacuteratures

Temperaturas

Temperaturas

Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)

FluidsAir (Lubrication not necessary)

Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)

Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)

Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)

Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)

Pressioni

Pressures

Druckbereich

Pressions

Presiones

Pressotildees

Bar

Oslash 10 14 18 20

bar

min 15 1

max 7 10

19072006 201165CE

PED 201468UE

SILICON FREE

New

3

1

2

5

6

7

4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 5: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

185

Serie RT03S

185

SERIE RT03S - CILINDRI ROTANTI COMPATTICOMPACT ROTARY CYLINDERS

KOMPAKTER DREHZYLINDERVEacuteRINS COMPACTS ROTATIFS

CILINDROS ROTATIVOS COMPACTOSCILINDROS ROTATIVOS COMPACTOS

PTESFR

DEGBITCaratteristiche

1 Albero2 Fori di montaggio in due direzioni3 Semplice reglazione meccanica dellangolo (plusmn 5deg)4 Foro per perno di riferimento5 Sede sensori su entrambi i lati6 Centraggio rapido7 Le alimentazioni possono essere installate da un solo lato

Caracteacuteristiques

1 Arbre2 Trous de montage dans deux directions3 Reacuteglage meacutecanique simple de lrsquoangle (plusmn 5 deg)4 Perccedilage pour goupille5 Capteurs montables sur les deux cocircteacutes6 Centrage rapide7 Les alimentations peuvent ecirctre installeacutees agrave partir

drsquoun seul cocircteacute

Characteristics

1 Male Shaft2 Mounting hole from 2 direction3 Easy angle adjusting mechanism (plusmn5deg)4 Pin hole for positioning5 Mounting sensor mountable on the both side6 Easy Centering7 Piping port can be installed from one end

Caracteriacutesticas

1 Eje2 Taladros de montaje en dos direcciones3 Simple regulacioacuten mecaacutenica del aacutengulo (plusmn 5deg)4 Taladro para perno de referencia5 Sede sensores en los 2 lados6 Centrado raacutepido7 La alimentacioacuten puede ser instalada de un solo lado

Angaben

1 Welle2 Beidseitige Montageloumlcher3 Einfacher Winkeleinstellmechanismus (plusmn5deg)4 Bohrung fuumlr Referenzstift5 Beidseitige Sensorenbefestigung6 Schnelles Zentrieren7 Die Anschluumlsse koumlnnen nur von einer Seite

installiert werden

Caracteriacutesticas

1 Haste macho2 Furo de montagem em duas direccedilotildees3 Simples ajuste mecacircnico de acircngulo (plusmn 5deg)4 Furo para pino de posicionamento5 Cavidade de sensores por ambos os lados 6 Centragem raacutepida7 As alimentaccedilotildees podem ser instaladas de un soacute lado

10 degC (Not frozen)

+ 60 degC

Temperature

Temperatures

Temperatur

Tempeacuteratures

Temperaturas

Temperaturas

Fluidi compatibiliAria (Lubrificazione non necessaria)

FluidsAir (Lubrication not necessary)

Geeignete MedienLuft (Schmierung nicht erforderlich)

Fluides compatiblesAir (Lubrification pas neacutecessaire)

Fluidos compatiblesAire (Lubrificacioacuten no necesaria)

Fluidos compatiacuteveisAr (Lubrificaccedilatildeo natildeo necessaacuteria)

Pressioni

Pressures

Druckbereich

Pressions

Presiones

Pressotildees

Bar

Oslash 10 14 18 20

bar

min 15 1

max 7 10

19072006 201165CE

PED 201468UE

SILICON FREE

New

3

1

2

5

6

7

4

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE ANGABEN CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 6: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

186

Serie RT03S

plusmn 5deg

Angolo di regolazione

Angle adjustnebt

Einstellwinkel

Reacuteglage de lrsquoangle

Aacutengulo de regulacioacuten

Acircngulo de regulagem

Energia cinetica permessa

Allowable kinetic energy

Zulaumlssige kinetische Energie

Energie cineacutetique autoriseacutee

Energiacutea cineacutetica permitida

Energia cineacutetica admissiacutevel

0

Senza ammortizzatore Without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

Sin amortiguacioacuten Sem amortecimento

mJ

Paracolpi in gomma Rubber bumper

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc Amortiguador de goma

Amortecimento elaacutestico

mJ

Tempo di rotazione Rotation time Rotationszeit

Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

s90deg

10 - 025 02 divide 07

15 - 039 02 divide 07

20 25 - 02 divide 1

30 48 - 02 divide 1

Quando messo in pressione dal foro indicato dalla frecciaWhen pressurized from the port indicated by the arrow Wenn unter Druck von dem mit dem Pfeil angezeigten Anschluss Indication de lrsquoentreacutee de la pression par la flegraveche Cuando se presuriza por el puerto indicado por la flecha Quando pressurizado agrave partir da via indicada pela seta

Esempio gamma di rotazione

Rotation Range example

Beispiel Rotations-Baureihe

Exemple de plage de rotation

Ejemplo gama de rotacioacuten

Exemplo de range de rotaccedilatildeo

Single flat

B port

Angleadjustment plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Single flat B port

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

Angl

ead

just

men

t plusmn5deg

A port

Angleadjustment plusmn5deg

Rotation range of si

ngle

flat 1

70deg ~

190

deg

Rotation range of s

ingle

flat 8

0deg ~

100

deg

Rotation range of sin

gle fla

t 170

deg ~ 1

90deg

Rotation range of sing

le fla

t 80deg

~ 1

00deg

Vite di montaggio

Mounting screw

Befestigungsschraube

Vis de montage

Tornillos de montaje

Parafuso de montagem

0 L l

Vite Screw

Schraube Vis

Tornillo Parafuso

10 13 8 M4 x 20

15 16 8 M4 x 25

20 225 12 M6 x 35

30 245 15 M8 x 40

L

l

90deg = 80deg divide 100deg 180deg = 170deg divide 190deg

Angolo di rotazione

Angle of rotation

Drehwinkel

Angle de rotation

Aacutengulo de rotacioacuten

Acircngulo de rotaccedilatildeo

Alesaggi

Bores

Durchmesser

Diamegravetres

Diaacutemetros

Diacircmetros

Uscita Nm (pressione=05 MPa)

Output Nm (pressure = 05 MPa)

Ausgangsleistung Nm (Druck=05 Mpa)

Sortie Nm (Pression=05Mpa)

Salida Nm (presioacuten=05 MPa)

Saiacuteda Nm (pressatildeo = 05MPa)

010 15 20 30

10 14 18 20

010 15 20 30

03 075 18 31

Tabella dei codici di ordinazione

Ordering codes

Bestellschluumlssel

Code de commande

Tabla de codificacioacuten para pedidos

Tabela de codificaccedilatildeo para compra

SERIEOslash

mm

Rotazione Rotation

Drehwinkel Rotation Rotacioacuten Rotaccedilatildeo

010015020030

090deg180deg

R 0 00 0 0T 1 93 S

DC 01 RM8DC 01 R2M

DC 03 PM8DC 03 P2M

DC 04 PM8DC 04 P2M

Sensori consigliati

Sensors recommended

Empfohlene Sensoren

Capteurs recommandeacutes

Sensores recomendados

Sensores aconselhados

186

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 7: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

187

Serie RT03S

RT03S 010

Opposite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

RT03S 015

Oppsite Oslash76 x 42

2xM5x08

+0025

Oslash3 x2 0

+0025Oslash3 x2

0

+0

025

Oslash3

x2

0

187

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 8: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

188

Serie RT03S

188

RT03S 030

65

Oppsite Oslash14 x 85

2-M10x15

Oppsite 4 PCS

+0

03

Oslash4

x2

5 0

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

RT03S 020

Opposite Oslash11 x 65

2-M8x125

+003Oslash4 x25

0

+003Oslash4 x25

0

+0

03

Oslash4

x2

5 0

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 9: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

189

Serie RT03S

189

SCELTA DEL MODELLO - Selezionare un modello e seguire i passi successivi MODEL SELECTION STEPS - Select a model and follow next steps MODELL AUSWAHL - Waumlhlen sie ein modell und folgen den naumlchsten schritten CHOIX DE MODELE - Seacutelectionnez un modegravele et suivez les prochaines eacutetapes ELECCIOacuteN DEL MODELO - Seleccionar un modelo y seguir los pasos sucesivos ESCOLHA DO MODELO - Selecionar um modelo e seguir os passos sucessivos

bull P (MPa) Pressione di esercizio Working pressure Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio Pressatildeo de exerciacutecio

bull T (Nm) Tipologia di carico Load type Lasttyp Type de charge Tipologiacutea de carga Tipologia de carga

bull Ts (Nm) Carico Statico Static Load Statische Last Charge Statique Carga estaacutetica Carga estaacutetica

bull Tf (Nm) Carico di Resistenza Resistance Load Lastwiderstand Reacutesistance de charge Carga de resistencia Carga de resisitecircncia

bull Ta (Nm) Carico di Inerzia Inertial Load Traumlgheitsbelastung Charge drsquoinertie Carga de Inercia Carga de ineacutercia

bull Tc (Nm) Tf + Ta Carico Totale Tf+Ta Total Load Tf + Ta Gesamtlast Tf+Ta Charge totale Tf + Ta Carga total Tf + Ta Carga total

bull m (kg) Massa del carico Mass of the load Ladungsmasse Poids de la charge Masa de la carga Massa da carga

bull μ Coefficiente dattrito Friction coefficient Reibungskoeffizient Coefficient de friction Coeficiente de friccioacuten Coeficiente de atrito

bull t (sec) Tempo di rotazione Rotation Time Rotationszeit Temps de rotation Tiempo de rotacioacuten Tempo de rotaccedilatildeo

bull θ (rad) Angolo di rotazione Rotation Angle Drehwinkel Angle de rotation Aacutengulo de rotacioacuten Acircngulo de rotaccedilatildeo

bull M (Nm) Carico ammissibile Permitted Load Zulaumlssige Last Charge admissible Carga admisible Carga admissiacutevel

bull I (kgm2) Momento dinerzia (vd Tab 1) Moment of Inertia Traumlgheitsmoment Moment drsquoinertie Momento de inercia Momento de ineacutercia

bull ω (rads2) Accelerazione angolare Angular acceleration Winkelbeschleunigung Acceacuteleacuteration angulaire Acceleracioacuten angular Aceleraccedilatildeo angular

LEGENDA KEY

LEGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA

bull Modello selezionato provvisoriamente RT01 010 Temporary selected Model RT01 010 Temporaumlr gewaumlhltes Modell RT01 010 Modegravele provisoirement seacutelectionneacute RT01 010 Modelo seleccionado provisionalmente RT01 010 Modelo selecionado provisoacuteriamente RT01 010

bull Pressione di esercizio 3 bar Working Pressure 3 bar Arbeitsdruck 3 bar Pression de service 3bar Presioacuten de ejercicio 3 bar Presatildeo de exerciacutecio 3 bar

bull Posizione di montaggio carico Verticale Mounting position Vertical Einbaulage Vertikal Position de montage Vertical Posicioacuten de montaje de carga Vertical Posiccedilatildeo de montagem Vertical

bull t = 6 s

bull θ = 180deg

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del momento de inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

Calcolare il momento di inerzia totale dei carichi Calculate the model of the total inertial load Berechnen Sie die Gesamttraumlgheitslast des Modells Calculer le modegravele de la charge totale drsquoinertie Calcular el modelo de inercia total de la carga Caacutelcular o modelo de ineacutercia total das cargas

I (kgmiddotm2) = I1 + I2 + I3 +

1

EXA

MP

LE

04 kg

150

100

50

r = 25 - 02 kg

50

Load 1

Load 2

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 10: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1810

Serie RT03S

1810

Tempo di Rotazione

Rotation Time

Rotationszeit

Temps de rotation

Tiempo de rotacioacuten

Tempo de rotaccedilatildeo

3Deve rientrare nei tempi previsti dalla tabella TAB3 Se il tempo di rotazione supera i 2sec per fare 90deg nel calcolo si considera comunque un tempo di 2sec per 90deg Convertito sempre nel tempo per 90deg ai fini del confronto Ad esempio 6 sec180deg viene convertito in 3sec90degIt must respect times as per TAB3 In the calculation if time is longer than 2sec to make 90deg consider anyway a time of 2 sec to make 90deg Convert alwayss into 90deg to compare For example6 sec180deg converted into 3sec90deg

Die Zeiten in der Tabelle TAB3 muumlssen eingehalten werden Wenn die Zeit in der Berechnung laumlnger ist als 2 Sek auf 90deg sollten Sie dennoch 2 Sek auf 90deg anrechnen Rechnen Sie zum Vergleich immer auf 90deg um ZBsp 6 Sek180deg umgerechnet auf 3 Sek90deg

Il faut respecter les temps selon Tab3 Dans le calcul si le temps supeacuterieur agrave 2sec pour faire 90deg le ramener agrave 2sec pour faire 90deg Toujours convertir en 90deg pour comparer Par exemple 6 secondes 180deg converti en 3s 90deg

Se debe estar dentro del tiempo previsto en la TAB3 En el caacutelculo si el tiempo supera los 2 seg para hacer 90deg se considera un tiempo de 2 seg para 90deg Siempre de convierte en el tiempo a 90deg para propoacutesitos de comparacioacuten Por ejemplo 6 seg 180deg se convierte a 3 seg 90deg

Deve estar dentro do tempo previsto na tabela TAB3 No caacutelculo se o tempo excede 2s para fazer 90deg deve ser considerado de qualquer maneira um tempo de 2 seg para 90deg convertido sempre no tempo para 90deg para fins de comparaccedilatildeo Por exemplo 6 seg 180deg eacute convertido em 3 seg 90deg

Calcolo della Coppia

Calculation of Torque

Drehmomentberechnung

Calcul de couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo do torque

2Controllare la coppia T necessaria corrispondente al tipo di carico e controllare che rientri nel campo della coppia effettiva Check Torque T necessary and correspondent to the load type and make sure it stays the effective torque range Ueberpruumlfung des Drehmoments T notwendig und entsprechend des Lasttyps und stellen Sie sicher dass es innerhalb des effektiven Drehmomentbereichs bleibt Controler le couple T correspondant au type de charge et veacuterifiez qursquoil entre dans les toleacuterances Controlar el par T necesario correspondiente al tipo de carga y controlar que el par efectivo esteacute dentro del campo Verifique o torque T necessaacuterio correspondente ao tipo de carga e assegure que o valor correto esteja no campo de torque efetivo

T = Ta x 10 or T = Tf x (3divide5) + Ta x 10 T (Nm) lt Coppia effettiva OK Effective torque Drehmoments Couple effectif Par efectivo Torque efetivo

Calcolo Energia Cinetica

Calculation Kinetic Energy

Berechnung kinetische Energie

Cacul de lrsquoeacutenergie cineacutetique

Caacutelculo Energiacutea Cineacutetica

Caacutelculo de energia cineacutetica

4

EXA

MP

LE

Lrsquoenergia cinetica del carico deve trovarsi dentro i valori ammissibili Kinetic Energy of Load must respect the permissible values Die kinetische Energie der Last muss sich innerhalb der zulaumlssigen Werte befinden Lrsquoeacutenergie cineacutetique de la charge doit respecter la valeur admissible La energiacutea cineacutetica de la carga debe encontrarse dentro de los valores admisibles A energia cineacutetica da carga deve estar dentro dos valores admissiacuteveis

E = 21 I ω2 E (J) lt Energia ammissibile OK

Permissible energy OK Zulaumlssige Energie OK Energie admissible OK Energiacutea admisible OK Energia admissiacutevel OK

Controllo del Carico ammissibile

Permissible Load Control

Zulaumlssige Laststeuerung

Controcircle de la charge admissible

Control de la carga admisible

Verificaccedilatildeo da carga admissiacutevel

5

EXA

MP

LE

Controllare se il carico applicato al prodotto rientra nel campo ammissibile Check if Load applied to product respects the permissible range Ueberpruumlfen Sie ob die auf das Produkt einwirkende Kraft im zulaumlssigen Bereich liegt Veacuterifiez si la charge appliqueacutee est dans la plage autoriseacutee Controlar si la carga aplicada al producto se encuentra dentro del campo admisible Verificar se a carga aplicada ao produto estaacute no campo admissiacutevelM lt Carico ammissibile OK

Permissible load OK Zulaumlssige Last OK Charge admissible OK Carga admisible OK Carga admissiacutevel OK

Axis Axis

Ts = F∙l (N∙m)F

Load

Rotary actuator

F = micromgTf = F ∙ l (N∙m) Ta = I ∙ ω (N∙m)

ω = 2 θg = 98 ms2

F

ll

Load

m

t(rads2)

Ts Tf Ta

EXA

MP

LE

4

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 11: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1811

Serie RT03S

1811

Calcolo del Momento drsquoInerzia I

Calculation of Inertial Moment I

Berechnung des Traumlgheitsmoments I

Calcul du moment drsquoinertie I

Caacutelculo del Momento de Inercia I

Caacutelculo do momento de ineacutercia I

PTES

FRDE

GBIT1 Albero

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare allalbero vicino ad unestremitagrave

1 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe pregraves drsquoune extreacutemiteacute

1 Shaft

Position of rotational axis Perpendicular to the shaft through one end

1 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular al eje a traveacutes de un extremo

1 Duumlnne Welle

Position der RotationsachseSenkrecht zur Welle nahe einem Ende

1 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT2 Albero

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave dellalbero

2 Arbre

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave lrsquoaxe de lrsquoarbre

2 Shaft

Position of rotational axis Through the shaftrsquos center of gravity

2 Eje

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

2 Duumlnne Welle

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Wellenachse

2 Haste

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Atraveacutes do centro de gravidade da haste

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT3 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Attraverso il centro di gravitagrave del piatto

3 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Au niveau du centre de graviteacute de la plaque

3 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the platersquos center of gravity

3 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad de la placa

3 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Durch das Schwerkraftzentrum der Welle

3 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa

a1

a2

a

a

a1

a2

PTES

FRDE

GBIT4 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione Perpendicolare al piatto vicino ad unestremitagrave (stesso caso con un piatto sottile)

4 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque agrave proximiteacute drsquoune extreacutemiteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

4 Rectangular plate

Position of rotational axis Perpendicular to the plate through one end (also the same in case of a thicker plate)

4 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Perpendicular a la placa a traveacutes de uno de los extremos (tambieacuten en el caso de una placa maacutes ancha)

4 Einstellplatte

Lage der Drehachse senkrecht zur Ebene nahe einer Extremitaumlt (gleich fuumlr eine duumlnne Platte)

4 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Perpedicular agrave haste com uma dos lados maior (tambeacutem eacute o mesmo no caso da placa fina)

a1

a2

a

a

a1

a2

1

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 12: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1812

Serie RT03S

1812

PTES6 Cilindro

Posicioacuten del eje de rotacioacuten Eje central

6 Cilindro

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo Eixo central

a

FRDE

GBIT6 Cilindro

Posizione dellasse di rotazione Passa attraverso il centro di gravitagrave

6 Cylindre

Position de lrsquoaxe de rotation passe par le centre de graviteacute

6 Cylinder

Position of rotational axisCentral axis

6 Zylinder

Position der Rotationsachse Sie geht durch den Schwerpunkt

a

PTES

FRDE

GBIT7 Sfera solida

Posizione dellasse di rotazione diametro

7 Sphegravere

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

7 Solid Sphere

Position of rotational axis diameter

7 Esfera soacutelida

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

7 Vollkugel

Position der Rotationsachse durchmesser

7 Esfera soacutelida

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

a

PTES

FRDE

GBIT5 Piatto rettangolare

Posizione dellasse di rotazione

Perpendicolare al piano nel centro di gravitagrave del piatto (stesso caso con un piatto sottile)

5 Plaque rectangulaire

Position de lrsquoaxe de rotation Perpendiculaire agrave la plaque au niveau du centre de graviteacute (le mecircme cas avec une plaque mince)

5 Rectangular plate

Position of rotational axis Through the center of gravity and perpendicular to the plate (also the same in case of a thicker plate)

5 Placa rectangular

Posicioacuten del eje de rotacioacuten A traveacutes del centro de gravedad y perpendicular a la placa (tambieacuten en caso de una placa maacutes ancha)

5 Einstellplatte

Position der Rotationsachse Senkrecht zur Ebene im Gravitaumltszentrum der Flaumlche (das gleiche gilt im Fall einer dicken Platte)

5 Placa retangular

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo No centro de gravidade da placa (tambeacutem eacute o mesmo no caso a placa fina)

a

PTES

FRDE 8 Plaque ronde

Position de lrsquoaxe de rotation diamegravetre

8 Placa redonda

Posicioacuten del eje de rotacioacuten diaacutemetro

8 Runde Platte

Positions der Rotationsachse durchmesser

8 Placa redonda

Posiccedilatildeo do eixo de rotaccedilatildeo diacircmetro

GBIT8 Piatto rotondo

Posizione dellasse di rotazione diametro

8 Round plate

Position of rotational axis diameter

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 13: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1813

Serie RT03S

1813

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

(B)(A) Number of teeth = a

Number of teeth = b

PTES

FRDE Transmission par engrenage

- Trouver le moment drsquoinertie de la rotation de lrsquoaxe B

- Ensuite IB est introduit pour trouver I

A

le moment drsquoinertie pour la rotation de lrsquoarbre (A) comme IA= ( a ) IB

Transmisioacuten de engranajes

- Encuentra el momento de inercia IB para la rotacioacuten del eje (B)

- Despueacutes se introduce IB para encontrar IA el momento de inercia para la rotacioacuten del eje (A) como IA= ( a ) IB

10 Getriebezahnrad

- Finden Sie das Traumlgheitsmoment IB fuumlr

die Rotation der Achse B

- Danach wir IB eingegeben um I

A zu

finden das Traumlgheitsmoment fuumlr die Achsendrehung A wie IA= ( a ) IB

Transmissatildeo por engrenagem

- Encontre o momento de ineacutercia IB para

a rotaccedilatildeo da haste (B)

- Em seguida IB eacute inserido para encontrar IA momento de ineacutercia de rotaccedilatildeo da haste (A) como IA= ( a ) IB

GB10 Gear Transmission

- Find the inertial moment IB for the rotation of shaft (B) - Next I

B is entered to find I

B to find I

A

the inertial moment for the rotation of shaft (A) as I

A= ( a ) IB

IT10 Trasmissione a ingranaggi

- Trovare il momento dinerzia IB

per la rotazione dellasse B- In seguito viene introdotto IB per trovare IA il momento dinerzia per la rotazione dellasse A come IA= ( a ) IB

b b

b b

b b

PTES

FRDE

GBIT9 Carico alla fine della leva

Quando la forma M2 e una sfera fare riferimento a K= M2 2r2

5

9 Charge agrave lrsquoextreacutemiteacute du levier

Lorsque la forme M2 est une sphegravere prendre K = M2 2r2

Carga en el extremo de la palanca

Cuando la forma de m2 es una espera referirse a 7 y K= M2 2r2

9 Belastung am Hebelende

Wenn die Form M2 eine Kugel ist nehmen Sie Bezug auf 7 und K= M2 2r2

Carga no final de alavanca

Quando o corpo da carga M2 eacute uma esfera verifique 7 e K= M2 2r2

9 Load at end of lever

When shape of M2 is a sphere refer to 7 and K= M2 2r2

5

5

5 5

5

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 14: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1814

Serie RT03S

1814

Calcolo della Coppia

Torque Calculation

Drehmomentberechnung

Calcul du couple

Caacutelculo del par

Caacutelculo de la copia

2

SERIE RT01

Oslash

Pressione desercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 018 036 053 071 089 107 125 142 160 178

20 037 073 110 147 184 220 257 293 329 366

30 055 109 164 218 273 319 382 437 491 545

50 09 185 278 371 464 557 650 743 835 928

70 136 272 407 543 679 815 950 109 122 136

100 203 405 608 811 101 122 142 162 182 203

(Unit N bull m)SERIE RT03

Oslash

Pressione drsquoesercizio Operating Pressure

Arbeitsdruck Pression de service Presioacuten de ejercicio

Pressatildeo de operaccedilatildeoBar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 - 009 018 02 030 036 042 - - -

15 - 022 045 060 075 090 104 - - -

20 037 055 110 147 184 220 257 293 329 366

30 062 094 187 249 311 374 437 499 560 624

(Unit N bull m)

Tempo di Rotazione - Energia cinetica ammissibile

Rotation Time - Allowable Kinetic Energy

Rotationszeit - Zulaumlssige kinetische Energie

Vitesse de rotation - Energie cineacutetique admissible

Tiempo de rotacioacuten - Energiacutea cineacutetica admisible

Tempos de rotaccedilatildeo - Energia cineacutetica admissiacutevel

3

4

SERIE RT01

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

10 7

02 divide 1020 25

30 48

50 81

70 240 02 divide 15

100 320 02 divide 20

SERIE RT03

Oslash

Energia cinetica ammissibile Allowable Kinetic Energy

Zulaumlssige kinetische Energie Energie cineacutetique admissible

Energiacutea cineacutetica admisible Energia cineacutetica admissiacutevel

(mJ)

Campo di regolazione tempo di rotazione Rotation time adjustment range for stable operation

Einstellbereich der Rotationszeit fuumlr einen stabilen Betrieb Plage de reacuteglage de vitesse de rotation pour un deacuteplacement reacutegulier Rango de ajuste del tiempo de rotacioacuten para funcionamiento estable

Ajuste do range de tempo de rotaccedilatildeo para operaccedilatildeo estaacutevel

(s90deg)

senza ammortizzatore without cushion Ohne Daumlmpfung Sans amortisseur

sin amortiguacioacuten sem amortecimento

paracolpi in gomma rubber cushion

Gummi Daumlmpfer Butoirs en caoutchouc

amortiguador de goma amortecimento elaacutestico

10 7 025 02 divide 07

15 25 039 02 divide 07

20 48 - 02 divide 1

30 81 - 02 divide 1

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 15: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.

1815

Serie RT03S

1815

Carico ammissibile

Effective Load

Zulaumlssige

Charge admissible

Carga admisible

Carga admissiacutevel

5

SERIE RT01

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

Momento ammissibile Allowable moment Zulaumlssiges Moment Moment admissible Momento admisible Momento admissiacutevel

N bull m

10 78 74 78 24

20 147 137 137 40

30 196 197 363 53

50 314 296 451 97

70 333 296 476 120

100 390 493 708 180

SERIE RT03

(a) (b)

(a) (b)

Oslash

Carico ammissibile radiale Allowable radial load Zulaumlssige Radiallast

Charge radiale admissible Carga radial admisible Carga radial admissiacutevel

N

Carico ammissibile assiale Allowable thrust load

Zulaumlssige axiale Belastung Charge axiale admissible

Carga axial admisible Carga axial admissiacutevel

N

10 147 157 78

15 196 196 98

20 49 49 294

30 78 98 49

Il carico e il momento non devono oltrepassare i valori ammissibile mostrati nella tabella soprastante (Oltrepassare tali valori comporterebbe una riduzione della vita utile gioco e perdita di precisione dellunitagrave rotante)

Do not allow the load and moment applied to the table to exceed the allowable values shown in the tables (Operation above the allowable values can cause adverse effects on service life such as play in the table and loss of accuracy)

Die Last und das Moment duumlrfen die zulaumlssigen Werte in der obenstehenden Tabelle nicht uumlberschreiten (Ueberschreitung dieser Werte wuumlrde zu Verkuumlrzung der Betriebsdauer Spiel und Genauigkeitsverlust der Dreheinheit fuumlhren)

La charge ne doit pas deacutepasser les valeurs admissibles indiqueacutees dans le tableau ci-dessus (Une utilisation au-delagrave de ces valeurs se traduirait par la reacuteduction drsquoune dureacutee de vie et drsquoune perte de preacutecision de la table rotative)

No permitir que la carga y el momento aplicado sobre la mesa exceda los valores mostrados en la tabla (Funcionamiento por encima de los valores permitidos pueden causar efectos adversos en la vida de servicio como juego de la mesa y peacuterdida de precisioacuten)

Natildeo permita que a carga e o momento aplicados excedam os valores permissiacuteveis mostrados na tabela

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

LoadLoad

Thrust bearing Flexible couplingBearing

PTESFR

DEGBIT

Al fine di migliorare le condizioni operative si consiglia di applicare metodi come illustrato nel disegno in modo che un carico non venga applicato direttamente sullasse

Afin de respecter les conditions de fonctionnement il est recommandeacute drsquoutiliser un proceacutedeacute tel que repreacutesenteacute sur le dessin de sorte qursquoune charge ne soit pas appliqueacutee directement sur lrsquoaxe

In order to further improve the operating conditions a method such as that shown in below drawing is recommended so that a direct load is not applied to the shaft

Con el fin de mejorar auacuten maacutes las condiciones de funcionamiento un meacutetodo como el que se muestra en el siguiente dibujo donde se recomienda que una carga directa no se aplique sobre el eje

Um die Betriebsbedingungen weiter zu verbessern wird empfohlen das in der Zeichnung gezeigte Verfahren zu verwenden so dass keine Last direk auf die Achse angewendet wird

De maneira a melhorar as condiccedilotildees de operaccedilatildeo eacute aconselhaacutevel aplicar meacutetodos conforme os mostrados no desenho ao lado de maneira a evitar que a carga seja aplicada diretamente na haste do cilindro

Page 16: PNEUMATISCHE ANTRIEBE ACTIONNEURS PNEUMATIQUES … · 2017. 5. 5. · internazionali la gamma proposta consente di affrontare ogni applicazione, dalle più semplici alle più complesse.