Petit supplément de diminutifs français

11

Click here to load reader

Transcript of Petit supplément de diminutifs français

Page 1: Petit supplément de diminutifs français

This article was downloaded by: [University of Tasmania]On: 12 November 2014, At: 18:07Publisher: RoutledgeInforma Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH,UK

Studia NeophilologicaPublication details, including instructions for authorsand subscription information:http://www.tandfonline.com/loi/snec20

Petit supplément de diminutifsfrançaisBengt HasselrotPublished online: 21 Jul 2008.

To cite this article: Bengt Hasselrot (1959) Petit supplément de diminutifs français,Studia Neophilologica, 31:1, 34-42, DOI: 10.1080/00393275908587182

To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00393275908587182

PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE

Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all theinformation (the “Content”) contained in the publications on our platform.However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make norepresentations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness,or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and viewsexpressed in this publication are the opinions and views of the authors, andare not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of theContent should not be relied upon and should be independently verified withprimary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for anylosses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages,and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly orindirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of theContent.

This article may be used for research, teaching, and private study purposes.Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan,sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is

Page 2: Petit supplément de diminutifs français

expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found athttp://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 3: Petit supplément de diminutifs français

Petit supplément de diminutifs français

Mon livre Etudes sur la formation diminutive dans les langues romanes1

contenait (chap. VII) une liste de 200 diminutifs français en -etfte),-ot(te), récoltés durant une bonne douzaine d'années. Je n'avais jamais laisséentendre que ma liste soit exhaustive, mais c'est avec un certain étonne-ment, je l'avoue, qu'après dix-huit mois à peine écoulés, je me trouve enmesure de fournir un supplément appréciable. Le rythme des nouvellesacquisitions s'étant à peine ralenti2, il faut conclure qu'il reste encorebeaucoup de trouvailles à faire dans ce domaine, et la constatation s'im-pose que la formation diminutive demeure un procédé vivant en français.De moribonde qu'elle semblait il y a un siècle, elle a repris un peu devigueur. Je me hâterai de nuancer cette affirmation par la remarque quela plupart des néologismes en -et(te) sont de toute évidence des créationséphémères.

On trouvera ici les nouveaux spécimens de ma collection (en petitescapitales) ; je saisis aussi l'occasion, quand cela m'a semblé opportun,de compléter les notules déjà publiées. L'astérisque marque les mots nonenregistrés dans le Larousse du XXe siècle.

*affichette A. Dauzāt a écrit (Les Diminutifs en français moderne, Lefrançais moderne, 23 (1955), p . 20) : « affichette était un bienmauvais exemple choisi par . . . Darmesteter (je ne l'ai jamaislu ni entendu) ». Ce mot me semble au contraire être entrédans la langue pour y rester. Voir fig. n i .

amourette « Je ne verrai donc rien dans cette grande amourette qui dûtconduire à la mort » (Le Monde, 19/25-6-1958). Le contrasteest frappant entre épithète et suffixe. Il s'agit en l'espèced'une très vive « amouritié » entre deux femmes. Cocteau asignalé (Le Rappel à l'ordre, p . 221) que la seconde éditionde La Princesse de Clèves devait porter comme titre : LesAmourettes du duc de Nemours et de la princesse de Clèves. Onpourrait ainsi interpréter, exceptionnellement, amourette

1 Uppsala Universitets Årsskrift, 1957 : 11.2 MM. Hans Vogt et G. Antoine se sont joints à mes anciens compagnons

de chasse, et leur apport, dont je les remercie cordialement, a contribué à ce ré-sultat et le rend un peu moins surprenant.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 4: Petit supplément de diminutifs français

PETIT SUPPLÉMENT DE DIMINUTIFS FRANÇAIS 35

Fig. i. «Alain Chambert et sa femme apposent eux-mêmes sur un panneauélectoral l'affichette convoquant à une réunion leurs électeurs de Versailles. »{L'Illustré, 20-11-1958, p. 48.)

comme 'amour inassouvi'. L'épithète 'grand' devient de cettefaçon plus explicable.

andouillette C'est à tort que j'avais muni ce mot d'un astérisque : le Lar.XXe s. le donne. Même erreur pour chosette.

* « APOSTOLETTE » « Ce sont mes meilleures petites « apostolettes » (A. Dar-vant, La Vie de garçon de L., cité par C.-M. Robert, Etudesd'idiome et de syntaxe, Groningue, 1917, p. 198). Robert voitici en - ette un « Motionssuffix », ajouté pour indiquer lesexe. Je vois en apostolette le diminutif véritable de une apôtre,féminin ignoré des dictionnaires, mais que j 'a i relevé dansp. ex. M. Provins, Les Conjugaux. Pour ce qui est de la for-mation, cf. prêtre — prestolet.

*barbichette « le genre « Société des Amis de l'Art », boucles grisonnantes,moustache et barbichette » (B. Pasternak, Le Docteur Jivago,

1958. P- 3°9>-batelet « Ni le bateau, ni son batelet ne m'ont trompé » (R. Judrin,

Nouv. N. R. F., déc. 1957, p. 1144).*BÊTIOT « il faisait . . . le bêtiot » (A. Rimbaud, Œuvres, coll. Astrée,

1957, P- 246).

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 5: Petit supplément de diminutifs français

36 BENGT HASSELROT

*BLOUSETTE « la blousette : elle lui [c.-à-d. à l'over-blouse] ressemble commeune sœur, mais elle se glisse à l'intérieur de la jupe » (Elle,7-4-1958, pp. 60 et 61). Ce diminutif est conçu ici commeun superdiminutif de blouson.

bottelette « . . . deux bottes égales . . . trois bottelettes minuscules » (H.Hesse, Le Jeu des perles de verre (trad. J. Martin), I, p . 134).

*brochurette « Je vois une brochurette qu'on pourra publier sous ce titresimple et éloquent : « Lettres à Annie » (J. Rictus, Lettre àAnnie).

CAGEOT 'petite cage'.*CASSEROL.ETTE 'petite casserole' (Elle, 7-4-1958, p. 30).CHEVRETTE Le sens de 'petite chèvre', peu courant, se laisse cependant

attester (p. ex. dans La Chèvre de M. Seguin d'AlphonseDaudet).

chosette Albert Dauzāt a décrété (loc. cit., s.v. affichette) : « chosetteest aujourd'hui impossible (serait-ce à cause du paronymechaussette ?) ». « Impossible » est un terme trop fort : « A-t-il[Casanova] connu de la passion beaucoup plus que la chosetteh(R. Judrin, Nouv. N. R. F., oct. 1958, p. 702). Chosette figuredonc ici comme le synonyme de bagatelle, au sens erotiquedu mot.

*COMPRIMETTE « Nouveau ! Cocos en comprimettes . . . Les comprimettesCocos n'encombrent pas le sac et se prennent discrètementavant chaque repas » (L'Illustré, revue hebdomadaire suisse,10-7—1958, p. 11). Il s'agit d'une réclame et d'un mot semi-publicitaire, d'un nom propre plutôt que d'un nom commun.Mais le mot fera peut-être son chemin. V. pour la dérivation-ê(é) ette et pour le désaccord en gentre entre mot-baseet dérivé ma Formation diminutive, pp. 198 et 201. Cf. aussiAubignette, surnom donné à Mme de Maintenon, née d'Au-bîgné.

*chroniquette « Sous quel titre ranger un tel livre ? Essais ? Chroniques ouchroniquettes ? » (P. Lagarde, c. r. de J. Perret, Salades desaison in Les Nouv. litt., 2-1-1958, 3, 5). Le mot revient pardeux fois sous la plume de R. Kemp, ami notoire des dimi-nutifs (en souvenir de son enfance occitane ?) : Les Nouv. litt.,3-4-1958, 3, 5 et 29-5-1958, 2, 6.

•COURSETTE 'petite course' (Radio-Lausanne, émission du 16-1-1959, àpropos d'une course de perroquets !).

*DAMOTTE 'femme mariée de condition modeste' (Thyde Monnier,Fleuve, 1955, p. 439). Provençalisme.

DRAPELET « Sur les tubes de leurs instruments . . . les trompettes rou-laient les drapelets aux armes de la ville » (J. Gracq, Le Rivagedes Syrtes, 1951, p. 72). — Mot vieilli, selon le Lar. XXe s.

DRÔLETTE « Pendant la drôlette, on n'a pas trop souffert » (M. Aymé,Le Passe-Muraille, Club du meilleur livre, 1955, p. 234).

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 6: Petit supplément de diminutifs français

PETIT SUPPLÉMENT DE DIMINUTIFS FRANÇAIS 37

C'est une prostituée qui est censée nommer ainsi la « drôle deguerre » (sept. 1939-mai 1940).

ENFANTELET « Voici donc cent ans, naissait à Tours un enfantelet dont ledestin allait faire un des plus parfaits dans l'art de manier . . .la langue française : Georges Courteline » (Les Nouv. litt.,26-6-1958, 1, 4).

fleurette Voici encore une poignée d'exemples de fleurette dans sonemploi, relativement très rare, de diminutif véritable : «l'ombresous les sycomores et les cèdres des pelouses à l'heure où depresque invisibles fleurettes s'envolent » (Louise de Ville-morin, La Lettre dans un taxi, 1958, p. 106) ; 1 les champs etles prés, parfumés par les fleurettes agrestes » (Gazette deLausanne, 28-7-1958, 5, 3) ; « elle portait une robe h fleurettes(M. del Castillo, Tanguy, 1957, p . 94).

GANSETTE 'petite ganse'.garçonnet « Un garçonnet (ou une petite fille) est atteint de maladie

bleue » (Vie et Langage, sept. 1958, p . 482b). Il est tout àfait anormal d'opposer ainsi garçonnet à petite fille (v. For-mation diminutive, p. 185).

HOUPPETTE "petite houppe'.* « LiTTÉRATUKETTE » « . . . le rapport de Victor Ioannès sur la « baisse de

qualité » des romans communistes. La chronique est intitulée« Littératurette ». Voilà qui ne manque pas de dédain ...»(Nouv. N.R.F., juin 1953, p . 1123).

livret « Pour un Français du XXe siècle, une clochette ne peut pasêtre une petite cloche, ni un livret . . . un « 'petit livre' ». J'aidéjà atténué la portée de cette affirmation d'A. Dauzāt enproduisant de livret 'petit livre' dix-huit exemples, dont deuxétaient tirés du numéro du Français Moderne où Dauzāt avaitpublié son article déjà cité. Mais puisque livret en tant quediminutif véritable est incontestablement une rareté, j 'enajouterai quatre nouveaux spécimens : « il [Voltaire] offre depetits livrets édifiants, vifs, clairs, amusants » (G. Lanson,Histoire de la littérature française, 195, pp. 758-761 ; troisexemples) ; « le Prix Goncourt est allé à un livret élégammentconstipé de la mentalité diplomatique [ = F. Wälder, Saint-Germain ou la Ne'gotiation] » (Panorama, Club du meilleurlivre, avril 1958, p . 19). — Voici un anglicisme assez ridicule,mais qui trouve un semblant de justification dans le fait quelivre ne possède guère de diminutif véritable : « Un « booklet »,fixé à chaque manteau, vous révèle pourquoi il vous offremieux qu'il ne vous a été donné de connaître jusqu'ici»(L'Illustré, 5-3-I9S9» P- i l )-

*machinette « . . . nos subventionnés podagres, qui, pour la moindre machi-nette [ballet, pièce de théâtre] . . . doivent remettre deux outrois fois la « première » (Le Monde, 23/29-1-1958, 5, 3). —

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 7: Petit supplément de diminutifs français

BENGT HASSELROT

Fig. z. « Potage de poules aux pâtes — bouillon de poulardes agrémenté de finesnouillettes. » {L'Illustré, 20-11-1958, couverture, p. 4.)

En argot, ce mot signifie 'voleur à la tire', à Arras 'jeunedactylographe' (FEW, VI, p. 10 a).

*MENSONGINET « Ils [le personnel des ambassades] circulent entre des piè-ges, de petits mensonginets » (R. Kemp, Impressions d'U.R.S.S.Les Ambassades in Le Monde, 7/13-5-1954, 8, 3). V. s. v.chroniquette et observer l'infixé, qui est presque obligatoirepour la formation de diminutifs masculins (livret et muretétant les seules exceptions que je connaisse).

MOINETTE « Dans Paris il y a un Père blanc qui fait danser les moinettes »(A. Daudet, Lettres de mon moulin, Nelson, p. 260).

*nouillette Voir figure n° 2. Est-ce par hasard que j'ai rencontré cediminutif exclusivement dans des journaux suisses ?

•NYMPHETTE Ce néologisme (car c'en est un, bien que nymphette et nytn-phelette soient attestés au XVIe siècle) a été mis en circulationpar V. Nabokov, dans son roman Lolita. « II est foudroyéd'amour pour cette nymphette [en italiques dans le texte].Tel est le titre qu'il donne aux tendres objets de sa passion . . .Ce mot de « nymphette »le grise et lui inspire, sur le modèle dephosphorescence, le mot nymphescence » (R. Kemp, LesNouv. litt., 21-5-1959, 2, 5 ss.). Autres exemples, mais àpropos du même roman, Tribune de Lausanne, 29-3-1959, 5,1-3. — A titre de curiosité, disons que Nabokov est aussi unentomologiste connu qui a découvert plusieurs espèces d'in-sectes, dont celle qu'il a baptisée Neonympha Dorothea.

oiselet Quelques exemples pour corroborer mon opinion qu'oiseletest plutôt 'petit oiseau' que 'petit d'oiseau' ( = oisillon) :« Madeleine Renaud, c'était un oiselet, un moineau. Mme T.. . . a plutôt l'air d'une caille dodue » (Le Monde, 19/25-6-1958,5, 1) ; « mais elle attendrit Corneille, et cela devient du painmollet, trempé dans le lait de la tendresse. Cela flotte, oiseletsans carcasse « {ibid., 16/22-10-1958 ; les deux exx. sont dus

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 8: Petit supplément de diminutifs français

PETIT SUPPLÉMENT DE DIMINUTIFS FRANÇAIS 39

à R. Kemp) ; « Contre l'intoxication de l'automobiliste ... ledocteur de B. ... suggère ... d'emporter un « oiselet signali-sateur », l'oiseau étant plus sensible que l'homme à l'oxyde decarbone » (Le Figaro, 28/29-3-1959, 11, 5). Voir aussi NathalieSarraute, Portrait d'un inconnu, 1956, pp. 42 et 228.

•PARISIENNETTE « Et devant ces deux Parisiennettes, habillées et chapeautéesà miracle, tous ces boulevardiers ... se disaient... (A. Daudet,Rose et Ninette, ch. V, p. 106). — Cf. espagnolette, dû à uncruel jeu de mot : « Mme de F. fut soupçonnée d'avoir aidéà cette mort [celle du duc de Bourbon, trouvé pendu à l'espa-gnolette d'une fenêtre] et quelque mauvaise langue de l'époque,devant qui l'on demandait qui elle était, répondit que c'étaitune Anglaise qui ressemblait à une espagnolette (elle était trèsbrune) comme deux gouttes d'eau » (Le Monde, 22/28-5-1958,4. 3)-

*perruchette « si da, il le faut, ma perruchette » (R. Chose, La Farce blancheou La plus Rusée, L'Avant-Scène, 1-12-1958, p. 47).

PIERRETTE Notons qu'au cours de mes lectures je n'ai jamais rencontréce diminutif de pierre, que donnent pourtant tous les diction-naires. La cause en est certainement la concurrence qui lui estopposée par le prénom homonyme.

*réformette Ce mot poursuit sa brillante carrière, pour l'instant commeslogan des partis d'extrême-droite : « De Gaulle avait dit quetoutes les structures de l'Etat devaient être réformées de labase au sommet. Et qu'a-t-il fait ? Des réformettes » (réponseattribuée à P. Lagaillarde par l'interviewer de L'Express,30-4-1959, 5, 4).

*'révolutionnette « . . . « Non, la Révolution n'est pas morte. » [citation deL'Ane de Buridan, par de Fiers et Caillavet] ... Il est vrai queces troubles sociaux n'affectaient guère que l'anodin aspect de« revolutionnettes » ... » (Gas. de. Laus., 20-6-1958, 1, 3).

riviêrette « Une riviérette de huit kilomètres » (E. Lambert, RevueIntern. d'Onomastique, 7 (1955), p. 16). — A. Dauzāt a vujuste en disant (art. cit. ci-dessus) que riviérette est un termede géographes et de guides.

ROSSiGNOLET « Si vous allez à Montpreveyres — au pays des rossignolets »(Le Conteur romand, 15-8-1958, p. 313). Mot courant dansles vieilles chansons.

*SANDALETTE « . . . traînait sur le macadam ses pieds plats chaussés desandalettes (J. Reverzy, Le Passage, 1954, p. 113).

SIMPLET « ils sont toujours là, le fidèle serviteur, le simplet du village,le père digne, l'ivrogne dévoué » (Le Monde, 2/8-10-1958,6, 3). Euphémisme pour 'idiot'.

*STARLINETTE « Le soleil qui, sur la Croisette, dorait nos stars, starletteset starlinettes » (J. de Baroncelli, Le Monde, 22/28-8-1958,5, 1). Cette formation a ceci de remarquable que c'est un

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 9: Petit supplément de diminutifs français

4 0 BENGT HASSELROT

superdiminutif obtenu à l'aide d'un infixe, fait sans parallèledans la langue contemporaine. Evidemment, il ne convientpas de prendre trop au sérieux une formation occasionnelle,morte peut-être aussitôt que née, et destinée uniquement àamuser les lecteurs. — Le modèle de la formation a pu êtresnob — snobinette ; le chaînon intermédiaire, snobette, a eu uneexistence très éphémère. Cf. blond — blondinet (blondin vivoteà peine) et bombe — bombette — bombinette (Formation dimi-nutive, p. 179).

tonnelet Ce mot n'est peut-être pas tout aussi vieilli que le dit le Lar.XXes. : « un tonnelet de verre posé sur un pied de cuivredoré » (M. Kues, Musquet, Neuchâtel, 1938, p. 67) ; « untonnelet de vin » (Y. Régnier, Le Royaume de Bénou, 1958,p. 190) ; « ce tonnelet à l'air pesant qu'il portait serré dansson manteau » (Aragon, La Semaine sainte, 1958, p. 528passint).

*TROUPELET « Versez goutte à gouettelette — Votre mousse en ces puits, -puis — Que ces puits — Passent au four, et, blondines —Sortant en gais troupelets —. Ce sont les — Tartelettes aman-dines ! » (E. Rostand, Cyrano de Bergerac, II, iv). Commen-taire superflu.

•TASSETTE 'petite tasse'. Lu sur le menu d'un grand restaurant genevois,avril 1959. — Le mot a, selon les grands dictionnaires, diversesacceptions techniques, mais il n'y figure jamais comme lediminutif de tasse.

•TANQUETTE « Caron prétend qu'il a bouzillé deux tanquettes ... avec desarmes offensives » (A. Chamson, Le dernier Village, 1946, p. 76).Cf. camionnette, avionnette, bicyclette. J. E. Mansion, Harrap'sStandard French and English Dictionary offre la variantegraphique tankette, qui marque mieux l'origine anglo-américaine du mot et de la chose.

VACHETTE « La course aux taureaux est comparable pour moi à unedrogue ; hélas ! à trente-huit ans il est trop tard pour que jedescende dans l'arène ; je combats seulement quelquesvachettes » (Les Nouv. litt., 29-1-1959, 7, 5). Le Lar. XXe s.ne doit guère se tromper en déclarant que vachette 'petitevache' est « peu usité ».

Les diminutifs d'adjectifs à ajouter ici sont bien rares: brusquette (motdont s'est servi Julien Gracq, Ballon en forêt et qu'Emile Henriot, LeMonde, 9/15-9-1958, 4,2, ne se fait pas faute de qualifier de « mièvrerie » ;le Lar. XXe s. se contente de l'indication « peu usité ») ; fraîchetie (« Sainterace — Espagne et Maroc — où on vend de Vagua fresquita, de l'eaufraîchette », Montherlant, Carnets années IQ3O-IÇ44, 1957, p. 198; seul

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 10: Petit supplément de diminutifs français

PETIT SUPPLÉMENT DE DIMINUTIFS FRANÇAIS

Fig. 3. « Prom'nette. Charmant petit siège portatif, capitonné et confortable.Permet de porter Bébé avec facilité et sans fatigue en conservant les mains en-tièrement libres. » (Elle, 14.4.1958, p. 19.)

fraîchettement 'avec une douce fraîcheur' (Vx) figure dans le Lar. XXe s.) ;gaillardet (A. Daudet, Lettres de mon moulin, Nelson, p. 127 ; pur pro-vençalisme).

En fait de nouveaux diminutifs formés à l'aide de suffixes latins, jepeux citer ridule 'petite ride' (« pattes d'oie, ridules », Elle, 10-2-1958,p. 18) et surtout groupuscule (« L'absence de vie publique organiséeentraîne le pullulement des groupuscules », Le Monde, 7/13-8-1958, 6, 2),dont quatre exemples me sont tombés sous les yeux dans la seule année1958.

En tant que suffixe publicitaire, -ette paraît avoir bien moins de succèsen France qu'aux Etats-Unis et dans les pays Scandinaves. J'ai notéProm'nette (v. figure n° 3) et Radiolinette ( < Radiola ; observer l'in-fixe), Jours de France, 24-4-1958, p. 8.

Déjà dans La Formation diminutive j'aurais dû citer des prénoms telsque Joffrette et Fockette.1 En supplément aux noms d'ordres religieux en-et(te)2 je donne ici les Haudriettes et les Christophlets (« Mme Guyon

1 Marguerite Durand, Le genre grammatical en français parlé à Paris et dans larégion parisienne, 1936, p. 154.

2 V. Formation diminutive, p. 72.

4i

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014

Page 11: Petit supplément de diminutifs français

42 BENGT HASSELROT

avait crée un ordre composé de disciples, les Michelins.... en oppositionavec les Christophlets », P. Gaxotte, Louis XIV, p. 237).

Deux mots en -ette méritent encore une mention ifiguette (« tante Lilifabriquait avec des figues une boisson fermentée, abominable, « lafiguette » (Simone de Beauvoir, Mémoires d'une jeune fille rangée, 1958,p. 64 ; cf. anisette, etc.) ; émigrette 'jouet d'enfant, sorte de yoyo'. LeFEW, III, p. 220 a, a accueilli ce mot, mort depuis longtemps, d'aprèsBoiste, 1829. Le mot est attesté dans le Mariage de Figaro, en tantque variante, introduite en 1792, acte III, xiii (v. R. Pomeau, Beau-marchais, L'Homme et l'œuvre, 1956, p. 202).1

Mais il y une curiosité bien plus grande à signaler au XVIIIe siècle,2

à savoir une longue série de diminutifs, hautement fantaisistes, dus à laplume badine de l'abbé de Voisenon (1708-1775), qui les réservaitd'ailleurs pour sa correspondance avec son amie intime Mme Favart,qu'il surnommait Pardine ou Pardinette :

Aimez toujours bien votre oncle, ma fine, sans quoy vous seriez unepetite pardinette injustette. C'est bien assés d'estre paressette et courtisettedans vos letterettes.

(Marie-Jeanne Durry, Autographes de Mariemont, I, t. II, p. 543)... une mauvaise chanson tristette, fadette, communette, langourette, etplatette comme l'auteur.

{Ibid., p . 545)

Autres diminutifs du galant abbé : « Je suis l'oncle Claudinet guilleretet fortunet » ; « mon aimable commerette »3 ; « un petit folichonnet »4.Voilà de quoi compléter et nuancer utilement mes commentaires (For-mation diminutive, pp. 216-217) sur l'emploi des diminutifs au siècledes Lumières. Heureusement, j'avais été prudent, mais on ne sauraitjamais l'être trop, du moins en philologie.

1 M. Pomeau cite, p. 116, et commente cette phrase de Beaumarchais, dansles Mémoires à consulter : « le joli petit coutelet avec lequel l'ami Marin entendaittout doucettement m'égorgiller ».

2 C'est M. G. von Proschwitz qui m'a rendu le grand service de me mettresur cette piste.

3 Mémoires et correspondance littéraires, dramatiques et anecdo tiques de C. S.Favart, p. p. P. C. Favart, III, 1808, p. 194.

4 Ibid, p. 145.BENGT HASSELROT

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f T

asm

ania

] at

18:

07 1

2 N

ovem

ber

2014