Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît...

11
63 © Magnard, 2011 – Latin 4 e – Livre du professeur Partie 2 Rome : lieux et modes de vie pp. 44-73 LE PROGRAMME La partie 2 du manuel aborde les axes définis dans les thèmes et les textes dans le cadre général du deuxième grand domaine fixé par le programme, « Vie privée, vie publique » (B.O., pp. 7-8 et 15-16) : Vie privée, vie publique La vie sociale à Rome - Lieux de vie sociale à Rome : forum, thermes... - Classes sociales, patrons/clients, métiers - Esclaves et affranchis LA MISE EN ŒUVRE DE LA PARTIE Après la mise en place des principales institutions romaines dans un cadre historique et politique, cette partie s’inscrit dans une continuité dont il convient de souligner la cohérence : il s’agit à présent de replacer « l’homme romain » dans sa dimension sociale. Cette partie aborde de manière progressive et cohérente l’essentiel à découvrir et à retenir sur les lieux et modes de vie à Rome. En comprenant les principes qui structurent la société romaine, les élèves prendront conscience « comme individu et comme citoyen » (Socle commun, C6) que toute société se fonde sur un « échange de services » au sens noble du terme latin officium (manuel, p. 60). Avec l’aide du professeur, ils pourront élargir le champ de la réflexion dans le cadre de l’éducation à la citoyenneté. Les bases du système de la langue sont révisées et consolidées, en même temps que se met en place l’étude de faits nouveaux à observer et à apprendre. Les activités de lecture ainsi que les exercices poursuivent l’initiation progressive à la traduction. Sommaire de la partie Chapitre 5 : Les lieux de la vie sociale Le présent de l’indicatif passif – Le complément d’agent Dossier : Le Forum romain Chapitre 6 : Les classes sociales L’imparfait de l’indicatif – Le passif et ses traductions Histoire des arts : Au travail Chapitre 7 : Maîtres, esclaves et affranchis L’infinitif présent et parfait – La proposition infinitive

Transcript of Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît...

Page 1: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

63© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

Partie 2 Rome : lieux et modes de vie pp. 44-73

LE PROGRAMME

La partie 2 du manuel aborde les axes défi nis dans les thèmes et les textes dans le cadre général du deuxième grand domaine fi xé par le programme, « Vie privée, vie publique » (B.O., pp. 7-8 et 15-16) :

Vie privée, vie

publique

La vie sociale à Rome

- Lieux de vie sociale à Rome : forum, thermes...

- Classes sociales, patrons/clients, métiers

- Esclaves et affranchis

LA MISE EN ŒUVRE DE LA PARTIE

▶ Après la mise en place des principales institutions romaines dans un cadre historique et politique, cette partie s’inscrit dans une continuité dont il convient de souligner la cohérence : il s’agit à présent de replacer « l’homme romain » dans sa dimension sociale.

▶ Cette partie aborde de manière progressive et cohérente l’essentiel à découvrir et à retenir sur les lieux et modes de vie à Rome.

▶ En comprenant les principes qui structurent la société romaine, les élèves prendront conscience « comme individu et comme citoyen » (Socle commun, C6) que toute société se fonde sur un « échange de services » au sens noble du terme latin offi cium (manuel, p. 60). Avec l’aide du professeur, ils pourront élargir le champ de la réfl exion dans le cadre de l’éducation à la citoyenneté.

▶ Les bases du système de la langue sont révisées et consolidées, en même temps que se met en place l’étude de faits nouveaux à observer et à apprendre.

▶ Les activités de lecture ainsi que les exercices poursuivent l’initiation progressive à la traduction.

Sommaire de la partieChapitre 5 : Les lieux de la vie sociale

Le présent de l’indicatif passif – Le complément d’agent

Dossier : Le Forum romain

Chapitre 6 : Les classes socialesL’imparfait de l’indicatif – Le passif et ses traductions

Histoire des arts : Au travail

Chapitre 7 : Maîtres, esclaves et aff ranchisL’infi nitif présent et parfait – La proposition infi nitive

Page 2: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

64 © Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

5 Les lieux de la vie socialepp. 44-51

« L’homme romain », au sens où l’entendent les études de l’anthropologie moderne, est avant tout un être « social » et « sociable » qui accorde la plus grande importance à sa vie publique (rencontres, échanges, activités « politiques », au sens large du terme). Il s’agit de faire comprendre aux élèves cette dimension fondamentale de manière concrète.

OBJECTIFS DU CHAPITRE

▶ Découvrir les deux cadres les plus importants de la sociabilité romaine : le forum et les thermes.

▶ Connaître et comprendre les mots-clés défi nissant le cœur de l’Urbs (le Forum) et le caractère « urbain » de la vie romaine.

▶ Réviser le présent de l’indicatif passif.

▶ Réviser et consolider les acquis sur le complément d’agent.

Ressources numériques Audio• Découvrir le texte : « Rendez-vous au Forum », Plaute, Le Charançon, IV, vers 467-482 →

lecture en latin (p. 44)

• Phrases d’observation : « Les places de Rome », d’après Varron, De la langue latine, V, 1 →

lecture par groupes de mots, en latin et en français (p. 47)

Vidéo• Les thermes de Caracalla (« Rome ne s’est pas faite en un jour »), 2002 (p. 50)

+ Fiche d’activité pour exploiter la vidéo

Texte à copier/coller• Phrases d’observation : « Les places de Rome », d’après Varron, De la langue latine, V, 1

(p. 47)

Exercice à compléter• Exercice 4 (p. 46)

www.4e.latin.magnard.fr

Découvrir le texte p. 44

Le texte étudié permet de découvrir les principaux aspects du Forum sous la République.

Texte : Rendez-vous au ForumPlaute, Le Charançon, IV, 1.

La tirade est prononcée par le choragus (sorte de régisseur, équivalent d’un imprésario moderne), seul en scène : il se livre à un commentaire divertissant, à la façon d’une parabase dans le théâtre comique grec (digression du coryphée qui permet à l’auteur de faire connaître ses intentions et opinions personnelles).Remarque : La coupe concerne le vers 473 que voici. Ibidem erunt scorta exoleta quique stipulari solent, Là il y aura aussi les vieilles putains hors d’âge et les intermédiaires en aff aires

Plaute, Le Charançon, trad. Pierre Grimal, IV, 1.

S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même que ce qu’il est convenu d’appeler « la faune du Forum » prouve le côté très « populaire » de l’endroit !Nous distinguons par l’emploi de la majuscule le Forum dit « romain » (Forum Romanum), qui est un lieu précis de Rome, du forum, en tant que terme générique (place publique). On sait qu’il y avait plusieurs fora dans la cité (voir les phrases à « Observer », manuel, p. 47).

• Le document iconographiqueLa statuette représentant un acteur comique ridicule (traits du visage très marqués, bedaine, telle que les acteurs s’en faisaient avec de gros coussins) est à mettre en relation à la fois avec la situation théâtrale (le personnage qui parle) et avec le contenu du texte (les personnages qu’on peut croiser sur le Forum).

Page 3: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

65© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

• Lire le texteCe texte exigeant une bonne maîtrise de la langue et du lexique, il ne nous a pas semblé pertinent de proposer ici des éléments à traduire. Il s’agit donc essentiellement d’initier les élèves à une observation qui puisse déboucher sur un commentaire.

1 Les lieux cités (repérables grâce à la signalisation par les majuscules) se retrouvent sur le plan p. 52. Comitium (vers 4) : Comice, partie du Forum, au nord, où se tiennent les assemblées (comitia, manuel, p. 31). Cloacinae sacrum (vers 5) : temple de Cloacine. Il s’agit d’un petit sanctuaire (sacellum) dédié à Vénus « la Purifi catrice » (Cloacina du verbe cluere, nettoyer, voir Cloaca). Elle avait reçu ce surnom soit parce que sa statue avait été trouvée dans l’égout (cloaca), soit parce que Romains et Sabins s’étaient purifi és (cluere) en cet endroit. Basilica (vers 6) : la basilique Porcia, bâtie par Caton l’Ancien, la seule que Plaute ait pu connaître. Incendiée en 52 avant J.- C., lors des troubles qui suivirent la mort de Clodius, elle ne fut jamais reconstruite. Forum piscarium (vers 7) : le Marché aux poissons (manuel, p. 47). Il se trouvait au nord du Forum, entre la Via Sacra et l’Argiletum. Après avoir brûlé en 210 avant J.-C., il fut reconstruit l’année suivante, puis incorporé en 179 avant J.- C. dans le marché alimentaire général (macellum), désormais installé derrière le Forum. Canalis (vers 9) : le Canal (au sens de caniveau). Il s’agit de la Cloaca Maxima, l’égout qui, à l’époque de Plaute, traversait encore à ciel ouvert le Forum. Lacus (vers 10) : le Lac, à l’emplacement d’un étang asséché, vestige des anciens marécages. C’est là que le héros Curtius se serait « dévoué » en 362 avant J.-C. (manuel, p. 21). Veteres (vers 13), sous-entendu Tabernae : les Vieilles Boutiques. Cette ligne d’échoppes avait été dressée sur le fl anc sud du Forum sous le règne de Tarquin l’Ancien. Au IIe siècle avant J.-C., on y trouvait des orfèvres, des bijoutiers, des marchands de perles et d’objets précieux, des changeurs et des usuriers. À partir de la République, symétriquement aux Tabernae Veteres, s’élevèrent les Tabernae Novae (les Boutiques Neuves), qui disparurent au début de l’Empire. Aedes Castoris (vers 14) : temple consacré en 484 avant J.-C. et dédié aux frères jumeaux Castor et Pollux, honorés comme les garants de la liberté de Rome. Selon la légende transmise par Plutarque (Vie de Coriolan), les deux héros nés de Jupiter seraient venus soutenir les troupes romaines en prenant l’apparence de cavaliers intrépides et le temple aurait été construit à l’emplacement où, venus faire boire leurs chevaux, ils annoncèrent la victoire du peuple romain sur les partisans des Tarquins (499 avant J.-C.). Vicus Tuscus (vers 15) : la rue Étrusque. Selon le Gaffi ot, c’était une « rue populeuse et commerçante, quartier des

courtisanes ». Selon Pierre Grimal (Théâtre de Plaute, note sur Le Charançon), « au Vicus Tuscus se trouvaient les tréteaux où l’on exposait les esclaves à vendre, le plus souvent fort peu vêtus, pour que leurs qualités (et leurs défauts) fussent visibles à tous. » (manuel, p. 65). D’où les divers sens que l’on peut donner à l’expression ipsi sese venditant (vers 15), littéralement « ceux qui cherchent à se vendre eux-mêmes ».

2 Les adjectifs infi mo – infi mus (superlatif de inferus), le plus bas, voir « infi me » – et medio – medius, qui est au milieu, voir « médian » – désignent respectivement la partie « basse » du Forum (en arrivant par la Via Sacra, du côté de la Regia) et sa partie centrale (là où passe la Cloaca Maxima).

3 On peut rencontrer deux catégories générales d’individus : des gens corrompus et malhonnêtes / des gens dépourvus de vices et honnêtes ; des parjures (sens à faire préciser) ; des menteurs, des fanfarons ; des maris riches et dépensiers ; des « pique-assiettes » (parasites, manuel, p. 57) ; des gens bien et riches ; des « m’as-tu vu », eff rontés, bavards, médisants ; des usuriers (sens à faire préciser) et des emprunteurs ; des gens louches (à qui il vaut mieux ne pas se fi er) ; des gens qui se vendent eux-mêmes (prostitution et/ou esclavage).On voit que la liste comporte presque exclusivement des gens « peu recommandables » !

4 L’image qui est donnée du Forum présente évidemment les traits quelque peu « grossis » de la caricature propre au théâtre comique. Cependant, on peut aussi penser que la description témoigne d’un certain réalisme : la précision des détails proprement géographiques avec les particularités de fréquentation relève manifestement du « vécu » de l’auteur et de son public.

5 Le choragus s’exprime sur le ton de la satire : comme le fera Juvénal plus tard (manuel, p. 112), il se moque de ses contemporains qu’il « croque » avec leurs travers, tel un caricaturiste. C’est ce genre d’humour adapté à un public typiquement romain qui devait tout particulièrement plaire aux spectateurs de l’époque.

Découvrir l’image p. 45

Cette page donne à voir l’angle sud-ouest du Forum tel qu’il devait se présenter au début du IVe siècle après J.-C.

Au cœur de l’Urbs : le ForumLe Forum romain en 320 après J.-C.

Ce document original a été publié une première fois dans Science et Vie Junior, Dossier hors série

Page 4: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

66 © Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

n°42, « Rome, ses jeux, ses légions, son empire » (octobre 2000). En se reportant à cette revue, on peut apprécier une vue panoramique complète du Forum en dépliant les pages (trois pages selon l’orientation nord et trois selon l’orientation sud), ce qui permet d’observer le lieu depuis le centre de la place comme pouvait le faire un visiteur de l’époque. Cette illustration propose une vision animée du Forum, ce qui lui confère un côté plus vivant que les plans ou dessins habituels. Dans le dossier pp. 52-53, on retrouve les principaux édifi ces représentés.

• Gros plan sur...Le « gros plan » sur le fronton du temple de Jupiter Capitolin donne un premier repère pour localiser facilement le Forum dans l’enceinte de l’Urbs. Il rappelle aussi l’importance de la dimension religieuse et mythique dans l’organisation de la cité : le Forum se situe entre le Capitole et le Palatin, les deux collines sacralisées par les récits des origines (manuel de 5e, p. 33).

• Lire l’image

1 La place paraît très animée : le dessinateur l’imagine fréquentée par une foule bigarrée, voire cosmopolite. On remarque des promeneurs, mais aussi des hommes au travail (on imagine des esclaves), certains lourdement chargés, des hommes et des femmes portant des vêtements de couleurs diverses (manteaux, tuniques, toges), des coiff ures variées (chignons, boucles, voiles, coiff es à l’orientale), des enfants, des étrangers, des soldats, des étalages (marchands de vaisselle, écrivain public avec ses tablettes), un âne transportant des paniers, etc.

2 On reconnaît les temples à leur fronton, caractéristique héritée du temple grec. On fera retrouver certains de ces temples sur le plan général du Forum (manuel, p. 52).

3 En relevant l’écart des dates entre le texte et l’image, les élèves constatent que l’illustration montre un état du Forum postérieur de plus de cinq siècles à celui qu’a connu Plaute. Cependant, cette vision animée de la place peut correspondre à l’idée que l’on s’en fait d’après l’extrait du Charançon (va et vient de la foule, impression d’un lieu bondé).

Découvrir les mots-clés p. 46

Tout en montrant l’importance capitale du Forum au plan historique, architectural et culturel de la cité, les mots-clés permettent de comprendre le caractère essentiellement « urbain » du Romain.

Forum, urbanusLes Anciens pensaient que le mot forum venait du verbe ferre, porter (Varron, De la langue latine, V, 145) :

c’était en eff et la place où on « apportait » les marchandises pour les mettre en vente. Mais forum est probablement une forme neutre de forus, terme qui désigne au sens général un « espace libre ménagé ou réservé », dont on rapproche aussi le nom fores (porte) et l’adverbe foris (dehors). Le forum était en eff et situé à l’origine en dehors de l’espace habité.Il faut rappeler que, dès les temps anciens, il existait à Rome d’autres forums (fora) où l’on vendait les bœufs, les porcs, les poissons, les légumes (manuel, p. 47). Cependant, le véritable forum de la ville fut toujours le Forum Romanum ; sans cesse remanié, il a connu de grands bouleversements (destructions, incendies) dès l’Antiquité : beaucoup d’éléments ont été reconstruits, transformés, déplacés, en particulier à la fi n de la période républicaine (époque de César et d’Auguste). Puis de nouveaux fora ont été aménagés (Forum de César, Forums impériaux). Au fi l des siècles, les édifi ces se sont multipliés sur le Forum Romanum, s’empilant souvent les uns sur les autres, si bien qu’il est aujourd’hui diffi cile de reconnaître et dater leurs vestiges : du Lapis niger à la colonne de Phocas (608 après J.-C.), ce sont onze siècles d’histoire que représentent ainsi les ruines du Forum.Souvent joint et opposé à forum, le terme comitium désigne le lieu de réunion, puis l’assemblée qui se réunit (du verbe coire, aller ensemble). Selon la légende, deux rois, Titus Tatius pour les Sabins et Romulus pour les Romains, décidèrent de « se réunir » pour envisager ensemble la possibilité de la « fusion » de leurs peuples : la rencontre se fi t au nord-ouest du Forum, dans un lieu qu’on appela donc comitium.Le citoyen romain passe beaucoup de temps au Forum. C’est en eff et l’endroit où on fait aussi bien son marché que ses aff aires (commerce, procès), sa cour et sa campagne (au sens électoral). On vient chercher protection (clients et patrons, manuel, p. 58), on essaie de s’introduire auprès de personnes jugées importantes (satire d’Horace, manuel, p. 53), on trafi que des infl uences. Comme plus tard à la cour des rois, on vient pour voir et être vu.On rappelle que les Romains les plus aisés (qui ont suffi samment de fortune et de loisirs) consacrent leur vie à la politique : ils se préparent dès le plus jeune âge à exercer leurs futures responsabilités. Tout candidat à une magistrature se doit de se montrer sur le Forum, de le traverser avec un cortège de clients le plus nombreux possible pour montrer sa popularité.L’expression forum attingere (aborder le forum), citée par Cicéron, est même devenue un synonyme de « faire carrière ». Cependant, même sans faire carrière, tous les citoyens ont une activité publique intense : ils sont urbani, au double sens du terme,

Page 5: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

67© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

à la fois représentants d’une civilisation « urbaine », centrée sur l’Urbs, et se comportant selon des codes sociaux propres à la cité (urbanité).

• L’image : Lapis nigerPlacée devant le Comitium (manuel, p. 52), la Pierre noire (Lapis niger) est le vestige d’un sanctuaire très ancien, rasé et enterré sous des dalles de marbre noir au cours du remaniement du Forum au Ier siècle avant J.-C. La stèle qui y a été découverte en 1899 porte la plus ancienne inscription latine ; selon une tradition légendaire, elle marquerait la tombe de Romulus. Cette inscription a une importance fondamentale pour l’étude de l’évolution de la langue latine : les philologues ont catalogué l’inscription du Lapis niger comme CIL I, 1, c’est-à-dire qu’elle se trouve en tête du Corpus Inscriptionum Latinarum, le répertoire monumental de toutes les inscriptions latines de l’époque romaine, classées chronologiquement par lieu de leur découverte.

• Étymologie1 Urbanisme et urbanité sont formés sur l’adjectif urbanus, dans lequel on fait retrouver la base urbs. Le recours au dictionnaire, si nécessaire, permet de préciser le sens de chaque terme.

2 Dans association, on retrouve le préfi xe ad (vers, à) et l’adjectif socius (qui est en commun) ; l’adjectif adsocius, ou associus par assimilation, désigne donc « celui qui est uni à », « apparenté à », un « associé ».

3 Il est important d’inviter les élèves à réfl échir aux notions de société et de sociabilité dans le monde moderne. Plus que le terme grec agora (on en fait rechercher le sens), qu’on retrouve parfois pour désigner des espaces commerciaux, celui de forum est sans cesse utilisé dans le cas de rencontres sociales, échanges, réunions, colloques (on mentionne aussi l’aspect commercial avec le Forum des Halles à Paris).Dans ce cadre, les élèves trouveront matière à débattre sur la façon dont les Romains construisaient leurs « réseaux sociaux » ainsi que sur la nôtre aujourd’hui.

Jouez avec les mots

4 L’exercice est l’occasion de revoir du vocabulaire et des notions déjà mis en place : CLO(elia) + AC + A = CLOACA ; (fa)MA + (di)XI + MA(ccius) = MAXIMA. La réponse est donc la Cloaca Maxima.Remarque : on peut signaler que certains noms de villes gallo-romaines ont gardé la trace du nom forum, comme Fréjus, qui vient de Forum Julii, le Marché de Julius (César).

Ressource numérique Exercice à compléterL’exercice 4 est disponible au format .doc.

www.4e.latin.magnard.fr

Observer p. 47

Ressources numériques AudioLes phrases sont enregistrées dans une version

alternée. Cette lecture alternée du latin et du

français, guidée par le professeur, est à pratiquer

dans l’identifi cation initiale des groupes de mots

puis, une fois la traduction complétée, à titre de

relecture et de consolidation des acquis.

Texte à copier/coller Les phrases sont disponibles au format .doc.

www.4e.latin.magnard.fr

Identifi er la voix passive au présent

• Le présent de l’indicatif actif et passif

1 a. ils construisent – vous nommez – nous appelons – j’amène – tu vends – il achète. b. ils sont construits – vous êtes nommés – nous sommes appelés – je suis amené – tu es vendu – il est acheté.On conviendra de faire travailler les élèves sur l’accord du participe passé après l’auxiliaire être (mettre ces formes au féminin, par exemple ou passer du singulier au pluriel et inversement).

2 2. dicitur : il est nommé, 3e pers. sg., prés. ind. passif. 3. convehunt : ils amènent, 3e pers. pl., prés. ind. actif – convehuntur : 3e pers. pl., prés. ind. passif. 4. emuntur : ils sont achetés, 3e pers. pl., prés. ind. passif.En latin, la voix passive est indiquée par un changement de terminaison : dicit/dicitur ; convehunt/ convehuntur.

3 a. et b. 3e pers. sg., prés. ind. passif de video, es, ere, vidi, visum. La traduction permet de constater que le passif videor (je suis vu) peut signifi er je semble. C’est un sens très fréquent pour videor. Il est alors suivi d’un attribut du sujet (en latin comme en français). On peut aussi faire observer la traduction de dicitur (manuel, p. 58).

• De la phrase active à la phrase passive

4 a. En bleu : mercatores, sujet du verbe convehunt, N. pl. masc. 3e décl. omnia genera, sujet du verbe convehuntur, N. pl. neutre 3e décl. En jaune : omnia genera, COD du verbe convehunt, Acc. pl. neutre 3e décl. En rouge : mercium, CdN genera, G. pl. 3e

décl. En vert : a mercatoribus, complément d’agent du verbe passif, Abl. pl. masc. 3e décl., construit avec la préposition a, ab.b. Le sujet de la phrase 3 a devient le complément d’agent de la phrase 3 b ; le COD de la phrase 3 a, phrase active, devient le sujet du verbe passif (phrase 3 b).

Page 6: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

68 © Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

5 a. pisces : N. pl., sujet du verbe passif emuntur – emuntur : 3e pers. pl., prés. ind. passif de emo, is, ere, emi, emptum : acheter – a Romanis : Abl. pl. avec la préposition a, compl. d’agent. b. Les Romains achètent des poissons – Romani pisces emunt.

6 Là où les poissons sont achetés par les Romains, le forum est appelé « marché aux poissons » ; là où les bœufs et l’huile sont vendus, le forum est appelé « marché aux bœufs ».

• Observer l’imageLa dimension mythologique du récit permet de donner à ce court texte fabriqué l’allure d’une petite fable facile à comprendre. Toujours sur le principe de l’intuition/imprégnation, on ne propose aucun vocabulaire (à part le verbe déponent paître).Traduction : Le berger et le voleur. Le Forum boarium fut le premier forum de Rome. À cet endroit, comme la tradition le rapporte, broutèrent des bœufs célèbres, tandis que leur berger se reposa. Un voleur arriva et voulut s’emparer des bœufs.

1 Une massue et une peau de lion sont au berger (= le berger a une massue et une peau de lion). Remarque : on entraîne les élèves à repérer la construction esse + datif et on attire leur attention sur les deux attributs traditionnels d’Hercule.

2 Le voleur est tué d’un coup de massue (clava, ablatif ) par le berger.Remarque : les notions déjà observées (passif, agent) sont reprises.a. Le nom du berger : Hercules (Hercule). b. Le nom du voleur : Cacus. c. Le nom de l’endroit : Forum boarium.

Activité numérique complémentaire

Image à vidéoprojeterOn peut choisir les éléments à affi cher grâce à l’outil

cache. Selon les objectifs visés :

– soit on conserve le titre dans la légende de l’image,

ce qui est une façon de guider la réponse et d’accorder

une « prime » à ceux qui savent précisément observer

toutes les informations données ;

– soit on le fait disparaître pour inciter les élèves à

retrouver un épisode connu (manuel de 5e, p. 129)

par le seul code iconographique.

Apprendre p. 48

Le présent de l’indicatif passif Dans la première partie du manuel, l’élève a revu le présent de l’indicatif actif des cinq modèles de conjugaison. Si l’on s’en tient au programme, les

formes du passif ont été vues en classe de 5e. Il s’agit donc ici d’une révision. Cependant, nous jugeons préférable de donner à nouveau les tableaux. La mémorisation du passif en latin prend appui sur les acquis de la première partie : on révise une nouvelle fois les terminaisons propres à la voix passive. L’accent est ainsi mis sur la conjugaison du passif en français (l’usage de l’auxiliaire être posant souvent problème) et la transposition du passif à l’actif et inversement.

Le complément d’agentRevoir la voix passive suppose que l’on revoie l’expression du complément d’agent, à l’ablatif en latin. La révision de cet emploi de l’ablatif (avec ou sans préposition) peut être l’occasion d’une récapitulation rapide des divers emplois de ce cas.Le schéma permet de visualiser la transposition nécessaire pour passer de la phrase active à la phrase passive, en français comme en latin. L’emploi du passif a pour eff et de modifi er le thème de l’énoncé : Les Romains (= thème) fréquentent le forum (= propos) – Le forum (= thème) est fréquenté par les Romains (= propos). Lorsque l’agent est exprimé, il fait partie du propos, sous la forme d’un complément d’agent ou d’un complément de moyen. C’est cette transformation que le schéma expose, en termes simples.Comme la plupart des leçons du manuel, cette leçon se donne en eff et un double objectif : apprendre une notion grammaticale propre à la langue latine tout en consolidant les acquis en langue française.

• VocabulaireLe choix des mots à retenir est déterminé par le thème du chapitre (voir aussi les mots-clés) : la liste comporte des noms de la 3e déclinaison, des adjectifs des deux classes, des verbes et des mots invariables courants, présents dans les textes et réutilisés dans les exercices.

S’exercer p. 49

Lire et apprendre

1 Ces phrases de Sénèque, qui annoncent le thème du chapitre 7 (maîtres et esclaves), permettent de revoir la construction du passif.

Ressource numérique Mémento grammaticalOn retrouve les tableaux de conjugaison du Mémento

au format .doc.

www.4e.latin.magnard.fr

Page 7: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

69© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

Conjuguer

2 a. et b. legunt (ils lisent) – leguntur (ils sont lus) – acciperis (tu es reçu) – rapiunt (ils enlèvent) – rapiuntur (ils sont enlevés) – interfi citis (vous tuez) – interfi cimur (nous sommes tués) – celebratis (vous fréquentez) – celebrant (ils fréquentent) – celebrantur (ils sont fréquentés).

3 a. mini – ris – untur – mur – tur – r. b. Vous êtes appelés – tu es envoyé – ils sont lus – nous sommes vaincus – il est placé – je suis averti.

4 a. et b. habetis (2e pers. pl. actif ) : vous avez – nuntiantur (3e pers. pl. passif ) : ils sont annoncés – relinqueris (2e pers. sg. passif ) : tu es abandonné – accipimus (1re pers. pl. actif ) : nous recevons – dicuntur (3e pers. pl. passif ) : ils ont dits – audis (2e pers. sg. actif ) : tu entends – capitur (3e pers. sg. passif ) : il est pris – vocamini (2e pers. pl. passif ) : vous êtes appelés.

Traduire et transposer des phrases 5 1. Les Romains construisent un temple pour Vesta. 2. Les paysans vendent leurs marchandises au forum. 3. Les citoyens interrogent les consuls. 4. Les sénateurs écoutent les ambassadeurs des ennemis. 5. Au Forum, les bons citoyens voient des voleurs. 6. Les menteurs et les vantards trompent les bons citoyens. 7. Les dieux punissent les parjures.

6 a. 1. Un temple pour Vesta est construit par les Romains. 2. Les marchandises sont vendues au forum par les paysans. 3. Les consuls sont interrogés par les citoyens. 4. Les ambassadeurs des ennemis sont écoutés par les sénateurs. 5. Au Forum, les voleurs sont vus par les bons citoyens. 6. Les bons citoyens sont trompés par les menteurs et les vantards. 7. Les parjures sont punis par les dieux. b. 1. Templum Vestae a Romanis aedifi catur. 2. Merces in foro ab agricolis venditantur. 3. Consules a civibus interrogantur. 4. Hostium legati a senatoribus audiuntur. 5. In Foro, latrones a bonis civibus videntur. 6. Boni cives ab hominibus mendacibus et gloriosis decipiuntur. 7. Perjuri a deis castigantur.

SMS7 La pierre noire est un tombeau pour (= est le tombeau de) Romulus (réponse C).

S’initier à la traduction8 a. aedifi cantur : 3e pers. pl. passif, ils sont construits – conveniunt : 3e pers. pl. actif, ils se rassemblent – aguntur : 3e pers. pl. passif, ils sont conduits, menés – habent : 3e pers. pl. actif, ils ont – patet : 3e pers. sg. actif, il s’étend – alitur : 3e pers. sg. passif, il est nourri, entretenu.

b. 1. patet. 2. aedifi cantur. 3. alitur. 4. aguntur. 5. conveniunt – habent.c. 1. Le Forum romain s’étend entre le Palatin et le Capitole. 2. Là, de nombreux temples sont construits par les Romains pieux. 3. Dans le temple de Vesta, le feu sacré est entretenu par les Vestales. 4. Les aff aires publiques et privées sont menées au forum. 5. Souvent les habitants de Rome se rassemblent au forum et là, ils conversent avec leurs amis.

9 • Verbes et sujets : 1. senatores audiunt (les sénateurs écoutent). 2. contiones habentur (des discours sont tenus). 3. clari oratores certant (de célèbres orateurs rivalisent). 4. Judices vocant (les juges appellent). 5. res adversae nuntiantur (des malheurs sont annoncés) – plebs et nobilitas conveniunt et interrogant (la plèbe et la noblesse se rassemblent et ils interrogent). 6. plebs et nobilitas miscentur (la plèbe et la noblesse se mélangent). COD : 1. legatos. 4. reos. 5. consules.• Mots en bleu : 1. in curia : Abl., CC de lieu – omnium gentium : G. pl., CdN de legatos. 2. in foro : Abl., CC de lieu. 3. verbis : Abl., CC de moyen. 4. in judicium : Acc., CC de lieu (mouvement). 5. in forum : Acc., CC de lieu (mouvement). 6. in urbe : Abl., CC de lieu.Traduction : 1. Dans la curie, les sénateurs écoutent les ambassadeurs de toutes les nations. 2. Au forum, on tient aussi des discours. 3. De célèbres orateurs rivalisent en paroles. 4. C’est là que les juges appellent les témoins à la barre. 5. Si on annonce des malheurs, la plèbe et la noblesse se rassemblent aussitôt au forum et interrogent les consuls. 6. Ainsi la plèbe et la noblesse sont toujours mélangées dans la ville.

Comprendre le sens des mots10 sociable : qui recherche la compagnie de ses semblables – sociétaire : qui fait partie d’une association, d’une société d’acteurs – association : groupement de personnes qui s’unissent dans un but déterminé – asocial : qui refuse la compagnie de ses semblables, la vie en société – socialisme : mode d’organisation sociale qui fait passer l’intérêt commun avant les intérêts particuliers.

11 Ce palindrome Roma/Amor est très connu depuis l’Antiquité ; il permet d’expliquer le principe du palindrome (« course en arrière » en grec). On l’attribue à l’empereur Hadrien : il associa l’image de l’Urbs divinisée (Roma) avec celle de la déesse de l’amour (Vénus), qui lui donne son origine mythique en tant que mère d’Énée.

• Chassez l’intrus !

12 Rustine : petite rondelle adhésive en caoutchouc qui sert à réparer une chambre à air de bicyclette ; de Rustin, nom du fabricant. Ruse : de l’ancien français

Page 8: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

70 © Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

reuser, reculer, se retirer, issu du latin recusare (refuser) : procédé habile pour tromper, art de dissimuler.Les autres mots viennent du mot latin rus, ruris, f., la campagne. L’élément rust- ou rur- signifi e « la campagne » ; il apparaît dans les mots rusticité (caractère de ce qui est rustique), rustaud (qui a des manières grossières et maladroites), rustre (homme grossier et brutal), rustique (de la campagne ; simple et peu raffi né ; robuste). L’exercice peut être traité de façon rapide ou donner lieu à une recherche plus poussée dans le dictionnaire Robert Brio, suivie d’un réinvestissement dans un bref exercice d’écriture.

Culture : Les bains publics pp. 50-51

Cette double page permet de mettre en évidence que les bains, comme la rue ou le forum, sont les principaux lieux de sociabilité dans le monde romain.

La propreté individuelle est essentielle pour tous les Romains, qu’ils soient nobles ou esclaves. En outre, on enseigne la natation aux citoyens romains dès leur enfance.Les premiers bains publics sont créés au IIIe siècle avant J.-C. À l’époque impériale, les thermes se multiplient : gigantesques et luxueux, ils sont aussi ouverts gratuitement par l’empereur pour entretenir sa popularité. Au IVe siècle, Rome comptait 856 établissements de bains publics ; les thermes de Caracalla couvraient 11 hectares, ceux de Dioclétien 15.Les thermes sont le grand point de rencontre de l’après-midi, comme le sont le matin les basiliques des forums et les portiques le long des rues et des places : dans les diverses salles se rencontrent et se mêlent des gens de toutes les catégories, car pauvres et riches, maîtres et esclaves, hommes ou femmes (selon des dispositifs séparés) sont réunis dans leur passion pour les activités corporelles et le bain. Cependant, les thermes ne sont pas seulement un lieu où l’on se lave et où l’on fait du sport, mais aussi un vaste espace d’échange, où l’on peut trouver des boutiques, des musées, des bibliothèques, des galeries d’art : tout un programme pour le corps et l’esprit que pourrait résumer la célèbre formule de Juvénal « mens sana in corpore sano » (Satire X, vers 356).

Ressource numérique Vidéo et fi che d’activitéLa vidéo proposée, extraite de l’émission « Des racines

et des ailes », diffusée en octobre 2002 sur France 3,

présente les thermes de Caracalla, inaugurés à Rome

en 216 après J.-C., tels qu’on peut les voir aujourd’hui

ou les imaginer en reconstitution virtuelle.

www.4e.latin.magnard.fr

La tradition, comme la logique de l’hygiène, dictait l’ordre d’utilisation des bains (du chaud au froid, ce qui est toujours le parcours dans les thermes modernes). L’eau des bassins tièdes et chauds était chauff ée par une invention typiquement romaine, l’hypocauste : le plancher du bain était surélevé de quelques mètres au-dessus du sol sur des piliers de pierres ; on trouvait à ce niveau un fourneau au charbon, le praefurnium.

• Corrigé des questions

1 Dans balnéothérapie, on retrouve le nom balneum et le nom « thérapie », issu du verbe grec thérapeuô, je soigne. Il s’agit donc d’un traitement médical par les bains.

2 On remarque le dispositif symétrique des instal la-tions de part et d’autre d’un axe central vertical, ce qui permettait d’accueillir un nombre de personnes très important.

3 Dans réfrigérateur on retrouve l’adjectif frigidus, dans sudorifi que le nom sudor. On fait relever leur sens dans un dictionnaire.

4 On reconnaît successivement, de gauche à droite, la natatio (piscine à ciel ouvert), le frigidarium, le tepidarium et l’amorce du caldarium, avec sa voûte circulaire. Le décor est somptueux, ce qui permet de le confronter avec ce que constatait Sénèque en son temps : statues, colonnes, masses d’eau, revêtements de sol comparés à des pierres précieuses, fontaines.

5 Sénèque oppose la simplicité austère des bains d’autrefois (sous la République) au luxe des thermes de son époque : il est évident que le jugement du phi-lo sophe stoïcien sous-tend cette comparaison ; il veut montrer le caractère superfi ciel de ses contem po rains. À ce titre, l’humour de l’expression blattaria (lit térale-ment « trous à blattes ») est particulièrement signifi catif.

6 Les salles des thermes laissent entrer le soleil pour permettre ce que l’on nomme aujourd’hui le « bronzage » : on s’y lave et on s’y « colore » la peau (et lavantur simul et colorantur).

• Activités B2i : traiter et exploiter des données Les thermes romainsÀ l’occasion de cette recherche, les élèves verront que les thermes antiques annoncent les grands complexes modernes (casinos des grandes villes d’eau, centres spécialisés comme l’Aquaboulevard à Paris, Caldea dans la Principauté d’Andorre).On note aussi que si le nom anglais Bath montre bien la présence de bains, la trace des noms aquae et thermae signale également divers endroits où se trouvent des sources chaudes et une exploitation thermale de longue date : voir les villes de Dax, Ax-les-Thermes, etc.

▷ Retrouvez tous les liens sur :

www.4e.latin.magnard.fr/liens

Page 9: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

71© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

Dossier Le Forum romainpp. 52-53

Nous avons conçu le plan de manière à donner du Forum la vision topographique la plus claire possible à la lueur des travaux d’éminents spécialistes, comme le professeur d’université et archéologue italien Filippo Coarelli (voir son Guide archéologique de Rome, Paris, 1994).Le parcours qui l’accompagne est destiné à faire découvrir les principaux lieux de manière ludique.

Ressource numérique Fond de carteOn retrouve le

plan du Forum sur

un document à

compléter : les élèves

écrivent les noms

des principaux lieux.

On peut aussi leur

faire retrouver le

code couleur du plan

d’origine (temples en

bleu par exemple).

www.4e.latin.magnard.fr

Lacus Curtius

Tabernae Veteres

Tabernae NovaeClivus

Capitolinu

s

N

50 m0

Basilica Sempronia

Basilica Aemilia

Basilica Opimia

Regia

Basilica Porcia

Un marchéSous les rois et aux premiers temps de la République, le Forum est surtout un marché (de légumes, de bestiaux, de poissons). Les marchands sont installés dans les Tabernae veteres, une double allée de boutiques au sud de la place : elles sont la propriété de l’État qui les loue à des particuliers. Plus tard, à cause de l’odeur, les bouchers et les poissonniers sont déplacés au nord vers les Tabernae novae, tandis que les changeurs de monnaie occupent les « anciennes boutiques », installant ainsi l’activité fi nancière sur le Forum.

La vie politiqueLa vie « politique » se tient dans la partie nord du Forum, au Comitium : à l’origine (VIe siècle avant J.-C.), c’est une place à gradins assez étroite (imitée des villes de Grande Grèce) où se réunit le peuple ; réaménagée au IIIe siècle avant J.-C., elle est le lieu où se tiennent les comices et où siège le tribunal du préteur (manuel, pp. 30-31). Sur l’un de ses bords est aménagée une tribune d’où les magistrats

haranguent la foule : on la nomme les Rostres depuis qu’elle est décorée par les éperons (rostra) de six navires pris à l’ennemi (338 avant J.-C.). À l’arrière du Comitium, se dresse la Curia (Curie ancienne, dite Curia Hostilia), où se réunit le Sénat. Curie, Comitium et Rostres sont si proches que les citoyens rassemblés dans le Comitium peuvent entendre les débats du Sénat (les portes de la Curie restent ouvertes) et les débats des magistrats.Selon la tradition, la prison (Carcer Tullianum) aurait été creusée au pied du Capitole sous le règne d’Ancus Martius et agrandie par Servius Tullius, dont elle aurait pris le nom. Construite sur deux étages, elle sert de lieu de détention et d’exécution (Vercingétorix y resta six ans avant d’être exécuté pendant le triomphe de César en 46 avant J.-C.).Montant la pente du Capitole, près du Tullianum, les Marches des Gémonies (Gemoniae Scalae) sont le lieu où, depuis 396 avant J.-C., on expose publiquement les corps des criminels suppliciés, sous la garde de soldats. Lorsque les corps tombent en putréfaction, on les traîne avec un croc jusqu’au Tibre.

Page 10: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

72 © Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

La vie religieuseTémoins de la vie « religieuse », de grands temples bordent le Forum ; ils ont été plusieurs fois restaurés.– Le temple de Saturne est consacré au père de Jupiter, honoré comme le premier bienfaiteur des Latins (manuel, pp. 45, 160-161) ; inauguré en 498 avant J.-C., il est le plus vieux monument de Rome après le temple de Jupiter Capitolin. Il est accompagné d’un autel (ara Saturni), placé tout près du Mundus, qui abrite le trésor public (aerarium Saturni).– Inauguré en 367 avant J.-C., le temple de la Concorde commémore la réconciliation entre plébéiens et patriciens. C’est un musée d’art depuis l’empereur Tibère (env. 30 après J.-C.).– Dédié en 484 avant J.-C., le temple dit des Castors (les jumeaux Castor et Pollux) est consacré aux deux cavaliers divins qui seraient miraculeusement apparus pour faire boire leurs chevaux à la fontaine Juturne (Lacus Juturnae).– Le temple de Vesta (déesse du foyer), dont la légende attribue la construction au roi Numa Pompilius, abrite le foyer sacré de Rome, entretenu par le collège des prêtresses de la déesse, les Vestales. Il contient aussi de mystérieux objets sacrés, dont le légendaire Palladium (statue en bois d’Athéna/Minerve) apporté de Troie par Énée. Derrière le temple se dresse leur maison (Atrium Vestae).Divers lieux sacrés sont aussi entre tenus.– La Pierre noire (Lapis niger), placée devant le Comitium, est le vestige d’un sanctuaire très ancien.– Le Monde (Mundus) est une fosse circulaire datée du VIe siècle avant J.-C. qui passe pour être le centre symbolique de la Ville, selon des rites hérités des Étrusques. La légende dit qu’il a été creusé par Romulus et qu’il permet d’entrer en relation avec le monde souterrain des Enfers (manuel, p. 178).– Le Lac Curtius (Lacus Curtius) est une ancienne zone marécageuse. Frappée par la foudre, elle est pieusement marquée par un enclos pavé comprenant un puits de pierre et un autel (à retrouver derrière la foule, entre les Rostres et la Basilique Julienne, sur l’illustration p. 45). Tite-Live y place l’épisode du « dévouement » du héros Curtius.– L’enclos de Libon (Puteal Libonis) est également un lieu sacré, frappé par la foudre (signe divin pour les Romains, manuel, p. 144) : il est entouré d’une margelle pour le préserver d’être foulé par des pieds profanes. C’est l’endroit où se rencontraient les banquiers, usuriers et marchands dont parle Plaute.– La fontaine Juturne (Lacus Juturnae) est liée à la légende des jumeaux Castor et Pollux, dont elle borde le temple (voir ci-dessus).

Un processus de monumentalisation

À partir du IIe siècle avant J.-C., l’ensemble des pôles civiques du Forum sont réaménagés selon un processus continu de monumentalisation. Diverses « basiliques » sont construites derrière les tabernae : elles donnent à la place un aspect plus régulier et majestueux (basilica vient de l’adjectif grec basilikos, royal), sur le modèle de l’agora grecque, avec ses stoas (vastes portiques) de la période hellénistique.Elles portent les noms des magistrats qui les ont fait ériger pour laisser une empreinte prestigieuse dans l’histoire de la cité : Caton l’Ancien (Marcus Porcius Cato) est le premier avec la Basilica Porcia (en 184 avant J.-C.), puis Marcus Aemilius Lepidus fait édifi er la Basilica Aemilia (179 avant J.-C.) au nord-est, Tiberius Sempronius Gracchus (père des Gracques) la Basilica Sempronia (169 avant J.-C.) au sud-ouest, et enfi n Lucius Opimius la Basilica Opimia (120 avant J.-C.). Grands bâtiments rectangulaires couverts (pour protéger des intempéries) et divisées en trois nefs, les basiliques Aemilia et Sempronia sont ouvertes au public : elles abritent les travaux des magistrats, en particulier lorsqu’ils rendent la justice.

Les rues du Forum

Diverses rues conduisent au Forum, le traversent ou le longent.– La Via Sacra (Voie Sacrée) est un axe est-ouest très ancien, qui remonterait à la fondation de la ville. Le cortège de triomphe des généraux victorieux (manuel, p. 38) l’emprunte pour monter au temple de Jupiter Capitolin ; elle se poursuit par le Clivus Capitolinus, chemin pavé qui permet de monter au Capitole. Ce chemin tout droit à forte pente (clivus) est pavé en 174 avant J.-C.– La Via Nova (Voie Neuve) est aussi très ancienne (elle remonterait au règne de Tarquin l’Ancien) ; elle fait pratiquement le tour du Palatin.– L’Argilète (Argiletum) relie le Forum et le quartier de Suburre (populaire et mal famé) en suivant à peu près le parcours de la Cloaca Maxima. C’est la rue des libraires, l’une des plus animées de la ville.– Le Vicus Tuscus (Rue Étrusque) va du Forum au Tibre, traversant le quartier du Vélabre. C’est une rue également très animée, encombrée de boutiques et d’ateliers, ainsi que de tréteaux où sont exposés les esclaves.– Le Vicus Jugarius (Rue du Joug), contournant le Capitole, conduit au Forum Boarium (Forum des Bœufs), d’où son nom.

Page 11: Partei 2 Rome : lieux et modes de vie - 4e.latin.site ... · Pierre Grimal, IV, 1. S’il paraît délicat d’évoquer en classe ce type de « marché », on montrera tout de même

73© Magnard, 2011 – Latin 4e – Livre du professeur

• L’image : la reconstitution du Forum à l’époque d’AugusteCette aquarelle du célèbre illustrateur Peter Connolly permet de voir l’évolution des principaux édifi ces du Forum par rapport au plan de la page précédente.

• Suivez le guide !1. Via Sacra, mons Capitolium, Clivus Capitolinus, Regia, Basilica Aemilia, Tabernae Novae. 2. Sacellum Cloacinae, Cloaca Maxima. 3. Comitium, Rostra, Curia, Gemoniae Scalae, Carcer Tullianum. 4. Aedes Concordiae, Aedes Saturni, Ara Saturni. 5. Lapis niger, Lacus Curtius. 6. Aedes Castorum, Aedes Vestae.Pour aller vers le sud : Vicus Jugarius et Vicus Tuscus ; pour aller vers le nord : Argiletum.

• Étymologie

1 incarcéré > carcer ; viatique > via ; basilical > basilica ; montagneux > mons ; cloaque > cloaca ; édifi ce > aedes ; escalier > scalae ; lapidaire > lapis ; déclivité > clivus ; vicinal > vicus ; régie > regia.

2 Le rostre d’un dauphin est la partie saillante et pointue qui se trouve en avant de sa tête, analogue à un éperon de navire antique.

3 « Vouer aux gémonies » signifi e accabler quelqu’un publiquement de mépris, le couvrir de honte en lui adressant de violents reproches.

• Activité B2i : faire une recherche sur InternetPour guider les élèves, on trouvera toutes les infor-mations nécessaires ci-dessus.

Latinis verbis : conversation au ForumCe prolongement ludique est l’occasion d’apprendre un extrait célèbre en le mettant en scène : on distingue la voix du poète « conteur » de celle du poète « acteur » pour renforcer le côté théâtral.Connue traditionnellement sous le titre « Le Fâcheux », cette satire est l’une des plus vivantes et des plus célèbres d’Horace. C’est une scène de la vie quotidienne : le poète se promène sur la Voie Sacrée, qui traverse le Forum ; il est abordé par un importun, un ambitieux qui veut se glisser dans l’intimité de Mécène. L’objet de la satire est d’opposer à ce comportement vulgaire et intéressé l’amitié sincère et désintéressée qui règne dans le cercle de Mécène (dont fait partie Horace).À l’occasion, on peut inviter les élèves à proposer une version plus « moderne » de la traduction, en jouant sur une transposition dans le registre familier d’aujourd’hui. Par exemple :arreptaque manu : « Quid agis, dulcissime rerum ?Il me chope la main : « Comment ça va, mon super pote ?– Suaviter, ut nunc est, inquam, et cupio omnia quae vis. »– Tranquille, pour l’instant, dis-je, et toi, garde la pêche ! »

Activité numérique complémentaire

Image à vidéoprojeterEn vidéoprojetant l’illustration de

Philippe Biard (manuel, p. 45), on

fait replacer les éléments suivants,

donnés en latin, par les élèves.

Grâce aux outils crayon ou texte,

ils inscrivent le bon numéro sur

chaque élément.

1.  Basilica Julia (Basilique

Julienne) 2.  Aedes Saturni

(Temple de Saturne) 3.  Aedes

Jovis Capitolini (Temple de

Jupiter Capitolin) 4.  Tabularium

(Archives publiques) 5. Aedes Divi

Vespasiani (Temple de Vespasien) 6. Aedes Concordiae (Temple de la Concorde) 7. Milliarium Aureum (Borne

d’or) 8. Mundus ou Umbilicus Urbis Romae (le Monde ou le Nombril de Rome) 9. Rostra (les Rostres ou Tribune

aux harangues) 10. Lacus Curtius (Lac Curtius) 11. Arcus Septimii Severi (Arc de triomphe de Septime Sévère)

12. Constantini statua equestris (statue équestre de Constantin, empereur de 306 à 337).

❽➒❿