Paradis du vélo et du e-bike

61
PARADIS DU VéLO ET DU E-BIKE FAHRRAD- UND E-BIKE-PARADIES CYCLING AND E-BIKING PARADISE JURA & TROIS-LACS JURA & DREI-SEEN-LAND

description

 

Transcript of Paradis du vélo et du e-bike

paradis du vélo et du e-bikefahrrad- und e-bike-paradiescycling and e-biking paradise

jura & trois-lacsjura & drei-seen-land

7

9

14

13

15

12

10

11

6

16

17

4

2

5

8

1

3

DELÉMONT

LA CHAUX-DE-FONDS

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

Données: issues de vector200. Reproduit avec l’autorisation de Swisstopo (BA140104)Relief: Issu de Jarvis A., H. I. Reuter, A. Nelson, E. Guevara, 2008, Hole-Filled Seamless SRTM Data V4, International Centre for tropical agriculture (CIAT), Available from http://srtm.csi.cgiar.orgFond de plan: réalisé par le Service de géomatique de la Ville de La Chaux-de-Fonds

itinéraires suisseMobileschweizMobil-routenswiss hiking routes

www.suissemobile.ch

www.schweizmobil.ch

www.switzerlandmobility.ch

La Suisse à véloVeloland SchweizCycling in Switzerland

La Suisse en rollersSkatingland SchweizSkating in Switzerland

La Suisse à VTTMountainbikeland SchweizMountainbike in Switzerland

Romanshorn – Lausanne

Basel – Nyon

Oberwald (Gletsch) – Koblenz

Lausanne – La Chaux-de-Fonds

Basel – Tramelan

Olten – Genève

Sainte-Croix – Liestal

Romanshorn – Neuchâtel / Estavayer-le-Lac

Basel – Nyon

1600 m

4500 m

1700 m

1700 m

1000 m

1650 m

2400 m

1700 m

7700 m

1600 m

4400 m

3100 m

1150 m

280 m

1700 m

3100 m

1650 m

7500 m

www.veloland.ch

www.skatingland.ch

www.mountainbikeland.ch

370 km

280 km

305 km

105 km

80 km

255 km

190 km

400 km

355 km

7 étapes | Etappen | sections

6 étapes | Etappen | sections

7 étapes | Etappen | sections

3 étapes | Etappen | sections

2 étapes | Etappen | sections

5 étapes | Etappen | sections

4 étapes | Etappen | sections

12 étapes | Etappen | sections

9 étapes | Etappen | sections

Mittelland-route

jura-route

aare-route

nord vaudois – jura

basel – franches-Montagnes

jurasÜdfuss-route

arc jurassien

Mittelland skate

jura bike

DistanceDistanzDistance

Dénivellation positivePositive HöhenmeterPositive altitude difference

Dénivellation négativeNegative HöhenmeterNegative altitude difference

Convient aux famillesFamilienfreundlichFamily-friendly

TrainZugTrain

BusBusBus

BateauSchiffBoat

FuniculaireStandseilbahnFunicular

RestaurantRestaurantRestaurant

HébergementUnterkunftAccommodation

Place de pique-niqueRastplatzPicnic area

PanoramaPanoramaPanorama

GourmandGourmetGourmet

RestaurantRestaurantRestaurant

Office du tourismeTourismusbüroTourist office

PatrimoineKulturerbeHeritage

Conseil d’initiéGeheimtippInsider’s tip

InsoliteErlebnisExperience

Niveau moyenSchwierigkeitsgrad mittelLevel medium

En familleFür FamilienFor Families

Niveau facileSchwierigkeitsgrad leichtLevel easy

Niveau difficileSchwierigkeitsgrad schwerLevel hard

Au fil de l’eauRund ums WasserAll about Wasser

MuséeMuseumMuseum

légendeslegendenlegends

signalisation | wegweisung | signalization

Location de vélos Rent a BikeVelovermietung Rent a Bike www.rentabike.chBicycle Rental Rent a Bike

Pour en savoir plus, regardez notre film d’animation «Cruiser et Bella – La voie du milieu» sur www.suva.ch.

Dans les giratoires à une voie, les vélos ont le droit de rouler au milieu. Comme les voitures.

Bella und Cruiser 105x210.indd 2 20.02.2013 13:29:52

jura & trois-lacsJura & drei-seen-landjura & three-lakes

DELÉMONT

LA CHAUX-DE-FONDS

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

Bienvenue dans la destination Jura & Trois-Lacs, une région qui séduit par la diversité de ses paysages, sa nature intacte et préservée, mais également par son histoire et la richesse de son patrimoine bâti. Une région aux multiples facettes, qui révèlera ses trésors aux visiteurs curieux.

Willkommen in der Destination Jura & Drei-Seen-Land, einer Region, die durch die Vielfältigkeit ihrer Landschaften, ihre intakte und beschütze Natur, aber auch durch ihre Geschichte und die städtebauliche Entwicklung beeindruckt. Eine Region mit vielen Facetten, deren spannende Schätze es zu entdecken gilt.

Welcome to the destination Jura & Three-Lakes, a region that attracts visitors by the diversity of its landscapes, its untouched and unspoiled nature but also by its rich historical and architectural heritage. A multi-faceted region whose treasures wait to be discovered.

Edition / Edition Jura & Trois-Lacs / Jura & Drei-Seen-Land, 45’000 ex., 2014Graphisme / Graphik abeguin.chPhotos / Fotos Jura & Trois-Lacs, V. Bourrut, C. Sonderegger, Claude Jaccard,G. Benoît à la Guillaume, Géraud Siegenthaler, Benoît Renevey, Sven de Almeida (Cover)Impression / Druck Gassmann AGCartes / Karten Suisse Rando, Rent a Bike

www.j3l.ch

e-bike park

bienvenue

Détendez-vous et profitez de la nature qui vous entoure ! Tout au long de votre excursion à vélo, découvrez des paysages enchanteurs, des prairies à perte de vue, des forêts verdoyantes, des villes et des villages au charme authentique. De quoi donner une nouvelle dimension à votre escapade à vélo ou en E-Bike.Plus de 30 stations de location du réseau E-Bike Park Jura & Trois-Lacs sont à votre service. Il ne vous reste plus qu’à vous laisser inspirer par nos propositions de parcours pour créer votre excursion d’un ou plusieurs jours en vélo ou E-Bike.

willkoMMen

Einfach abschalten und die Natur erleben. Entdecken Sie auf Ihrer Biketour die wellenförmigen Höhenzüge des Jura oder die geheimnisvollen Landschaften, die jeden Reisenden in ihren Bann ziehen. Wer an den Jura denkt, träumt von lichten Tannenwäldern, von einsamen Hochebenen, weidenden Pferden, spektakulären Aussichtspunkten und schönen Uhren. Bequem erleben können Sie dieses Paradies dank dem Vermietnetz E-Bike Park Jura & Drei-Seen-Land.Über 30 Vermietstellen mit unmittelbarem ÖV-Anschluss und attraktive kulturelle Angebote entlang der Strecken garantieren Ihnen tolle Ausflüge ohne Transportsorgen. Rent a Bike hat für alle das passende Angebot.

welcoMe

Relax and enjoy being in the countryside! Throughout your biking trip, discover beautiful landscapes and pastures as far as the eye can see, green forests and towns and villages exuding original charm. Enough to give a new dimension to your bicycle or e-bike tour.More than 30 rental stations belonging to the E-Bike Park Jura & Three-Lakes network are at your disposal. Allow our trip recommendations to help you create your own journey of one or more days of carefree travel by bicycle or e-bike.

www.e-bike-park.ch

Offres combinées RailAway :20% de rabais sur les parcours «Top10»

Kombi-Angeboten Railaway :20 Prozent Rabatt auf die Touren «FLAG top10»

Combination deals RailAway :reduce of 20 percent on the tours «FLAG Top10»

www.rentabike.ch/top10

1. tour du lac de joux 29 km 29 km 08

2. la plaine de l’orbe 30 km 10

3. gorges de l’areuse 26 km 39 km 12

4. la brévine 27 km 64 km 16

5. creux du van 52 km 20

6. tour du lac de neuchâtel 98 km 22

7. parc du doubs : 15 km 38 km 24 tour du Mont-soleil

8. clos du doubs 28

9. la francovélosuisse 40 km 30

10. tour du raiMeux 26 km 32

11. buechibärg 45 km 34

12. natur pur 24 km 36

13. rund uM den bielersee 43 km 38

14. tour du plateau de diesse 21 km 40

15. der geMÜsepfad 40 km 59 km 42

16. tour du lac de Morat 29 km 46

17. estavayer-le-lac 55 km 48

soMMaireüberblicksuMMary

35 km55 km

à vélomit Fahrradwith bicycle

avecmitwith

groupesgruppengroups

Découvrez les offres pour groupes de Rent a Bike et organisez une sortie à vélo avec vos collègues, collaborateurs, sociétaires ou élèves ! Différents points de location (p. 54-55), comme Noiraigue ou Saignelégier, peuvent mettre à votre disposition plusieurs vélos et vous offrent un rabais de groupe. Avec l’offre à la carte, vous choisissez librement les lieux de départ et d’arrivée. Peu importe où, quoi et quand, Rent a Bike livre les vélos demandés à l’endroit souhaité.

Demandez une offre gratuitement sous :rentabike.ch/demandedoffre

Explore the group offers available at Rent a Bike and organise a bike ride with your colleagues, co-workers, club members, or students! Several rental stations (pages 54-55) such as Noiraigue or Saignelégier can provide you with a number of bikes and can offer you a group discount. The à la carte offer allows you to freely select your places of departure and arrival. Rent a Bike delivers your bikes directly to the place of your choice, no matter where, what, or when.

Request a free quote at rentabike.ch/gruppenofferte

Rent a Bike AGMerkurstr. 2 | 6210 Sursee | T. +41 (0) 41 925 11 70www.rentabike.ch

Goût & RégionCase postale 131 | 2108 Couvet / Val-de-TraversT. +41 (0) 32 864 90 64 | www.gout-region.ch

Entdecken Sie die Gruppenangebote von Rent a Bike und geniessen Sie einen Ausflug mit Kolleginnen, Mitarbeitenden, Vereinsmitgliedern oder Schülern! Diverse Vermietstationen wie Noiraigue oder Saignelégier verfügen über zehn und mehr Bikes (auf den Seiten 54-55 rot markiert), profitieren Sie von den attraktiven Gruppenrabatten. Alternativ können Sie eine Gruppenreise à la carte buchen, Sie bestimmen Start- und Zielort Ihrer Tour. Egal wo, was und wann: Rent a Bike liefert Ihnen die gewünschten Bikes an den Ort Ihrer Wahl.

Verlangen Sie eine unverbindliche Offerte unter :rentabike.ch/gruppenofferte

personnes handicapéesMenschen Mit behinderungdisablead people

Grâce à la Fondation Cerebral et à Rent a Bike, les personnes handicapées bénéficient désormais d’une nouvelle mobilité, notamment dans le Val-de-Travers. Des vélos spécifiques pour les personnes handicapées sont disponibles dans les gares de Noiraigue ou de Morat ainsi qu’au Centre Sportif du Sentier. Le Tour n° 5 est recommandé.

Dank der Stiftung Cerebral und Rent a Bike können Menschen mit Behinderung vor allem im Val-de-Travers Mobilität neu erleben. Fahrzeuge für Menschen mit Bewegungseinschränkung sind in Noiraigue, Murten und Le Sentier stationiert. Die Tour Veloland Nr. 5 wird empfohlen.

Thanks to the Cerebral Foundation and Rent a Bike, disabled people can now enjoy a new kind of mobility, especially in the Val-de-Travers. Bikes for disabled visitors are available at Noiraigue and Murten stations and at the sport center in Le Sentier. Tour No. 5 is recommended.

Réservations | Reservationen | Reservations

Noiraigue T. +41 (0) 32 864 90 64Morat / Murten T. +41 (0) 26 670 31 61

Lac de Joux

Découvrez le plus grand plan d’eau du massif jurassien : passages en forêt, sentiers longeant le lac et découverte des fermes horlogères visibles tout au long du parcours.

Entdecken Sie das grösste Gewässer im Jura: Waldwege und Fusspfade führen Sie am See entlang, und auf der ganzen Strecke sehen Sie Uhrmacher-Bauernhäuser.

Discover the largest lake in the Jura mountains : forest trails, paths along the lake, and discover watchmakers’ farms visible along the entire trail.

le sentier

Espace Horloger Vallée de JouxUhrenmuseum Vallée de JouxWatch museum Vallée de Joux

www.espacehorloger.ch

Vallée de Joux Tourisme | Le SentierT. + 41 (0) 21 845 17 77 | www.myvalleedejoux.ch

1. tour du lac de joux

1000

600

1200

800

29 km7 12 14.5 26

a b c d

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Val-de-Travers

Grandson Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

Vallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

11

Le Sentier

Le Lieu

Le Pont

L’Abbaye

Le Brassus

Le Sentier

7 km

5 km

2.5 km

11.5 km

3 km

0

7 km

12 km

14.5 km

26 km

29 km

a

b

c

d

180 m 180 m29 km

2. la plaine de l’orbe

Orbe

Office du Tourisme et du Thermalisme | Yverdon-les-BainsT. +41 (0) 24 423 61 01 | www.yverdonlesbainsregion.ch

Dans la Région d’Yverdon-les-Bains, cet itinéraire offre l’occasion de s’évader entre villages viticoles et charmantes bourgades avec, pour toile de fond, l’extraordinaire panorama des Alpes.

In Yverdon-les-Bains Region führt diese Velotour vor einem ausserordentlichen Alpenpanorama durch eine malerische Landschaft mit Winzerdörfern und zauberhaften Ortschaften.

In Yverdon-les-Bains Region, this itinerary offers the opportunity to enjoy a break in a bucolic setting between vintners’ villages and charming hamlets with the extraordinary panorama of the Alps.

orbe

Mosaïques romaines, bourg médiéval, Moulin RodRömische Mosaiken, mittelalterlicher Stadtkern, Rod-MühleRoman mosaics, medieval town, Rod mill

www.orbe-tourisme.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Payerne

Orbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

YVERDON-LES-BAINS

Yverdon-les-Bains

Chavornay

Orbe

Yverdon-les-Bains

12 km

3 km

15 km

0

12 km

15 km

30 km

100 m 100 m30 km

a

b

13

400

500450

35030 km12 15

a b

3. gorges de l’areuse

Pont de Brot, Gorges de l’AreuseAccessible à pied uniquement, nur zu Fuss erreichbar, only accessible on foot

Tourisme neuchâtelois | Kiosque Goût & Région | 2103 Noiraigue T. +41 (0) 32 889 68 96 | [email protected]

Au Pays des Fées, suivez tranquillement le cours de l’Areuse le long d’un itinéraire facile - idéal pour les familles - et finissez en beauté au bord du lac de Neuchâtel.

Im Land der Feen folgen Sie dem Lauf der Areuse und geniessen eine einfache und schöne Familien-Tour. Am Ufer des Neuenburgersees lassen Sie den Tag ausklingen.

In the land of fairies you quietly follow an easy pathway along the course of the Areuse – perfect for families. Enjoy the day’s end on the beautiful shores of Lake Neuchâtel.

travers

Les Mines d’asphalteDie AsphaltminenThe Asphalt Mines

www.gout-region.ch

800

600

400

700

500

900

26 km5 10 14 20

c

dba

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssLa NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Noiraigue

Yvonand

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

15

260 m 560 m26 km

Fleurier

Couvet

Travers

Noiraigue

Champ du Moulin

Boudry

5 km

5 km

4 km

6 km

6 km

0

5 km

10 km

14 km

20 km

26 km

a

b

c

d

_next generat!on

Le numéro 1 en Suisse

Pour tous les amateurs de terrain : Essayez dès maintenant la nouvelle série RS chez votre revendeur FLYER

www.flyer.ch

tout-terraindynamique

sportifpuissant

universel

NOUVEAUTES 2014

L'Areuse

Le Buttes

Source dela Noiraigue

Source dela Noiraigue

Source del'Areuse

L'Areuse

Noiraigue

Noiraigue(suite)

Travers

Couvet

Fleurier

Buttes

St-Sulpice

Môtiers

Cortaillod

Boudry

Colombier

Auvernier

Neuchâtel

Velo N° 94

Velo N° 94

Velo N° 7

Route G

La Presta, Mines d'asphalte

Petit Cortaillod

Champ-du-Moulin

Ferme Robert

Velo N° 94 Velo N

° 94

Velo N° 94

Marine Servic e:restitution des vélos,location de pédalosVelorückgabe,Tretbootenvermietung

Chapeau de Napoléon

Port NE

Lac de Neuchâtel

Les Roues de l'Areuse

L'Areuse

Le Buttes

Source dela Noiraigue

Source dela Noiraigue

Source del'Areuse

L'Areuse

Noiraigue

Noiraigue(suite)

Travers

Couvet

Fleurier

Buttes

St-Sulpice

Môtiers

Cortaillod

Boudry

Colombier

Auvernier

Neuchâtel

Velo N° 94

Velo N° 94

Velo N° 7

Route G

La Presta, Mines d'asphalte

Petit Cortaillod

Champ-du-Moulin

Ferme Robert

Velo N° 94 Velo N

° 94

Velo N° 94

Marine Servic e:restitution des vélos,location de pédalosVelorückgabe,Tretbootenvermietung

Chapeau de Napoléon

Port NE

Lac de Neuchâtel

Les Roues de l'Areuse

Cou

vet,

pon

t

Trav

ers

Ch

am

p-d

u-M

oulin

Bou

dry

, ha

ut

Cort

aill

od

Ca

mp

ing

Colo

mbi

er

Au

vern

ier

Port

de

Serr

ière

s

Peti

t Co

rta

illod

Com

be G

arr

ot, u

sin

eW

ass

erw

erk

Noi

raig

ue, g

are

Neu

chât

el, p

ort

La P

rest

aM

ines

d'a

sph

alt

e

0 Km

5.3

Km

7.6

Km

9.2

Km

15.4

Km

20.8

Km

23 K

m

26.2

Km

28.4

Km

29.1

Km

33 K

m

34.1

Km

36.3

Km

39.2

Km

105 15 20 25 30

400 m

500 m

600 m

700 m

800 m

Fleu

rier

17

3. gorges de l’areuse

couvet

Hôtel de l’Aigle : repas de midi avec produits régionaux Mittagessen mit regionalen Produkten lunch with local goods

val-de-travers

La Route de l’Absinthedie Absinth-StrasseThe Absinthe Route

160 m

Suite ci-dessousFortsetzung untenContinued below

470 m39 km

Ferme du Grand-Cachot-de-Vent

Tourisme neuchâtelois | 2302 La Chaux-de-FondsT. +41 (0) 32 889 68 95 | [email protected]

4. la brévine

Explorez le grand nord neuchâtelois, avec ses hauts plateaux aux pâturages verdoyants, ses villages aux maisons robustes, ses eaux souterraines et ses crêtes aux forêts profondes et mystérieuses.

Entdecken Sie den hohen Norden des Kantons Neuenburg mit grünen Weiden, urigen Dörfern, unterirdischen Wasserläufen und geheimnisvollen Wäldern.

Explore the far north of Neuchâtel with its green-pastured highlands, its villages with solidly-built houses, groundwaters and ridges with deep, mysterious forests.

grand-cachot-de-vent

Ferme neuchâteloise et muséeNeuenburger Bauernhof und MuseumFarmhouse «neuchâteloise» and museum

www.grand-cachot.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssLa NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

La Brévine

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

19

240 m 240 m27 km

1200

1000

800

1100

900

27 km162 5 8 10

a b c de

Lac des Taillères

La Brévine

La Châtagne

Le Cachot

La Chaux-du-Milieu

Le Cerneux Péguignot

Lac des Taillères

2 km

3 km

3 km

2 km

6 km

11 km

0

2 km

5 km

8 km

10 km

16 km

27 km

a

b

c

d

e

Freizeit erleben.Bewegende Tagesausflüge und erholsame Wellness-Angebote.

Jetzt online kaufen auf sbb.ch/sport-erholung.

RA_017_Ins_Tagesausfluege_EBike-Park-JU_105x210_d.indd 1 15.01.14 08:41

L'Areuse

Source dela Noiraigue

Le Bied

Source del'Areuse

Lac des Taillères

La Chaux-du-Milieu

Les Ponts-de-Martel

Noiraigue

Travers

Couvet

Fleurier

St-Sulpice Môtiers

La Brévine

Velo N° 94

Velo N° 94

Velo N° 7

Velo N° 54

Rout

e F

Route G

Fromagerie

Le Voisinage

Le Cachot de Vent

Les Sagnettes

Le Cernil

Carrefour des Jordan

Bémont

Les Taillères

Petit-Bayard

Haut de la Tour

La Presta, Mines d'asphalte

0 Km

10 15 20 25 30 35

6.2

Km

16 K

m

17.6

Km

18.6

Km

21.2

Km

22.9

Km

11.6

Km

25.6

Km

31.3

Km

33.4

Km

36.3

Km

38.7

Km

42.6

Km

43.6

Km

46.1

Km

48.3

Km

53.6

Km

55.9

Km

57.5

Km

63.7

Km

700 m

1000 m

1200 m

Noiraigue

Noiraigue

Trav

ers

Rote

l

Mar

tel D

erni

er

Le V

oisin

age

Les P

onts

-de-

Mar

tel

Gran

de Jo

ux

La C

haux

-du-

Mili

eu

Le G

rand

-Cac

hot

-de-

Vent

La B

révi

ne

Lac d

es Ta

illèr

es

Bém

ont

Carr

efou

rde

s Jor

dan

Les B

ayar

ds

St-S

ulpi

ce

Fleu

rier

Couv

et

La P

rest

a

Trav

ers

(Cou

vet,

pont

)

21

ponts-de-Martel

Fromagerie « Les Martel », Käserei « Les Martel », Cheese Factory « Les Martel ». www.fromagerie-les-martel.ch

lac des taillères

Baignade, baden, swimming

700 m 700 m64 km

4. la brévine

Depuis la gare de Noiraigue, muni d’un E-Bike, vous pourrez sans peine affronter la montée jusqu’au bord des majestueuses falaises du Creux du Van.

Gestartet wird die Tour beim Bahnhof Noiraigue. Die Steigung hinauf zum Creux du Van bewältigen Sie dank Ihres E-Bikes mit leichtem Tritt.

From the train station of Noiraigue, with the help of e-bikes you can easily tackle the slope up to the edge of the majestic cliffs of Creux du Van.

ferMe du soliat

Restaurant d’alpage avec terrasse au haut du Creux du VanAlprestaurant mit Terrasse am Creux du VanAlpine restaurant with terrace at the top of the Creux du Van

www.lesoliat.ch

5. creux du van

Creux du Van

Tourisme neuchâtelois | Kiosque Goût & Région | 2103 Noiraigue T. +41 (0) 32 889 68 96 | [email protected]

L'Areuse

Couvet

La Combaz

Les Rochats

Travers

Noiraigue

La Presta, Mines d'asphalte

Le Soliat

Le Couvent

Les Plânes

Ô de la CôteLes PetitesFauconnières

Vers chez Bordon

Chez les FavreLa BanderetteMuseum

Ferme du Soliat

Creux du Van

0 Km

5.9

Km

11.6

Km

15.2

Km

19.8

Km

25.5

Km

29.8

Km

34.2

Km

41.5

Km

45 K

m

50 K

m

39 K

m

52 K

m

700 m

1000 m

1400 m

1200 m

Noiraigue

Noiraigue

Trav

ers

La B

ande

rett

e

La B

ande

rett

eM

useu

m

Les R

ocha

ts

La C

omba

z

Vers

chez

Bo

rdon

Le C

ouve

nt

Couv

et

(Noi

raig

ue)

Chez

les F

avre

23

700 m 700 m52 km

parcours chronoMétré zeitfahrstrecke tiMed course

Testez votre endurance sur le parcours chronométré reliant l’Auberge du Plan Jacot à la métairie de la Grand Vy (8,4 km et 836 m de dénivelé).

Testen Sie Ihre Ausdauer auf der Zeitfahrstrecke zwischen der Auberge du Plan Jacot bis zum Berggasthof La Grand-Vy (8.4 km und 836 m Höhenunterschied).

Measure your stamina on a timed course going from the Auberge du Plan Jacot to the Métairie La Grand Vy (836 m gradient and 8.4 km long route). www.neuchateltourisme.ch

6. tour du lac de neuchâtel

Lac de Neuchâtel, Neuenburgersee, Lake Neuchâtel

Le Lac de Neuchâtel est le plus grand lac entièrement suisse. De nombreuses liaisons en bateau permettent de combiner une croisière avec de petites ou grandes excursions.

Der Neuenburgersee ist der grösste See auf Schweizer Boden. Zahlreiche Schiffsverbindungen ermöglichen eine Kombination von Schiffs- und Fahrradtouren.

Lake Neuchâtel is the largest entirely Swiss lake in Switzerland. Numerous boat connections enable boat trips to be combined with short or longer cycling tours along the shoreline.

laténiuM (hauterive)

Parc et musée d’archéologieArchäologiepark und -museumArchaeology park and museum

www.latenium.ch

Tourisme neuchâtelois | 2001 NeuchâtelT.+41 (0) 32 889 68 90 | [email protected]

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

YvonandPayerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

Neuchâtel

Yverdon-les-Bains

Estavayer-le-Lac

Cudrefin

Marin

Hauterive

Neuchâtel

38 km

20 km

20 km

13 km

3 km

4 km

0

38 km

58 km

78 km

91 km

94 km

98 km

540 m 540 m98 km

a

b

c

d

e

25

Transport gratuit des vélos sur les bateauxKostenloser Fahrrad-Transport auf KursschiffenBicycle transportation free of charge on boats.

500400

600

300

98 km38 58 78 91

a b c d e

Ce magnifique parcours qui passe dans deux parcs naturels régionaux, le Parc du Doubs et le Chasseral, traverse les collines vallonnées des Franches-Montagnes en direction du Mont-Soleil. En chemin, ne manquez pas de vous arrêter au bord des eaux scintillantes de l’Etang de la Gruère.Diese wunderschöne Tour, die durch zwei Naturpärke, Naturpark Doubs und Chasseral verläuft, führt durch die sanften Hügel der Freiberge bis zum Mont Soleil. Auf dem Weg geniessen Sie das glitzernde Wasser des Etang de la Gruère.This magnific trail, which passes two Naturparks, Doubs Naturpark and Chasseral, go es through the rolling hills of the Franches-Montagnes to Mont-Soleil. Don’t forget to stop at the sparkling waters of the Etang de la Gruère on the way.

le roselet

Maison de retraite pour chevauxPferdealtersheimRetirement home for horseswww.juratourisme.ch

7. parc du doubs : tour du Mont-soleil

Franches-Montagnes

Jura Tourisme | 2350 Saignelégier T. +41 (0) 32 420 47 70 | [email protected]

Porrentruy

Delémont

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Val-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

240 m 240 m15 km

Étang de la Gruère

Saignelégier

La Theurre

Les Breuleux

Le Roselet

Muriaux

Saignelégier

4 km

5 km

1.5 km

3 km

1.5 km

0

4 km

9 km

10.5 km

13.5 km

15 km

a

b

c

d

27

1100

900800

1000

15 km4 9 10.5 13.5

ab

c d

www.youthhostel.ch

Geniessen,

Weiterradeln

Juge

ndhe

rber

ge L

e B

émon

t

schlafen,

Jugendherberge Basel+41 (0)61 272 05 [email protected]

Jugendherberge Delémont*+41 (0)32 422 20 [email protected]

Jugendherberge Le Bémont+41 (0)32 951 17 [email protected]

Jugendherberge Mariastein+41 (0)61 731 10 [email protected]

Übernachten Sie in den Schweizer Jugendherbergen entlang der Jura-route.

* Vermietung von Velos

SJH_E-Bike-Jura_105x210.indd 1 17.03.2014 13:30:07

Etang de la Gruère

Mont-Crosin

Mont-Soleil

Cerneux-Veusil

La Combe-à- la-Biche

Les Emibois

Le Roselet

La Theurre

Eoliennes

Centralesolaire

Saignelégier

Les Reussilles

Les Breuleux

Muriaux

Le Noirmont

Velo N° 54

Velo N° 54

Velo

N° 7

Velo N° 7

Velo N° 7

0 Km

2.4

Km3.7

Km

5.9

Km7.3

Km

12.3

Km

21.9

Km

15.8

Km

32.1

Km

28.6

Km

33.8

Km

37.5

Km

1300 m

900 m

1100 m

Saigne

légier

Saigne

légier

Mur

iaux

Les E

mib

ois

Les B

reul

eux

Cern

eux-

Veus

il

Mon

t-Sol

eil

Mon

t-Cro

sin

Les R

euss

illes

Etan

g de

la G

ruèr

e

Les C

erla

tez

Le R

osel

et

29

7. parc du doubs : tour du Mont-soleil

etang de la gruère

Réserve naturelle, Naturschutzgebiet, Nature reserve

Mont-soleil

Centrale solaire, Sonnenkraftwerk, Solar farm

600 m 600 m38 km

De St-Ursanne, traversez le Plateau du Clos-du-Doubs jusqu’à Soubey, puis suivez le cours du Doubs. Pour les sportifs, le crochet jusqu’à La Caquerelle vous offre un panorama sur la Vallée de Delémont.

Von St. Ursanne führt diese Tour auf das Plateau Clos-du-Doubs bis nach Soubey. Danach folgen Sie dem Lauf des Doubs. Sportliche machen einen Abstecher auf die Jurahöhen bis La Caquerelle und geniessen das Panorama.

Starting at St-Ursanne, cross the Plateau du Clos-du-Doubs as far as Soubey, then follow the river Doubs. Sporty people can take a detour to La Caquerelle to enjoy the panorama of the Delémont valley.

saint-ursanne

Petite cité médiévale sise au bord du Doubs Mittelalterliche Kleinstadt am DoubsDelightful medieval city on the banks of the River Doubs

www.juratourisme.ch

8. clos du doubs

St-Ursanne

Jura Tourisme | 2882 St-UrsanneT. +41 (0) 32 420 47 73 | [email protected]

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Val-de-Travers

Grandson Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

Vallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

Montmelon

Montenol

Chervillers

Tariche

Sceut

Le Chaufour

Soubey

La Caquerelle

Epiquerez

Epauvillers

St-Ursanne

Le Doubs

Delémont >

Velo

N° 7

FRANCE

Le Doubs

<Porrentruy

0 Km

3.7 K

m

10.6

Km

7.9 K

m

14.4

Km

20.3

Km

25.4

Km

29.8

Km

33.4

Km

35.2

Km

39.7

Km

44.6

Km

48.7

Km

55 K

m

900 m

700 m

400 m

St-U

rsan

ne

St-U

rsan

ne

Chez

le B

aron (col

)

Le To

yer

Le C

hauf

our

Soub

ey

La C

harb

onni

ère

Taric

he

Mon

tmel

on-

Dess

ous

Sceu

t

La C

aque

relle

Mon

t Rus

selin

Epiq

uere

z

(St-U

rsan

ne)

600/1000 m 600/1000 m 35/55 km

restaurant de tariche

Spécialités de truite, Forellenspezialitäten, Trout specialities

soubey

Ancien moulin, Alte Mühle, Old mill

31

Porrentruy

Jura Tourisme | 2900 PorrentruyT. +41 (0) 32 420 47 72 | [email protected]

9. la francovélosuisse

Laissez-vous charmer par ce parcours franco-suisse entre les villes historiques d’Ajoie et du Territoire de Belfort, qui vous fera découvrir les beautés culturelles et naturelles de cette région.

Diese französisch-schweizerische Route durch historische Orte der Ajoie und des Territoire de Belfort wird Sie begeistern und lässt Sie den kulturellen Reichtum und die landschaftliche Schönheit der Region entdecken.

Let yourself be charmed by this French-Swiss route through historic places of the Ajoie and the Territoire de Belfort, along which you will discover the cultural riches and beautiful nature of the region.

porrentruy

Découvrez les lieux insolites de Porrentruy grâce au Circuit secretEntdecken Sie dank dem «Circuit secret» ungewöhnliche Orte in PorrentruyDiscover unusual places in Porrentruy on the «Circuit secret»

www.juratourisme.ch

Porrentruy

Belfort

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Val-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

155 m 220 m39.5 km

300

500

400

39.5 km14.5 26.5

ba

www.francovelosuisse.ch

Porrentruy gare | Bahnhof | station

Boncourt

Bourogne (F)

Belfort (F)

14.5 km

12 km

13 km

0

14.5 km

26.5 km

39.5 km

33

a

b

Gorges de Moutier

10. tour du raiMeux

De Moutier, élancez-vous dans les gorges creusées par La Birse avant d’entamer le tour du Mont-Raimeux, petit bijou de nature préservée faisant la joie des marcheurs, grimpeurs et parapentistes.

Von Moutier aus starten Sie die Tour durch die Schluchten der Birs hinauf auf den Mont Raimeux, ein Juwel der Natur und ein Paradies für Wanderer, Kletterer und Gleitschirmflieger.

From Moutier, begin the tour by passing through the gorges carved by the river Birs upwards to Mont-Raimeux, a jewel of nature and a paradise for hikers, climbers and paragliders.

rebeuvelier

Parcours dans les arbres et sentier pieds nus KneippWaldseilgarten und « Kneipp-Barfusspfad»Tree climbing park and Kneipp barefoot trail

www.aventurejuraparc.ch

Jura bernois Tourisme | 2740 MoutierT. + 41 (0) 32 494 53 43 | www.jurabernois.ch

Porrentruy

LyssAarberg

Kerzers

Erlach

Ins

Le Vully

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Val-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

530 m 530 m26 km

600

400300

700

500

800

26 km1 6 10 20

a

bc

d

21

e

22

f

Moutier

Roches

Rebeuvelier

Vermes

Corcelles

Crémines

Grandval

Moutier

1 km

5 km

4 km

10 km

1 km

1 km

4 km

0

1 km

6 km

10 km

20 km

21 km

22 km

26 km

a

b

c

d

e

f

35

11. buechibärg

Buechibärg

Region Solothurn Tourismus | 4500 SolothurnT. +41 (0) 32 626 46 46 | www.solothurn-city.ch

Il vaut la peine de traverser la région du Buechibärg sans hâte. De vastes étendues fertiles s’étalent au creux de douces collines aux sommets boisés, idéales pour les amateurs de petite reine.

Es lohnt sich, die Region Buechibärg ohne Hast zu durchqueren. Eingebettet in sanfte Hügel und bewaldete Gipfel breitet sich die weitläufige, fruchtbare Ebene vor Ihnen aus − der ideale Ort für Fahrradliebhaber.

It’s worth taking one’s time to cycle through the Buechibärg region. Vast, lush plains stretch away to gently rolling hills with wooded ridges, ideal for cycling amateurs.

bÜren an der aare

Bourgade historiqueDas historische StädtchenHistorical town

www.bueren.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Büren an der Aare

KerzersIns

Le VullyVal-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

310 m 310 m45 km

37

Solothurn

Büren an der Aare

Altreu

Solothurn

28 km

7 km

10 km

0

28 km

35 km

45 km

a

b

500

300

600

400

45 km28 35

ba

12. natur pur

Soleure, Solothurn

Une randonnée à vélo au bord de l’Aar traversant une contrée des plus intactes et des plus belles, aux charmants villages campagnards et aux douces collines.

Die gemütliche Fahrt der Aare entlang führt durch eine der intaktesten und schönsten Landschaften des Mittellandes, durch urtümliche Bauerndörfer und über sanfte Hügel.

A pleasant ride in the valley of the river Aar and through some of the most unspoilt and prettiest stretches of country, through snug farming villages and over gently rolling hills.

nennigkofen

Dormir dans un champ de maïsSchlafen in einem der drei Maisfeld HotelsSleep in one of the three cornfield hotels

www.cornfield-openairhotel.ch

Region Solothurn Tourismus | 4500 SolothurnT. +41 (0) 32 626 46 46 | www.solothurn-city.ch

160 m 160 m24 km

39

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Büren an der Aare

KerzersIns

Le VullyVal-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

500

300400

24 km209 14 15 17 21

a b c d e f

Solothurn

Altreu

Aarebrücke

Arch

Leuzigen

Nennigkofen

Lüsslingen

Solothurn

9 km

5 km

1 km

2 km

3 km

1 km

3 km

0

9 km

14 km

15 km

17 km

20 km

21 km

24 km

a

b

c

d

e

f

13. rund uM den bielersee

Bielersee

La région du lac de Bienne est réputée pour sa culture de la vigne. La rive nord est presque entièrement vouée à cette activité et la rive sud du lac offre de vastes étendues de roseaux.

Die Bielerseeregion ist bekannt für den Weinbau. Fast das gesamte Nordufer ist mit Reben bebaut. Am Südufer des Sees wechselt das Landschaftsbild. Die Natur ist hier sorgfältig bewahrt worden.

The region of Lake Biel is known for its viticulture. Almost the entire northern bank is used for wine-growing. The vast plains on the southern bank of the lake are covered with reeds.

st. petersinsel

Depuis Erlach, prolongez la balade sur l’Ile St-Pierre (+10 km)Besuchen Sie von Erlach aus die St. Petersinsel (+10 Km)From Erlach, option to take a tour of St. Peter’s Island (+10 km)

www.st-petersinsel.ch

Tourismus Biel Seeland | 2501 Biel/Bienne T. +41 (0) 32 329 84 84 | www.biel-seeland.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

KerzersLe Vully

La Neuveville

Val-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

TwannBIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

140 m 140 m43 km

a

b

c

d

e

41

Biel/Bienne

Twann

Ligerz

La Neuveville

Erlach

Mörigen

Biel/Bienne

8 km

2 km

5 km

6 km

13 km

9 km

0

8 km

10 km

15 km

21 km

34 km

43 km

500

300

600

400

43 km348 10 15 21

a b c d e

14. tour du plateau de diesse

Plateau de Diesse

Le paysage de ce trajet est fantastique. En bas, on peut contempler le lac de Bienne et les vignes, au-dessus, la forêt. Le plateau couvert d’immenses champs de céréales caractérise cette région.

Die Landschaft auf dieser Biketour ist fantastisch. Unten liegt der Bielersee, darüber folgen die Rebberge und auf dem Plateau prägen ausgedehnte Getreidefelder das Panorama.

The landscape on this tour is truly stunning. Lake Biel lies below a belt of vineyard slopes, above them you notice a stretch of woodland, and cornfields at the top dominate the view.

laMboing

Le Sentier des sculpturesDer SkulpturenwegThe sculpture trail

www.jurabernois.ch

Jura bernois Tourisme | 2520 La NeuvevilleT. +41 (0) 32 751 49 49 | www.jurabernois.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

LyssAarberg

KerzersLe Vully

La Neuveville

Val-de-Travers

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

TwannBIEL/BIENNE

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

900

700600

1000

800

21 km7 9 17 19

ab

cd

Macolin/Magglingen

Twannberg

Lamboing

Orvin

Evilard

Macolin/Magglingen

7 km

2 km

8 km

2 km

2 km

0

7 km

9 km

17 km

19 km

21 km

470 m 470 m21 km

a

b

c

d

43

15. der geMÜsepfad

Le Grand Marais, das Grosse Moos, the «Great Marsh»

Depuis Kerzers, roulez à travers le « Grand Marais » ; le jardin potager de la Suisse. Plusieurs jolies balades à travers cette zone de culture maraichère sont à découvrir, au calme et au plat.

Von Kerzers aus fahren Sie durch das Grosse Moos, das als der Gemüsegarten der Schweiz bekannt ist. In diesem ruhigen und flachen Gelände sind verschiedene Touren inmitten der Gemüsefelder möglich.

From Kerzers, ride across the «Great Marsh»: known as the vegetable garden of Switzerland. There are several pretty rides through the flat and peaceful vegetable fields!

papilioraMa

L’univers de la forêt tropicaleTropenhaus mit SchmetterlingenThe world of the tropical forest

www.papiliorama.ch

Tourismus Biel Seeland | 2501 Biel/BienneT. +41 (0) 32 329 84 84 | www.biel-seeland.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

KerzersIns

Le Vully

GrandsonSainte-Croix/Les Rasses

Yvonand

Estavayer-le-Lac

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

85 m 85 m40 km

a

b

c

d

e

f

45

500

300

600

400

40 km275 10 16 20 35

a b c d ef

Kerzers

Fräschels

Treiten

Müntschemier

Ins

Sugiez

Agriswil

Kerzers

Sentier balisé de mai à mi-octobre | Signalisiert von Mai bis Mitte Oktober | Signposted from May to mid-October

5 km

5 km

6 km

4 km

7 km

8 km

5 km

0

5 km

10 km

16 km

20 km

27 km

35 km

40 km

VELOREISENKlassisch oder mit E-Bike Tagesetappen wählbar: Velowandern gemütlich ca. 40–60 kmVelofahren sportlich ca. 60–100 km

Twerenbold Reisen AG · Im Steiacher 1 · 5406 Baden

Jetzt buchen: 056 484 84 84 oder www.twerenbold.ch

Sugiez

Ins

Gampelen

Erlach

Vinelz

LüscherzHagneck

Pont Rotary

Pont de Thielle/Zihlbr ücke

Morat/Murten

Kerzers

Velo N° 59

Velo N° 4

4

Velo N° 5

Velo N° 5 Velo N° 5

Canal de la Broye

Canal de la Thielle

Aare-Hagneck-Kanal

Grand Canal

Hauptkanal

Usserka

nal Bräs

terg

rabe

Biberekanal

Galmizkanal

Velo N° 8

Lac de

Neuchâtel

Lac de Morat

Lac de Bienne

0 Km

6.4

Km

9.8

Km

17.5

Km

13.7

Km

20.2

Km

27.5

Km

28.9

Km

35.8

Km

32.4

Km

40 K

m

45 K

m

49.7

Km

59 K

m

55 K

m

400 m

430 m

460 m

Morat

Murten

Sugi

ez

Pont

Rot

ary

Gam

pele

n

Pont

de T

hiel

le

Erla

chVi

nelz

Lüsc

herz

Hag

neck

Kerz

ers

Ins

Morat

Murten

15. der geMÜsepfad

Murten/Morat

Vieille ville, Altstadt, Old Town

le landeron & erlach

Villages historiques, historische Dörfer, historical villages

47

50 m 50 m59 km

16. tour du lac de Morat

Morat et son lac, Murten und sein See, Murten and its lake

Face aux fortifications médiévales de Morat, le lac du même nom scintille au pied du Mont-Vully. Ponctuez votre excursion à vélo de baignades ou essayez le vélo-golf en 18 trous répartis autour du lac.

Wer Murtens mittelalterliche Ringmauer besteigt, geniesst einen herrlichen Ausblick auf den See und den gegenüberliegenden Mont-Vully. Bereichern Sie Ihre Velotour mit einem Sprung ins kühle Nass oder mit Velo-Golf (18 Löcher rund um den See).

Opposite the medieval fortifications of Morat, the lake of the same name sparkles at the foot of Mont-Vully. To make your cycling excursion picture perfect, leap into the cool waters or play velo-golf (18 holes distributed around the lake).

le vully

Le gâteau du Vully, une délicieuse spécialité régionaleDer Vully-Kuchen, eine herrliche regionale SpezialitätThe Vully cake, a delicious regional specialty

www.levully.ch

Murten Tourismus | 3280 MurtenT. +41 (0) 26 670 51 12 | www.murtentourismus.ch

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

Le Vully

Sainte-Croix/Les RassesYvonand

Avenches

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

NEUCHÂTEL

MURTEN/MORAT

YVERDON-LES-BAINS

166 m 166 m29 km

a

b

c

d

e

f

g

49

Murten/Morat

Greng

Faoug

Salavaux

Vallamand Dessus

Mur

Sugiez

Muntelier

Murten/Morat

2.5 km

1.5 km

6 km

3 km

2 km

7 km

5.5 km

1.5 km

0

2.5 km

4 km

10 km

13 km

15 km

22 km

27.5 km

29 km

600

400300

500

29 km2,5 4 10 13 15 17 22 27,5

a b cd e

f g h

17. estavayer-le-lac

La Grande Cariçaie

Chemins de campagne, bords de lac, collines vallonnées et forêts verdoyantes, ces parcours vous feront découvrir les paysages splendides et les villes authentiques de La Broye.

Feldwege, Seeufer, Hügel und grüne Wälder: Entdecken Sie die wunderbare und unverfälschte Landschaft sowie die authentischen Städte der Region !

Country lanes, lake shores, rolling hills and lush, green forests. Discover the splendid landscapes and picturesque towns of La Broye.

la grande-cariçaie

La plus grande réserve lacustre de suisse Schweizweit das grösste Naturschutzgebiet an einem See Switzerland’s largest nature reserve along the shores of a lake

www.grande-caricaie.ch

Estavayer-le-Lac / Payerne Tourisme | 1470 Estavayer-le-Lac T. +41 (0) 26 663 12 37 | [email protected]

Porrentruy

St-Ursanne Delémont

Balsthal

Grenchen

Büren an der Aare

LyssAarbergErlach

La NeuvevilleLa Chaux-de-Fonds

Le Locle Val-de-Ruz

Estavayer-le-LacAvenches

Payerne

Orbe

RomainmôtierVallorbe

Le Pont

Twann

Saint-Imier

SAIGNELÉGIERMOUTIER

SOLOTHURN

BIEL/BIENNE

MURTEN/MORAT

640 m 640 m98 km

a

b

c

d

e

f

51

Estavayer-le-lac

Payerne

Avenches

Salavaux

Chabrey

Portalban

Chevroux

Estavayer-le-lac

11.5 km

18.5 km

6 km

5 km

4 km

5 km

5 km

0

11.5 km

30 km

36 km

41 km

45 km

50 km

55 km

600

400300

500

700

55 km11,5 30 36 41 45 50

a b cd

e f

vélos de location et e-bikesMietvelos und e-bikesrental bicycles and e-bikes

un vélo adapté à chacun !für alle das passende Mietvelo !the perfect rental bike for each and every one !

E-Bike City FLYER next generation – 26“

E-Bike City E-Sport, Tour de Suisse – 28“

Un nouveau design pour ce puissant E-Bike de loisirs confortable pour les cyclistes. Adapté à partir d’une taille de 145 cm.

Profitez de la puissance et du dynamisme de ce E-Bike MPF Drive-36V. Adapté à partir d’une taille de 150 cm.

A newly designed, powerful e-bike for cyclists to ride with comfort. Suitable from a height of 145 cm.

Enjoy the power and force of this MPF Drive-36V e-bike. Suitable from a height of 150 cm.

Das neu designte, kraftvolle E-Bike mit bequemem Tiefeinstieg für komfortorientierte Genussfahrer. Geeignet ab Körpergrösse145 cm.

Genuss-Tourenfahrer sind dank kräftigem MPF-Drive-36V-Antrieb dynamisch unterwegs. Geeignet ab Körpergrösse 150 cm.

offre pour faMilles et tandeMsangebote für faMilien und tandeMsfaMily offers and tandeMs

Vélo/Fahrrad Standard : Countrybike, Tour de Suisse – 26“

Avec le vélo entièrement équipé vous conduirez rapidement et sans difficulté, même sur les chemins de terre. Adapté à partir d’une taille de 150 cm.

A certains points de location sont disponibles : tandems, vélos pour enfant (à partir de 6 ans), les remorques pour enfants ou les sièges pour enfants.

An einigen Vermietstellen sind Tandems, Kindervelos (ab sechs Jahren), Kinderanhänger, Windschattenvelos und Kindersitze verfügbar.

Some rental stations offer tandems, children’s bicycles (from the age of six), child trailers and children’s seats.

With this fully equipped bike you can ride fast and smoothly even on muddy country trails. Suitable from a height of 150 cm.

Mit dem rundum ausgestatteten Countrybike fährt man zügig und problemfrei über Velo- und Feldwege. Geeignet ab Körpergrösse 150 cm.

Tarif réduit 2Basistarif 2

Reduced price 2

Tarif réduit 2Basistarif 2

Reduced price 2

Tarif plein NormaltarifFull price

Tarif plein NormaltarifFull price

prix et conditions e-bike parkpreise und Mietbedingungenprices and terMs of hire e-bike park

E-Bikes City 1

Vélo/Fahrrad Standard : Countrybike, Mountainbike

Location E-Bikes, uniquement à partir de 16 ans (ou 14 ans avec un permis vélomoteur)Die Miete von E-Bikes ist erst ab 16 Jahren möglich, mit Mofa-Ausweis ab 14 Jahren E-bike rental only from the age of 16 (or from the age of 14 for visitors with a moped permit)

Demi-tarif, AG, STS (Swiss Travel System), enfantsHalbtax, GA, STS, Kinder.Half-fare, GA, STS, (Swiss Travel System), children

Location et retour à la même gare.Die Rückgabe muss an der Mietvelostation erfolgen.Rental and return at the same station

1

2

3

(01.04.2014 – 31.03.2015)

½ journée dès 13h30 3½ Tag ab 13.30 Uhr 3½ day from 1.30 p.m. 3

1 jour / 1 Tag / 1 dayLocation et retour à la même gareÜbernahme und Rückgabe amselben BahnhofRental and return at the same station

1 jour / 1 Tag / 1 dayLocation et retour à une autre gareÜbernahme und Rückgabe aneinem anderen BahnhofRental and return at a different station

½ journée dès 13h30 3½ Tag ab 13.30 Uhr 3½ day from 1.30 p.m. 3

1 jour / 1 Tag / 1 dayLocation et retour à la même gareÜbernahme und Rückgabe amselben BahnhofRental and return at the same station

1 jour / 1 Tag / 1 dayLocation et retour à une autre gareÜbernahme und Rückgabe aneinem anderen BahnhofRental and return at a different station

CHF 33.–

CHF 49.–

CHF 57.–

CHF 22.–

CHF 30.–

CHF 38.–

CHF 38.–

CHF 54.–

CHF 62.–

CHF 27.–

CHF 35.–

CHF 43.–

- Prix détaillés sur le site Internet rentabike.ch- Plus d’informations sur les modèles de vélo sur rentabike.ch - Les prix incluent le prêt des casques SUVA avec un set hygiénique- Même s’il n’est pas exigé par la loi, nous vous recommandons de porter un

casque- Tous les E-Bikes sont limités à max. 25 km/h- Location E-Bikes, uniquement à partir de 16 ans (ou 14 ans avec un permis

vélomoteur)- 10% de rabais sur le tarif réduit pour les groupes à partir de 10 personnes- Les groupes scolaires de dix élèves ou plus, accompagnés d’un enseignant

bénéficient, du mardi au jeudi, de 50% de réduction sur le tarif plein- Avec la Carte Junior des CFF, les enfants jusqu’à 16 ans bénéficient d’une

réduction de 50% (tarif plein), si au moins un parent loue un vélo. Seuls les parents payent le tarif de base.

- Die detaillierten Preise finden Sie unter rentabike.ch.- Mehr Informationen zu den Modellen finden Sie unter rentabike.ch.- Alle Preise inkl. Nutzung von SUVA-Helmen inkl. Hygieneeinsatz.- Auch wenn es nicht gesetzlich vorgeschrieben ist, empfehlen wir Ihnen,

einen Helm zu tragen.- Alle E-Bikes unterstützen bis max. 25 km/h.- Sie dürfen ab 16 Jahren gefahren werden, mit Mofa-Ausweis ab 14 Jahren.- Gruppen ab zehn zahlenden Personen erhalten zehn Prozent Rabatt auf den

Basispreis.- Schulklassen ab zehn Personen in Begleitung einer Lehrperson erhalten von

Dienstag bis Donnerstag 50 Prozent Rabatt auf den Normaltarif.- Mit der Junior-Karte der SBB erhalten Kinder bis 16 Jahre einen Rabatt von

50 Prozent auf den Normaltarif, wenn mindestens ein Elternteil ein Velo mietet. Die Eltern bezahlen den Basistarif.

- You can find all price details at rentabike.ch- You can find further information concerning the models at rentabike.ch- Prices include use of SUVA helmets including hygiene insert.- Although not required by law, we recommend wearing a helmet at all times.- All e-bikes are limited to a speed of up to max. 25 km/h.- Riding is permitted from the age of 16, or from the age of 14 with a moped

permit.- Groups of ten paying persons or more receive a ten per cent discount on the

standard price.- On Tuesdays to Thursdays, school classes of ten students or more in the

company of a teacher receive a 50 per cent discount.- Children (up to the age of 16) holding the CFF Junior Card receive a discount

of 50 per cent on the standard rate, provided at least one parent rents a bike. Parents pay the standard rate.

Retrouvez les conditions générales de location sur rentabike.ch. 24 heures avant la date d’arrivée, vous pouvez annuler gratuitement une réservation confirmée. Les réservations qui ne sont pas annulées sont facturées entièrement. L’assurance est à la charge du client.

Auf rentabike.ch finden Sie die ausführlichen Mietbedingungen. Bis 24 Stunden vor Mietantritt können Sie eine bestätigte Reservation kostenlos annullieren. Nicht annullierte Buchungen werden zu 100 Prozent verrechnet. Die Versicherung ist Sache des Mieters.

You can find the detailed terms of hire on rentabike.ch. Confirmed reservations may be cancelled free of charge up to 24 hours prior to rental. Bookings which have not been cancelled will be charged at full rate. The lessee is responsible for insurance.

conditions | Mietbedingungen | terMs and conditions

points de locationMietvelostationenrental stations

Emprunt et retour des vélos à la même station.Übernahme und Rückgabe an derselben Vermietstelle.Rental and return at the same station.

Emprunt et retour des vélos possibles auprès de différentes stations.Übergabe und Rücknahme auch an einer anderenVermietstation möglich.Rental and return of bikes possible at different stations.

Aarberg Thomet Radsport 032 392 68 08

Avenches Gare CFF 026 675 11 06

Avenches Auberge de jeunesse 026 675 26 66

Biel / Bienne Gare CFF 051 226 23 14

Chamblon BnB de la Colline 024 445 54 12

Delémont Auberge de jeunesse 032 422 20 54

Fleurier Gare TransN 032 861 41 43

Gampelen Camping TCS 032 313 23 33

Ins Bahnhof BLS 058 327 24 30

Kerzers Bahnhof BLS 058 327 60 30

La Neuveville Au Bordu Sàrl 079 644 81 34

Le Sentier Gare Travys 021 845 55 15

Le Sentier Vallée de Joux Tourisme 021 845 17 77

Lyss Bahnhof SBB 051 221 20 44

Morat / Murten Gare BLS 058 327 60 93

Neuchâtel Gare CFF 051 226 42 13

Noiraigue Gare TransN 032 864 90 64

Romainmôtier Office du Tourisme 024 453 38 28

Saignelégier Gare CJ 032 952 42 75

Salavaux Camping TCS 026 677 14 76

Solothurn Bahnhof SBB 051 226 98 17

Solothurn Camping TCS 032 621 89 35

St-Ursanne Maison du Tourisme 032 461 00 00

Tramelan Gare CJ 032 486 93 45

Yverdon-les-Bains Gare CFF 051 224 82 11

Ort Station Tel. +41 (0) E-Bike Countrybike Mountainbike Familienangebot TandemPlace

Lieu

Disponibilité de vélos pour les groupes de 10 personnes ou plusGeeignet für Gruppen ab zehn PersonenBikes available for groups of ten or more people

RéservationsReservationenBooking

Ort Station Tel. +41 (0) E-Bike Countrybike Mountainbike Familienangebot TandemBicycle Family offers

Vélo Offres pour familles

l

l l

l l

l l l l

l

l l l

l l

l l l

l l l

l l

l l l

l l l l

l

l l l

l l l l

l l l l

l l l l

l

l l l l

l l l

l l l

l l

l l l l

l l l

l l

l

Ort Tel. +41 (0) websitePlace www.

Lieu lVélo/FahrradlE-BikelMountainbike

autres points de location de vélosandere fahrradverleih-stellenother bike rental stations

Avenches Gare, Bahnhof, StationBalsthal Hotel Balsthal AGBiel/BienneVelospotDelémontAuberge de jeunesseErlachErlach TourismusEstavayer-le-LacPublibikeAlphasurfLes Bioux Altitude 1004La Chaux-de-FondsLa Chaux-de-Fonds’roule La FerrièreHôtel de La Chaux-d’AbelLe LocleLe Locle’rouleLe PontThomas LocationLe SentierCentre sportifMont-SoleilStation du funiculaireMurten/MoratGare, Bahnhof, StationNeuchâtelNeuchâtel’rouleNodsEcole de vol libre ZorroPayernePublibikeSaignelégier & Le NoirmontChemins de fer du JuraSalavaux PlageTCS CampingSolothurn Tropical SunsetTCS Camping Soulce Soulce-SoleilSaint-ImierVélo NelloSaint-UrsanneMaison du TourismeSugiezHôtel Bel-AirYverdon-les-BainsPublibike

publibike.ch

hotelbalsthal.ch

velospot.ch

youthhostel.ch

tourismus-erlach.ch

publibike.chalphasurf.ch

velospot.ch

hotellachauxdabel.ch

velospot.ch

centresportif.ch

funisolaire.ch

publibike.ch

neuchatelroule.ch

zorro.ch

publibike.ch

les-cj.ch

tcs-camping.ch

tropical.chtcs-camping.ch

soulce-soleil.ch

maisondutourisme.ch

bel-air-lac.ch

publibike.ch

026 576 99 22*

062 386 88 88 032 326 16 20

032 422 20 54

032 338 11 11

026 663 12 37*026 663 51 52

079 282 98 52

032 326 16 20

032 961 11 52

032 326 16 20

079 218 18 07

021 845 17 76

032 941 25 53

026 670 51 12*076 417 50 91032 717 77 74

032 751 47 42

026 660 61 61*

032 952 42 75

026 677 14 76

032 623 31 41032 621 89 35

032 426 79 18 032 941 28 20

032 461 00 00

026 673 94 14

0848 09 08 07

* Publibike 0848 09 08 07

ll

l

l

ll

l

lll

l

l

l

l

l

l l

l

ll

ll

l

ll

lll

l

llll

l

l l

lll

l

ll

offices du tourisMetourisMusbürostourist offices

www.j3l.ch

juraJura TourismeRue de la Gruère 62350 SaignelégierT. +41 (0) 32 420 47 [email protected]

pays de neuchâtelTourisme neuchâteloisHôtel des Postes2001 NeuchâtelT. +41 (0) 32 889 68 [email protected]

Murten/MoratMurten TourismusMorat TourismeFranz. Kirchgasse 63280 MurtenT. +41 (0) 26 670 51 [email protected]

estavayer-payerneOffice du tourisme d’Estavayer-le-LacRue Hôtel de Ville 161470 Estavayer-le-LacT. +41 (0) 26 663 12 [email protected]

les autres offices du tourisMe de la destinationdie anderen tourisMusbüros der destinationthe other tourist offices of the destinationAarberg, Avenches, Balsthal, Büren an der Aare, Cernier, La Chaux-de-Fonds, Le Locle, Delémont, Erlach, Grandson, Lyss, La Neuveville, Noiraigue, Orbe, Payerne, Porrentruy, Romainmôtier, Salavaux, Twann, Vallée de Joux, Sainte-Croix, Saint-Imier, Saint-Ursanne, Sugiez, Vallorbe, Yvonand

jura bernoisJura bernois TourismeAvenue de la Gare 92740 MoutierT. +41 (0) 32 494 53 [email protected]

solothurnRegion Solothurn TourismusHauptgasse 694500 SolothurnT. +41 (0) 32 626 46 [email protected]

biel/bienneTourismus Biel SeelandTourisme Bienne SeelandBahnhofplatz 12 / Place de la Gare 122501 Biel/BienneT. +41 (0) 32 329 84 [email protected]

yverdon-les-bainsrégionOffice du Tourisme et du thermalismeAvenue de la Gare 21401 Yverdon-les-BainsT. +41 (0) 24 423 61 [email protected]

PERSONNAL ISEZ V OTR E V ÉLO EN L I G N E SUR T DS - R AD . CH