Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

20
Nouvelles de la région Pour multiplier la diversité Un engagement de la Fondation Hauser, Weggis 1|2012 Fondation suisse pour la diversité patrimoniale et génétique liée aux végétaux et aux animaux Bulletin ProSpecieRara

Transcript of Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

Page 1: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

Nouvelles de la régionPour multiplier la diversité

Un engagement de la Fondation Hauser, Weggis

1|2

012

Fondation suisse pourla diversité patrimonialeet génétique liée auxvégétaux et aux animaux

Bulletin ProSpecieRara

Page 2: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

Que d’étapes franchies durant ces

30 dernières années! L’aventure avait

débuté en 1982, époque où le ter-

me «en voie de disparition» était déjà

bien usité, mais avant tout pour des

espèces exotiques, et où le concept de

«biodiversité» était encore nébuleux,

surtout aux yeux du grand public. D’une

poignée d’utopistes, ProSpecieRara

est devenue une véritable plateforme,

mettant en scène tous les acteurs par-

ticipant à la conservation de la diver-

sité agricole et utilisant ce formidable

patrimoine génétique et culturel.

En Suisse romande, vous êtes de plus

en plus nombreux à nous connaître.

Grâce à votre soutien, une nouvelle for-

me de diversité a gagné notre bureau

et nous sommes maintenant une réelle

équipe qui coordonne professionnelle-

ment la sauvegarde, la conservation et

la promotion des races et variétés Pro-

SpecieRara. Résultat, nous pouvons

multiplier les possibilités d’aborder la

biodiversité agricole – accès facilité et

étoffé à des plantons, des semences

ou des produits issus de races et va-

riétés rares, mais aussi aux savoirs

qui leur sont liés. En participant à l’un

ou l’autre de nos nombreux cours et

événements, vous aurez l’occasion

d’apprendre et de développer des tech-

niques pour faire germer et multiplier

ce riche patrimoine!

Dans ce bulletin, vous pourrez aussi

lire différents articles vous informant

sur les méthodes variées que nous

élaborons et déployons pour atteindre

nos buts dans nos régions, mais aussi

hors de nos frontières. Fort heureuse-

ment, nos arguments ne nous touchent

pas seulement nous, les adultes suis-

ses: la prise de conscience qu’un libre

accès à la biodiversité est un atout

crucial développe ses racines dans le

monde entier et touche tous les âges!

Je vous souhaite bonne lecture.

Denise Gautier

Responsable de ProSpecieRara

Suisse romande

Pour contacter l’équipe de ProSpecieRara Suisse romande:

Denise Gautier

Tél. 022 418 52 25, lundi et mardi

[email protected]

Erwin Kump

Tél. 062 832 08 78, du lundi au mer-

credi

[email protected]

Claudia Steinacker

Tél. 022 368 11 41

[email protected]

Didier Zurn

Tél. 022 418 52 25, jeudi et vendredi

[email protected]

2

Fondation ProSpecieRaraFondation suisse pour la diversité patrimoniale et génétique liée aux végétaux et aux animaux

www.prospecierara.ch

ProSpecieRara Deutsche SchweizDirectionPfrundweg 14, 5000 Aarau, SchweizTél. 062 832 08 20, Fax 062 832 08 [email protected]

ProSpecieRara Suisse romandec/o Conservatoire et Jardin botaniques de Genève Case postale 60, 1292 Chambésy, SuisseTél. 022 418 52 25, Fax 022 418 51 01Coordinateurs: Denise Gautier, Didier [email protected]

c/o Ferme de la Rochette1261 LongirodTél. 022 368 11 41Coordinatrice: Claudia Steinacker [email protected]

ProSpecieRara Svizzera italianaVia al Ticino, 6592 S. Antonino, SvizzeraTél. 091 858 03 58, Fax 091 858 03 03Coordinatrice: Sabine [email protected]

ProSpecieRara Centro di San Pietro Vicolo Sta. Lucia 2, 6854 S. Pietro, Svizzera Tél./Fax 091 630 98 57Coordinatrice: Manuela Ghezzimasseria @prospecierara.ch

Merci pour votre soutien!Donateur/-trice plus dès 100 CHF par an Donateur/-trice dès 50 CHF par anJeune donateur/-trice (jusqu’à 25 ans révolus) dès 25 CHF par anDonateur/-trice de l’étranger dès 50 EUR par an Parrainage d’un animal de 150 à 450 CHF par an Parrainage d’un arbre ou d’un potager 250 CH par anPC 90-1480-3, ProSpecieRara, 5000 AarauIBAN CH 29 0900 0000 9000 1480 3 BIC POFICHBEXXX

Editorial

ProSpecieRara

Impressum

Le Bulletin paraît trois fois par an en français, en italien et en allemand Textes Denise Gautier, Claudia Steinacker CholletRédaction Denise GautierPhotos couverture 1. Dahlia ‹Arabian Night›; 2. Assortiment de tomates; 3. Tri des semences; 4. Moutons d’Engadine.

Layout Esther Schreier, BâleInpression Print Media Works, SchopfheimPapier MundoPlus 90 g/m2, 100% recycléTirage 3000 expl.

La Fondation ProSpecie Rara est

certifiée par ZEWO depuis 1997.

Page 3: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

Cette année, ProSpecieRara fête ses 30 ans. En son sein, le bureau de Suisse romande fait office de petite sœur, d’une quinzaine d’année, soit en pleine adolescence. Donc, à cet âge, les choses bougent et c’est mainte-nant une vraie équipe qui y travaille. Pour que vous sachiez à qui, quand et où vous adresser, nous vous présen-tons un portrait de chacun de ses col-laborateurs.

Didier Zurn: Je suis le petit nouveau au

bureau de ProSpecieRara Suisse roman-

de où j’ai été engagé en septembre pour

occuper un poste à 60%. Grande nou-

veauté, je partage mon activité entre Aa-

rau et Genève, afin de faciliter l’échange

entre les succursales. En effet, comme

j’ai effectué ma scolarité à Genève et

poursuivi des études agronomiques en

suisse alémanique, je suis parfaitement

bilingue. A Genève, vous me trouverez

les jeudis et vendredis pour répondre

à vos questions et pour m’occuper du

suivi et du développement des projets

touchant aux arbres fruitiers et aux

baies. Au sein du bureau de Suisse

romande, je me charge également plus

spécifiquement de la mise à jour du site

Internet et des newsletter.

Erwin Kump: Vous ne me connaissez

pas encore vraiment, bien que je travaille

pour ProSpecieRara depuis avril 2011.

Je suis biologiste de formation et, à Aa-

rau, je m’occupe des projets animaux.

Depuis septembre 2011, j’ai aug menté

mon temps de travail pour développer,

en profitant de mon expérience aléma-

nique, des projet animaux en Suisse

romande. Vous aurez moins l’occasion

d’entrer directement en contact avec

moi, puisque c’est ma collègue Claudia

Steinacker qui s’occupe des relations

avec les éleveurs ou les personnes

intéressées à nos races, mais si le cas

se présente, je me ferai un plaisir de

vous répondre d’Aarau.

Claudia Steinacker: Je travaille depuis

2008 pour ProSpecieRara. La nou veauté,

c’est que depuis septembre 2011, l’an-

tenne d’information autour des animaux

a été déplacée à la ferme de la Rochette

à Longirod (VD). Cette ferme – propriété

de l’Etat de Genève (DIP) – accueille

des enfants des classes genevoises de-

puis plus de 30 ans. J’ai été engagée

à 50% par le DIP en qualité d’animatrice

et gérante de ce lieu pédagogique. Je

me réjouis d’y développer une collabora-

tion avec ProSpecieRara, d’autant plus

que cela fait longtemps que nos races

y sont présentes. Faire connaître la di-

versité agricole aux jeunes est primor-

dial! Outre les enfants, je me ferai un

plaisir de vous accueillir à la ferme ou

de vous renseigner par téléphone pour

discuter des races menacées, tâche que

j’occupe à 20% pour ProSpecie Rara. Je

coordonnerai les projets autour des ani-

maux, dans le cadre de notre réseau

d’exposition, notamment.

Denise Gautier: Je n’ai probablement

plus à me présenter, car au bureau

de ProSpecieRara Suisse romande,

je fais partie des meubles! Ou plutôt,

c’est en quelque sorte moi qui les ai

apportés, ayant ouvert le bu reau, voilà

maintenant 15 ans. Au début, je m’oc-

cupais de tous les domaines, à 40%.

Fort heureusement, avec le temps

la présence de ProSpecieRara a pris de

plus en plus d’importance en Suisse

romande et je suis maintenant entourée

d’une véritable équipe. Botaniste de

formation, je m’occupe des projets des

plantes de jardin et de plein champ,

ayant pu déléguer les autres domaines à

mes collègues. Toutefois, c’est moi qui

prends aussi en charge le rôle de rédac-

trice des bulletins en langue française,

la recherche de fonds et la responsabi-

lité de la direction du bureau de Suisse

romande. C’est toujours avec plaisir que

je répondrai à vos demandes, en début

de semaine.

▲ Didier Zurn, agronome et «petit dernier» du

bureau de ProSpecieRara Suisse romande.

▲ Erwin Kump, biologiste et responsable du

développement des projets animaux

▲ Claudia Steinacker, gestionnaire de la nature

et éleveuse de moutons Roux du Valais.

▲ Denise Gautier, présente depuis l’ouverture du

bureau au Jardin botanique de Genève.

3

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

ProSpecieRara Suisse romande, une véritable équipe

Page 4: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

4

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Cours de multiplication de semences ProSpecieRara

Devenez des spécialistes de la repro-duction de graines et mettez vos mains vertes au service de la conservation de la biodiversité.

Vous cultivez des anciennes variétés

avec succès et aimeriez les reproduire

au moyen de vos propres semences.

Lors de vos premières expériences, vous

vous êtes peut-être demandé pourquoi

les graines de vos si bonnes courges

donnent des fruits affreusement amers?

Vous tergiversez sur la distance à laisser

entre deux variétés de choux? Vous n’a-

vez pas trouvé d’astuces pour détacher

les graines de salades de leurs plumets?

Vous ne savez comment sélectionner les

porte-graines de vos carottes? Au fait,

connaissez-vous réellement la différence

entre une variété fixée et un hybride de

première génération F1? Pour y répondre

sans hésitation, inscrivez-vous à notre

cours de multiplication de semences.

Ce cours est d’ailleurs indispensable

pour devenir multiplicateur de variétés

ProSpecieRara, une étape de plus pour

être actif dans la conservation de la

biodiversité. ProSpecieRara sauvegar-

de plus de 1000 variétés de légumes

et de plantes d’ornement. Cela signifie

que des semences de ces variétés doi-

vent être produites chaque année, pour

alimenter notre séminothèque. Tâche

incommensurable pour une équipe pro-

fessionnelle d’une vingtaine de person-

nes sans l’aide d’un solide réseau de

multiplicateurs.

Mais, pour assurer pleinement ce travail

de conservation, il faut avoir des notions

de base. Celles-ci (botanique et généti-

que élémentaires, histoire des plantes

cultivées, type de multiplication, modes

de fécondation et de pollinisation, hybri-

dation, sélection, maladies et ravageurs

des semences, …) vous seront données

au printemps, aux Conservatoire et Jar-

din botaniques de la Ville de Genève. Et

lorsque vous aurez fait vos premières

expériences, au cœur de l’été, vous

aurez la chance de pouvoir profiter des

connaissances pratiques d’Adrian Jutzet

qui, sur le domaine de Biosem à Cham-

brelien, se fera un plaisir de semer son

savoir faire (récolte, extraction, tri, net-

toyage, stockage, …).

Cela vous tente, alors, à votre tour, découvrez la plaisir et la liberté de produire vous-même vos graines et inscrivez-vous à notre:

Cours de multiplication de semences 2012I. Partie théorique du samedi 24 mars,

de 10h00 à 17h00

Lieu: Conservatoire & Jardin botaniques

de la Ville de Genève

(http://www.ville-ge.ch/cjb/adresse.

php)

Intervenant: Denise Gautier, ProSpecie-

Rara

II. Partie pratique du samedi 25 août,

de 10h00 à 16h00

Lieu: Biosem, à Chambrelien NE

(www. biosem.ch).

(http://fr.biosem.ch/run?iset=1205&re

fpage=10214&sansframe=tr)

Intervenant: Adrian Jutzet, Biosem

Prix (partie I & II): donatrices/dona-

teurs de ProSpecieRara 140 CHF; non-

donatrices/-donateurs 200 CHF (repas

de midi inclus).

Inscription: obligatoire, auprès de notre

bureau de Suisse romande, par mail (ro-

[email protected]) ou fax (022

418 51 01).

Pour ce cours (qui aura lieu s’il réunit

au moins 5 participants), le nombre de

place est limité à 20 personnes et les

inscriptions seront traitées par ordre

chronologique de réception. Les deux

parties font un tout et ne peuvent être

dissociées.

Pour tous renseignements complémen-

taires, appelez-nous au 022 418 52 25.

Ce cours a pu être mis en place avec le soutien de la Loterie Romande

▲ La partie théorique du cours a lieu chez

Biosem.

▲ Cette exploitation se situe sur les hauts

du lac de Neuchâtel, à Chambrelien.

▲ Comment séparer le bon grain de l’ivraie?

Adian Jutzet se fera un plaisir de vous

monter ses astuces, à la portée de cha-

que jardinier amateur.

▲ Et pour couronner vos efforts, vous

pourrez vous régaler avec des légumes du

domaine, bio bien évidemment!

Phot

o??

Phot

o??

Phot

o??

Page 5: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

5

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

«La Ferme des Sens» vous accueille pour son ouverture officielle à Châtel-St-Denis.

Phot

o??

Phot

os 1

, 3–4

: Via

l-Col

liard

Un projet de cœur, de convictions et de diversité s’apprête à voir le jour dans le pays de la Veveyse, le 7 avril 2012 (week-end de Pâques). Vaches grises rhétiques, chèvres d’Appenzell, mou-tons d’Engadine et cochons laineux, accompagnés d’un couple d’ânes et de deux vaches Galloway s’apprêtent à vous séduire autour de la ferme de la famille Vial-Colliard. Découverte de produits locaux et activités pour les enfants.

Nous vous avions déjà parlé de ce projet

en 2010, qui est avant tout parti d’une

réelle passion pour l’agriculture. Il y avait

d’abord cette ferme familiale délaissée

datant de 1779, à 850m d’altitude si-

tuée sur le lieu-dit «des Crêts», qui atten-

dait patiemment que quelqu’un prenne

la force et le courage d’oser la trans-

former, de lui redonner vie afin de faire

redécouvrir à l’Homme son lien avec la

Nature.

Aujourd’hui, la ferme a été baptisée «la

ferme des Sens», pour tout ce qu’elle

compte apporter aux visiteurs de res-

pect de la terre et de son utilisation.

L’idée de ferme de l’Arche ProSpecie-

Rara, reflètait l’image que la famille Vial-

Colliard se fait d’une agriculture de pro-

ximité, pouvant offrir au public l’accès à

une vitrine vivante de l’agriculture tradi-

tionnelle ainsi qu’à un assortiment de

produits biologiques. Car oui, un marché

bio à la ferme est en préparation!

Le choix des races ProSpecieRara fut

une étape importante: lesquelles choisir

et pour quelles particularités? La grise

rhétique pour sa robe nacrée et son bon

caractère, la chèvre d’Appenzell pour

son élégance, le cochon laineux pour

sa robustesse? Une chose est sûre:

une passion est née pour ces races de

rente, moins productives, certes, mais

rustiques, fécondes et se contentant de

fourrage grossier. Elles font partie de

notre patrimoine culturel et racontent la

vie de nos ancêtres… ce qui n’est pas

insignifiant.

Une des spécialités développée à la

ferme – qui a d’ailleurs déjà un grand

succès dans la région – est la fabrica-

tion artisanale de fromages de chèvre

d’Appenzell. Un produit de niche qui a

de l’avenir auprès des consommateurs

sensibles au goût du terroir.

Vous découvrirez toutes ces particulari-

tés lors de cette journée et la famille

Vial-Colliard se fera un plaisir de parta-

ger cela avec vous!

ProSpecieRara collabore avec les exploi-

tants désireux de participer au projet

de fermes de l’Arche. Ces exploitations

vous invitent à la découverte d’animaux

rares élevés dans les règles de l’art

dans le cadre d’exploitations agricoles

entourées d’une nature encore préser-

vée. Notre réseau d’expositions - qui ne

cesse de s’élargir – offre au public la

possibilité de découvrir des lieux inso-

lites, mariant patrimoine culturel, gas-

tronomie, paysages et explorations au

cœur du monde de la diversité végétale

et animale. Rendez-vous sur www.pro-

specierara.ch onglet Vitrines.

Invitation: Inauguration de «la ferme des Sens», ferme de l’Arche ProSpecieRaraDate: 7 avril 2012

Horaire: 10h–17h

Lieu: Chemin de la Gurla 41, 1618 Châ-

tel-St-Denis

Au programme: Portes-ouvertes de

l’exploitation Vial-Colliard et inaugura-

tion officielle de la ferme de l’Arche Pro-

SpecieRara. Stands de dégustations et

d’information (marché bio et découverte

de différents paniers bio, Stand Bio Fri-

bourg, Stand ProSpecieRara. Rencontre

avec les races ProSpecieRara (et des

autres!)

Accès: Privilégiez les transports publics!

Plus d’infos: www.cff.ch

La ferme se situe à 15 minutes à pied de

la gare CFF. Des panneaux d’indication

seront installés sur le parcours.

Renseignements: 079 605 31 12

▲ Ambiance hivernale à Châtel-St-Denis… Les

vaches grises rhétiques, robustes, aiment et

supportent les sorties journalières en cette

saison.

▲ Les chèvres d’Appenzell. Une très belle race

qui nous vient d’une région connue mondiale-

ment pour ses traditions rurales et culturelles.

▲ Une ballade dans les prés….moments

d’échanges avec un mouton d’Engadine….

▲ …et montées régulières à l’alpage, en famille,

pour maintenir le contact avec les animaux.

Page 6: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

6

▲ Les bords du lac, à Vevey, un cadre magnifique

pour notre marché de plantons.

▲ Les amateurs d’anciennes variétés se retrou-

vent sous la bannière de ProSpecieRara.

▲ De magnifiques plantons, adaptés à notre cli-

mat et en qualité bio.

▲ La diversité dans l’assiette, pour le plaisir des

mirettes et des papilles!

Le rendez-vous du bio, du bon et du beau pour faire du bien à notre biodiversité.

Après le succès rencontré sous le soleil

de Vevey en 2011, la fondation ProSpe-

cieRara revient dimanche 29 avril, à l’A-

limentarium, pour y proposer des plants

et autres semis rares et authentiques,

en qualité Bio. Mais pour ProSpecieRa-

ra, le marché de plantons se prépare dès

l’automne 2011. En fonctions de l’at-

trait rencontré par chaque variété lors

du marché précédant, nous adaptons

notre assortiment. Nous devons alors

contrôler la disponibilité en semences et

les envoyer à notre producteur. Ensuite,

celui-ci établit un calendrier de culture,

pour que les plantons soient «à point» le

jour J. Pas si simple, car comment prédi-

re au moment du semis si la saison va

être très précoce ou plutôt froide? Une

chose est sûre, les plantons que nous

vous proposons sont à la fois adaptés à

notre climat et ont fait leurs premières

racines dans des conditions qu’ils ren-

contreront chez vous (au contraire de

ce que vous trouvez fréquemment sur

le marché). Deux garanties de réussite

pour leur reprise, dans votre jardin!

Et si vous n’avez pas la chance d’avoir

un petit coin de terre à gratouiller pour

faire pousser des légumes rares, venez

nous rejoindre pour les déguster. En ef-

fet, afin d’apprécier la biodiversité jus-

que dans l’assiette, le café-restaurant

du musée servira durant cette journée

des plats à base de légumes d’antan,

ainsi que de viande provenant d’ani-

maux à revaloriser tels que le mouton

d’Engadine ou le cochon laineux.

Assortiment* proposé le 29 avril 2012, à Vevey: Légumes: Aubergine Rotunda Sfumata / Bette

de Genève / Bette Feurio / Betterave Chiog-

gia / Céleri Iram / Colrave Dyna / Concom-

bre Cocktail / Cornichon Vorgebirgstrauben

/ Courgette Verte des maraîchers / Poivron

Corno di bue giallo / Poivron Tequilla sunrise

/ PoivronTomate

Assortiment de salades: Laitue pommée At-

traction / Laitue pommée Merveille des 4 sai-

sons / Laitue romaine Queue de truite / Laitue

romaine St-Blaise

Tomates: Amish Pasta / Black cherry / Citron

/ Cœur de bœuf / Dentelée / Green grappe /

Jaune de Thoune / Orange à gros fruits / Petite

rouge de Bâle / Prince noir / Red Brandywine

Plantes d’ornement: Bleuet Junger / Cos mos

Radiance / Pavot de Reconvilliers / Tournesol

à Petites fleurs

* sous réserve de modification. Vous trouve-

rez une description détaillée de toutes ces va-

riétés sur notre site (www.prospecierara.ch >

Services > Infos variétales).

Invitation: Marché aux plantons ProSpecieRaraDimanche 29 avril 2012, de 9h00 à

17h00

Lieu: Alimentarium, Musée de l’alimen-

tation, une fondation Nestlé

Quai Perdonnet 25 – CH-1800 Vevey

Programme Vente de plantons ProSpecieRara et de

semences Sativa, en qualité bio.

Assiettes découvertes aux saveurs

ProSpecieRara préparées par l’Alimen-

tarium.

Accès L’Alimentarium se situe au bord du lac,

au centre de la ville de Vevey. Il est très

facile d’y accéder en train, en bateau

et en voiture. Voir détails sous:

www.alimentarium.ch/fr/informations-

pratiques/acces.html?0=

Inscription: entrée libre (et gratuite au

Musée de l’alimentation durant cette

journée), pas d’inscription préalable

nécessaire.

Des détails sur les autres animations

proposées par l’Alimentarium du-

rant cette journée seront dis ponibles

ultérieurement sous:

www.alimentarium.chSi vous avez des disponibilités pour

participer à cette journée comme

bénévole, prenez contact avec notre

bureau de Suisse romande. Merci!

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Marché aux plantons ProSpecieRara

Phot

o Via

l-Col

liard

Phot

o Via

l-Col

liard

Phot

o Via

l-Col

liard

Page 7: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Et pour ceux qui ne peuvent se rendre à VeveyD’autres lieux où trouver des plantons ProSpecieRara

7

Phot

o M

arku

s Zu

ber

50

24

Köl

liken

Le printemps est une période toujours chargée, surtout pour les jardiniers, et tout le monde n’a pas la possibilité de se rendre à «Notre» marché de plantons. Entendant fréquemment votre dépit, nous sommes ravis d’être en mesure de vous proposer d’autres alternatives pour trouver nos fameux plantons.

Un nouveau marché, dans la ville de Vernier GEVernier, dans le canton de Genève, est

une municipalité particulièrement sen-

sible aux principes du développement

durable. Elle est d’ailleurs la première

municipalité genevoise à avoir été re-

connue par le label Cité de l’Energie

Gold en 2009. Son service des espa-

ces verts n’est pas en reste et colla-

bore depuis plusieurs années avec

ProSpecieRara. C’est ainsi qu’il élève

de la volaille de races menacées, soit

des poules suisses et appenzelloises

huppées, des canards de Poméranie et

des oies de Diepholz.

La municipalité organise chaque prin-

temps une vente de plantons, afin

d’animer l’envie de jardinage de ses

habitants, même sur un petit coin de

balcon. Désirant voir ces espaces

s’orner de plus de diversité que de

traditionnels géraniums, son établis-

sement horticole a préparé pour la

vente de 2010 une petite palette de

variétés de tomates ProSpecieRara.

Vu le succès rencontré, le service des

espaces verts a décidé de développer

l’expérience, avec un véritable marché

de plantons et de graines ProSpecie-

Rara en 2012. Une partie des plants

sera à nouveau préparée dans les ser-

res de Vernier et, pour offrir un assorti-

ment comparable à celui de Vevey, Pro-

SpecieRara se chargera de compléter

l’offre. Avec un tel choix, sûr que les

plantages des verniolans seront riches

en diversité!

Invitation:Marché de plantons de la ville de Ver-nierDate: samedi 12 mai 2012

Horaire: dès 9h00

Lieu: centre d’entretien, via Monnet 3,

1214 Vernier

Organisation: ville de Vernier, en colla-

boration avec ProSpecieRara

Programme: vente de plantons de

fleurs et de plantons et de semences

ProSpecieRara

Accès: le centre d’entretien se trouve

à 5 min. à pied de la gare RER «Mey-

rin», desservie par train CFF et la ligne

57 des TPG.

Vente directe chez des producteurs au label ProSpecieRara:

Association des Artichauts3 rue Baulacre, 1202 Genève

[email protected]

www.artichauts.ch

L’association des Artichauts produit

des plantons et des légumes biologi-

ques. Elle collabore depuis sa création

avec ProSpecieRara et propose un lar-

ge assortiment de nos variétés.

Directdujardin34 rte de Valavran, 1293 Bellevue

[email protected]

www.directdujardin.ch

Denise Adler collabore avec ProSpecie-

Rara depuis 2003 et produit des se-

mences pour la conservation de nos

variétés. Elle propose un bel assorti-

ment d’anciennes variétés régionales,

en qualité Bio.

Famille Gfeller8 rte de Romont 8, 1554 Sédeilles

[email protected], www.gfellerbio.ch

Entreprise familiale par excellence qui

produit de nombreuses variétés Pro-

SpecieRara, notamment une grande

palette de tomates, et propose en sai-

son des plantons de ces variétés, en

qualité Bio.

▲ Les tomates cerises sont appréciés, car elles

peuvent être cultivées en pot, sur un balcon.

▲ Le concombre cocktail, pousse sur une plante

coureuse et se déguste frais ou mariné.

▲ La salade pommée ‹Attraction› forme de gros-

ses pommes blondes aux feuilles tendres et

porte bien son nom!

▲ Le bleuet, plante compagne de nos champs de

céréales, est une plante idéale à cultiver com-

me fleur à couper. Peu exigeante elle attire de

nombreux insectes.

Page 8: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Sativa – une production professionnelle de semences biologiques, passerelle entre le passé et l’avenir Sativa Rheinau AG, entreprise engagée

dans la sélection, production et dis-tribution de semences biologiques et biodynamiques, a des racines bien plus anciennes que ne le laisse suppo-ser sa forme actuelle de société ano-nyme.

Déjà dans les années 60, Ilmar Ran-

duja, jardinier convaincu et passionné

par la méthode bio-dynamique, se

préoccupait de l’origine et la qualité

de la semence, point de départ de tou-

te culture. Sélectionneur visionnaire,

il avait reconnu avant beaucoup l’im-

portance «d’éduquer» la plante à son

environnement, en sélectionnant des

variétés adaptées à l’agriculture biolo-

gique.

Dès les années 60, il développa une

initiative de production-sélection se-

mencière, sur le jardin de la clinique Ita

Wegmann, puis à partir de 1974 sur le

jardin du centre de pédagogie curative

Ekkharthof, au bord du lac de Cons-

tance. C’est là que le jeune Amadeus

Zschunke (en 1988), actuel directeur

et fondateur de Sativa, fit ses premiers

pas dans le domaine de la semence.

L’initiative, qui avait rencontré à ses

origines peu d’engouement auprès du

secteur professionnel, s’était déve-

loppée surtout à partir de l’intérêt des

jardiniers amateurs de Suisse aléma-

nique. Avec l’évolution inquiétante de

l’industrie semencière, à travers la

montée en force des variétés hybrides

et la menace des OGM, les agriculteurs

et maraîchers devinrent de plus en plus

sensibles à l’origine de leur semence.

Face à ces nouveaux défis, l’initiative

semencière d’Ekkarthof devait évoluer

et se professionnaliser. C’est dans le

cadre du projet Fintan à Rheinau, avec

la reconversion en bio-dynamie de la

ferme Gut Rheinau de 136 ha, que Sa-

tiva Rheinau fût crée. Et ce n’est pas

un hasard si cette création coïncidait

avec l’arrivée des premières variétés

bio-dynamiques de céréales du sélec-

tionneur Peter Kunz. Ce dernier avait

remarqué que les blés modernes

étaient de moins en moins adaptés aux

conditions de l’agriculture biologique:

trop sensibles aux maladies (cryptoga-

miques) car de plus en plus bas, et trop

dépendants des engrais chimiques, ils

n’étaient plus capables de se nourrir à

partir de la vie biologique du sol.

A Rheinau, près de Schaffhouse, les

activités Sativa peuvent s’installer sur

le site de l’ancien monastère. A partir

d’une production de la semence de ba-

se à Rheinau, et d’un réseau croissant

de producteurs associés en Suisse,

mais aussi en France et en Allemagne,

Sativa organise la production, prend

en charge les activités de nettoyage,

de contrôle de qualité, de conditionne-

ment et de vente des semences à partir

d’une infrastructure plus adaptée.

Sativa-Prospecierara: une collaboration prédestinéeSur cette nouvelle base, Sativa et Pro-

SpecieRara ont rapidement reconnu

tout l’intérêt d’intensifier leur colla-

boration. La mission de Sativa est de

proposer aux jardiniers et agriculteurs

bio les variétés les plus adaptées et les

plus diversifiées, ProSpecieRara travail-

lant plus en amont dans une démarche

de collecte et de sauvergarde des va-

riétés anciennes et oubliées. La perte

du patrimoine culturel-génétique depuis

l’après-guerre a été aussi fulgurante

qu’énorme. Il suffit de feuilleter un cata-

logue Vilmorin de début de siècle pour

s’en rendre compte. Dans ce contexte,

le travail de Prospecierara n’est pas

seulement important, il est capital …

Mais devant l’ampleur de la perte, la col-

lecte d’anciennes souches auprès des

banques de gènes ou anciens paysans

et jardiniers ne suffit pas toujours.

Souvent, les variétés retrouvées n’ont

plus fait l’objet de soins pendant plu-

sieurs générations de reproduction et

la pureté variétale en a souffert. De

plus, la plupart des espèces potagères

▲ L’exploitation de semences biologiques Sativa,

avec ses champs de production au premier

plan.

▲ En s’approchant, on découvre le cloître

bénédictin…

▲ … avec sa situation idyllique sur l’île de Rhei-

nau.

▲ Ce jour là, des porte-graines de chou de Bru-

xelles ‹Rubine› ont été déterrés pour être

hivernés.

8

Phot

os??

????

????

????

???

Phot

os 1

-3 S

ativ

a R

hein

au A

G

Page 9: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

9

▲ Visite d’une production de poivron ‹Corno du

bue rosso›, sous tunnel.

▲ Les fruits mûrs à point sont récoltés …

▲ … pour en extraire la précieuse semence.

▲ Par la suite, elle sera mise en sachet, pour

que vous puissiez la commander et cultiver

cette variété avec le label ProSpecieRara dans

votre jardin.

Phot

os 2

–3 S

ativ

a R

hein

au A

G

sont allogames (fécondation croisée) et

demandent à être pollinisées par «des

gènes» différents d’une plante similaire

ou du même type. Cela implique qu’une

reproduction ou multiplication d’une va-

riété se fasse à partir d’une population

de plantes suffisamment grande pour

éviter la consanguinité.

Prenons l’exemple d’un chou, l’objec-

tif est de voir au moins 70 plantes au

champ se féconder mutuellement lors-

que la plante fleurit, soit dans la deu-

xième année de culture. Si le matériel

de départ est trop «dilué», c’est-à-dire

si la variété n’est pas assez pure, il est

nécessaire d’effectuer une sélection di-

te de conservation. Sur une population

de départ, on retiendra une plante sur

cinq ou dix, selon l’état de pureté va-

riétale. Au total, en tenant compte des

risques de l’hivernage (40 à 50% de

perte), il faudra cultiver 1500 à 2000

plantes de chou pour atteindre l’objec-

tif de départ. On reconnaîtra facilement

qu’il s’agit là d’un travail qui n’est pas

à la portée de tous, aussi bien du point

de vue des moyens techniques que des

compétences.

De son point de vue, Sativa aurait peu

de chances de réussite dans ses ef-

forts de création de nouvelles variétés

à la fois modernes et mieux adaptées

aux besoins du bio, sans une base

génétique la plus large et la mieux en-

tretenue possible. C’est que Sativa se

propose de sélectionner des variétés

fixes, c’est-à-dire à pollinisation ou-

verte. Celles-ci se différencient fonda-

mentalement des hybrides (F1) car el-

les sont reproductibles. Au sein d’une

même variété, elles reposent sur une

base génétique beaucoup, mais beau-

coup plus large que les F1 (en réalité

des clones). C’est pourquoi on les ap-

pelle aussi «variétés population». Le

lecteur comprendra aisément que le

travail de Sativa n’aurait pas l’ombre

d’une chance sans l’indispensable tra-

vail de sauvegarde réalisé par le réseau

de ProSpecieRara.

Le destin des deux organisations est in-

timent lié, parce que l’avenir ne pourra

fleurir qu’en prenant profondément raci-

ne dans le passé.

Invitation:Visite de l’entreprise SativaDate: Samedi 7 juillet 2012

Horaire: De 11h30 à env. 16h

Lieu: Sativa Rheinau AG, Klosterplatz,

CH-8462 Rheinau

Programme: Visite de l’exploitation

Sativa, avec un regard particulier sur

la production de semences ProSpecie-

Rara. Ce sera l’occasion de se rendre

aux champs de production et de voir le

travail de multiplication, mais aussi ce-

lui de sélection de nouvelles variétés à

partir de nos anciennes variétés, ainsi

que l’importante activité autour du con-

ditionnement des semences.

Prix (repas de midi inclus): 30 CHF pour

les membres de ProSpecieRara / 40

CHF pour les non membres.

Inscription: obligatoire, auprès de no-

tre bureau de Suisse romande, par mail

([email protected]) ou fax

(022 418 51 01).

Où trouver des semences Sativa avec label ProSpecieRara:> Boutique en ligne de Sativa:

http://sativa-rheinau.ch

> Botanic shop du Jardin botanique de

la ville Genève: www.ville-ge.ch/cjb/ho-

raires.php

> Magasins Nature & Découvertes de

Genève, Lausanne et Sion: www.nature-

etdecouvertes.com/magasins/suisse

Vous trouverez des offres de semen-

ces avec label ProSpecieRara d’autres

multiplicateurs professionnels via notre

place de marché Internet.

Page 10: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

10

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

30 ans, ça se fête et se partage!

En 2012, ProSpecieRara célèbre ses 30 ans. Pour partager la fête, nous vous offrons un échange avec des personnes qui ont marqué l’histoire de la fondation et un regard sur certaines

«En tant que fondateur et directeur de ProSpecieRara jusqu’en 1995, je me remémore un développement en ébul-lition. Si j’avais alors su ce qui m’attendait, j’aurais pu hé-

siter. Mais c’est allé et va toujours de l’avant. Aujourd’hui, grâce à la Fondation européenne SAVE, je propage la philosophie de Pro-SpecieRara dans tous les pays. Je félicite tous mes successeurs pour cette croissance continue!»

Hans-Peter Grünenfelder, directeur de la Fondation SAVEPour ProSpecieRara: Fondateur et directeur jusqu’en 1995.

«La culture de plantes anciennes et l’élevage d’animaux en voie de disparition nous relient à l’histoire de la nature et de l’humanité. La production agricole et le cycle de

l’eau dépendent de notre capaci-té à sauvegarder la diversité des espèces et des écosystèmes. La mission de ProSpecieRara n’est donc pas seulement d’intérêt culturel et scientifique, mais elle est une contribution essentielle à notre avenir».

Philippe Roch, ancien secrétaire d’Etat. Pour ProSpecieRara: Eleveur de Roux du Valais et membre du conseil de Fondation depuis 2006.

«Durant mon travail chez ProSpecieRara, j’avais la garde de 60 variétés de pomme de terre. Leurs tubercules étaient aussi différents, grumeleux et réfléchis que les personnes en assurant la survie. Aujourd’hui la différence n’est pas toujours considérée comme un atout, ni chez les plan-

tes de cultures, ni chez les gens! Le résultat est dangereux et ... ennuyeux. C’est bien pour cela que ProSpecieRara et tous les agricul-teurs et les jardiniers ont besoin de prendre soin de la diversité.»

Kurt Eichenberger, directeur de KAGfreiland. Pour ProSpecie-Rara: Responsable des projets de plantes de culture et vice-directeur de 2000 à 2006.

races et variétés que nous avons réussi à sauver de l’extinction en Suisse romande.

«Au premier contact, je n’ai vu «que» le drame de l’ex-tinction des races animales et variétés végétales. Par la

suite, j’ai appris, grâce à ProSpe-cieRara, que la diversité vivante plutôt qu’une industrialisation unilatérale de l’agriculture, joue une rôle crucial dans les possi-bilités de vie que les humains ont sur notre planète.»

Markus Arbenz, directeur d’IFOAM (International Federation of Organic Agricultural Movements). Pour ProSpecieRara: Res ponsable des projets animaux de 1991 à 1995 et directeur jusqu’en 1999.

«Bio Suisse et ProSpecieRara célèbrent leur 30e anniversaire – deux bonnes idées et beaucoup de bonnes personnes qui se complètent mutuellement.»

Martin Bossard, directeur politique de Bio Suisse. Pour ProSpe-cieRara: Collaborateur de 1988 à 2002, premièrement comme coordinateur, puis comme responsable de projet et directeur.

«La diversité des variétés végétales et des races animales représente pour moi un lien fort entre la nature sauvage et l’être humain. C’est pourquoi les efforts de ProSpecie-Rara pour promouvoir cet héritage à la fois historique, culturel et génétique sont extrêmement importants. De plus, confronté à un quotidien frénétique, c’est aussi un rappel qu’il existe d’autres rythmes de vie plus ex-

tensifs liés à l’exploitation de ces ressources naturelles. J’espère que le public pourra bénéficier plus encore de potagers ou de vergers anciens et que ces races anciennes reconquièrent peu à peu notre paysage.»

Bertrand von Arx, conservateur de la nature et du paysage, DIM, DGNP, Canton de Genève. Pour ProSpecieRara: A l’origine de la venue de ProSpecieRara en Suisse romande.

10

Page 11: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

1111

L’évolénarde Elle tire son nom du village d’Evolène dans le Val d’Hérens (VS). Elle est mentionnée pour la première fois en 1859. A l’époque, on ne faisait pas la distinction entre l’évolénarde et la race du Val d’Hérens. Les éleveurs d’évolénards n’adhérant pas à la sélection de robes unies lancée en 1885, les deux races se séparèrent. Ne bénéficiant d’aucun soutien, l’évolénarde se marginalisa de plus en plus et aurait disparu sans l’intervention de ProSpecieRara.

Le Roux du ValaisC’est un animal calme et restant fidèle à son lieu de dé -tention. Son comportement docile et confiant est très appré-cié des éleveurs. A l’époque, les bas et sous-vêtements confectionnés au moyen de cette laine devaient être particu-lièrement chauds et agissaient efficacement contre les dou-leurs des articulations et les affections rhumatismales. Le cheptel compte aujourd’hui près de 1500 animaux.

La chèvre col fauve Des sources laissent entendre que la col noir descendrait de chèvres africaines, arrivées dans le Haut-Valais il y a 1000 ans. La col fauve serait également un de ses ancêtres et un programme de sauvegarde, parti d’un effectif de 28 animaux en 2006, s’é lève aujourd’hui à 96 têtes.

L’artichaut violet de PlainpalaisUne culture réputée dont la multiplication est décrite dans la revue horticole suisse de 1877 et qui a failli disparaître com-plètement. Un exemplaire a été retrouvé par hasard dans le jardin d’un particulier, lors d’une visite de la société dendrolo-gique de 1959. La variété est conservée précieusement par la Fondation, dès la création du bureau de Suisse romande.

La fraise Madame MoutôtUne obtention française de plus de 100 ans, cultivée en Suisse par le passé et actuellement introuvable. Nous l’avons intégrée dans notre Collection Nationale de baies. Depuis trois ans, nous la multiplions aux Conservatoire et Jardin botani-ques de Genève et en proposons des stolons à nos membres.

La gueule de loup CanariCette variété aux très belles fleurs jaune clair était commercia-lisée en 1950 par le semencier genevois Mock, propriétaire du ma gasin de semence Lecerf, un des derniers établissements genevois à avoir fermé en 1999. Cette variété avait depuis dis-paru des catalogues, concurrencée par des F1. ProSpecieRara en multiplie maintenant des semences.

Page 12: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

12

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Cultiver des plantes rares – l’offre de ProSpecieRara pour ses donateurs et membres actifs

▲Le distributeur privé va prélever des semences

de sa propre récolte pour vous les expédier.

▲Une pivoine ancienne – depuis quelques

années nous vous proposons également des

plantes d’ornement.

▲La pomme de terre ‹Roseval›, une variété rare

que vous pouvez nous commander, si vous êtes

donateur.

▲Vous pouvez également commander des sto-

lons de fraises ProSpecieRara à partir desquels

vous pourrez multiplier la plante.

Grâce à notre réseau de multiplica-teurs, vous avez, en tant que donateur, le privilège de commander des graines et des plants de variétés rares.

Devenir donateur de ProSpecieRaraPour accéder au «Catalogue des va-

riétés» et commander gratuitement des

semences de notre réseau de multipli-

cateurs, vous devez être donateur de

ProSpecieRara. Ainsi, vous recevrez

également gratuitement nos trois bulle-

tins. Les versements annuels sont les

suivants:

Donateur/-trice junior (<25 ans) 25 CHF

Donateur/-trice dès 50 CHF

Donateur/-trice plus dès 100 CHF

Donateur/-trice de l’étranger dès 50 EUR

Parrainages dès 150 CHF

Catalogue des variétés on-lineC’est l’outil de base pour faire votre

choix parmi nos nombreuses variétés.

Il contient la description de variétés de

légumes, céréales, pommes de terre, de

baies et plantes ornementales dont les

semences ou les plants sont disponi-

bles en 2012 (sous réserve des dispo-

nibilités). Il offre également pour chaque

variété l’adresse de la personne à con-

tacter pour passer votre commande (voir

détails en p. 13).

Commande gratuite de semencesElle est réservée aux donateurs et aux

membres actifs de ProSpecieRara. Elle

ne s’applique qu’aux distributeurs privés

qui envoient gratuitement leurs semen-

ces. Vous pouvez leur commander un

maximum de 3 portions par variété et 5

variétés différentes. La commande au-

près de multiplicateurs professionnels

(Sativa, Coop, Wyss, …) est payante.

Commande de plants de pommes de terres et de baies

Comme donateur ou membre actif de

ProSpecieRara vous pouvez également

commander des semences de pommes

de terre ou de boutures/stolons de

baies (offre non valable pour l’étranger).

Pour couvrir les frais de préparation et

de livraison de ce matériel, nous vous

demandons une participation de 20 CHF

pour 25 tubercules de pommes de terre

et de 15 CHF par envoi de baies. Veuillez,

SVP, respecter les délais de com mande

(23 février 2012 pour les pommes de

terre/31 juillet 2012 pour les baies).

La disponibilité est limitée et nous vous

conseillons de nous indiquer des va-

riétés de remplacement, au cas ou vo-

tre premier choix serait épuisé. Pour les

baies, nous devons limiter notre offre à

deux variétés.

Comment accéder à notre «Base de données des variétés pour donateurs et membres actifs»?1. Connectez-vous à www.prospeciera-

ra.ch et cliquez sur «MyPSR».

2. Enregistrez les Login & Password

(mentionnés dans chaque lettre d’ac-

compagnement de nos bulletins).

3. Activez le lien «Base de données des

variétés pour donateurs et membres

actifs».

4. Effectuez vos recherches par variétés

(classées par catégories: légumes,

pommes de terre, fruits, …). Une

description, avec photos et des in-

formations complémentaires sur la

disponibilité de la variété apparaît. Si

la variété n’est pas disponible, rien

ne s’affiche.

5. Placez les variétés souhaitées dans

le «panier».

6. A la fin, vous pouvez obtenir une lis-

te de celles-ci, avec les adresses de

leurs fournisseurs. Cette liste peut

être téléchargée en version pdf et

éventuellement imprimée. Elle est

utile pour téléphoner ou envoyer un

mail aux distributeurs privés concer-

nés ou à ProSpecieRara pour les en-

vois spéciaux (pommes de terre et

baies).

Phot

o M

arku

s Zu

ber,

5024 K

üttig

en

Page 13: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

13

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Dialogue avec un distributeur privé

Phot

o???

????

???

Phot

o???

????

???

Phot

o???

????

???

Un solide réseau de multiplicateurs et une grande organisation sont nécessai-res pour assurer la production continue de semences de près de 1000 variétés.

La reproduction de variétés rares est lar-

gement entre les mains de personnes

qui assument la responsabilité de les

semer, de les cultiver et d’en récolter les

semences. Ces personnes sont nos mul-

tiplicateurs. Ils ont appris l’art de repro-

duire des graines en participants à notre

cours de multiplications de semences

ProSpecieRara (cf. p. 4). Seule une par-

tie de nos multiplicateurs s’engage pour

une tâche supplémentaire – la distribu-

tion de leur propre récolte de semences

– et deviennent alors des distributeurs

privés. Ils ont des quantités suffisantes

de graines pour insérer la ou les variétés

qu’ils prennent en charge dans notre

«Catalogue des variétés» disponible via

notre site Internet. Dès lors, ils répon-

dent aux demandes de nos membres,

expédient leurs semences en pochettes

individuelles et tiennent à jour une liste

des personnes qui ont commandé des

semences de telle ou telle variété afin

de nous la transmettre.

En fait, pour sauvegarder plus de 1000

variétés, ProSpecieRara est toujours à la

recherche des distributeurs privés, parti-

culièrement en Suisse romande…

Pour plus de clarté, voici une explication

très pragmatique pour comprendre com-

ment passer commander auprès d’un

dis tributeur privé. Elle prend la forme

d’un dialogue entre moi, donateur Pro-

SpecieRara et Rose Dujardin, une distri-

butrice privée.

Moi: Allo, je suis donateur ProSpecie-

Rara. J’ai trouvé vos coordonnées sous

l’abréviation DURO, vos initiales, de la

liste des distributeurs privés, via le site

Internet. Dans le catalogue des variétés,

j’ai lu que vous proposiez des graines de

carotte du pays.

Rose Dujardin: En effet, il m’en reste

quelques portions et c’est avec plaisir

que je vous en envoie une, qui suffira

amplement pour votre jardin. J’ai besoin

de votre adresse et de votre numéro de

donateur, pour informer ProSpecieRara.

Moi: Voici mon adresse ... et à ma con-

naissance, je n’ai pas de numéro de do-

nateur.

Rose Dujardin: Le numéro de donateur

est identique au numéro de l’adresse.

Quand vous recevez une publication

ProSpecieRara, il s’agit des trois à six

chiffres qui sont imprimés au haut de la

lettre d’accompagnement.

Moi: Je pense avoir jeté la lettre. L’a-

dresse postale n’est pas suffisante?

Rose Dujardin: Dans ce cas, je vais m’ar-

ranger. Cependant, la prochaine fois,

prenez-en bien note. Grâce à ce numéro,

cette occasion unique d’échanger des

semences devient administrativement

beaucoup plus facile pour ProSpecieRa-

ra. Il y a de plus en plus de gens qui

profitent de cette offre et on peut ainsi

voir immédiatement qui est réellement

donateur.

Moi: Bien sûr, je comprends. Mais on ne

peut pas contrôler sur la base de mon

numéro si j’ai déjà effectué mon verse-

ment pour l’année en cours.

Rose Dujardin: Oui, toutefois ProSpe-

cieRara fait des contrôles et exclu les

personnes qui abusent. Mais il est clair

que le système est avant tout basé sur

la confiance.

Moi: Alors j’attends avec impatience les

graines et je vous en remercie d’avance!

Rose Dujardin: Je vous les envoie sans

commentaire. J’attire toutefois votre at-

tention, qu’en passant commande, vous

acceptez l’accord sur le transfert des

semences et des plants (MTA). Je vous

souhaite de beaux succès de culture!

Multiplicateurs et distributeurs privés en chiffresEn 2011, 595 variétés ont été multi-

pliées par nos membres actifs (multipli-

cateurs). Ce formidable travail de con-

servation est accompli par 387 multipli-

cateurs, dont 82 sont des distributeurs

privés.

▲ L’échange de semences (ici des graines de

millet), un geste symbolique fort et indispensa-

ble pour la conservation des variétés.

▲ L’offre de nos distributeurs privés, certaine-

ment un moyen unique de vous procurer une

telle richesse de variétés de topinambours.

▲ Une culture de haricots en serre pour éviter les

croisements avec d’autres variétés de haricots

(notamment des haricots d’Espagne).

▲ Des pochettes de graines de tomates de

différentes variétés, prêtes à être distribuées.

Page 14: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

14

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Set d’essai gourmand et fleuri

▲ La laitue pommée ‹Chez-le-Bart› qui doit son

nom au village éponyme, lieu d’habitation de

la personne qui nous l’a confiée.

▲ La culture des haricots à rames nécessite un

tuteurage, car les plants atteignent facilement

plus de 2 m de haut. Cet élément peut être

très décoratif dans votre jardin

▲ Longues inflorescences de réséda blanc

aux feuilles très découpées … et aux fleurs

délicates ayant inspiré le poète surréaliste

Aragon.

Voulez-vous vous aventurer dans la mul-tiplication de semences? Grâce à nos sets d’essai, gratuits pour nos dona-teurs, nous vous aidons à démarrer. Cet-te année nous vous proposons un set – gourmand et fleuri – contenant deux légumes et une plante d’ornement, fa-ciles à multiplier pour des débutants.

Si vos cultures sont couronnées de

succès, renvoyez-nous une pochette de

vos propres semences, en octobre. Elle

servira à alimenter notre séminothèque.

Si votre multiplication échoue, pas de

panique, il s’agit bien de sets d’essai

et nous n’avons pas choisi des variétés

trop menacées pour les constituer. D’au-

tre part, multiplicateur de semences est

un métier qui s’apprend. Donc, n’hésitez

pas à vous inscrire à notre cours de mul-

tiplication de semences (cf. article de la

p. 4). Vous deviendrez ainsi encore plus

actif pour la conservation et la multipli-

cation de nos anciennes variétés.

LégumesIls sont adaptés pour une culture de

2 m2. Il s’agit de laitues pommées et de

haricots à rames.

> Laitue pommée ‹Chez-le-Bart›Cette jolie salade pommée forme de

grosses têtes qui, si la météo est fa-

vorable, peuvent être récoltées durant

une période de 3 semaines. Le semis

en couche peut déjà se faire en janvier

(la salade plantée en motte supporte

des températures de -6° C). Un semis

en place est possible dès fin février. Sur

les 20 plants que vous transplanterez

(25–30 cm325–30 cm), vous en con-

serverez 10, que vous laisserez fleurir,

pour la production de semences.

> Haricot à rames ‹Œil de Perdrix›Haricot à rames atteignant 2.5 m de

haut. Il produit de nombreuses cosses

de 5 à 7 cm de long. Les haricots se con-

somment verts ou secs. Dans le premier

cas, ils se prêtent bien à la congélation

et dans le second, les grains nécessi-

tent un trempage de quelques heures

avant la cuisson. A semer en place en

mai–juin, en poquets de 6 à 8 graines,

espacés de 80350 cm.

Plante d’ornementElle vous offrira des fleurs abondantes

et odorantes, durant toute la saison.

Pour elle, pas besoin d’un grand jardin,

un balcon ou une terrasse suffisent.

> Réséda ‹blanc›Le nom du réséda vient du verbe latin

resedare (calmer) et fait allusion à ses

propriétés médicinales. C’est une plan-

te de maquis, qui symbolise la modestie

et qui a inspiré un poème célèbre à Ara-

gon (La rose et le réséda). La variété de

réséda blanc est originaire de la région

méditerranéenne où elle se rencontre à

l’état sauvage sur le littoral. Elle a été

décrite pour la première fois par Linné,

en 1753, sous le nom latin de Reseda

alba. Elle forme de longues inflorescen-

ces de petites fleurs dégageant un par-

fum délicat et fleurissant jusqu’aux pre-

miers gels.

«Celui qui croyait au ciel

Celui qui n’y croyait pas

L’un court et l’autre a des ailes

De Bretagne ou du Jura

Et framboise ou mirabelle

Le grillon rechantera

Dites flûte ou violoncelle

Le double amour qui brûla

L’alouette et l’hirondelle

La rose et le réséda»

Extrait de «La Rose et le Réséda»,

Louis Aragon, 1943

Commande gratuite pour nos dona-

teurs, en envoyant un mail (romandie@

prospecierara.ch) ou un fax (022 418

51 01) à notre bureau de Suisse roman-

de, avant le 13 mars 2012.

Phot

o M

arku

s Zu

ber,

4025 K

üttig

en

Page 15: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

15

Phot

o M

arku

s Zu

ber,

4025 K

üttig

en

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Filiation de nos différentes variétés de pommes de terre de ProSpecieRara Les nombreuses pommes de terre du projet de conservation ProSpecieRara proviennent de différentes régions de la Suisse et des pays voisins. Des dou-blons ne sont pas exclus, c’est-à-dire des pommes de terre identiques parve-nues chez ProSpecieRara de manières distinctes.

Comme la pomme de terre se reproduit de manière végétative, les caractéristi-ques de chaque variété sont restées pratiquement inchangées au cours du temps – la génération fille étant en réalité un clone de la plante mère. Pour vérifier s’il existe des doublons, nous avons fait depuis 2007, par l’in-termédiaire des projets PAN (Plan d’ac-tion national), de gros efforts de com-paraisons directes entre des variétés similaires.Des fragments particuliers d’ADN de différentes variétés ont été comparés dans le laboratoire de recherche de l’A-groscope Changins-Wädenswil (ACW). Si les «marqueurs moléculaires» de deux variétés correspondent, les va-riétés sont suspectées être identiques. Toutefois, cette similitude n’est pas une preuve définitive, comme le montre le cas de la variété ‹Fläckler›. En effet, à l’aide des marqueurs utilisés, il est impossible de la distinguer de la variété ‹Désirée›. Mais visuellement, n’importe quel profane remarque la différence en-tre la peau jaune rouge tachetée de la ‹Fläckler› et celle de couleur rouge uni-forme de la ‹Désirée›. Les cas suspects nécessitent donc des comparaisons supplémentaires en champ. Pour cela, il est impératif de cultiver différentes variétés au même endroit et dans les mêmes conditions. C’est ce qui se fait à l’Agroscope Re-ckenholz-Tänikon (ART) et qui permet de comparer des variétés similaires dans leur ensemble – tubercules, tiges, feuil-les, fleurs, germes, et même des tests de goût.

Les premiers résultats de ce travail de vérification sont intéressants, éton-nants, voire désabusants! Quelques-unes de nos variétés locales les plus populaires et appréciées seraient en réalités des doublons. Ainsi, la ‹Petite-nouille-de-huit-semaines›, la ‹Müsli d’O-berkirch› ou la ‹Virgule de la Béroche› se-raient des doublons de la variété ‹Ratte› bien connue, elle-même digne variété ProSpecieRara. La ‹Wiesner› pourrait être identifiée comme une ‹Parli› d’autre provenance. Et les ‹Bleue›, ‹Emmensteg bleue›, ‹PSR bleue›, ‹Bleue Hindelbank› etc., regroupés sous le nom de ‹Suédoi-se bleue›. En revanche, les ‹Bleue de Ludiano› et ‹Vitelotte› qui sont d’aspect très similaires sont bien distinctes au niveau des marqueurs génétiques. Pour la ‹Rouge du Lötschental›, nous sommes probablement sur une fausse piste. Les tubercules actuellement con-servés sous ce nom sont identiques à ceux de la variété ‹de Safien›. Mais la description originale de la ‹Rouge du Lötschental› ne correspond ni aux tu-bercules conservés actuellement, ni à la description de la variété ‹de Safien›. Il existe peut-être encore quelque part une ‹Rouge du Lötschental originale› à retrouver?D'autres comparaisons sont prévues pour les années à venir et devraient fournir un aperçu passionnant des filia-tions des nombreuses variétés ProSpe-cieRara. À moyen terme, l’information est ajoutée en continu aux variétés, et à long terme, les différents doublons seront combinés en variétés uniques. Actuellement, la ‹Wiesner› est men-tionnées comme étant un synonyme de la variété ‹Parli›. Chaque «variété» est toutefois conservée avec son numéro et nos membres peuvent toujours com-mander les tubercules sous les noms de ‹Parli› ou de ‹Wiesner›. Et si tout cela vous incitait à faire des comparaisons de variétés dans votre propre jardin?

▲ De nombreuses variétés de pommes de terre

… mais sont-elles toutes différentes?

▲ La fleur est un caractère distinctif entre

différentes variétés de pommes de terre.

▲ Les analyses au moyen de marqueurs généti-

ques nous ont permis de regrouper plusieurs

doublons sous le nom de ‹Suédoise bleue›.▲ Les germes de la ‹Bleue de Ludiano› permet-

tent de la distinguer de la ‹Vitelotte›.

Phot

o Li

hn, A

gros

cope

AC

W

Page 16: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

16

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

La Ferme du Bonheur de Porrentruy, un lieu d’accueil pédagogique sensible à la diversité

▲ Poussins de race suisse. L’approche pédago-

gique vise à s’approprier la relation avec le

monde rural et la diversité des races.

▲ Le jeu de bienvenue. Une communauté

s’apprête à être formée et à vivre la vie à la

ferme. Une vraie aventure!

▲ La ferme date du 19e. Usine d’armes avant

d’être un moulin céréalier puis une ferme

du Bonheur!

▲ Le cochon laineux, toujours aussi impres-

sionnant, et toujours menacé …

Cochons laineux, poules suisses et chevaux des Franches-Montagnes, en-tre autres animaux de la ferme, font le bonheur des jeunes et moins jeunes, l’espace d’un jour ou d’une semaine, dans une région magnifique du canton du Jura.

La Fondation La Ferme du Bonheur a vu

le jour en 1998, elle est reconnue d’uti-

lité publique par la République et Can-

ton du Jura depuis 2004. Son but est

de faire découvrir la vie à la ferme et la

nature environnante aux enfants et aux

adolescents.

Que ce soit pour une course d’école, un

camp de vacances ou pour des ateliers

pour personnes handicapées, la Ferme

du Bonheur propose des séjours à la

carte. Et quelles cartes! Monter à che-

val, soigner les poules, nettoyer le box

des cochons, observer le troupeau de

vaches et leurs petits veaux, vider les

citrouilles en automne, voilà un aperçu

des activités autour et dans la ferme, et

ce sont les enfants qui remplissent les

tâches de la vie quotidienne du paysan.

Les adultes sont là pour leur donner les

tuyaux nécessaires et assurer la sécu-

rité. L’après-midi et les soirées sont oc-

cupés par la réalisation de bricolages,

de jeux en plein air, de découverte de la

nature environnante, de transformation

de produits de la ferme, des veillées au-

tour du feu, …!

Il y a quelques années, la Ferme a mon-

tré un intérêt marqué pour participer

au programme de sauvegarde de races

traditionnelles menacées. En plus des

chevaux de race Franches-Montagnes,

elle a choisi les porcs laineux et les

poules suisses, des races tout à fait

adaptées pour l’éducation à la diversité

agricole, ainsi que pour les ateliers.

Cette initiative a permis d’approcher

la notion de différence entre les races,

les spécificités non seulement au sein

d’un groupe d’espèces (volaille, por-

cins, bovins, équidés), mais également

d’approfondir la diversité génétique liée

aux races (dans les porcins on trouve le

grand porc blanc, dont l’élevage a par-

ticipé à la quasi extinction du cochon

laineux et le porc gascon, par exemple).

Et pourquoi laineux d’abord? Et quelle

est l’histoire, finalement, de ce cochon,

qui ressemble tant à son cousin sauva-

ge le sanglier, sans pour autant montrer

le même comportement sauvage? Quel

est le but de maintenir cette race? Les

poules suisses d’un blanc immaculé,

quelle est leur région d’origine, au fond?

Ses barbillons compacts et sa crête

perlée, est-ce normal? En bref, susciter

du plaisir et de la curiosité autour de ces

différences, éveiller son intérêt pour des

«raretés», grandir, toujours en gardant

le souvenir de la diversité vécue à la

ferme… Qui sait, ces enfants devenus

grands, contribueront-ils à la promotion

de la diversité agricole et par là même,

à la sécurisation alimentaire pour les

générations futures?

Des échos des jeunes participants:

> «Coucou, le camp était super cool!! J’ai

adoré m’occuper des animaux. C’était la

première fois que je voyais des cochons

laineux!»

> «J’ai beaucoup aimé les cochons. J’ai

aussi aimé aller donner à manger aux

poules dans la basse-cour. Les 5 bébés

lapins étaient trop choux. J’ai même pu

les porter et les caresser. Je me réjouis

de revernir l’année prochaine.»

> «J’ai adoré faire des balades avec Fiola

et Tcheli et bien aimé quand Ficelle ren-

trait et sortait les chevaux! Merci beau-

coup je reviendrai l’année prochaine.»

Contact:La ferme du Bonheur

Pont d’Able 3, Case Postale 1614

2900 Porrentruy JU

Tél./Fax: 032 466 72 19/54

[email protected]

www.fermedubonheur.ch

Phot

os??

???

Phot

os??

???

Phot

os??

???

Phot

os??

???

Phot

os 2

–3 F

onda

tion

ferm

e du

Bon

heur

Phot

o Al

exan

dre

Cur

rat

Page 17: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

17

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

L’AEVM – Présentation d’une association qui s’investit pour la protection de nos races de volailles locales.L’Association des éleveurs de volailles menacées de Suisse s’engage à pro-mouvoir et soutenir les élevages en Suisse. Une dynamique se dessine en Romandie, car l’intérêt des romands pour ces races est avéré … La sauvegarde de la poule suisse, des

poules appenzelloises barbues et hup-

pées, du canard de Poméranie, ainsi que

de l’oie de Diepholz ont besoin de vous!

Qu’il s’agisse d’élevages pour le main-

tien et l’augmentation du cheptel inscrit

au livre généalogique, de promouvoir et

transmettre les produits issus de ces ra-

ces (œufs, viande, pâtes), de développer

des projets spécifiques (production, ven-

te, expositions), l’AEVM se tient à votre

disposition pour mettre en place un tel

projet. De quelle place aurai-je besoin

pour un élevage, quelle race me convien-

drait le mieux, comment pourrais-je par-

ticiper sans forcement avoir moi-même

des animaux?

Autant de questions – et de réponses-

que vous obtiendrez en adhérant à l’A-

EVM.

L’AEVM s’engage à:> Gérer l’entremise des animaux.

> Informer et conseiller les éleveurs.

> Assurer la gestion centralisée du re-

gistre généalogique dans lequel sont

saisies les lignées des animaux et

grâce auquel la descendance peut

être planifiée (par exemple afin d’évi-

ter les problèmes de consanguinité

ou pour renforcer les caractéristiques

propres à la race).

> Juger les animaux, gérer et distribuer

les bagues qui sont les données de

base du registre généalogique.

> Transmettre l’information aux mem-

bres et leur proposer des formations.

Vos avantages en tant que membre:> Vous participez activement au pro-

gramme de conservation: en gérant

votre propre élevage et les couvées

ou comme détenteur d’un groupe d’a-

nimaux à partir desquels des oeufs à

couver peuvent être prélevés.

> En tant que membre de l’AEVM vos

animaux peuvent être inscrits au regi-

stre généalogique et obtenir des certi-

ficats d’ascendance.

> Vous profitez du service de l’entremi-

se animale si vous êtes à la recherche

d’animaux ou cherchez à en placer.

> Vous avez accès au bureau de coordi-

nation pour des informations concer-

nant vos animaux.

> Vous bénéficiez d’un programme an-

nuel auquel vous pouvez participer

selon votre intérêt et votre disponibi-

lité. Grâce à l’AEVM, vous en saurez

davantage sur les races pour lesquel-

les vous vous engagez (par exemple

lors de rencontres d’éleveurs ou de

discussions thématiques).

Vous souhaitez participer en donnant un

avenir aux races suisses de volailles me-

nacées? Alors votre affiliation à l’AEVM

est importante! Car vos animaux consti-

tuent une partie importante du program-

me de conservation.

Plus d’informations souswww.zun-schweiz.ch

Pour les actuels éleveurs, ProSpecie-

Rara et l’AEVM vous offrent un outil de

jugement de vos animaux, qui a récem-

ment été mis en place sur notre site in-

ternet. Il s’agit de fichiers photographi-

ques en format pdf, sur lesquels vous

trouverez la description des caractères

extérieurs pour chacune des races de

poules. Un autre fichier vous présente

les caractères d’exclusion, comme par

exemple des malformations du bec ou

encore des anomalies des pattes.

Plus d’informations: www.prospeciera-

ra.ch onglet Animaux > Volaille. Les fi-

chiers se trouvent en bas de page de la

description de chaque race, à droite.

▲ Portraits de coqs des trois races de poules:

appenzellois barbu, suisse et appenzellois

huppé.

▲ L’élevage de canards de Poméranie. De beaux

moments d’accomplissement!

▲ Pâtes sous Label ProSpecieRara. Un produit

à base d’œufs de poules suisses.

▲ L’oie de Diepholz, oie de pâturage frugale et

bonne marcheuse, s’occupe consciencieuse-

ment de sa progéniture.

Phot

o D

enis

e Ad

ler

Phot

os 3

+4

Jur

al

Page 18: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

18

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Non aux brevets sur le vivant

▲ Un melon libre de brevet, comme il sera

bientôt difficile d’en trouver.

▲ Une pastèque avec des graines! Savez-vous

qu’il existe déjà dans le commerce un brevet

sur un tel fruit sans grain.

▲ Sans libre accès aux ressources génétiques,

la diversité variétale est gravement menacée.

▲ C’est pour conserver cette diversité que Pro-

SpecieRara s’oppose à tous brevets sur le

vivant.

La coalition «No Patents on Seeds!» ap-pelle à une révision du droit européen des brevets pour exclure le matériel de sélection, les plantes, les animaux et les aliments dérivés de la breveta-bilité. Plus de 160 organisations, dont ProSpecieRara, et près de 20 000 per-sonnes ont déjà signé cet appel qui a débuté en mars 2011.

A l’heure où nous mettons sous pres-

se, les audiences publiques du 26 oc-

tobre et du 8 novembre 2011 à l’Office

Européen des Brevets (OEB) à Munich

concernant des brevets sur les brocolis

et les tomates n’ont pas encore eu lieu.

Nul doute que de nombreux manifestant

s’y rendront – 2/3 de la population suis-

se est fondamentalement opposée au

brevetage de plantes alimentaires et

la moitié, si elle en avait la possibilité

grâce à un étiquetage adéquat, renon-

cerait à l’achat de fruits et légumes bre-

vetés!

Cela n’empêche pas les firmes de vou-

loir prendre le contrôle des ressources

qui sont à la base de l’agriculture et de

la production alimentaire, de la semence

à l’assiette. Les brevets sur les plantes

de culture et les animaux de rente tels

que délivrés par l’OEB permettent aux

entreprises comme Monsanto, Dupont

ou Syngenta, de réclamer des monopo-

les exclusifs sur ces marchés.

En décembre 2010, la chambre des

recours de l’OEB avait pourtant décidé

que le procédé d’obtention du brocoli

et de la tomate en question n’était pas

brevetable. Même si celui-ci fait appel

à l’utilisation de marqueurs biologiques,

il a été considéré comme un «procédé

essentiellement biologique», à savoir

que l’on peut rencontrer dans la natu-

re, et non à une innovation technique

pouvant faire d’une exclusivité. Cet hi-

ver, l’OEB se penchera cette fois sur des

brevets couvrant les graines, les plantes

et les aliments dérivés de ces mêmes

brocolis (EP1069819) et tomates (EP

1211926).

Il y a de quoi s’inquiéter. En effet, en avril

dernier, l’OEB a octroyé le premier bre-

vet européen à une plante alimentaire

sélectionnée par méthode convention-

nelle sur la base de son goût. Le me-

lon Syngenta (EP1587933) est décrit

comme de «goût agréable». Par ce bre-

vet, qui porte sur la plante, la semence,

la chair et leurs utilisations, Syngenta

revendique tous les melons présentant

une certaine teneur en acide citrique et

en sucre, ainsi que ceux possédant un

pH déterminé.

Quelles que soient les décisions qui

auront été prises en cette fin d’année

2011 pour le brocoli et la tomate, il y

a plusieurs centaines de demandes de

brevets en attente à l’OEB. Dans les

10 dernières années, plus de 1000

plantes ont fait l’objet de brevets, sans

que les consommateurs ne s’en ren-

dent compte! Si ces brevets sont ac-

cordés, des sociétés comme Monsanto

ou Syngenta n’auront plus seulement le

contrôle des semences génétiquement

modifiées, mais aussi des méthodes de

sélections traditionnelles.

Pour garantir la survie des agriculteurs,

des sélectionneurs et des éleveurs

indépendants et par là même la sécu-

rité alimentaire des générations futures,

ProSpecieRara se bat depuis toujours

pour un libre accès aux ressources

génétiques et, comme de nombreuses

organisations non gouvernementales et

même gouvernementales à travers le

monde, s’oppose à tous brevets sur le

vivant.

Sources et infos complémentaires:No patent on seed:

http://www.no-patents-on-seeds.org/

Déclaration de Berne:

www.evb.ch/fr/p25019425.html

Inf’OGM:

www.infogm.org/spip.php?article4822)

Swissaid:

www.swissaid.ch > nos projets > brevets

ProSpecieRara:

www.prospecierara.ch/ > politique

Phot

o??

Phot

o??

Phot

o??

Phot

o??

Page 19: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

19

ProSpecieRara | Nouvelles de la région 1|2012

Cours et autres activités supplémentaires

Devenez acteur de la sauvegarde de ra-ces et de variétés menacées en partici-pant à des cours ou activités dispensés par nos précieux partenaires. Leurs des criptions par ordre chronologique:

> Deux cours: Tissage et filage de la laine avec Christine DafflonDates: 5 février 2012 (tissage) et 18 mars

2012 (filage)

Lieu: les Echervettes 3, 1680 Romont FR

Horaire: tissage 10h–17h, prévoir un pique-

nique, filage 9h–12h

Prix: donateurs de ProSpecieRara: 85/50 CHF

/ non-donateurs: 110/60 CHF + matériel

Renseignements et inscriptions: 026 652 34

44, 079 585 87 90, [email protected]

> Deux cours: Préparation de la laine (pour le filage ou la teinture) et teintu-re de laines avec des plantes et raci-nes tinctoriales avec Catherine Guex Dates: 5 mai 2012 (préparation de la laine) et

4 août 2012 (teinture)

Lieu: rue du Jorat 86, Vers-chez-les-Blanc,

1000 Lausanne 26 / VD

Horaire: 9h–12h (4 juin) / 9h–12h (11 juin)

Prix: donateurs de ProSpecieRara: 50 CHF /

non-donateurs: 60 CHF

Renseignements et inscriptions: 021 784 16

48 ou [email protected]

> Visite du potager urbain du Grand-Saconnex GEDate: 30 mai 2012

Lieux de RV: devant la mairie, Route de Colo-

vrex 18, 1218 Grand-Saconnex

Horaire: 14h–16h

Prix: 20 CHF

Renseignements et inscriptions: 022 418 52

25, [email protected]

> Cours de filage et de feutrage de laines ProSpecieRara avec Mireille FingerDates: 1 septembre (filage) et 8 septembre

(feutrage) 2012

Lieu: Centre de la laine, Association Laines

d’Ici, Evologia, Cernier / NE

Horaire: 9h–18h

Prix: donateurs de ProSpecieRara: 100 CHF /

non-donateurs: 120 CHF + matériel

Renseignements et inscriptions: auprès de

Mireille Finger, 032 422 54 67, mireille.finger@

lainesdici.ch, www.lainesdici.ch

> Cours de filage de laines ProSpecie-Rara avec Céline AmmannDates: 13 octobre 2012

Lieu: les Vullierens d’en haut, 1423 Fontane-

zier VD

Horaire: 9h–12h

Prix: donateurs de ProSpecieRara: 50 CHF /

non-donateurs: 60 CHF + matériel

Renseignements et inscriptions: auprès de

Céline Ammann 024 436 10 60, couleurmou-

[email protected]

> Aperçu sur les techniques et modes de taille (GE et JU)

Dates: 10 novembre 2012

Lieux: Jura (région Glovelier) et région genevoi-

se (lieu à fixer)

Horaire: 9h–15h

Prix: donateurs de ProSpecieRara: CHF 100 /

non-donateurs: 120 CHF

Renseignements et inscriptions: romandie@

prospecierara.ch

> Confectionnez votre duvet en laine de moutons ProSpecieRara. Organisé par ProNatura Genève et la Ferme de la Rochette (Service des loisirs de la jeunesse, DIP)Date: 10 et 11 novembre 2012

Lieu: Centre ProNatura de la Pointe-à-la-Bise,

Chemin de la Réserve, 1245 Collonge-Bellerive

GE et 1261 Longirod VD

Prix: 250 CHF un duvet deux places

Renseignements et inscriptions: auprès de

ProNatura Genève, 16 rue Chausse-Coq, 1204

Genève, 022 311 10 10 www.pronatura.ch/

pointe-a-la-bise/ et Ferme de la Rochette (Lon-

girod), 022 368 11 41

> Cours Pousse Nature – les solutions vertes pour vos cultures et vos jardinsOutre des kits «potager bio» sous label Pro-

SpecieRara, Pousse Nature propose 10 cours

à thème en vue de cultiver dans le potager

familial ou le jardin d’agrément des plantes

sans pesticides tout en respectant le rythme

de la nature.

Tous les renseignements et les dates se trou-

vent sous www.poussenature.ch/cours.html

Prix: (donateurs de ProSpecieRara) dès 90

CHF/cours, dégressif en fonction du nb

Renseignements et inscriptions: info@pous-

senature.ch

Pour ces cours, le nombre de places est limité. Les inscriptions seront traitées par ordre chronologique de réception.

▲ Le filage: une belle occasion de découvrir les

particularités de nos laines.

▲ La teinture: elle permet de varier et de combi-

ner des techniques rendant les objets confec-

tionnés très personnels.

▲ Réaliser son duvet en laine ProSpecieRara,

une opportunité unique de s’impliquer pour un

sommeil doux et naturel, tout en participant

à la sauvegarde de la diversité génétique!

▲ Une taille douce est la mieux adaptée à nos

variétés anciennes.

Page 20: Nouvelles de la région Bulletin ProSpecieRara

Pour le bio sans compromis.

Pour les directives bioles plus strictes de Suisse.Bio Suisse (le Bourgeon) et Demeter sont deux des labels bio les plus stricts et les mieux contrôlés du monde.

Pionniers du bio en Suisse, nous misons sur le Bourgeon depuis 1993. Sans compromis. 100% bio et

100% respectueux de l’environnement, les produits Naturaplan au label du Bourgeon – il y en a plus de 1600 –

méritent votre confi ance. Votre palais saura faire la différence: www.coop.ch/naturaplan