Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez...

26
SIMPLY CLEVER Radio Bolero Notice d'utilisation

Transcript of Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez...

Page 1: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

www.skoda-auto.com

Bolero: Yeti, SuperbRádio francouzsky 05.2013S00.5610.95.401Z0 012 095 LB

SIMPLY CLEVER

Radio BoleroNotice d'utilisation

Page 2: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Structure de la présente notice d'utilisation(explications)

La présente notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vouspuissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.

Liste des chapitres, table des matières et index alphabétiqueLe contenu de cette notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativementcourtes, elles-mêmes regroupées en chapitres clairs et lisibles. Le chapitre encours est toujours indiqué en bas de la page de droite.

Au début de cette notice, vous trouverez un sommaire contenant la liste de tousles thèmes décrits.

Indications concernant la directionToutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant » et « derrière »,sont données en se basant sur le sens de marche du véhicule.

UnitésLes valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.

Explication des symboles Indique la fin d'une section.

Indique que la section se poursuit sur la page suivante.

® Indique une marque déposée et protégée.

Remarques

AVERTISSEMENT

Les remarques principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Celles-ciattirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure.

ATTENTION

Une remarque Prudence attire votre attention sur d'éventuels dommages sur vo-tre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.) ou vous signale unrisque général d'accident.

Nota

Une Remarque normale attire votre attention sur des informations importantespour le fonctionnement de votre véhicule.

Page 3: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Préambule

Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après« radio ») – nous vous remercions de votre confiance.Le nouveau concept de commande permet de procéder aux réglages du véhicule et de commander quelquesinstallations électroniques de manière centralisée à partir de l'appareil.

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que la notice d'utilisation du véhicule, car le respectde ces instructions est indispensable pour utiliser correctement le véhicule.

Pour toute question concernant votre appareil, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA.

ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA)

Page 4: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Sommaire

Remarques générales

Remarques importantes 3

Antivol 3

Description et utilisation de l'appareil 5

Réglages de l'appareil

Réglages du son 7

Réglages du Menu principal (Setup) 7

Réglages de la radio 7

Réglages Radioguidage 8

Réglages Médias 8

Réglages du système 8

Réglages Téléphone 9

Radio

Utilisation 10

Médias

Utilisation 13

Sources externes

Utilisation 17

Téléphone

Utilisation 19

2 Sommaire

Page 5: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Remarques générales

Remarques importantes

Introduction

Cette notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement possibles.Les équipements optionnels, les variantes de modèle et les équipements spécifi-ques d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels.

Les composants d'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation ne sontdonc pas forcément tous présents dans votre véhicule.

L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contratd'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre par-tenaire ŠKODA1), à qui vous avez acheté le véhicule.

Veuillez noter que ces instructions ne constituent qu'un ajout aux informations fi-gurant dans la notice d'utilisation de votre véhicule. Elles ne peuvent donc êtreutilisées que conjointement à la notice d'utilisation actuelle du véhicule. Une des-cription détaillée de certaines fonctions décrites dans ces instructions figure dansla notice d'utilisation de votre véhicule.

Pour toute question concernant votre appareil, veuillez vous adresser à un parte-naire ŠKODA.

Les figures peuvent différer légèrement de votre radio ; celles-ci ne sont fourniesqu'à titre d'information générale.

Utilisation de l'appareil

L'appareil ne doit être utilisé que lorsque le trafic le permet.

AVERTISSEMENT

■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bonfonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du con-ducteur.■ N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votrevéhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risqued'accident !■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'exté-rieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de lapolice, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !

Nettoyage de l'écran

ATTENTION

■ Ne pas utiliser de solvants tels que l'essence ou la térébenthine, car ceux-ci ris-quent d'attaquer la surface de l'écran.■ Ménagez votre écran, les pressions des doigts ou un contact avec des objetspointus peuvent provoquer des bosselures et des rayures.

Nota

Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffon doux et, si nécessaire, avec de l'al-cool pur pour effacer les empreintes de doigts.

Antivol

Codage antivol

Votre radio est équipée d'un codage confort. Lors de la première mise en service,le code secret est mémorisé non seulement dans l'radio, mais aussi dans le véhi-cule.

Après avoir débranché et rebranché la batterie, mettre le contact et allumer la ra-dio seulement ensuite.

1) Explication des termes » Notice d'utilisation, chapitre Préambule.

3Remarques générales

Page 6: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Le code de sécurité doit être composé si l'on souhaite monter la radio dans un au-tre véhicule. Il faut dans ce cas consulter un partenaire ŠKODA1) .

Comme l'appareil ne peut fonctionner qu'après la saisie du code secret, il est pra-tiquement impossible de l'utiliser après un vol - un plus pour augmenter la sécu-rité antivol.

Nota

Le code est mémorisé dans le combiné d'instruments. De ce fait, il est automati-quement décodé (codage confort). Dans un cas normal, la saisie manuelle du coden'est pas nécessaire.

Saisie du code

Si, après le démarrage, un clavier s'affiche accompagné d'une invitation à saisir lecode, ceci signifie qu'il faut déverrouiller l'appareil en saisissant le code à quatrechiffres approprié.

› Donner une impulsion sur un chiffre du pavé numérique de 0 à 9 directementsur l'écran. Les chiffres sont enregistrés dans la ligne de saisie.

› Après avoir saisi une série de quatre chiffres, le pavé numérique devient gris(inactif) et il n'est plus possible d'enregistrer d'autres chiffres dans la ligne desaisie.

› Donner une impulsion sur sur l'écran afin de effacer des chiffres dans la lignede saisie de droite à gauche et de corriger la saisie le cas échéant.

› Si le code affiché dans la ligne de saisie est correct, appuyer sur OK .

Numéro de codeLe numéro de code peut être demandé seulement « en ligne » via le systèmeŠKODA, pour garantir une protection antivol encore plus efficace. En cas de be-soin, consulter un partenaire ŠKODA.

Numéro de code erronéLors de la saisie du code, si un code erroné est validé, le processus peut être ré-pété encore une fois. La deuxième ligne de l'écran indique le nombre de tentati-ves effectuées.

Si un numéro de code erroné devait être saisi une deuxième fois, l'appareil estverrouillé pendant une heure environ. Ce n’est qu’au bout d’une heure pendantlaquelle l’appareil a été allumé et le contact a été mis qu’il est possible d’entrer ànouveau le code de sécurité.

Au bout de deux essais non valides, l'appareil se verrouille de nouveau pendantune heure.

Le cycle - deux tentatives, une heure de blocage - continue à être valable

Nota

Le code est normalement enregistré dans le combiné d'instruments. De ce fait, ilest automatiquement décodé (codage confort). Dans un cas normal, la saisie ma-nuelle du code n'est pas nécessaire.

1) Explication des termes » Notice d'utilisation, chapitre Préambule.

4 Remarques générales

Page 7: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Description et utilisation de l'appareil

Aperçu de l'appareil

Fig. 1 Aperçu de l'appareil

– Bouton de réglage› Allumage et extinction de la radio (appuyer)› Réglage du volume (tourner)Bouton de menu› Mode RADIO - Tourner pour un réglage manuel de la station ;

appuyer brièvement pour démarrer ou stopper le balayage au-tomatique (Scan).

› Mode MEDIA - Tourner pour changer de titre ; appuyer briève-ment pour démarrer ou stopper le balayage automatique (Scan).

RADIO - permet de commuter en mode Radio et de changer de pla-ge de fréquences en mode RadioMEDIA – permet de passer à la dernière source média écoutée oude choisir une autre source média

1

2

3

4

PHONE – fonctionnement du téléphone – coupure du son de lasource audio actuelleTIM - La fonction TIM (Traffic Information Memory) permet de re-transmettre les informations routières enregistrées. Après avoirsaisie jusqu'à deux durées d'enregistrement TIM différentes dansle menu SETUP, un enregistrement de l'information routière estpossible même lorsque l'appareil est arrêtéTP - activer ou désactiver la fonction Radioguidage (Traffic Pro-gram) ou annuler la transmission de l'information routière actuel-lement enregistréeSETUP - permet d'effectuer des réglages pour la plage choisie - ouvre le menu des réglages du son et du volume sonoreEcran tactile (Touchscreen) : les zones encadrées en couleur surl'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives »et utilisables en donnant une impulsion sur l'écran.Lecteur de CDTouche d'éjection / - appuyer brièvement pour mettre le CDinséré en position de sortieLecteur de carte mémoire SD : Il prend en charge les cartes mé-moire SD, les cartes mémoire SDHC au format 32 mm x 24 mm x2,1 mm et avec une capacité maximale de 32 Go (FAT 32).

Allumage et extinction de l'appareil

› L'appareil est allumé ou éteint en appuyant longuement sur le bouton de régla-ge 1 .

A l'allumage de l'appareil, la dernière source audio active avant l'extinction estrestituée.

Si la clé de contact est retirée alors que l'appareil est allumé, l'appareil s'éteintautomatiquement. L'appareil est rallumé en appuyant sur le bouton de réglage1 . Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement au bout

d'une heure env. (protection contre le déchargement de la batterie).

Si la radio a été éteinte en enlevant la clé de contact, il se rallume dès que le con-tact est remis.

5

6

7

8

9

10

11

12

13

5Remarques générales

Page 8: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Utilisation - Généralités

L'écran de l'appareil est dit « Touchscreen » (écran tactile). Les zones encadréesen couleur sur l'écran indiquent quelles fonctions sont actuellement « actives »et peuvent être utilisées en donnant une impulsion sur l'écran. Les zones acti-ves qui permettent d'afficher une fonction ou un menu sont appelées « Touchesde fonction ».

Déplacement d'objets ou du curseur› Poser un doigt sur un objet mobile sur l'écran, par exemple sur le « curseur de

défilement » dans une « barre de défilement ».› Déplacer le doigt sur l'écran sans le lever. L'objet suit les mouvements, mais ne

peut être déplacé qu'à l'intérieur de la zone prédéfinie.› Lever le doigt de l'écran à la position souhaitée.› Déplacer le curseur de défilement de droite dans la barre de défilement tout en

bas pour afficher la section du menu.› Il est également possible de déplacer le curseur de défilement vers le haut ou le

bas en donnant une impulsion sur les touches de fonction et à l'écran.› Un curseur de défilement dans une barre de réglage peut également être dé-

placé en appuyant sur - ou + .

« Retour au point du menu précédent »Pour retourner au menu précédent, appuyer sur la touche de fonction .

« Barre de défilement »Une « barre de défilement » est une barre verticale à droite de l'écran avec uncurseur de défilement entre les touches fléchées et . Elle permet d'afficherles autres entrées visibles du menu en déplaçant le curseur de défilement jus-qu'en bas.

« Réglage d'une valeur »Un réglage ou une valeur peut être modifié(e) progressivement dans le menu Ré-glages. Déplacer la barre de défilement ou appuyer sur + ou - pour modifierun réglage affiché.

« Fenêtre contextuelle »Une touche de fonction comportant une flèche à côté d'une autre touche defonction indique le réglage actuellement sélectionné, p. ex. Tonalité confirm. Off .

Appuyer sur la touche de fonction Off sur l'écran. Une « fenêtre contextuelle »s'ouvre, dans laquelle sont affichées différentes options de réglage.

Appuyer brièvement sur l'option de réglage souhaitée. La fenêtre contextuelle seferme et le réglage choisi est affiché. Pour fermer la fenêtre contextuelle sansenregistrer les modifications, appuyer sur la touche de fonction dans la fenêtrecontextuelle.

« Case à cocher »Une « case à cocher » se trouve devant une fonction, qui permet uniquement del'activer ou de la désactiver. Une case cochée indique que la fonction est acti-vée, une case vide indique qu'elle est désactivée.

Pour l'activer ou la désactiver, appuyer brièvement sur la touche de fonction cor-respondante.

6 Remarques générales

Page 9: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Réglages de l'appareil

Réglages du son

En appuyant sur la touche , il est possible de sélectionner les paramètres sui-vants :

› Aigus - Médiums - Graves - Réglage des aigus, des médiums et des graves ;› Balance - Fader - Rapport des niveaux sonores entre (gauche et droit = Balance),

(avant et arrière = Fader) ;› Volume sonore - Vol. max. allumage , Messages d'information routière et PDC : vol. sonore –

volume à l'activation, volume des informations routières et volume pendant lesmanœuvres de stationnement ;

› Augmentation de la vitesse Adaptation volume - le volume de la radio augmente enfonction de la vitesse du véhicule (le volume augmente plus rapidement par ré-gimes élevés) ;

› Tonalité confirm. – activation ou désactivation du signal sonore lors de la mémori-sation de stations de radio ;

› Réglages EQ – réglage de l'égaliseur (Linéaire, Conversation, Rock, Classique,etc.) ;

› Surround - réglage du son multicanal.

Réduction du volume en cas d'activation de l'aide au stationnement (PDC)Si votre véhicule est équipé d'une « aide au stationnement », le volume descendautomatiquement à une valeur préalablement définie lorsque l'« aide au station-nement » est activée.

Réglages du Menu principal (Setup)

› Appuyez sur la touche de sélection SETUP pour activer les réglages dans le me-nu principal.

› Donnez une impulsion sur la zone pour laquelle vous souhaitez modifier ou ef-fectuer des réglages.

› Appuyez sur la touche de fonction pour retourner au dernier menu sélection-né.

Aperçu des menus de réglageRadio - Régler la fonction des touches fléchées en mode Radio, les touches defonction, la liste mémoire et les messages d'information routière.

Médias - Déterminer les réglages pour la lecture et l'affichage des fichiers MP3, etactiver ou désactiver les sources audio externes.

Système - Modifier les réglages du système tels que la langue ou l'heure et enre-gistrer ou effacer les réglages effectués et enregistrés dans chaque champ.

Informations routières - Sélectionner la station TMC préférée et définir la zone pourles messages TMC.

Ecran - Définir la luminosité de l'écran, activer/désactiver la représentation dejour/nuit et la tonalité de confirmation en appuyant sur la touche.

Téléphone - Mettre à jour le répertoire de l'appareil, effacer toutes les listes d'ap-pel et définir des touches d'accès rapide.

Réglages de la radio

Afficher le menu Réglages radio en appuyant sur la touche de sélection SETUP etla touche de fonction Radio .

Activation de la fréquence alternative (AF)

La fonction Fréquence alternative (AF) permet de choisir automatiquement lameilleure fréquence de la radio choisie. Pendant la recherche, la retransmissionde la station peut être brièvement coupée juste après avoir trouvé la meilleurefréquence. Si aucune fréquence alternative de la station réglée n'a pu être trou-vée et que la qualité de réception de l'émetteur n'est plus satisfaisante, une autrestation doit être choisie.

RDS régional

Quelques programmes des stations de radiodiffusion sont transmis à certainsmoments dans les programmes régionaux. C'est pourquoi le contenu des pro-grammes régionaux d'une station peut être différent en fonction de la région.

L'appareil cherche d'abord à régler uniquement les fréquences alternatives de lastation choisie.

Si toutefois la qualité est si mauvaise qu'elle entraîne une « perte de program-me », l'appareil accepte des fréquences « proches ».

Mode Recherche

Réglage de la source à partir de laquelle les stations doivent être sélectionnéesen mode Radio.

7Réglages de l'appareil

Page 10: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

› Liste stations – Ouvre la liste des stations de radio pouvant être actuellement re-çues.

› Liste mémoire – N'affiche que les stations disponibles dans la mémoire des sta-tions.

Mémoire

Sélectionner les touches de stations pour les afficher.

Suppression de la liste mémoire

Effacer une liste mémoire

Station TMC préféréeSi la station TMC « préférée » ne peut plus être reçue, le système recherche auto-matiquement une station TMC qui offre momentanément la meilleure réceptionpour la région actuellement traversée. La station TMC qui transmet momentané-ment les messages reçus est alors affichée dans Réglages Radio.

Réglages Radioguidage

Afficher le menu Réglages TIM en appuyant sur la touche de sélection SETUP et latouche de fonction Informations routières .

› Donner une impulsion à gauche de l'affichage de la durée d'enregistrement TIMpour ouvrir le menu Réglage durée d'enregistrement.

› Donner une brève impulsion sur les touches fléchées ou dans le menu Ré-glage durée d'enregistrement sur l'écran, en dessous de l'affichage des heuresou des minutes afin de diminuer ou d'augmenter progressivement l'unité detemps correspondante.

› Maintenir la touche fléchée correspondante appuyée afin de modifier l'unité detemps progressivement. Relâcher la touche lorsque la valeur souhaitée est at-teinte.

› Donner une impulsion sur la touche de fonction afin de sélectionner la duréed'enregistrement TIM affichée et de quitter le menu Réglage durée d'enregis-trement.

› Les deux durées d'enregistrement TIM souhaitées peuvent ainsi être réglées.› Activer ou désactiver la durée d'enregistrement TIM souhaitée en appuyant sur

la touche de fonction On . Si la case à cocher est activée, la durée d'enregis-trement TIM juste à côté est activée.

L'appareil commence les enregistrements 90 minutes avant l'heure de départ ré-glée et arrête l'enregistrement 30 minutes après.

Réglages Médias

Afficher le menu Réglages Médias en appuyant sur la touche de sélection SETUP

et la touche de fonction Médias .

Touches de fonction du menu - Réglages MédiasActiver entrée AUX - pour la retransmission d'une source audio externe.

Audio BT Autoplay - permet une transmission sans fil des fichiers MP3 dans le pré-équipement pour téléphone.

Désactiver noms des interprètes/titres - En fonction des réglages effectués, le titre et lenom de l'interprète ou seulement le nom du fichier et du dossier peuvent être af-fichés en mode CD audio avec texte CD et en mode MP3.

Scan/Mix/Répéter avec sous-dossiers – Lit successivement, en fonction de leur ordre surle support lu, tous les fichiers MP3 enregistrés dans les dossiers et les sous-dos-siers.

Volume AUX - La sensibilité de l'entrée AUX-IN permettant d'adapter le volume derestitution à une source audio externe raccordée peut être adaptée aux autressources audio à trois niveaux. Donner une impulsion sur la touche de fonctionVolume AUX et sélectionner la sensibilité de l'entrée souhaitée dans la fenêtrecontextuelle ouverte. Si une entrée multimédia AUX-IN est également présente,ce réglage s'applique également aux sources audio qui sont raccordées à cetteentrée.

Réglages du système

Afficher le menu Réglages système en appuyant sur la touche de sélection SETUP

et la touche de fonction Système .

Modification manuelle de la langue du système› Donner une impulsion sur la touche de fonction Langue / Language et sélectionner

la langue souhaitée dans la fenêtre contextuelle ouverte. La langue du systèmeest normalement prédéfinie « automatiquement » par la langue réglée dansl'écran d'information. Si vous le souhaitez, il est possible de régler la radio avecune autre langue comme indiqué.

Restauration des réglages d'usine de l'appareil› Appuyer sur la touche de fonction Réglages d'usine .› Après avoir confirmé le message de sécurité suivant, l'appareil est rétabli à

l'état de livraison et toutes les données enregistrées sont effacées.

8 Réglages de l'appareil

Page 11: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Eclairage des boutons de commande› Appuyer sur la touche de fonction Eclairage .› Après avoir mis le contact, l'éclairage des boutons de commande 1 et 2 sur

l'appareil peut être activé 2 ou désactivé 1 .

Affichage des réglages pour l'unité Climatronic› Appuyer sur la touche de fonction Durée aff. climat. .› L'affichage des valeurs Climatronic peut être activé ou désactivé.

Réglages Téléphone

Afficher le menu Réglages Téléphone en appuyant sur la touche de sélectionSETUP et la touche de fonction Téléphone .

Actualisation du répertoire dans l'appareil› Appuyer sur la touche de fonction Actualiser répertoire pour actualiser toutes les

entrées de l'appareil modifiées depuis le dernier couplage dans le répertoire dutéléphone portable ou de la carte SIM. Ce processus peut durer quelques minu-tes.

› Confirmer le message de sécurité suivant. Pendant que les données sont encours d'actualisation, les « anciennes » données du répertoire de l'appareil peu-vent continuer à être sélectionnées.

› Veuillez consulter la notice d'utilisation de votre véhicule à ce sujet.

Suppression des listes d'appels› Appuyer sur la touche de fonction Effacer listes d'appels .› En confirmant le message de sécurité suivant avec Effacer , les numéros enregis-

trés de tous les appels passés et rejetés sur l'appareil sont effacés.

Modification des touches de raccourcis définies› Appuyer sur la touche de fonction Raccourci pour modifier les touches de rac-

courcis définies.› Dans le menu suivant, donnez une impulsion sur la touche de raccourci dont

vous souhaitez modifier l'affectation.› Modifier l'entrée comme indiqué.

9Réglages de l'appareil

Page 12: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Radio

Utilisation

Choix d'une station de radio

Affichage du menu principal RADIO et choix de la plage de fréquences› Appuyer sur RADIO pour afficher le menu principal RADIO. La station de radio en

cours d'écoute est affichée en haut de l'écran.› Pour modifier la plage de fréquences, appuyer sur la touche RADIO ou sur la tou-

che de fonction Bande .› Appuyer sur FM ou AM dans la fenêtre contextuelle.

La gamme de fréquences actuelle est affichée en haut à gauche de l'écran.

Changement de station de radio› En appuyant sur les touches fléchées sur l'écran du menu principal RADIO, il est

possible de passer à la station précédente ou suivante.

Choix d'une station de radio à partir de la liste des stations› Appuyer sur la touche de fonction Liste stations afin d'afficher toutes les stations

de radio d'une liste actuellement reçues. La liste « passe » directement sur l'af-fichage de la station de radio en cours d'écoute.

› Donner une impulsion sur la station souhaitée pour la sélectionner. L'affichagede la liste de stations se ferme automatiquement au bout de 20 secondes sicelle-ci n'est pas utilisée.

Touches de fonction du Menu principal Radio1... à ...42 – Touches de présélection pour enregistrer ou afficher la station de ra-dio mémorisée.

Bande – Touche pour choisir la plage de fréquences souhaitée.

Liste stations – Ouvre la liste des stations de radio pouvant être actuellement re-çues.

Mémoire – Ouvre la liste des stations de radio mémorisées.

Extras – Touche permettant d'invoquer le balayage Scan ou d'afficher le radiotex-te Radiotexte .

Man. – Ouvre la bande de fréquence de la plage de fréquences définie.

Rechercher et mémoriser des stations de radio

Recherche manuelle› Tourner avec le bouton de menu 2 ou appuyer sur la touche de fonction Man.

dans le menu de principal RADIO. L'échelle de la plage de fréquences sélection-née est affichée en bas de l'écran.

› Appuyer brièvement sur le bouton de menu afin de quitter manuellement la sé-lection de fréquence et d'afficher à nouveau les touches de fonction.

Mémorisation d'une station de radio sur une touche de présélection affichée› Maintenir appuyée l'une des six touches de préselection 1 ... à 6 ... affichées

dans le menu principal RADIO jusqu'au signal sonore. La station de radio encours d'écoute est alors mémorisée sur cette touche de présélection.

Suppression d'une station de radio de la liste mémoire› Dans le menu principal RADIO, appuyer sur la touche de fonction Mémoire afin

d'ouvrir la liste mémoire.› Appuyez sur la touche de fonction Effacer à côté de la station que vous souhai-

tez effacer.› Confirmer le message de sécurité suivant en appuyant sur la touche de fonction

Effacer afin d'effacer définitivement la station de la liste mémoire.

Si la station de radio en cours d'écoute est déjà mémorisée sur la liste, le numérode l'emplacement mémoire s'affiche derrière la dénomination de la plage de fré-quences (FM ou AM).

Les six touches de présélection affichées dans le menu principal RADIO sont défi-nies dans le menu Réglages Radio.

Fonction BALAYAGE

Les stations d'une même gamme d'ondes peuvent être écoutées brièvement(pendant dix secondes) les unes après les autres.

› Appuyer sur le bouton de menu 2 , la radio recherche automatiquement toutesles stations disponibles sur la gamme d'ondes actuelle.

› Appuyer sinon sur la touche de fonction Extras et dans la fenêtre contextuelleouverte sur Scan .

› Pendant que le balayage automatique est en cours, la touche de commandeExtras passe sur Scan .

› Appuyer de nouveau sur le bouton de menu 2 ou sur la touche de fonction Scan pour arrêter le balayage automatique et rester sur la station de radio encours d'écoute.

10 Radio

Page 13: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Fonction RDS

Activation et désactivation d'un radiotexte› Dans le menu principal RADIO, appuyer sur les touches Extras puis sur la touche

de fonction Radiotexte . A la place des six touches de présélection, une fenêtres'ouvre désormais dans la moitié inférieure de l'écran pour afficher le radiotex-te.

› Afin que les touches de présélection puissent être de nouveau affichées, la fe-nêtre pour l'affichage du radiotexte doit être de nouveau masquée. Donner unebrève impulsion dans la fenêtre d'affichage du radiotexte.

› Il est également possible d'appuyer sur la touche de fonction Extras et dans lafenêtre contextuelle ouverte sur la touche de fonction Radiotexte en surbrillan-ce.

RDS (« Radio Data System ») permet non seulement l'identification des program-mes transmis mais aussi l'accès aux services complémentaires, dont un suivi au-tomatique de la station.

Si les stations de radio sont compatibles RDS et si la réception est de bonne qua-lité, le nom de la station s'affiche à la place de la fréquence d'émission de la sta-tion.

Si une station de radio envoie des informations complémentaires via la fonctionRDS pendant la mémorisation d'une station, le nom de la station de radio peut nepas s'afficher correctement dans la liste mémoire.

Fonction Radioguidage

› Appuyer sur la touche TP afin d'activer ou de désactiver la fonction Radioguida-ge.

L'affichage « TP » associé à un nom de station (par ex. dans la liste des stationsou la liste mémoire) indique une station d'information routière.

Quelle que soit la station de radio en cours d'écoute, un récepteur supplémentai-re dans l'appareil assure la réception constante d'une station d'information rou-tière tant que la fonction Radioguidage est activée.

La disponibilité de la surveillance de la station d'information routière est signaléeen haut à droite de l'écran par les lettres « TP ».

Si aucune station d'information routière n'est reçue par exemple parce que la ré-ception est brouillée, « NO TP » s'affiche à la place de « TP ». Veuillez noter queles parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les si-gnaux radio jusqu'à une perte complète.

Information routière entrantLorsqu'une information routière est transmise, une fenêtre contextuelle s'ouvre.

Pour interrompre la lecture de l'information routière, appuyer dans la fenêtre con-textuelle Information routière la touche de fonction Annulation . La fonction Radio-guidage reste néanmoins activée et l'information routière suivante repasse dansle mode audio en cours. En appuyant sur la touche de fonction Déact. TP , la fonc-tion Radioguidage est désactivée de manière permanente.

Mémoire Radioguidage

Enregistrement automatique des messages d'information routièreSi la fonction Radioguidage est activée et qu'une station d'information routièreest reçue, les messages d'information routière entrants sont enregistrés tant quele contact est mis. Cela permet d'être informé à tout moment des conditions decirculation actuelles, même lorsque la radio est éteinte pendant le trajet pendantune plus longue durée.

Si le véhicule est arrêté (contact éteint), qu'une station d'information routière estreçue et que la fonction Radioguidage est allumée, les messages d'informationroutière entrants de cette station sont enregistrés pendant deux heures.

Lorsque le contact est éteint, la station d'information routière actuelle est affi-chée pendant environ cinq secondes. Les messages d'information routière qu'elletransmet sont enregistrés pendant les deux prochaines heures. Pendant ces cinqsecondes d'affichage, il est possible de sélectionner sur l'appareil une autre sta-tion d'information routière qui effectuera l'enregistrement, à l'aide des touchesfléchées.

Si, à l'arrêt du véhicule, la réception de la station d'information routière devienttrop mauvaise à cause de facteurs extérieurs, une autre station d'informationroutière est automatiquement recherchée.

Il n'est possible d'enregistrer que neuf messages d'information routière d'une du-rée totale maximale de quatre minutes. Si la mémoire vocale est pleine, le messa-ge d'information routière le plus ancien est toujours effacé par écrasement.

11Radio

Page 14: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Durées d'enregistrement TIMIl est possible, le cas échéant, de définir les durées d'enregistrement TIM desmessages d'information routière que l'appareil doit effectuer même lorsque l'ap-pareil est arrêté. La radio s'allume alors, en fonction de la durée d'enregistrementTIM choisie, avec l'affichage de tous les messages d'information routière entrantssur la station d'information routière réglée.

Par exemple, si un véhicule est utilisé chaque jour à une heure précise pour serendre au travail, seule l'heure de départ approximative doit être saisie. La radiocommence les enregistrements 90 minutes avant l'heure de départ réglée et ar-rête l'enregistrement 30 minutes après. Il est ainsi possible d'écouter les derniersmessages d'information routière transmis avant le départ et de définir l'itinéraireen fonction du trafic actuel.

Nota

■ En cas de message de plus de quatre minutes, le début du message est écrasé.■ Si le véhicule reste inutilisé plus de trois jours, aucun autre message routier nesera enregistré pour économiser la batterie du véhicule.

Diffusion des messages d'information routière

› Appuyer sur la touche TIM afin d'écouter les messages d'information routièreenregistrés. La retransmission démarre avec le message d'information routièreenregistré le plus récent et se poursuit jusqu'au plus ancien.

› Appuyer sur la touche de fonction pour passer au début du message d'infor-mation routière en cours de diffusion.

› Pour passer un message d'information routière, appuyer sur la touche de fonc-tion .

› La transmission est interrompue en appuyant sur la touche . La touche defonction passe à . En appuyant sur la touche de fonction , la transmissionreprend à l'endroit où elle s'est arrêtée.

12 Radio

Page 15: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Médias

Utilisation

Menu principal MEDIAS

Affichage du menu principal MEDIAS et changement de source médias› La retransmission de la dernière source audio diffusée reprend en appuyant sur

la touche MEDIA .

Si des sources audio sont actuellement disponibles sur l'appareil, il possible depermuter entre les dernières sources audio à l'aide de la touche de sélectionMEDIA .

Si une source média retransmise auparavant est de nouveau choisie, la lecture re-prend à l'endroit où elle s'était arrêtée.

Si une source audio n'est pas disponible actuellement, par exemple parce qu'au-cun support de données n'est inséré (p. ex. aucune carte mémoire SD), la touchede fonction apparaît en surbrillance en gris.

Touches de fonction pour l'utilisation des sources audio actuelles – Un appui bref fait passer au début du titre ou du chapitre en cours de lectu-re, un nouvel appui fait passer au début du titre précédent ou du chapitre précé-dent.

– Un appui bref fait passer au début du titre suivant ou du chapitre suivant.

- Pause : La lecture est momentanément stoppée et le symbole devient , -après avoir appuyé sur , la lecture redémarre là elle s'était arrêtée.

Sources audio sélectionnables dans le menu MEDIASCD – permet de passer au dernier CD diffusé à partir d'un changeur de CD interne.

Carte SD – permet de passer à une carte mémoire SD insérée

MEDIA-IN – permet de passer à une source audio externe raccordée. L'utilisationd'une source audio externe n'est possible que de façon très limitée et dépend es-sentiellement du type d'appareil raccordé.

BT audio – permet de passer le téléphone - transmission sans fil de MP3 à partirdu pré-équipement pour téléphone.

Touches de fonction supplémentaires dans le menu principal MEDIASScan – démarre le balayage automatique Scan. Si la touche de fonction Scan estdéjà affichée, le balayage automatique est activé - pour quitter, appuyer sur latouche.

Mix – démarre la lecture aléatoire Mix. Si la touche de fonction Mix est déjà affi-chée, la lecture aléatoire est activée - pour quitter, appuyer sur la touche de fonc-tion.

Répéter – ouvre la fenêtre contextuelle pour activer la fonction Répétition. En ou-tre, la fonction permet de définir si seul le titre actuel ou le CD actuel ou ledossier actuel en mode MP3 doit être repéré.

Sélection – ouvre la liste des titres sur la source média en cours de lecture poursélectionner un autre titre ou une autre source.

Insertion ou éjection d'un CD

Le lecteur interne peut lire les CD audio (CD-A) et les CD MP3.

Insertion d'un CD› Auppuyer sur / .› Sélectionner la position 1 .... 6 pour insérer le CD dans le lecteur intégré.

Patienter jusqu'à ce que « Veuillez insérer un CD » s'affiche.

› Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD, jusqu'à l'avale-ment automatique.

La lecture démarre automatiquement.

Ejection du CD› Appuyer sur la touche / , le CD est éjecté en position de sortie.

Si le CD « éjecté » n'est pas retiré dans les 10 secondes environ, il est de nouveauavalé pour des raisons de sécurité.

Fichiers WMA (Windows Media Audio)Les droits d'auteur des fichiers audio qui ont été comprimés via Windows MediaAudio, peuvent en outre être protégés par le système DRM (Digital Rights Mana-gement). L'appareil ne prend pas en charge le type de fichiers WMA.

13Médias

Page 16: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

AVERTISSEMENT

Le lecteur de CD est un produit laser. Ce produit laser a été classé, à la date defabrication, comme produit laser de la classe 1 en accord avec les normes na-tionales/internationales DIN EN 60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR,Subchapter J. Le faisceau laser généré par ce produit laser de la classe 1 est sifaible qu'il ne représente aucun danger lors d'une utilisation conforme. Ce pro-duit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à l'intérieur del'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser monté dans le boîtier nepourrait pas être affecté à une classe laser supérieure hors de son boîtier.C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtier de l'appareil.

ATTENTION

■ Ne jamais insérer de CD portant l'inscription « Ne pas insérer dans des lecteurssans tiroir » ou Eco Disc dans le lecteur interne.■ Après actionnement de la touche / , il faut patienter quelques secondesavant l'éjection du CD. Pendant ce temps, le dispositif de verrouillage devant lelecteur de CD est ouvert.■ Attendre impérativement que le CD ait été éjecté avant d'essayer d'insérer unnouveau CD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être endomma-gé.■ Un CD sale, mécaniquement endommagé, illisible ou mal inséré peut entraînerdes problèmes de lecture. Pour cette raison, il est possible que le CD ne puissepas être lu ou qu'il provoque des sauts de lecture. Contrôler le CD et l'insérer cor-rectement dans le lecteur. En cas de problèmes persistants, essayer un autre CDet se rendre chez un partenaire ŠKODA le cas échéant.■ Si la température intérieure de l'appareil est trop élevée, aucun CD ne peut plusêtre accepté. L'appareil s'arrête sur le dernier mode de fonctionnement activé.■ Ne jamais nettoyer la surface du CD avec des liquides tels que de l'essence, dudiluant ou un produit nettoyant pour disque vinyle - celui-ci pourrait être endom-magé.■ Ne jamais exposer le CD directement aux rayons du soleil !■ N'utiliser que des outils appropriés pour la gravure du CD.■ Ne rien coller sur le CD !

Nota

■ Des sauts de lecture peuvent se produire sur des routes en mauvais état et encas de fortes vibrations.■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans l'ap-pareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher lalecture. Dans ce cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.■ En cas de salissures sur un CD, ne pas le nettoyer en faisant des mouvementscirculaires mais depuis l'intérieur vers l'extérieur. Utiliser à cet effet un chiffondoux non pelucheux. En cas de salissure prononcée, nous vous recommandons denettoyer le CD avec un nettoyant pour CD disponible dans le commerce et de lelaisser sécher.■ Dans certains cas, les CD protégés contre le piratage ou les CD-R et CD-RW au-togravés ne peuvent pas être lus, ou seulement de façon partielle.■ Veuillez également observer les autres remarques à propos du mode MP3.■ Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernantles droits d'auteur.■ Le lecteur de CD ne contient aucune pièce sujette à maintenance ou à répara-tion. En cas de défaillance du lecteur de CD, se rendre chez un partenaire ŠKODA.■ Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau avalé pour des raisons de sécu-rité.■ Si la radio fonctionnait en mode TP avant le changement en mode CD, la lecturedu CD est interrompue pendant les messages d'information routière et l'appareilpasse en mode Radio. L'appareil revient en mode CD à la fin des messages d'infor-mation routière.

Insertion ou retrait d'une carte mémoire SD

Insertion d'une carte mémoire SD› Insérez la carte mémoire SD dans le lecteur de carte mémoire avec le coin obli-

que vers l'avant et à droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La lecture démarreautomatiquement.

Retrait d'une carte mémoire SD› Pousser la carte mémoire SD insérée dans le lecteur, la carte mémoire est

« éjectée » en position de sortie.

Seuls les fichiers MP3 et les fichiers non protégés WMA peuvent être lus par lacarte mémoire SD. Les autres fichiers sont ignorés.

14 Médias

Page 17: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Carte mémoire SD vide ou données illisiblesSi vous insérez une carte mémoire sur laquelle aucun fichier audio n'est enregis-tré, le système ne passe pas en mode de lecture de carte mémoire SD après leprocessus de chargement. Dans le menu MEDIAS, la touche de fonction Carte SD

dans la ligne supérieure de l'écran est inactivée et la fonction n'est pas sélection-nable.

Exigences concernant la carte mémoire SDLes cartes mémoire SD au format 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm peuventêtre insérées dans le lecteur de cartes SD.

Les autres cartes mémoires de même taille comme les cartes SDHC ne sont paslues par l'appareil.

Choix d'un CD du changeur de CD

› Appuyer sur la touche MEDIA pour ouvrir le menu principal MEDIAS.› Si l'appareil ne se trouve pas déjà en mode CD, appuyer sur la touche de fonc-

tion CD dans la ligne supérieure de l'écran.› Appuyer sur la touche de fonction Sélection afin d'afficher la liste de titres du CD

actuellement en cours de lecture.› Maintenir la touche de fonction appuyée jusqu'à ce que le menu de sélection

CD s'affiche.› Appuyer sur la touche de fonction CD 1 : à CD 6 : pour démarrer la lecture du

CD correspondant.

Si dans le menu de sélection CD, le CD en cours de lecture est choisi en appuyantdessus, la liste de titres s'ouvre.

Un compartiment CD dans lequel aucun CD n'est inséré est désigné par « Empty »et la touche de fonction est représentée comme inactive.

Le CD en cours de lecture est affiché dans le menu principal MEDIAS en haut àgauche de l'écran.

Mix – Lecture aléatoire ; les titres sont lus dans un ordre aléatoire.

Scan – Balayage du CD. Les 10 premières secondes de chaque titre sont lues.

Nota

Les CD non lisibles par le changeur de CD ne sont également pas sélectionnablesdans le menu de sélection des CD de la radio (affichage : « Empty »).

Choix d'un titre

Appuyer sur la touche de sélection MEDIA pour activer les MEDIAS dans le menuprincipal.

CD audio : Choix d'un titre› Appuyer sur la touche de fonction Sélection afin d'afficher la liste de titres du CD

audio actuellement en cours de lecture. Le titre en cours de lecture est en sur-brillance.

› Sélectionner un titre dans la liste de titres en appuyant sur la touche de fonc-tion Track ... .

Fichiers MP3 : Choix d'un titre› Appuyer sur la touche de fonction Sélection pour afficher la liste de titres avec le

titre en cours de lecture et, le cas échéant, les sous-dossiers contenus dans cedossier. Le titre en cours de lecture est en surbrillance.

› Sélectionner un autre titre donnant une impulsion. Si le titre recherché se trou-ve dans un autre dossier, l'arborescence du dossier doit être d'abord parcourue.

› Donner une impulsion sur l'affichage d'un dossier pour l'ouvrir (dans la figure : F1.1.1 ).

› Appuyer sur la touche de fonction pour ouvrir le dossier parent concerné.

Répétition d'un titre› Appuyer sur la touche de fonction Repeat .› Appuyer sur Titre dans la fenêtre contextuelle ouverte afin de répéter automa-

tiquement le titre en cours de lecture.› En tapant sur CD (mode CD audio) ou Dossier (mode MP3) dans la fenêtre con-

textuelle ouverte, les titres du CD en cours de lecture ou du dossier actuel sontrépétés automatiquement.

Nota

Dans le menu MEDIAS, il est possible de changer de titre en tournant le bouton demenu 2 .■ Si un support de données est lu dans le lecteur de CD intégré, « CD int. » s'affi-che en haut à gauche de l'écran.■ Le nom de l'artiste, de l'album et du titre des fichiers MP3 lus peuvent être affi-chés lorsque ces informations sont disponibles sous forme de Tag ID3. Si aucunebalise ID3 n'est disponible, c'est le nom du répertoire ou du fichier qui est affiché.■ Certains CD audio prennent en charge les « textes CD ». Pour ces CD, le titre estaffiché à la place « Track ».

15Médias

Page 18: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Remarques générales concernant le mode MP3

Exigences pour les fichiers et les supports de données MP3› CD-ROM, CD-R, CD-RW d'une capacité de 650 Mo et 700 Mo.› Les CD doivent correspondre à la norme ISO 9660 niveau 2 ainsi qu'au système

de fichiers Joliet (single session et multisession).› Le nom des fichiers ne doit pas comporter plus de 64 signes.› L'arborescence est limitée à 8 niveaux de répertoire.› Le nom de l'artiste, de l'album et du titre du fichier MP3 lu peuvent être affichés

lorsque ces informations sont disponibles sous forme de Tag ID3. Si aucune ba-lise ID3 n'est disponible, c'est le nom du répertoire ou du fichier qui est affiché.

› Les listes de lecture ne sont pas prises en charge.› Les fichiers WMA (Windows Media Audio) peuvent également être lus, si les

droits d'auteur ne sont pas protégés par le système DRM (Digital Rights Mana-gement). L'appareil ne prend pas en charge le type de fichiers WMA.

Débit binaire (flux de données par unité de temps)› L'appareil prend en charge les fichiers MP3 avec des débits binaires de 32 à 320

kbit/s ainsi que les fichiers MP3 avec un débit binaire variable.› L'affichage de la durée de retransmission peut être imprécis sur les fichiers avec

débit binaire variable.

16 Médias

Page 19: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Sources externes

Utilisation

Remarques et utilisation des sources externes

Il est possible de retransmettre une source audio externe dans le véhicule via leshaut-parleurs de la radio.

Une autre source audio peut être choisie sur la radio à tout moment. Tant que lasource audio externe n'est pas désactivée, celle-ci reste constamment active enarrière-plan.

Veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant l'utilisation de lasource audio externe.

Si une entrée multimédia est également connectée, la touche MDI s'affiche dansle menu Audio à la place de la touche de fonction AUX . Il faut tenir compte du faitqu'une source audio connectée à l'entrée AUX-IN ne peut être lue que si aucunsupport de données n'est raccordé à l'entrée multimédia.

Conditions pour un branchement réussiLa prise Jack 3,5 mm standard est utilisée pour le branchement de sources audioexternes à l'entrée AUX-IN. Si la source audio externe ne dispose pas d'une telleprise Jack, il faut utiliser un adaptateur.

› Seuls des appareils USB de la spécification 2.0 peuvent être branchés.› La version de la table d'allocation de fichiers FAT (File Allocation Table) de l'ap-

pareil branché doit être soit FAT16 (< 2 Go), soit FAT32 (> 2 Go).› En cas de retransmission d'un appareil avec disque dur (HDD) sur lequel se trou-

vent de très grands volumes de données, il se peut que la lecture de l'aperçudes fichiers de musique ait lieu avec un temps de retard.

› En cas de retransmission d'un appareil sur lequel l'arborescence des dossiersest complexe, il se peut que la lecture de l'aperçu des fichiers de musique aitlieu avec un temps de retard.

› L'arborescence des dossiers sur l'appareil raccordé ne doit pas dépasser huit ni-veaux. Un dossier ne doit pas contenir plus de 1000 fichiers.

› Ne pas utiliser de rallonge USB ou de répartiteur USB (HUB) pour brancher l'ap-pareil.

AdaptateurUn adaptateur spécial est nécessaire pour brancher une source audio externe vial'entrée MDI.

Nous recommandons d'acquérir un adaptateur pour brancher les clés USB, les ap-pareils avec sortie mini USB ou un iPod issu des accessoires originaux ŠKODA.

Adaptation du volume de restitution de la source audio externeLe volume de restitution de la source audio externe peut être modifié via le bou-ton de réglage du volume sur la radio.

Le volume de sortie de la source audio externe peut être modifié en fonction de lasource audio branchée.

Il est également possible de modifier la sensibilité d'entrée de la source audio ex-terne de manière à adapter le volume de restitution de la source audio externeaux autres sources audio ou à éviter les distorsions.

AVERTISSEMENT

■ Ne jamais poser les sources externes sur le tableau de bord. Celles-ci pour-raient être projetées dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque et blesserles passagers.■ Ne jamais poser les sources externes à proximité des airbags. Celles-ci ris-quent d'être projetées dans l'habitacle en cas de déclenchement de l'airbag etde blesser les passagers.■ Ne pas garder la source externe dans les mains ou sur les genoux pendant laconduite. Celles-ci pourraient être projetées dans l'habitacle en cas de ma-nœuvre brusque et blesser les passagers.■ Faire passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'il negêne pas pendant la conduite.

ATTENTION

L'entrée AUX-IN ne doit être utilisée que pour les sources audio !

Nota

■ Consulter la notice d'utilisation du fabricant concernant l'utilisation de la sourceexterne.■ Il n'est possible d'écouter la source audio branchée sur l'entrée AUX que si au-cun appareil n'est raccordé par MDI en même temps.■ Si une source audio externe équipée d'un adaptateur pour une alimentation encourant externe est branchée à l'entrée AUX-IN, il se peut que le signal audio soitperturbé. Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé.

17Sources externes

Page 20: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Entrée AUX-IN

L'entrée pour les sources audio externes AUX-IN se trouve sous l'accoudoir avant.

› L'entrée AUX-IN est activée via la touche MEDIA et en appuyant ensuite sur latouche de fonction AUX .

La lecture démarre automatiquement dès que la source est branchée.

Il n'est pas possible d'utiliser les sources audio externes branchées à l'entréeAUX-IN à partir de la radio.

Entrée MDI - entrée multimédia

L'entrée pour les sources audio externe MDI se trouve sous l'accoudoir avant,dans le vide-poches du côté passager avant ou dans le vide-poches de la consolecentrale avant (selon le type de véhicule).

Un adaptateur spécial est nécessaire pour brancher une source audio externe vial'entrée MDI.

› L'entrée MDI est activée via la touche MEDIA et en appuyant ensuite sur la tou-che de fonction MDI .

Les fichiers audio des supports de données externes au format MP3, WMA, OGG-Vorbis et AAC branchés à l'entrée MDI peuvent être retransmis via la radio.

Il est possible de commander les sources audio externes qui sont branchées àl'entrée MDI sur la radio.

18 Sources externes

Page 21: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

Téléphone

Utilisation

Menu principal

Coupler le téléphone portable au pré-équipement pour téléphone conformémentà la notice d'utilisation du véhicule.

› Appuyer sur la touche de sélection PHONE pour activer le TELEPHONE dans lemenu principal.

Après la procédure de couplage, patienter quelques minutes jusqu'à ce que lesdonnées du répertoire du téléphone portable couplé soient disponibles sur la ra-dio.

Touches de fonction du menu principal TELEPHONE - Prendre un appel, passer un appel ou appel en cours. Donner une impulsionsur le menu principal TELEPHONE pour afficher la liste d'appels.

- Terminer une communication ou rejeter un appel.

SOS - établit la liaison avec un numéro d'appel d'urgence après confirmation sup-plémentaire. Cette fonction est possible même si aucun téléphone portable n'estcouplé, à condition toutefois que la société de téléphonie mobile puisse établirune connexion.

Mobilbox et Mémoire 2 à Mémoire 6 - Touches de raccourcis ; celles-ci peuvent êtreassociées à un numéro d'appel respectif.

[:::] - ouvre le pavé numérique pour la saisie d'un numéro.

Appels - ouvre une fenêtre contextuelle pour sélectionner une liste d'appels. Nepermet d'afficher que les listes des appels manqués, sélectionnés ou acceptés surle pré-équipement pour téléphone portable.

Extras et Détails conférence , Activer mains libres ou Désactiver micro - désactive le micro-phone pendant une communication. Lorsque le microphone est désactivé, lesconversations en cours dans le véhicule ne peuvent pas être écoutées par lespassagers.

- ouvre le répertoire du téléphone portable couplé pour sélectionner un numé-ro.

Saisie du numéro

Saisie et choix d'un numéro› Dans le menu principal TELEPHONE, appuyer sur la touche de fonction [:::] afin

d'ouvrir le pavé numérique pour la saisie d'un numéro.› Appuyer sur l'une des touches numériques affichées pour sélectionner le chiffre

correspondant dans la ligne de saisie.› Les caractères dans la ligne de saisie sont effacés de gauche à droite en tapant

sur la touche de fonction .› Appuyer sur la touche de fonction si le numéro souhaité est affiché dans la

ligne de saisie. La connexion avec le numéro saisi est établie.

Lors de la saisie des indicatifs téléphoniques internationaux, il est possible de sai-sir à la place des deux premiers chiffres (p. ex. « 00 ») le chiffre « + ». Maintenirappuyée la touche de fonction 0 avec le petit triangle « »jusqu'à ce qu'une fe-nêtre contextuelle soit affichée avec les touches de fonction 0 et + . Sélection-ner le caractère souhaité en donnant une impulsion dans la ligne de saisie - la fe-nêtre contextuelle est fermée. Si aucune entrée n'est enregistrée, la fenêtre con-textuelle se ferme automatiquement au bout de quelques secondes.

Les touches spéciales « Etoile » * et « Dièse » # ont les mêmes fonctions quesur le clavier d'un téléphone. Ces caractères sont nécessaires dans la première li-gne pour la transmission des signaux sonores pendant un appel.

Répertoire

Ouvrir le répertoire› Dans le menu principal TELEPHONE, appuyer sur la touche de fonction de droite afin d'ouvrir le répertoire.

Choisir un numéro dans le répertoire› Dans le menu Répertoire, déplacer le curseur de défilement dans la barre de dé-

filement vers le bas pour afficher d'autres entrées.› Appuyer sur la touche de fonction Rechercher pour sélectionner une entrée du

répertoire par un masque de recherche.› Dans la colonne de gauche, appuyer sur l'affichage d'une entrée du répertoire.

La connexion vers le premier numéro enregistré dans le répertoire pour cetteentrée est établie.

Afficher les informations pour une entrée du répertoire› Appuyer sur la touche de fonction à droite de l'entrée du répertoire qui doit

être affichée. Les numéros enregistrés sous cette entrée sont affichés.

19Téléphone

Page 22: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

› Après avoir appuyé sur un l'affichage d'un numéro, la connexion avec ce numéroest établie.

Rechercher une entrée dans le répertoire

› Dans le menu Répertoire, appuyer sur la touche de fonction Rechercher pour sé-lectionner une entrée du répertoire par un masque de recherche.

› Dans le masque de recherche, appuyer sur un caractère sélectionnable dans leclavier pour le sélectionner dans la ligne de saisie.

› Appuyer sur la touche de fonction pour ouvrir l'écran de saisie pour les chif-fres et les caractères spéciaux. Appuyer sur A-Z pour repasser à l'écran de sai-sie alphabétique.

› Les caractères dans la ligne de saisie sont effacés de gauche à droite à partir dela position du point d'insertion, en appuyant sur la touche de fonction .

› En appuyant sur la touche , la connexion avec le premier numéro qui apparaîtdans la ligne de saisie du nom affiché dans le répertoire est établie.

L'écriture en majuscule et en minuscule n'a pas d'influence sur la recherche d'uneentrée du répertoire

Zone Edition : Affichage des caractères spéciauxQuelques lettres sont également accompagnées d'un petit triangle « ». Cela si-gnifie qu'il est possible de choisir des caractères spéciaux pouvant être placés surcette lettre.

Maintenir un doigt appuyé sur la touche correspondante, jusqu'à ce qu'une fenê-tre contextuelle avec ces caractères spéciaux s'affiche. Le caractère souhaité estsélectionné en donnant une impulsion dans la ligne de saisie - la fenêtre contex-tuelle est fermée. Si aucune entrée n'est enregistrée, la fenêtre contextuelle seferme automatiquement au bout de quelques secondes.

Modification d'un numéro

Ouvrir l'affichage d'un numéro du répertoire ou une liste d'appels, comme décritdans le chapitre correspondant.

› Donner une impulsion sur les touches fléchées ou afin de déplacer le pointd'insertion dans la ligne de saisie.

› Appuyer sur un caractère affiché dans le pavé numérique afin de le sélectionnerà côté du point d'insertion dans la ligne de saisie.

› En appuyant sur la touche de fonction , la connexion avec le numéro affichéest établie.

Listes d'appels

Seuls les appels qui ont été manqués, sélectionnés ou acceptés avec le pré-équi-pement pour téléphone dans le véhicule sont enregistrés. Les listes d'appels en-registrées dans un téléphone portable ne peuvent pas être transférées dans levéhicule.

› Dans le menu principal TELEPHONE, donner une impulsion sur la touche defonction Appels .

› Dans la fenêtre contextuelle ouverte, donnez une impulsion sur la liste d'appelsdans laquelle vous souhaitez choisir un numéro pour la sélectionner. La listecorrespondante s'affiche. Les numéros qui ont une entrée dans le répertoiresont affichés avec le nom correspondant.

Avec la touche de fonction , d'autres informations sur le numéro enregistré estaffiché.

› Appels en absence - affiche une liste d'appels qui n'ont pas été acceptés sur lepré-équipement pour téléphone.

› Numéros composés - affiche une liste d'appels pour lesquels une tentative de con-nexion avec le pré-équipement pour téléphone a été effectuée.

› Appels acceptés - affiche une liste d'appels qui ont été acceptés sur le pré-équi-pement pour téléphone.

Si le numéro d'une liste d'appels est enregistré dans le répertoire, le nom enregis-tré dans le répertoire s'affiche à la place du numéro.

Les appels entrants qui ont été rejetés avec la touche de fonction sont enre-gistrés dans la liste des appels acceptés.

Les listes d'appel sont toujours associées à un profil utilisateur et sont affichéesuniquement si la carte SIM correspondante est couplée de nouveau avec le pré-équipement pour téléphone.

Touches de raccourcis

Après le premier couplage avec la carte SIM de votre téléphone portable, toutesles touches de raccourcis restent affectées lors du premier affichage du menuprincipal TELEPHONE.

Affectation de touches de raccourcis au choix› En appuyant brièvement sur une touche de raccourci non affectée, le menu

Raccourcis s'ouvre pour la saisie d'un nom et d'un numéro de téléphone.

20 Téléphone

Page 23: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

› Si une impulsion est donnée sur la touche de fonction Nom , un écran s'ouvrepour la saisie d'un nom.

› Si une impulsion est donnée sur la touche de fonction Numéro , un écran s'ouvrepour la saisie d'un numéro.

› Appuyer sur la touche de fonction Appels ou Répertoire afin de sélectionner unnuméro dans la liste correspondante pour cette touche de raccourci.

› Appuyer sur la touche de fonction afin d'effacer en une seule fois les saisiesdans toutes les lignes de saisie après avoir confirmé avec OK .

› Lorsque les saisies dans le menu Raccourcis sont terminées, appuyer sur la tou-che de fonction OK .

› Le nom saisi est affiché dans le menu principal TELEPHONE dans la touche deraccourci. La touche de raccourci est enregistrée avec le numéro saisi.

Etablissement d'une connexion via une touche de raccourci› Donner une brève impulsion sur la touche de raccourci affectée, une connexion

avec le numéro affiché est établie.

Modification des touches de raccourcis définies› Si l'affectation d'une touche de raccourci doit être modifiée, maintenir la touche

de raccourci correspondante appuyée jusqu'à ce que le menu Raccourci s'ouvrepour l'édition.

L'affectation de touches de raccourcis reste enregistrée dans l'appareil, mais nepeut être de nouveau affichée que lorsque la carte SIM correspondante est denouveau couplée avec le pré-équipement pour téléphone portable.

Touche de raccourci Mobilbox

Aucun numéro n'est défini à l'usine, même pour la touche de raccourci Mobilbox ,car celle-ci dépend de la société de téléphonie mobile et du pays respectif. La dé-signation pour cette touche de raccourci est cependant affectée et ne peut pasêtre modifiée. Le numéro de Mobilbox pour l'écoute rapide des messages vocauxdoit être ici enregistré.

Zone Edition : autres possibilités de saisie - permet de passer des majuscules aux minuscules, et inversement.

- ouvre la zone Edition pour la saisie de chiffres et de caractères spéciaux. Latouche permet de revenir sur A-Z . Appuyer sur A-Z pour repasser à la zone Edi-tion alphabétique.

- Touche vide pour la saisie d'espaces.

ou - Permettent de déplacer le curseur vers la gauche ou la droite dans laligne de saisie.

- Permet d'effacer les caractères dans la ligne de saisie à partir de la positiondu curseur, de droite à gauche.

Communication téléphonique

Si vous avez composé un numéro ou accepté un appel, le menu principal TELE-PHONE passe en mode d'affichage Communication téléphonique.

Appel téléphonique entrant› Un appel téléphonique entrant est indiqué sur l'écran par « Appel entrant » et

le numéro de l'appelant s'affiche. Si le numéro de l'appelant est enregistré dansle répertoire, son nom s'affiche à la place du numéro.

› Appuyer sur la touche de fonction pour accepter l'appel.› Appuyer sur la touche de fonction pour rejeter l'appel.

Pendant une communication téléphonique› Une impulsion, pendant une communication téléphonique, sur la touche de

fonction permet de mettre la communication en cours sur « muet » (afficha-ge : « Appel en attente »). Cela signifie que la liaison est conservée mais que lacommunication n'est pas transmise.

› Donner une nouvelle impulsion sur la touche de fonction pour reprendre lacommunication.

› Une impulsion sur la touche de fonction permet de terminer une liaison encours avec un numéro. L'appareil repasse alors au menu principal TELEPHONE.

Avoir deux communications téléphoniques en même temps› Donner une impulsion sur la touche de fonction pour placer une communica-

tion téléphonique en cours sur « Attente », comme décrit ci-dessus.› Composer un nouveau numéro ou sélectionner un numéro enregistré.› Une fois la communication supplémentaire établie, il est possible de permuter

entre les deux correspondants (« maintien d'appel »), comme décrit ci-après.

« Appel en attente » et communication entre deux interlocuteurs (va-et-vient)› Si vous recevez un appel au cours d'une communication téléphonique, le nom

ou le numéro de l'appelant s'affiche en dessous de la communication en courssur l'écran (fonction : « Appel en attente »).

› Appuyer sur la touche de fonction dans la ligne « Appel entrant » pour reje-ter le deuxième appel.

› Appuyer sur la touche de fonction dans la ligne « Appel entrant » pour ac-cepter le deuxième appel. La liaison avec le premier correspondant est inter-rompue sans être terminée (affichage : « Appel en attente »).

21Téléphone

Page 24: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

› Si vous appuyez sur la touche de fonction dans la ligne « Appel en attente »,la communication reprend ensuite avec ce correspondant et l'autre correspon-dant est mis « en attente ». Il est possible de permuter entre les deux corres-pondants.

› Donner une impulsion sur la touche de fonction pour terminer la liaison avecle numéro affiché sur cette ligne.

Tonalités de touches DTMFChaque touche d'un téléphone est affectée à une tonalité DTMF (Dual-tone MultiFrequency = numérotation par tonalité). Les tonalités de touches DTMF sont utili-sées par exemple pour saisir un mot de passe via le téléphone ou pour joindre uncollaborateur dans un « Call-Center » (serveur vocal interactif).

Si au cours d'une communication téléphonique, il vous est demandé d'émettreune tonalité de touche DTMF, ouvrez le clavier en donnant une impulsion sur latouche de fonction en bas à gauche et suivez les instructions (par exemple : « sivous souhaitez parler avec l'un de nos collaborateurs, veuillez appuyer sur le 3 »).

Une tonalité de touche DTMF plus longue peut également être enregistrée dansle téléphone portable. Si au cours d'une communication téléphonique, il vous estdemandé d'émettre une tonalité de touche DTMF, faites afficher l'entrée corres-pondante du répertoire comme décrit.

Dans le masque de saisie, donner une impulsion sur la touche de fonction DTMF

pour lire la chaîne de caractères affichée dans la ligne de saisie comme séquencede tonalités DTMF.

Veuillez tenir compte du fait que le signe « + » ne doit pas figurer dans une sé-quence de tonalités de touches DTMF, car ce caractère interrompt l'émissiond'une tonalité de touche DTMF.

22 Téléphone

Page 25: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les typeset modèles. Veuillez noter que des modifications du matériel fourni sont possiblesà tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique.Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids,les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'informationtechnique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne serontéventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous serontfournies par un partenaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certainsmarchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, desillustrations et des descriptions figurant dans la présente notice.

Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, eststrictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..

Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservésà ŠKODA AUTO a.s.

Sous réserve de modifications.

Publication par : ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2013

Page 26: Notice d'utilisation Radio Bolero - ws.skoda-auto.com · PDF filePréambule Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option Radio Bolero (désigné ci-après

www.skoda-auto.com

Bolero: Yeti, SuperbRádio francouzsky 05.2013S00.5610.95.401Z0 012 095 LB

SIMPLY CLEVER

Radio BoleroNotice d'utilisation