NN NOOOTTTIIICCCEEE DDDEEE … · En touchant des composants électroconducteurs à l ... les...

71
N N N O O O T T T I I I C C C E E E D D D E E E R R R E E E P P P A A A R R R A A A T T T I I I O O O N N N Systèmes Nespresso 58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 1 sur 71 1 SECURITE .................................................... 3 1.1 Consignes de sécurité ........................................................ 3 1.2 Consignes de réparation .................................................... 3 2 MONTAGE .................................................... 4 2.1 Installation ........................................................................... 4 2.2 Etendue des fournitures ..................................................... 4 3 MANIPULATIONS ........................................ 5 3.1 Eléments de commande ..................................................... 5 3.2 Fenêtre avec sonde d'ouverture ........................................ 6 3.3 Capsules NESPRESSO® .................................................... 7 3.4 Préparer le café ................................................................... 8 3.5 Prélever de l’eau chaude .................................................. 10 3.6 Prélever de la vapeur ........................................................ 10 3.7 Mousser ou chauffer du lait ............................................. 11 3.8 Préparation de cappuccino et de latte macchiato.......... 13 3.9 Modifier les réglages des base ........................................ 14 3.10 Nettoyage........................................................................... 18 3.11 Détartrage .......................................................................... 20 4 COMPOSANTS........................................... 22 4.1 Débitmètre ......................................................................... 22 4.2 Plaque chauffante ............................................................. 23 4.3 Résistance chauffante et CTN ......................................... 23 4.4 Unité de percolation ......................................................... 25 4.5 Aide de moussage pour cappuccino / caffelatte............ 26 4.6 Buse d’eau chaude / vapeur ............................................ 28 5 FONCTIONS................................................ 29 5.1 L'espresso parfait ............................................................. 29 5.2 Le procédé de percolation ............................................... 29 5.3 Composition...................................................................... 30 5.4 Cycle de détartrage .......................................................... 32 5.5 Déroulement cycle de percolation .................................. 35 5.6 Diagramme de température ............................................. 36 5.7 Système fluidique ............................................................. 37 6 REPARATION .............................................39 6.1 Démontage général .......................................................... 39 6.2 Remplacer l’unité de display ........................................... 42 6.3 Remplacer la résistance CTP .......................................... 43 6.4 Démonter le logement du réservoir d’eau ...................... 44 6.5 Monter le logement pour le réservoir d'eau ................... 46 6.6 Remplacer la résistance / aérotherme ............................ 48 6.7 Remplacer le capteur de température CTN .................... 50 6.8 Remplacer la pompe......................................................... 51 6.9 Remplacer le débitmètre .................................................. 52 6.10 Remplacer la platine électronique................................... 53 6.11 Mesurer la quantité de débit ............................................ 56 6.12 Contrôle de pression et de fuites (1)............................... 57 6.13 Contrôle de pression et de fuites (2)............................... 58 6.14 Remplacer le boîtier à capsules ...................................... 59

Transcript of NN NOOOTTTIIICCCEEE DDDEEE … · En touchant des composants électroconducteurs à l ... les...

NNNOOOTTTIIICCCEEE DDDEEE RRREEEPPPAAARRRAAATTTIIIOOONNN Systèmes Nespresso

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 1 sur 71

1 SECURITE .................................................... 3

1.1 Consignes de sécurité........................................................ 3

1.2 Consignes de réparation .................................................... 3

2 MONTAGE.................................................... 4

2.1 Installation ........................................................................... 4

2.2 Etendue des fournitures..................................................... 4

3 MANIPULATIONS ........................................ 5

3.1 Eléments de commande..................................................... 5

3.2 Fenêtre avec sonde d'ouverture ........................................ 6

3.3 Capsules NESPRESSO® .................................................... 7

3.4 Préparer le café ................................................................... 8

3.5 Prélever de l’eau chaude.................................................. 10

3.6 Prélever de la vapeur........................................................ 10

3.7 Mousser ou chauffer du lait ............................................. 11

3.8 Préparation de cappuccino et de latte macchiato.......... 13

3.9 Modifier les réglages des base ........................................ 14

3.10 Nettoyage........................................................................... 18

3.11 Détartrage .......................................................................... 20

4 COMPOSANTS........................................... 22

4.1 Débitmètre ......................................................................... 22

4.2 Plaque chauffante ............................................................. 23

4.3 Résistance chauffante et CTN ......................................... 23

4.4 Unité de percolation ......................................................... 25

4.5 Aide de moussage pour cappuccino / caffelatte............ 26

4.6 Buse d’eau chaude / vapeur ............................................ 28

5 FONCTIONS................................................29

5.1 L'espresso parfait ............................................................. 29

5.2 Le procédé de percolation ............................................... 29

5.3 Composition...................................................................... 30

5.4 Cycle de détartrage .......................................................... 32

5.5 Déroulement cycle de percolation .................................. 35

5.6 Diagramme de température ............................................. 36

5.7 Système fluidique............................................................. 37

6 REPARATION.............................................39

6.1 Démontage général .......................................................... 39

6.2 Remplacer l’unité de display ........................................... 42

6.3 Remplacer la résistance CTP .......................................... 43

6.4 Démonter le logement du réservoir d’eau ...................... 44

6.5 Monter le logement pour le réservoir d'eau ................... 46

6.6 Remplacer la résistance / aérotherme ............................ 48

6.7 Remplacer le capteur de température CTN .................... 50

6.8 Remplacer la pompe......................................................... 51

6.9 Remplacer le débitmètre .................................................. 52

6.10 Remplacer la platine électronique................................... 53

6.11 Mesurer la quantité de débit ............................................ 56

6.12 Contrôle de pression et de fuites (1)............................... 57

6.13 Contrôle de pression et de fuites (2)............................... 58

6.14 Remplacer le boîtier à capsules ...................................... 59

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 2 sur 71

7 DETECTION DES PANNES ....................... 60

7.1 Contrôle à la réception de l’appareil ............................... 60

7.2 Mode service ..................................................................... 62

7.3 Aperçu codes d'erreur...................................................... 63

7.4 Mesurer la température du café....................................... 65

7.5 Mesure de température de la plaque chauffante............ 66

7.6 Contrôle de sortie de l'appareil........................................ 67

8 DONNEES TECHNIQUES.......................... 69

8.1 Plaque signalétique .......................................................... 69

8.2 Puissance .......................................................................... 70

8.3 Températures .................................................................... 70

8.4 Dimensions et poids......................................................... 71

8.5 Charges.............................................................................. 71

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 3 sur 71

1 SECURITE

1.1 Consignes de sécurité

Danger!

► Les réparations ne doivent être exécutées que par un installateur agréé de l'électroménager!

► Les réparations inappropriées peuvent causer des dangers et des dommages considérables pour l'utilisateur!

► En touchant des composants électroconducteurs à l'intérieur de l'appareil, risque d'électrocution!

► Ne touchez aucun composant dans l'appareil, les modules peuvent également porter une tension secteur!

► Coupez toujours l'appareil du secteur avant de commencer la réparation!

► En cas de nécessité de contrôles sous tension, utilisez toujours un disjoncteur différentiel!

► La borne de raccordement du fil de terre ne doit pas dépasser les valeurs normalisées! C'est d'une importance décisive pour la sécurité des personnes et le fonctionnement de l'appareil!

► A la fin de la réparation, les contrôles d'après VDE 0701 ou les normes spécifiques au pays correspondants doivent être effectués!

► Après chaque réparation, effectuez un contrôle d'étanchéité et de fonctionnement.

1.2 Consignes de réparation

Attention!

► N'entreprenez jamais des essais de réparation en échangeant aléatoirement des composants!

► Procédez toujours systématiquement et prêtez attention à la documentation technique de l'appareil!

► Quelques composants chauffent pendant le fonctionnement. Laissez refroidir l'appareil avant de commencer la réparation.

► En règle générale, les platines électroniques ne sont pas réparées, mais échangées complètement contre des pièces détachées originales. Pour toute exception, voir la documentation.

Danger de blessures! ► Ne pas mettre les doigts à travers la porte de l'insert à

capsules. ► La plaque chauffante peut être brûlante, ne pas toucher. ► Ne pas allumer l'appareil sans le composant de sortie du café

et sans le support à capsules.

Danger de brûlure! ► La buse pour l'eau chaude/vapeur et la buse de moussage

CAPPUCCINO-/CAFFELATTE deviennent très chaudes. Toucher les buses uniquement au niveau des parties plastifiées et ne pas les diriger sur des parties du corps.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 4 sur 71

2 MONTAGE

2.1 Installation

► Le lieu d'installation doit être horizontal et sec. ► Protéger l'appareil contre les éclaboussures. ► Pour remplir, il est nécessaire de respecter une hauteur

minimale de 365 mm. ► Brancher et faire fonctionner l'appareil uniquement en

conformité avec les indications de la plaque signalétique. ► Faire fonctionner l'appareil uniquement à l'intérieur et à la

température de la pièce.

2.2 Etendue des fournitures

Les choses suivantes sont comprises dans l'étendue des fournitures: ► Welcome – box (boîte de bienvenue) ► Buse CAPPUCCINO / CAFFELATTE ► Buse d'eau chaude / de vapeur

2.2.1 Welcome – box

Une boîte de bienvenue est comprise dans l'étendue des fournitures. Tous les ustensiles nécessaires pour la première mise en service se trouvent dedans:

(A) Classeur avec informations sur les capsules, le club et l'appareil. (B) 12 capsules dans une boîte transparente (1 capsule par café). (C) 1 tasse lungo avec soucoupe. (D) 1 tasse à espresso avec soucoupe.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 5 sur 71

3 MANIPULATIONS

3.1 Eléments de commande

1 Bandeau de commande a Touche marche / Standby b Voyant circulaire c Touche cappuccino d Touche latte macchiato e Touche petite tasse f Touche grande tasse g Touche eau chaude h Touche vapeur i Display

2 Fenêtre avec sonde d'ouverture 3 Plaque chauffante pour préchauffer les tasses 4 Couvercle pour réservoir d'eau 5 Réservoir d'eau, amovible 6 Capuchon pour tuyau de vapeur 7 Tuyau de vapeur 8 Adaptateur 9 Dispositif de moussage (mousser et chauffer du lait)

10 Buse pour eau chaude / vapeur a Crochet de la buse b Manchon c Douille de la buse

11 Bac d'égouttement, petit (avec flotteur) 12 Bac d'égouttement, grand (avec flotteur) 13 Compartiment à capsules 14 Sortie de café 15 Support à capsules 16 Balconnet avec insert à capsules et éclairage

17 Interrupteur principal I/O

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 6 sur 71

3.2 Fenêtre avec sonde d'ouverture

Danger d'endommagement! Ne pas bloquer la fenêtre avec des objets ou l'enlever!

Pour le nettoyage, essuyer la fenêtre avec un tissu humide. Ne pas utiliser de détergent récurant.

► Positionner l'interrupteur principal sur I. Le voyant circulaire

bleu de la touche „Standby“ s'illumine. La fenêtre (2) s'ouvre et se ferme indépendamment.

► Appuyer sur la touche „Standby“, la fenêtre (2) s'ouvre. L'appareil effectue un auto-test et commence avec la phase de chauffe.

La fenêtre se ferme automatiquement env. 2 min. après la dernière activité. L'appareil est équipé d'une sonde de mouvement infrarouge (1). Pour ouvrir la fenêtre (2), bouger la main devant la fenêtre.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 7 sur 71

3.3 Capsules NESPRESSO®

Utiliser uniquement des capsules NESPRESSO® pour cet appareil! Des capsules de 12 différentes saveurs et intensités sont disponibles. Achat des capsules:

Sur internet par www.nespresso.com ou par le club NESPRESSO®.

L'achat minimum par commande est de 50 capsules.

ATTENTION: Les capsules NESPRESSO® ne doivent pas être endommagées avant leur utilisation. Des capsules déformées ou déchirées peuvent être coincées dans l'appareil et l'endommager.

Chaque capsule contient exactement la bonne quantité de café moulu pour une tasse.

Dans la capsule en aluminium hermétiquement scellée (A), pelliculée avec PVC à l'intérieur, toutes les caractéristiques et arômes du café fraîchement torréfié (B) sont conservés pendant au moins neuf mois. Une pompe anticyclonique (19 bar) fait en sorte que tous les arômes de l'espresso s'épanouissent et qu'une crème fine se forme.

L'extraction s'effectue à travers la membrane (C) directement à la sortie de café de l'appareil.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 8 sur 71

3.4 Préparer le café

Pour un café bien réussi, préchauffer les tasses sur la plaque chauffante ou les remplir d'eau chaude et les rincer.

L'appareil doit être allumé et prêt à fonctionner:

Sur le display, Prêt s'allume.

► En cas de fenêtre fermée, bouger la main devant la fenêtre pour l'ouvrir.

► Poser la capsule NESPRESSO® avec la membrane en bas sur l'insert à cap-sules.

► Poser une tasse préchauffée sous la sortie de café.

► Appuyer sur la touche de prélèvement (e) ou (f).

La tasse est remplie. Le flux de café est arrêté automatiquement lorsque la quantité programmée de café est passée.

Ensuite, Prêt réapparaît sur le display.

La capsule usée est automatiquement évacuée dans le compartiment à capsules après son utilisation. Le fait d'appuyer sur les touches (e) ou (f) pendant l'introduction ou l'évacuation de la capsule n'a pas d'effet sur le fonctionnement.

3.4.1 Prélèvement de café immédiatement après production de vapeur

Si, en appuyant sur les touches (e) ou (f), on prélève du café immédiatement après une production de vapeur, l'appareil refroidit d'abord automa-tiquement. L'appareil volatilise par intervalles; ce n'est qu'après que le café sort de la sortie de café.

3.4.2 Abandonner de manière anticipée la sortie du café

Appuyer de nouveau sur la touche de prélèvement (e) ou (f) pendant le prélèvement du café: Le prélèvement du café est arrêté.

3.4.3 Quantité de liquide supplémentaire

Appuyer de nouveau sur la touche de prélèvement (e) ou (f) pendant les quatre secondes qui suivent l'arrêt de la sortie du café: La même quantité d'eau coule une deuxième fois à travers la même capsule.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 9 sur 71

3.4.4 Evacuation des capsules

Après la fin de la préparation, les capsules sont évacuées dans le compartiment à capsules. Lorsque le compartiment à capsules est rempli jusqu'à la limite de signalisation, aucun prélèvement de café n'est possible. (capacité environ 10 – 12 capsules)

L'affichage évacuer capsules apparaît sur le display.

► Retirer les bacs d'égouttement avec le compartiment à capsules (A) de l'appareil à l'avant.

► Vider les bacs et le compartiment à capsules et les réinsérer.

En cas de bac d'égouttement retiré et compartiment à capsules

manquant, l'affichage contrôler compartiment apparaît sur le display. Le prélèvement de café n'est pas possible avec cet affichage.

Tant que contrôler compartiment est affiché, l'aérotherme ne chauffe pas. L'électrovanne reste fermée.

3.4.5 Modifier quantité de liquide de manière permanente

La quantité présélectionnée pour un petit ou un grand café peut être modifiée de manière permanente. ► Poser la capsule avec la

membrane en bas sur l'insert à capsules.

► Poser la tasse ou le verre sous la sortie de café.

► Appuyer pendant au moins 3 sec. sur la touche de prélèvement (e) ou (f) et tenir appuyée jusqu'à ce que la quantité de liquide souhaitée soit sortie.

Les quantités de liquide peuvent être modifiées de nouveau à tout moment.

3.4.5.1 Charges standard

Petite tasse 40 ml Grande tasse 110 ml

Des charges entre 20ml et 300ml sont programmables pour toute tasse.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 10 sur 71

3.5 Prélever de l’eau chaude

Danger de brûlure! La buse devient brûlante. Toucher uniquement à la partie plastifiée.

► Monter la buse pour vapeur sur l'adaptateur (A) du tuyau à vapeur et l'arrêter en le tournant.

► Poser un verre ou une tasse sous la buse pour vapeur.

► Appuyer sur la touche (g) „eau chaude“.

De l'eau chaude coule de la buse pour vapeur. La température de l'eau chaude est de 72 °C minimum. ► Pour terminer le

prélèvement d'eau chaude, appuyer de nouveau sur la touche (g) „eau chaude“.

Le display indique brièvement attendre et passe après une phase

de refroidissement à prêt.

Le temps de prélèvement pour 125 ml ne doit pas dépasser 35 secondes.

3.6 Prélever de la vapeur

Danger de brûlure! La vapeur est très chaude. Elle peut provoquer des éclaboussures du liquide.

► Visser la buse pour vapeur sur l'adaptateur (A) du tuyau à vapeur.

► Appuyer sur la touche vapeur (h).

L'aérotherme est chauffé à température de vapeur (~140°C).

Sur le display, vapeur et

attendre clignotent tour à tour.

Dès que, sur le display, vapeur

et prêt clignotent tour à tour, la vapeur peut être prélevée. ► Plonger la buse pour

vapeur profondément dans le liquide sans toucher le fond de la cuve.

► Appuyer de nouveau sur la touche vapeur (h) pour démarrer le prélèvement de vapeur.

► Pour arrêter le prélèvement de vapeur, appuyer sur la touche vapeur (h).

L'appareil refroidit automatiquement pendant environ 2 minutes. Après, l'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 11 sur 71

3.7 Mousser ou chauffer du lait

Danger de brûlure La vapeur est très chaude. Toucher le dispositif de moussage uniquement au niveau de la partie plastifiée.

Note: Nettoyer les aides de moussage tout de suite après le moussage du lait en utilisant le prélèvement d'eau chaude. Les résidus de lait séchés sont difficiles à enlever et entravent la formation de mousse de lait.

► Assembler fermement le dispositif de moussage pour CAPPUCCINO / CAFFELATTE. Il ne doit pas y avoir d'interstice.

► L'extrémité entaillée du tuyau d'aspiration doit être plongée dans la cuve avec le lait.

Utiliser de préférence du lait froid UHT (5°C – 10°C) avec une teneur en matières grasses de 1,5%. L'utilisation de lait avec une teneur en matières grasses plus élevée, de lait entier frais ou de lait non-homogénéisé doit être déconseillée.

3.7.1 Procédé

► Monter le dispositif de moussage fermement sur l'adaptateur du tuyau à vapeur.

► Plonger l'extrémité entaillée du tuyau dans un récipient avec du lait.

► Poser une tasse ou un verre sous la buse du dispositif de moussage.

► Positionner le sélecteur du dispositif de moussage sur CAPPUCCINO ou CAFFE LATTE.

► Appuyer sur la touche vapeur (h) pour chauffer l'appareil.

► Dès que vapeur et prêt clignotent tour à tour sur le display, la vapeur peut être prélevée et le lait moussé.

► Appuyer sur la touche vapeur (h), le lait est aspiré et chauffé, dans la position CAPPUCCINO, de la mousse de lait est produite.

Pour terminer, appuyer sur la touche vapeur (h), l'appareil volatilise automatiquement.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 12 sur 71

3.7.2 Réglages

► Tourner le sélecteur du dispositif de moussage sur la position CAPPUCCINO. Du lait avec de la mousse de lait est produit.

Dans la plage CAPPUCCINO, la mousse de lait et la température du lait peuvent être variées en tournant.

► Tourner le sélecteur du dispositif de moussage sur la position CAFFELATTE. Du lait chaud sans mousse est produit.

Dans la plage CAFFELATTE, la température du lait peut être variée entre 50°C et 75°C en tournant.

3.7.3 Arrêter le prélèvement de vapeur

Pour arrêter le prélèvement de vapeur, appuyer sur la touche vapeur (h). L'affichage du display change à

vapeur et prêt.

L'appareil reste prêt à évaporer pendant environ une minute. Après, l'appareil refroidit automa-tiquement.

Prêt s'affiche sur le display.

Pour refroidir l'appareil manuellement, appuyer sur la touche vapeur (h). L'appareil volatilise dans le bac d'égouttement.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 13 sur 71

3.8 Préparation de cappuccino et de latte macchiato

Avec cet appareil, du cappuccino ou du latte macchiato peuvent être préparés en une opération.

3.8.1 Préparation de cappuccino

► Monter fermement le dispositif de moussage sur l'adaptateur du tuyau à vapeur.

► Plonger l'extrémité entaillée du tuyau dans le récipient de lait.

► Poser une grande tasse sous la sortie de café et diriger la sortie du dispositif de moussage sur la tasse.

► Positionner le sélecteur du dispositif de moussage sur CAPPUCCINO.

► Poser la capsule de café avec la membrane en bas sur l'insert à café.

► Appuyer sur la touche (c) CAPPUCCINO. ► Le déroulement automatique démarre. Après la phase de chauffe, le lait est aspiré, moussé et acheminé dans la tasse selon la quantité présélectionnée. L'appareil volatilise brièvement et prépare ensuite le café dans la quantité optimale. En appuyant sur les touches CAPPUCCINO ou LATTE MACCHIATO, le prélèvement de lait ou de café peut être abandonné à tout moment.

3.8.2 Préparation de latte macchiato

► Monter fermement le dispositif de moussage sur l'adaptateur du tuyau à vapeur.

► Plonger l'extrémité entaillée du tuyau dans le récipient de lait.

► Enlever le grand bac d'égouttement, poser un grand verre sous la sortie de café et diriger la sortie du dispositif de moussage sur le verre.

► Positionner le sélecteur du dispositif de moussage sur LATTE MACCHIATO.

► Poser la capsule de café avec la membrane en bas sur l'insert à café.

► Appuyer sur la touche (d) LATTE MACCHIATO. Le déroulement automatique démarre. Après la phase de chauffe, le lait est aspiré, moussé et acheminé dans la tasse selon la quantité présélectionnée. L'appareil volatilise brièvement et prépare ensuite le café dans la quantité optimale. En appuyant sur les touches CAPPUCCINO ou LATTE MACCHIATO, le prélèvement de lait ou de café peut être abandonné à tout moment.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 14 sur 71

3.9 Modifier les réglages des base

Le réglage d'usine est en sorte que l'on peut prélever du café sans programmation supplémentaire. Les réglages de base peuvent être modifiés et ajustés. Pour cela, les touches „standby“, „petite tasse“, „grande tasse“, „eau chaude“ et „vapeur“ ont des fonctions supplémentaires.

Touche (a) standby = enregistrer les réglages

Touche (e) petite tasse = touche de sélection –

Touche (f) grande tasse = touche de sélection +

Touche (g) eau chaude = touche de sélection

Touche (h) vapeur = accès mode de program-mation

Les réglages suivants peuvent être modifiés: ► langue de display ► dureté d'eau ► mode économique ► plaque chauffante ► rinçage

3.9.1 Programmer

Pour modifier la programmation, l'appareil doit être prêt à prélever.

Prêt s'affiche sur le display.

Appuyer sur la touche vapeur (h) pendant au moins trois secondes et tenir appuyé. – Le mode de programmation est activé.

► Sélectionner le réglage souhaité, p.ex. Dureté // Niveau 3 en appuyant sur la touche de sélection (g).

► Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche (e) ou (f),

p.ex. Dureté // Niveau 2

► Appuyer une fois sur la touche standby (a). Le réglage modifié

est enregistré. Sur le display, Prêt réapparaît.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 15 sur 71

3.9.2 Modifier la langue de display

Langues de display réglables:

Deutsch Français Italiano

Nederlands Espanol Português

Pyccкий English

Le réglage d'usine est Sprache / Deutsch.

Pour régler une autre langue, sélectionner la langue souhaitée avec les touches (e) et (f) et enregistrer avec la touche standby (a).

3.9.3 Modifier la dureté d'eau

Calculer la dureté d'eau avec la bande test jointe ou la demander au distributeur d'eau local.

Niveau de dureté 3 est pré-réglé.

Les niveaux suivants sont disponibles: Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Niveau 4 Niveau - - Niveau - - veut dire que la dureté d'eau n'a pas été réglée. L'appareil ne prévient plus automatiquement, quand il faut détartrer. Pour modifier le réglage de la dureté d'eau, appuyer 1 x la touche (h) dans le mode de programmation. Pour modifier la dureté d'eau, sélectionner le niveau souhaité avec les touches (e) et (f) et enregistrer la touche standby (a). La saisie de la dureté d'eau est importante pour le programme de détartrage. En cas d'installation d'adoucissement de l'eau ou d'utilisation d'eau filtrée, régler la dureté d'eau au niveau - -.

3.9.3.1 Degrés de dureté d'eau

Niveau allemand français

- - aucun aucun

1 1 – 7 1 - 13

2 8 – 15 14 - 27

3 16 – 23 28 – 42

4 24 – 30 43 - 54

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 16 sur 71

3.9.4 Mode économique

L'appareil passe automatiquement en mode économique lorsqu'il n'a pas été utilisé pendant 1 heure. Lorsque le mode économique est activé, le chauffage est éteint, la plaque chauffante reste active.

Mode économique apparaît sur le display.

Le mode économique peut être modifié de

Mode économique - marche à Mode économique - arrêt. En rallumant à partir du mode économique, il faut d'abord attendre la phase de chauffe.

3.9.5 Plaque chauffante

La plaque chauffante est chauffée par un élément CTP. Le fonctionnement de la plaque chauffante peut être modifié de

Plaque chauffante - arrêt à Plaque chauffante - marche. Pour un café bien réussi, préchauffer les tasses sur la plaque chauffante. La température de la plaque chauffante peut augmenter jusqu'à 50°C.

Mode Prêt à fonctionner Mode économique Standby Arrêt

Plaque chauffante

programmée sur MARCHE

Plaque chauffante

programmée sur ARRET

Plaque chauffante

programmée sur MARCHE

Plaque chauffante

programmée sur ARRET

Interrupteur principal MARCHE

Interrupteur principal ARRET

Plaque chauffante marche arrêt marche arrêt arrêt

Chauffage (aérotherme) marche (réglé) arrêt arrêt

Display marche marche arrêt

Touche standby illuminée illuminée illuminée

Electronique marche marche arrêt

arrêt

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 17 sur 71

3.9.6 Note

Les fonctions Démarrage détartrage et Remise à zéro de l'alarme de détartrage sont nécessaires pour le programme de détartrage.

3.9.7 Rinçage

On peut choisir entre deux réglages:

Automatique rinçage automatique par l'appareil.

Manuel Chaque fois, la demande par le texte du display

Rinçage? / appuyer sur touche apparaît

► Contrôler si tous les bacs d'égouttement sont installés et appuyer sur la touche „grande tasse“; l'appareil rince.

3.9.8 Reset

Tous les réglages modifiés dans le mode programmation et les

quantités de liquide modifiées peuvent être réinitialisés ici avec Oui. 3.9.8.1 Réglage d'usine

Langue = allemand Petite tasse = 40 ml Dureté d'eau

= niveau 3 Grande tasse = 110 ml

Mode économique

= marche Cappuccino = 50 ml de lait

Plaque chauffante

= marche + 40 ml de café

Rinçage = automatique Macchiato = 110 ml de lait + 40 ml de café

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 18 sur 71

3.10 Nettoyage

Risque d'électrocution ► Avant de nettoyer, retirer la fiche. ► Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. ► Ne pas utiliser de nettoyage à vapeur.

3.10.1 Nettoyage quotidien de l'appareil

► Rincer le réservoir d'eau et le remplir d'eau fraîche. ► Tirer le bac d'égouttement et le compartiment à capsules vers

l'avant (1), les vider (2) et les nettoyer avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle doux. En réinsérant, prêter attention à ce que les pièces soient placées correctement l'une sur l'autre.

► Retirer la sortie de café (1) de l'appareil. ► Tirer le support de capsules (2) vers l'avant, le pousser

légèrement en bas et le retirer de l'appareil à l'avant (3). Nettoyer la sortie de café et le support de capsules avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle doux (non résistant au lave-vaisselle).

Pour la réinstallation, réinsérer d'abord le support de capsules puis la sortie de café. Note: Si l'appareil est allumé à froid, l'appareil rince

automatiquement.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 19 sur 71

3.10.2 Nettoyage de la buse de CAPPUCCINO / CAFFELATTE

Seul le nettoyage immédiat de la buse et de la vanne garantit une mousse de lait optimale. Même des restes de lait infimes influencent le résultat du moussage! ► Après chaque moussage, sélectionner prélèvement d'eau

chaude et rincer la buse de moussage avec de l'eau chaude.

► Pour le nettoyage quotidien, plonger le tuyau dans un verre d'eau chaude et répéter le moussage - seulement cette fois-ci avec de l'eau aspirée. Ainsi, des restes de lait sont rincés.

► Pour un nettoyage approfondi, démonter toutes les pièces et les nettoyer avec une brosse douce dans de l'eau additionnée de produit à vaisselle doux.

Pour des endroits qui sont particulièrement difficiles à nettoyer, utiliser une aiguille émoussée. Rincer toutes les pièces avec de l'eau chaude et les sécher. Les pièces sont résistantes au lave-vaisselle. Attention: Lors du remontage, faire attention que l'extrémité plate

du tuyau de lait doit être branchée au dispositif de moussage. L'extrémité entaillée va dans la cuve à lait.

Assembler fermement toutes les pièces. Faire attention qu'il ne reste pas d'interstice entre les pièces.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 20 sur 71

3.11 Détartrage

La teneur en chaux de l'eau potable a pour effet l'entartrage de l'aérotherme et du système de conduites d'eau. Ceci influence le goût du café et raccourcit la durée de vie de l'appareil. Pour sauvegarder la qualité optimale, il faut détartrer régulièrement.

Lorsque Entartré s'affiche sur le display, l'appareil doit être détartré immédiatement. Détartrer l'appareil en respectant les consignes suivantes, sinon il peut être endommagé.

Attention! ► Ne jamais utiliser de vinaigre ou des produits à

base de vinaigre pour détartrer! ► Ne pas interrompre le programme de

détartrage! ► Ne jamais boire le liquide!

3.11.1 Alarme de détartrage

L'alarme de détartrage s'affiche en cas de dureté d'eau réglée 1 après 120 L 2 après 90 L 3 après 60 L 4 après 30 L Niveau - - signifie que la dureté d'eau n'a pas été réglée. L’appareil n'indique pas quand il faut détartrer.

3.11.2 Remise à zéro manuelle de l'alarme de détartrage

Lorsqu'un détartrage manuel est effectué, l'affichage de display

Entartré peut être effacé:

► Appuyer sur la touche vapeur (h) pendant au moins 3

secondes et la tenir appuyée.

► Sélectionner Remise à zéro? avec la touche vapeur (h).

► Sélection Oui avec la touche (e) ou (f). ► Appuyer sur la touche standby (a).

L'affichage de display Entartré est effacé.

Attention! Détartrer l'appareil régulièrement pour éviter des endommagements.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 21 sur 71

3.11.3 Programme de détartrage

Le programme de détartrage dure environ 20 minutes. Le display mène à travers le programme de détartrage.

► Appuyer sur la touche vapeur (h) pendant au moins 3

secondes et la tenir appuyée.

► Avec la touche eau chaude (g), sélectionner Démarrage détartrage?

► Sélectionner Oui avec la touche (e) ou (f). ► Appuyer sur la touche eau chaude (g).

Affichage Vider bacs et appuyer sur touche vapeur apparaît. ► Vider les bacs d'égouttement et le compartiment à capsules et

les réinsérer. ► Appuyer sur la touche vapeur (h).

Affichage Verser produit+eau et appuyer sur la touche vapeur apparaît.

► Mélanger 100 ml de produit détartrant (réf. 31 0451) et 500 ml d'eau et le verser dans le réservoir d'eau vide.

► Poser deux cuves suffisamment grandes d'environ 600 ml chacune sous le tuyau à vapeur et la sortie de café.

► Appuyer sur la touche vapeur (h).

Affichage Détartrage en cours apparaît.

La solution coule d'abord à travers le tuyau à vapeur, puis dans le bac d'égouttement et pour finir à travers la sortie de café.

Affichage Vider bacs apparaît.

► Vider, nettoyer et réinsérer les bacs d'égouttement et le compartiment à capsules.

Affichage Verser eau et appuyer sur touche vapeur apparaît. ► Rincer soigneusement le réservoir d'eau le remplir de 500 ml

d'eau. ► Poser les cuves vidées de nouveau sous le tuyau à vapeur et

la sortie de café ► Appuyer sur la touche vapeur (h).

Affichage Rinçage apparaît.

L'appareil rince d'abord le bac d'égouttement, puis la sortie de café et pour finir le tuyau à vapeur jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.

Affichage Vider bacs apparaît.

► Vider, nettoyer et réinsérer les bacs d'égouttement et le compartiment à capsules.

Sur le display, Prêt s'affiche.

L'alarme de détartrage est automatiquement effacée. Lorsque le procédé de détartrage est abandonné, l'alarme de détartrage n'est pas effacée et l'appareil demande au client d'effectuer un rinçage complet comme indiqué sur le display.

Si l'on n'a pas versé suffisamment de solution de détartrage ou d'eau fraîche pour rincer, l'appareil retourne au pas précédent et l'indication de verser de la solution de détartrage ou de l'eau s'affiche de nouveau sur le display.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 22 sur 71

4 COMPOSANTS

4.1 Débitmètre

La composition du mélange de café est un secret bien protégé des torréfacteurs. Pour faire un café excellent, il faut une torréfaction soigneuse des grains de café et une commande précise de la cafetière - car seulement si le dosage reste constant, la qualité du café est conservée.

Le débitmètre (A) est installé côté aspiration entre le réservoir d'eau (B) et la pompe (C). Seul le fonctionnement du débitmètre dans une position horizontale peut garantir un résultat exact de la mesure.

4.1.1 Composition et fonctionnement

L'eau est aspirée de la pompe du réservoir d'eau et traverse le débitmètre. L'alimentation d'eau s'effectue à travers le tuyau de branchement de la pièce inférieure du boîtier (D). L'écoulement d'eau s'effectue à travers le tuyau de branchement de la pièce supérieure du boîtier (A). Les pièces du boîtier sont isolées avec un joint en silicone (B). La turbine (C) avec les deux électro-aimants qui y sont installés est mise en mouvement rotatif par le flux de l'eau. Le circuit imprimé Hall dans la pièce supérieure du boîtier (A) génère des impulsions rectangulaires à l'aide desquelles la quantité d'eau réellement coulant est mesurée.

Lors du montage, il faut absolument faire attention au bon sens de débit. Une flèche sur le débitmètre indique le sens de débit.

Pour faciliter l'échange du débitmètre, plonger les tuyaux dans de l'eau chaude. (Ne pas utiliser de produit de vaisselle ou d'autres agents lubrifiants semblables)

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 23 sur 71

4.2 Plaque chauffante

Plaque chauffante (1) pour préchauffer les tasses. Aluminium prérevêtu sur le haut de l'appareil avec de la place pour:

5 tasses espresso ou 2 tasses lungo et 2 tasses espresso

► CTP comme résistance chauffante active ► Le fonctionnement de la plaque chauffante peut être changé

de Plaque chauffante marche à Plaque chauffante arrêt dans les réglages de base.

4.3 Résistance chauffante et CTN

4.3.1 Résistance chauffante (chauffe-eau instantané)

Dans le chauffe-eau instantané, l'eau pour le prélèvement de café ou d'eau chaude/vapeur est chauffée.

Pou cela, l'eau est pompée à travers un tuyau en inox (A) moulé avec une thermistance (B) dans un bloc aluminium.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 24 sur 71

4.3.2 Courbe caractéristique - CTN

Température R min R nom R max 25 °C 93,801k 100k 106,199k 95 °C 6,414k 6,624k 6,834k 140 °C 1,696k 1,771k 1,845k

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 25 sur 71

4.4 Unité de percolation

L'unité de percolation est l'élément central de l'appareil à espresso.

Principe de fonctionnement: Le boîtier à capsules (C) entoure en haut la capsule à café (D) et presse celle-ci avec le bord contre la plate pyramidale (F). Le boîtier à capsules et la capsule à café forment la chambre de percolation étanche. Trois épines (B) dans la partie supérieure du boîtier à capsules percent le caisson aluminium de la capsule à café. L'eau chaude (A) est mise sous pression par la pompe dans la chambre de percolation. La pression à l'intérieur de la capsule à café augmente et fait craquer le dessus de la membrane (E). Le café est infusé dans la capsule à café et conduit à travers la plate pyramidale (F) au support (G) et ultérieurement à la sortie de café (H). Note: La plate pyramidale (F) doit être propre pour ne pas entraver la sortie et le goût du café.

4.4.1 Plate pyramidale

La pression d'eau à l'intérieur de la capsule à café augmente et fait craquer le dessous de la membrane. Le café est infusé par le biais de la plate pyramidale conduit à la sortie de café.

Une plate pyramidale encrassée entrave la sortie et le goût du café. Lorsque le café ne coule que goutte par goute de la sortie de café, la plate pyramidale pourrait être encrassée par des résidus de café.

Pour nettoyer la plate pyramidale, démarrer un prélèvement de café sans capsule. Pour le nettoyage manuel, enlever le support de capsules avec la plate pyramidale. En réinsérant, faire attention à la bonne position.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 26 sur 71

4.5 Aide de moussage pour cappuccino / caffelatte

L'aide de moussage pour cappuccino / caffelatte sert à produire du lait avec ou sans mousse de lait. Avant l'utilisation, toutes les pièces doivent être assemblées fermement et sans interstice. Toutes les pièces doivent être propres et sans résidus de lait pour ne pas entraver le résultat du moussage.

L'extrémité entaillée du tuyau d'aspiration doit être plongée dans un récipient de lait. L'entaille empêche le tuyau d'aspiration de coller au fond de la cuve. Monter l'aide de moussage pour cappuccino / caffelatte ainsi prémontée sur l'adaptateur du tuyau à vapeur. Un résultat de moussage optimal est atteint lorsque la mousse a le même volume que le lait et une consistance résistante.

4.5.1 Réglages

Dans la plage CAPPUCCINO, la mousse de lait et la température du lait peuvent être variées en tournant.

Dans la plage CAFFELATTE, la température du lait peut être variée entre 50°C et 75°C en tournant.

4.5.2 Rinçage

Après avoir terminé le moussage du lait ou le prélèvement de lait, l'aide de moussage pour cappuccino / caffelatte doit être rincée immédiatement avec de l'eau! Ceci empêche le séchage des résidus de lait qui entravent le fonctionnement.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 27 sur 71

4.5.3 Nettoyage

Pour le nettoyage, l'aide de moussage pour cappuccino / caffelatte peut être démontée sans outil.

Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec de l'eau additionnée de produit de vaisselle doux et une brosse douce.

4.5.4 Fonctionnement

De la vapeur est conduite, à travers le tuyau à vapeur (1), dans l'aide pour moussage de cappuccino / caffelatte (2), passe à travers et produit ainsi une dépression dans le module d'aspiration. Cette dépression est compensée par l'air qui afflue à travers les orifices de la vanne d'admission (6) ou par le lait qui est aspiré à travers le tuyau d'aspiration (4). L'admission d'air et le débit de lait sont réglés par le sélecteur rotatif (5). Dans la plage CAFFELATTE, seul du lait est aspiré. En tournant, la quantité de débit et ainsi la température du lait peuvent être variées entre 50°C et 75°C. L'admission d'air est fermée dans cette position.

Dans la plage CAPPUCCINO, du lait et de l'air sont aspirés. En tournant, la quantité de débit de lait et l'admission d'air peuvent être variées. Ceci influence la température et la consistance de la mousse de lait. La mousse de lait se forme en raison du brassage des protéines de lait avec l'air. Chauffé par la vapeur, il sort à la sortie (3) de l'aide de moussage pour cappuccino / caffelatte.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 28 sur 71

4.6 Buse d’eau chaude / vapeur

Buse adaptable qui est montée sur le tuyau à vapeur pour prélever de l'eau chaude et de la vapeur pour le chauffage de boissons dans un récipient.

Prélèvement d'eau chaude pour la préparation de boissons chaudes.

Monter l'adaptateur sur le tuyau et le visser.

4.6.1 Fonctionnement

La vapeur passe à travers le tuyau à vapeur (A) et la buse de vapeur branchée et produit ainsi une dépression à l'intérieur de la buse de vapeur. Cette dépression est compensée par l'air frais affluant qui entre par les orifices (B) au support de la buse et (C) le corps de la buse. Lorsque la buse est plongée dans du lait froid au-dessous de l'orifice latéral (C) et de la vapeur est prélevée, l'air frais afflue par l'orifice (B) au support de la buse. En plus, ce flux d'air a pour effet d'aspirer du lait par l'orifice (C); le lait est tourbillonné avec le flux de vapeur et sort à la douille de la buse de vapeur. Le cycle résultant de lait aspiré, tourbillonné et sortant chauffe celui-ci. La mousse de lait se forme par le brassage des protéines de lait avec l'air. Les protéines sont thermostables jusqu'à env. 76°C. En cas de chaleur supérieure, elles sont détruites. Une formation de mousse n'est plus possible.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 29 sur 71

5 FONCTIONS

5.1 L'espresso parfait

La préparation d'un vrai espresso s'effectue par un processus d'extraction spécifique, au cours duquel l'eau est pressée sous haute pression à travers le café finement moulu pour en libérer tous les arômes. La qualité extraordinaire du résultat dans la tasse dépend du choix et de la composition des cafés verts, du degré de torréfaction, de la finesse du foulage et du processus d'extraction: la pression exercée, la température de l'eau et la durée de l'extraction. Un espresso parfait est marqué par son goût prononcé, son arôme intense et son corps dense, affiné par une crème d'une consistance parfaite.

5.2 Le procédé de percolation

Le boîtier à capsules (A) entoure la capsule à café (B) d'en haut et la presse contre la plat pyramidale (C). Le boîtier à capsules et la capsule à café forment la chambre de percolation étanche. Trois épines dans la partie supérieure du boîtier à capsules percent le caisson aluminium de la capsule à café. L'eau chaude est mise sous pression par la pompe dans la chambre de percolation. La pression à l'intérieur de la capsule à café augmente et fait craquer le dessus de la membrane. Le café infusé dans la capsule est conduit au support (D) à travers la plate pyramidale, à la sortie de café et pour finir dans la tasse.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 30 sur 71

5.3 Composition

5.3.1 Aperçu, côté droit

1. Bac d'égouttement

2. Flotteur (indication de remplissage bac d'égouttement)

3. Tôle d'égouttement 4. Tuyau à vapeur avec buse de vapeur 5. Sortie de café 6. Support de capsules 7. Insert à capsules

8. Vanne céramique (vanne d'eau chaude/de vapeur)

9. Tête de percolation 10. Boîtier à capsules 11. Touches, allumées 12 Display

13. Plaque chauffante pour préchauffement de tasses

14. Vanne de surpression 15. Réservoir d'eau 16. Moteur de balconnet 17. Electrovanne 18. Raccordement du réservoir d'eau 19. Chambre d'expansion 20. Aérotherme 21. Interrupteur principal 22. Pompe 23. Débitmètre

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 31 sur 71

5.3.2 Aperçu, côté gauche

1. Transformateur de puissance 2. Aérotherme 3. Platine principale 4. Moteur d'entraînement de la tête de

percolation 5. Capteur infrarouge 6. Résistance CTP pour plaque chauffante 7. Plaque chauffante pour préchauffement

de tasses 8. Display 9. Touches, allumées 10. Engrenage pour entraînement de tête de

percolation 11. Insert à capsules 12. Support de capsules 13. Sortie de café

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 32 sur 71

5.4 Cycle de détartrage

Déroulement du programme de détartrage

Action utilisateur Réaction appareil 1. Sélectionner détartrage dans le menu

Vider bacs d'égouttement et compartiment à capsules, appuyer sur la touche vapeur

2.

AFFICHAGE Vider compartiments et appuyer sur touche vapeur

3. Moteur à broches va jusqu'à 2 mm devant la position de percolation

Verser solution de détartrage, appuyer sur la touche vapeur AFFICHAGE Verser produit + eau et appuyer sur la touche

vapeur

4.

Point de contrôle: Produit dans le réservoir? (par le débitmètre)

Solution de détartrage tuyau à vapeur, bac d'égouttement et sortie de café

AFFICHAGE Détartrage en cours

5.

Refroidissement: Pompe MARCHE jusqu'à ce que la résistance ait refroidit à 70°. Ecoulement dans le bac d'égouttement Solution de détartrage tuyau à vapeur: Electrovanne ouverte jusqu'au passage de 100 ml Pompe ARRET, pendant 30 secondes, 20 ml de passage (10 x répétitions) Pompe ARRET, fermer électrovanne Solution de détartrage bac d'égouttement Electrovanne ouverte jusqu'au passage de 100 ml. Ecoulement dans le bac d'égouttement

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 33 sur 71

Déroulement du programme de détartrage

Action utilisateur Réaction appareil Solution de détartrage sortie de café

50 ml de passage Pompe ARRET, pendant 30 secondes, 20 ml de passage (répétition jusqu'à vider réservoir)

Vider bacs d'égouttement et compartiment à capsules AFFICHAGE Vider compartiments

6.

Point de contrôle: capteurs infrarouges bacs

7. Remise à zéro Compteur d'eau (depuis le dernier détartrage)

Remplir le réservoir avec 1,2 L d'eau (rinçage), appuyer sur la touche vapeur AFFICHAGE Remplir d'eau et sur la touche vapeur

8.

Point de contrôle: eau dans le réservoir? (par débitmètre)

Rinçage bac d'égouttement, sortie de café et tuyau à vapeur AFFICHAGE Rinçage

9.

Rinçage bac d'égouttement Electrovanne ouverte, jusqu'au passage de 150 ml. Ecoulement dans bac d'égouttement Lorsque le réservoir est vide: revenir au pas 8 Tactage pompe: prélèvement de café Rinçage sortie de café Pompe MARCHE jusqu'au passage de 500ml Lorsque le réservoir est vide: revenir au pas 8 Tactage pompe: prélèvement de café Rinçage tuyau à vapeur Electrovanne ouverte, jusqu'a réservoir vide Pompe ARRET, fermer électrovanne

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 34 sur 71

Déroulement du programme de détartrage

Action utilisateur Réaction appareil

Vider bacs d'égouttement et compartiment à capsules

AFFICHAGE Vider compartiments

10.

Point de contrôle: capteurs infrarouge bacs

Période d’arrêt Bacs tirés > 5 secondes

AFFICHAGE Attendre

11.

- jusqu’à réinsertion des bacs d’égouttement - jusqu’à chauffage à température de prélèvement - jusqu’à positionnement finale supérieur du moteur de broches

Fin du programme de détartrage

AFFICHAGE Prêt

12.

L'alarme de détartrage est effacée.

Quantité de mixture de détartrage: 0,6 litres (0,5 litre d'eau + 0,1 litre de détartrant) Quantité d'eau de rinçage: 1,2 litres (réservoir plein) Réglage aérotherme pendant le passage de la solution de détartrage:

70°C (température fluidique à la sortie de l'aérotherme)

Réglage aérotherme pendant le rinçage: 70°C (température fluidique à la sortie de l’aérotherme) Lorsque l'appareil est éteint pendant le déroulement du programme de détartrage: ► indépendamment de l'avancement du programme, le programme saute au point 8 après avoir été allumé (pour ne pas avoir de produit de

détartrage dans l'appareil). ► lorsque l'appareil a été éteint, le programme avait fini le pas 6: L'alarme de détartrage sur le display est effacée. ► lorsque l'appareil a été éteint; le programme n'avait pas encore fini le pas 6: L'alarme de détartrage sur le display persiste.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 35 sur 71

5.5 Déroulement cycle de percolation

Conditions: ► L'appareil est allumé et sur le display, "Prêt" s'affiche. Si la fenêtre est fermée, bouger la main devant la fenêtre pour ouvrir.

► Poser la capsule avec la membrane en dessous sur le balconnet. Ne pas appuyer sur la touche "grand café" ou "petit café" pendant plus de 3 secondes.

Déroulement du cycle de ► Contrôle si le moteur du balconnet et le moteur des broches ont un positionnement correct.

percolation: ► Le moteur du balconnet démarre - insert à capsule rentre.

► L'insert à capsules a atteint sa position finale intérieure, lorsque l'interrupteur Reed "insert à capsules derrière" est fermé et la tension au moteur du balconnet augmente.

► Le moteur du balconnet s'arrête. ► Le moteur du balconnet démarre et reconduit l'insert à capsules dans sa position initiale.

► L'insert à capsules a atteint sa position initiale lorsque l'interrupteur Reed "insert à capsules" est fermé et la tension au moteur de balconnet augmente.

► Ralentissement de 0,5s. Le moteur du balconnet commence à fonctionner dans le sens de la position initiale pour s'assurer que les deux portes sont fermées à 100%.

► Le moteur de balconnet s'arrête. ► Le moteur des broches démarre et met le boîtier à capsules en position de percolation.

► Le moteur des broches est alimenté une deuxième fois pendant environ 1 sec. pour raffermir le logement du joint du boîtier à capsules.

► La pompe est alimentée, toutes les touches sont verrouillées pendant 1 seconde.

► Le cycle de percolation démarre. La pompe est alimentée et transporte l'eau du réservoir d'eau à travers le débitmètre dans la résistance et ultérieurement à travers la vanne céramique au boîtier à capsules.

► Après avoir atteint la quantité de débit enregistrée dans l’EEPROM, la pompe s'arrête.

► 4 secondes de temps d'attente en position de percolation. Lorsque, pendant ce temps-là, on appuie sur une touche de prélèvement, le cycle de percolation recommence avec la même capsule et la même quantité de débit.

► Le moteur des broches démarre et lève le boîtier à capsules d'environ 8-9 mm. ► Dans cette position, le moteur s'arrête pendant environ 1 seconde. ► Le moteur des broches démarre et met le boîtier à capsules en position d'évacuation. ► Dans ce positionnement, le moteur s'arrête pendant environ 0,5 secondes. ► Le moteur des broches démarre et bouge en direction position initiale. ► L'appareil est encore une fois prêt à prélever. "Prêt" s'affiche sur le display.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 36 sur 71

5.6 Diagramme de température

Le diagramme de température montre le cours de la température à l'aérotherme pendant le fonctionnement.

I Chauffer II Prêt pour prélever III Prélèvement de café (91°C) / prélèvement d'eau chaude

(95°C) IV Chauffer V Prêt pour prélever VI Chauffer pour prélèvement de vapeur (140°C) VII Vapeur prête VIII Prélèvement de vapeur IX Refroidissement après prélèvement de vapeur par intervalles

A Mise en marche, appuyer sur la touche standby B Appuyer sur la touche de prélèvement ou prélever de l'eau

chaude C Terminer le prélèvement de café / d'eau chaude D Appuyer sur la touche vapeur, le procédé de chauffage

commence E Appuyer sur la touche vapeur pour prélever de la vapeur F Appuyer sur la touche vapeur, le procédé de refroidissement

commence

! Après le prélèvement de café, l'appareil peut être temporairement bloqué pour la reprise du chauffage.

Lorsqu'un prélèvement de café est souhaité directement après le prélèvement de vapeur, l'appareil refroidit automatiquement. D'abord, l'appareil volatilise dans des intervalles, puis le café coule de la sortie.

Sur le display, Attendre s'affiche brièvement.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 37 sur 71

5.7 Système fluidique

1. Réservoir d'eau 2. Vanne du réservoir d'eau 3. Débitmètre 4. Pompe 5. Aérotherme 6. Electrovanne (vanne d'eau chaude / de

vapeur) 7. Vanne de décharge 8. Tuyau à vapeur et aide de moussage 9. Bouchon de buse (intégré dans la tête de

percolation) 10. Tête de percolation 11. Plate pyramidale avec capsule à café 12. Electrovanne 13. Chambre d'expansion 14. Bac d'égouttement

Attention: En cas de risque de gel (p.ex. sur le chemin vers ou du service clients), l'appareil doit avoir volatilisé. Le gel de l'eau dans le système fluidique peut endommager l'aérotherme ou le gainage.

Procédé:

► Appuyer sur la touche vapeur (h), attendre jusqu'à ce que l'affichage Vapeur prête apparaisse.

► Enlever le réservoir d'eau et rappuyer sur la touche vapeur. Attendre que l'appareil arrête de pomper.

► Appuyer sur le touche standby (a).

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 38 sur 71

Schéma de câblage et de branchement Poste d'enfichage

Abré-viation

Appellation

CN1 FM Débitmètre CN2 NTC Captage temp. résistance CN3 Stb Touche standby CN4 BeEn Encodeur unité de percolation CN6 Disp Affichage CN8 TFs Transformateur secondaire CN9 IrKb Emetteur IR compartiment à

capsules CN10 out Commutateur Reed „Insert à

capsules devant” CN11 in Commutateur Reed „Insert à

capsules derrière“ CN12 IrBm Indicateur de mouvement IR CN13 Tst Clavier CN14 GeEn Entraînement encodeur M1 BeM Moteur unité de percolation M2 BM Moteur balconnet M3 TM Moteur porte coulissante VL1 EntV Vanne de détente VL2 WaV Vanne d'eau

220 – 240V 50/60Hz

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 39 sur 71

6 REPARATION

6.1 Démontage général

Danger! Avant de démonter l'appareil, retirer la fiche, l'appareil doit être hors tension!

Outils: ► Insert tournevis pour vis â tête ovale

réf.: 34 1021 ► Tournevis Torx T10, T20

6.1.1 Pas 1: Ouvrir l'appareil

Procédé: 1. Enlever le réservoir d'eau, le bac d'égouttement et le

compartiment à capsules. 2. Enlever la vis (1), M3,0 x 8 tête ovale.

Tourner la plaque chauffante dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) et la retirer vers le haut. Faire attention au raccordement de fil de terre.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 40 sur 71

3. Enlever la vis (3), Torx T20, M4,0 x 8. 4. Séparer les connecteurs enfichables (4), (5) et (6), retirer la

partie supérieure du boîtier vers le haut.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 41 sur 71

6.1.2 Pas 2: Détacher les profils aluminium

1. Enlever 3 vis (1), M3,0x16 Torx T10, du fil de terre. 2. Enlever 6 vis (2), M3,0 x 20 tête ovale. 3. Enlever 2 vis (3), M3,0x12 Torx T10. 4. Enlever 3 vis (4), M3,0x12 Torx T10.

5. Retirer le bandeau de commande vers le haut.

6. Enlever les vis M3,0 x 20 tête ovale, de la tôle de fond.

(5) pour le profil aluminium de gauche (6) pour le profil aluminium arrière (7) pour le profil aluminium de droite

7. Retirer les profils aluminium vers le haut.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 42 sur 71

6.2 Remplacer l’unité de display

L'unité de display est livrée prémontée avec les cordons d'alimentation dans le boîtier en tant que pièce de rechange.

Outils: ► Insert tournevis pour vis â tête ovale

Réf.:34 1021 ► Tournevis Torx T10

Procédé: 1. Enlever le réservoir d'eau. 2. Enlever la vis (1), M3,0 x 8 tête ovale.

Tourner la plaque chauffante en sens inverse des aiguilles d'une montre (2) et la retirer vers le haut. Faire attention aux raccordements de fil de terre.

3. Enlever 4 vis (3), M3,0 x 12 Torx T10. 4. Séparer 2 connecteurs enfichables (4) et retirer l'unité de

display vers le haut (5).

Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.

En montant, faire attention de ne pas coincer les fils de terre.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 43 sur 71

6.3 Remplacer la résistance CTP

Outils: ► Insert tournevis pour vis à tête ovale

Réf..:34 1021 ► Tournevis Torx T20

Procédé: 1. Enlever le réservoir d'eau. 2. Enlever vis (1), M3,0 x 8 tête ovale.

Tourner la plaque chauffante en sens inverse des aiguilles d'une montre (2) et la retirer vers le haut. Faire attention aux raccordements des fils de terre.

3. Enlever 2 vis (3), M4,0 x 8 Torx T20. 4. Enlever la plaque (4) et retirer la résistance CTP (5) vers le

bas.

Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Lors du montage, faire attention à ce que les fils de terre ne touchent pas les roues dentées.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 44 sur 71

6.4 Démonter le logement du réservoir d’eau

Outils: ► Bac de récupération d'eau ► Tournevis pour vis à tête fendue 5,5 mm ► Tournevis Torx T10

6.4.1 Pas 1: Détacher le logement du réservoir d'eau

1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre "Démontage général".

2. Dévisser la vis (1), Torx T10. 3. Retirer le flexible d'arrivée d'eau (2) du débitmètre. Tenir prêt le

bac de récupération d'eau pour l'eau restante.

4. Dévisser 4 vis (3), Torx T10, de la tôle de fond.

5. Retirer le logement pour le réservoir d'eau vers le haut au-

dessous de la résistance. 6. Retirer le connecteur de branchement de l'interrupteur

principal.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 45 sur 71

6.4.2 Pas 2: Détacher le logement de l'interrupteur principal

1. Dévisser la vis (4), Torx T10. 2. Retirer le logement de l'interrupteur principal vers le bas en

dehors du boîtier du support.

3. Pour le démontage ultérieur, dévisser la vis du logement du

réservoir d'eau (5), Torx T10.

6.4.3 Pas 3: Détacher la bague de centrage et le coupleur du réservoir

1. Dévisser la vis (5), Torx T10. 2. Détacher la bague de centrage (6) avec un tournevis

pour vis fendue de deux crantages et le retirer vers le haut.

3. Dévisser vis (7), Torx T10, et retirer le support intérieur (8) vers le bas.

4. Détacher 3 détrompeurs (9) du coupleur du réservoir et retirer le coupleur du réservoir de son guide.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 46 sur 71

6.5 Monter le logement pour le réservoir d'eau

6.5.1 Pas 1: Installer le coupleur du réservoir et la bague de centrage

1. Monter le tuyau en silicone 5,0 mm x 2,0 mm x 200 mm sur le coupleur du réservoir.

Faire attention à ce que le tuyau soit monté sur le bon embout de branchement. Faire attention au sens des flèches!

2. Enclencher le coupleur du réservoir dans le boîtier du support Faire attention à l'enclenchement ferme des détrompeurs (9).

3. Guider le tuyau à travers l'ouverture dans le support intérieur (8) et pousser le support intérieur dans le boîtier du support.

4. Visser le support intérieur et le boîtier du support avec 2 vis (7), Torx T10 3,0 x 12.

Faire attention au moment de rotation appliqué à l'écrou des vis! 0,5 Nm – 0,9 Nm.

5. Monter la bague de centrage (6) sur le boîtier du support de

sorte que les deux détrompeurs s'enclenchent dans le support.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 47 sur 71

6.5.2 Pas 2: Installer le logement pour l'interrupteur principal

1. Visser le support intérieur avec la vis (5), Torx T10 3,0 x 12. 2. Insérer le support avec interrupteur principal dans son guide et

le visser avec la vis (4), Torx T10 3,0 x 12.

Faire attention au moment de rotation appliqué à l'écrou des vis! 0,5 Nm – 0,9 Nm.

6.5.3 Pas 3: Installer le logement pour le réservoir d'eau

Lors du montage, faire attention à la pose des tuyaux!

1. Mettre le logement pour le réservoir d'eau sur la résistance et guider le tuyau en silicone entre le tuyau d'eau et le filament de chauffage.

2. Monter le tuyau en silicone (2) jusqu'à l'arrêt sur le débitmètre. 3. A l'autre côté, connecter les fils à l'interrupteur principal: Le fil

brun (br) au-dessus du cordon d'alimentation, le fil violet (vl) en-dessous.

4. Positionner le logement du réservoir d'eau sur le support, le

visser au sol avec 4 vis Torx T10, 3,0x12, et une vis Torx T10, 3,0x12 noir. Faire attention à ce que le tuyau en silicone (2) repose au-dessus du mandrin (1) et non pas à côté.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 48 sur 71

6.6 Remplacer la résistance / aérotherme

6.6.1 Démontage

Outils: ► Bac de récupération d'eau ► Tournevis Torx T20 ► Clé à fourche SW 8 mm

Procédé: 1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre

"Démontage général". 2. Détacher le logement du réservoir d'eau comme décrit dans le

chapitre "Remplacer le logement pour le réservoir d'eau". 3. Dévisser la vis pour le raccordement des fils de terre (1), Torx

T20, et la vis pour la bride de fixation (2), Torx T20. 4. Détacher le régulateur de température (3) de son guide dans

l'aérotherme. 5. Retirer les connexions enfichables électriques (4) et (5) du

raccordement de la résistance. 6. Détacher le capteur de température CTN (6) de l'aérotherme

avec une clé à fourche SW 8 mm.

Tenir prêt le bac de récupération pour l'eau restant dans l'aérotherme.

7. Détacher les brides de fixation (7) et retirer les raccordements fluidiques (8).

8. Détacher la vis (9), Torx T20, de l'aérotherme et l'enlever. 9. Enlever l'aérotherme et le remplacer.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 49 sur 71

6.6.2 Montage

Procédé: 1. Equiper la vis (9), Torx T20 (M4,0x60) avec un manchon

d'écartement, une rondelle plate et une isolante. 2. Mettre l'aérotherme sur le support et le visser avec la vis (9)

équipée. 3. Poser les anneaux toriques sur le tuyau de rallonge du

raccordement fluidique.

Après chaque ouverture des raccordements fluidiques, les anneaux toriques doivent être échangés.

4. Monter les raccordements fluidiques (8) sur les tuyaux de rallonge et les fixer avec les brides de fixation (7).

5. Visser le capteur de température CTN (6) avec rondelle grower.

Serrer le capteur de température CTN seulement jusqu'à ce que la rondelle grower repose de manière pleine (0,9 – 1,1 Nm).

6. Monter les connexions enfichables électriques (4) et (5) sur les raccordements de la résistance:

Fil bleu (bl) avec protecteur thermique = en haut Fil rouge (rt) avec module isolant = en bas

7. Fixer le régulateur de température (3) avec des brides et une vis (2) Torx T20 (M4,0x8) à l'aérotherme.

Le régulateur de température doit être isolé avec un tuyau en Téflon!

8. Visser les deux raccordements de fil de terre avec une vis (1) T20 (M4,0x8) à l'aérotherme et les guider sous le raccordement de la résistance au support, conformément à l'image. Moment d'un couple 1,5 Nm – 2,0 Nm.

Après avoir terminé la réparation, il faut faire un contrôle de pression et de fuites.

Faire attention au guide des fils:

Guider le fil brun dans une boucle du cordon d'alimentation autour du tuyau en silicone de la pompe, guider les fils violet et CTN à travers la boucle qui se forme auprès du fil du régulateur de température et les fixer avec un outil à driller Fastex.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 50 sur 71

6.7 Remplacer le capteur de température CTN

Outil: ► Clé à fourche SW8 mm

Procédé: 1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre

"Démontage général". 2. Détacher le logement pour le réservoir d'eau comme dans le

chapitre "Remplacer le réservoir d'eau". 3. Démonter le fil de raccordement (rouge) pour le capteur de

température CTN au connecteur de liaison (1) à la platine électronique.

4. Retirer le fil de raccordement (rouge) pour le capteur de température CTN à travers le guide de câble entre la pompe et le boîtier au capteur de température CTN.

5. Détacher le capteur de température CTN (2) de l'aérotherme avec une clé à fourche SW 8 mm et le remplacer.

6. Visser un capteur de température CTN avec une rondelle grower mise en dessous.

Serrer le capteur de température CTN seulement jusqu'à ce que la rondelle grower repose de manière pleine (0,9 – 1,1 Nm). En vissant, faire attention à ce que les fils de raccordement ne soient pas tournés!

7. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

Faire attention au guide de câbles!

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 51 sur 71

6.8 Remplacer la pompe

Outils: ► Bac de récupération d'eau ► Insert tournevis pour vis à tête ovale

réf.:34 1021 ► clé à fourche SW8/14 mm

Procédé: 1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre "Démontage

général". 2. Enlever les raccordements enfichables électriques de la pompe. 3. Dévisser 4 vis à tête ovale (A) du cache de la pompe à la tôle de

fond et enlever le cache de la pompe (B). 4. Détacher les supports de pompe (C) du boulon de guide à la tôle

de fond. 5. Détacher les brides de fixation (D) du raccordement fluidique et

retirer le tuyau de pression (E). Tenir prêt le bac de récupération d'eau.

6. Retirer le tuyau d'arrivée d'eau (F). 7. Enlever complètement la pompe de l'ouverture de sol vers le

bas. 8. Dévisser le raccordement fluidique (G) et retirer les supports de

pompe (C). 9. Remplacer la pompe. Monter le thermostat (I) et la bride de

fixation (J) pour le thermostat sur la nouvelle pompe. 10. Monter les supports de pompe, poser les anneaux toriques (H)

et visser le raccordement fluidique (G).

Après chaque ouverture des raccordements fluidiques, les

anneaux toriques doivent être remplacés.

11. Tourner le prolongement de la pompe avec une clé à fourche jusqu'à ce que le raccordement fluidique pose dans un angle de 120° dans la bonne position.

12. Effectuer le montage restant dans l'ordre inverse.

Contrôler après le montage le câblage de la pompe et du thermostat .

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 52 sur 71

6.9 Remplacer le débitmètre

Outils: ► Bac de récupération d'eau ► Tournevis Torx T10

Procédé: 1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre

"Démontage général". 2. Détacher le logement pour le réservoir d'eau comme décrit

dans le chapitre "Remplacer le logement pour le réservoir d'eau".

3. Retirer le raccordement enfichable électrique (A) du débitmètre.

4. Retirer le tuyau (B) – vers la pompe - et le tuyau (C) – vers le raccordement du réservoir d'eau - du débitmètre. Tenir prêt le bac de récupération d'eau restant.

5. Dévisser 6 vis (D), Torx T10, à la tôle de fond et retirer le support avec l'aérotherme du guide dans la tôle de fond.

6. Retirer la rondelle grower (F) et remplacer le débitmètre.

7. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

Le sol du logement du réservoir d'eau doit être poussé complètement contre le support pour qu'aucun interstice ne reste entre le support et le sol du logement du réservoir d'eau (1).

Danger de fissures! Faire attention au moment de rotation appliqué à l'écrou pour les vis (D): 0,5 – 0,9Nm

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 53 sur 71

6.10 Remplacer la platine électronique

Outils: ► Tournevis Torx T10 ► Pince pointue

Le technicien de service doit être relié à la terre avec un bracelet de terre.

Procédé: 1. Démonter l'appareil comme décrit dans le chapitre

"Démontage général". 2. Poser le bracelet de terre autour du poignet et le brancher au

fil de terre de l'appareil débranchée! Ainsi, une différence de potentiel est évitée.

3. Débrancher tous les connecteurs et raccordement enfichables de la platine électronique (A).

4. Dévisser les 3 vis de retenue (B), Torx T10, et retirer le boîtier avec la platine électronique en panne.

5. Remplacer la platine électronique. 6. Effectuer le montage dans l'ordre inverse. Enficher les fils à la platine électronique. (Voir pour cela

"Schéma de câblage et de branchement“) 7. Installer les fils conformément aux indications suivantes.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 54 sur 71

6.10.1 Guide des fils à la platine électronique

3 Guider le fil CTP à l'avant de l'électronique vers le haut et le fixer avec du serre-câble aux fils pour le moteur de la porte coulissante, le débitmètre, l'encodeur et les contacts Reed.

4 Assembler les fils et les consolider avec du serre-câble. 5 Poser les fils dans les guides.

Installer les fils conformément aux indications suivantes: 1 Guider le fil à haute tension entre le raccordement de la pompe

et le tuyau de pression et puis en haut à travers la boucle du raccordement du transformateur.

2 Guider le fil CTN et le fil neutre du cordon d'alimentation par l'arrière entre la pompe et le support. Guider le fil CTN et le fil neutre à travers la boucle du raccordement du transformateur.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 55 sur 71

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 56 sur 71

6.11 Mesurer la quantité de débit

Outils: ► Manomètre (réf.: 34 1045) ► Adaptateur (réf.: 34 1047) ► Plaque de fixation (réf.: 34 1048)

Procédé: 1. Enlever les bacs d'égouttement et le compartiment à capsules. 2. Retirer la sortie de café (1) de l'appareil. Tirer le support à

capsules (2) vers l'avant, le pousser légèrement en bas et le retirer de l'appareil vers l'avant (3).

En cas de d'écoulement de < 60 ml, la pompe est en panne ou il y a une fuite dans le système. Des fluctuations importantes de l'affichage de pression (+/- 4 bar) pendant la mesure laisse prévoir une pompe en panne.

3. Installer l'adaptateur (1) par dessous à travers l'ouverture du boîtier pou la sortie de café. Insérer par l'avant la plaque de fixation (3) au lieu du support à capsules et consolider ainsi l'adaptateur. Brancher le manomètre (2) au raccordement de l'adaptateur.

4. Poser un verre mesureur sous le tuyau d'écoulement.

5. Allumer l'appareil. 6. Ouvrir complètement la

vanne au manomètre. 7. Appuyer sur la touche

"Grande tasse". 8. Fermer la vanne au

manomètre jusqu'à ce que 12 bar soient affichés.

Le manomètre doit toujours être observé et la pression, le cas échéant, être réglée par la vanne. La température accroissant, la pression augmente; si nécessaire, régler de nouveau à 12 bar.

9. Effectuer la mesure pendant env. 30 sec. 10. Il doit y avoir au moins 60 – 120 ml d'eau dans le verre

mesureur.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 57 sur 71

6.12 Contrôle de pression et de fuites (1)

Les pièces suivantes de la cafetière doivent être examinées à la recherche de fuites: ► Unité de percolation ► Raccordements de tuyaux ► Aérotherme ► Pompe ► Electrovanne ► Débitmètre

Outils: ► Manomètre (réf.: 34 1045) ► Adaptateur (réf: 34 1047) ► Plaque de fixation (réf.: 34 1048)

Préparer la cafetière: 1. Effectuer le démontage comme décrit sous "Démontage

général".

2. Retirer la sortie de café et le support à capsules à l'avant. 3. Installer l'adaptateur (1) par dessous à travers l'ouverture du

boîtier pour la sortie de café. Insérer par l'avant la plaque de fixation (3) au lieu du support à capsules et fixer ainsi l'adaptateur. Appliquer le manomètre (2) au raccordement de l'adaptateur.

4. Poser un verre mesureur sous le tuyau d'écoulement.

5. Insérer le réservoir d'eau rempli.

6. Brancher le cordon d'alimentation.

Tension secteur dangereuse à l'intérieur de la cafetière! Ne pas toucher aux pièces électroconductrices pendant le contrôle de fuites!

Pièces chaudes sous pression à l'intérieur de la cafetière! Ne pas touches aux pièces chaudes pendant le contrôle! Porter des lunettes protectrices!

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 58 sur 71

6.13 Contrôle de pression et de fuites (2)

7. Appuyer sur l'interrupteur principal et la touche "standby" pour allumer l'appareil.

8. Appuyer sur la touche "Grande tasse". 9. Ouvrir la vanne au débitmètre (2) et laisser l'eau

s'écouler pendant env. 10 secondes du tuyau d'écoulement.

10. Fermer la vanne complètement. La pression se stabilise entre 16 - 19 bar après une montée rapide. (Contrôle de pression). La pression continue à accroître lentement en raison de l'augmentation de la température.

Toujours observer le manomètre! Lorsque la pression dépasse 23 bar, éteindre la cafetière et lâcher la pression par la vanne.

11. Tous les raccordements étant sous pression doivent être examinés à la recherche de fuites visibles ou audibles.

La pompe ne doit pas fonctionner plus de 50 secondes avec la vanne fermée.

12. Eteindre l'appareil en appuyant sur la touche "standby".

13. Ouvrir la vanne (de l'eau peut s'écouler du manomètre).

La pression doit être lâchée après le contrôle en ouvrant la vanne!

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 59 sur 71

6.14 Remplacer le boîtier à capsules

Outils: ► Clé pour boîtier à capsules (réf.: 34 1098) ► Graisse silicone: Paraliq GTE703 (réf: 31 0574) Procédé: 1. Retirer la sortie de café (1) de l'appareil. Tirer le support à

capsules (2) vers l'avant, le pousser légèrement en bas et le retirer de l'appareil vers l'avant (3).

2. Retirer les bacs d'égouttement et le compartiment à capsules de

l'appareil. 3. Allumer l'appareil et démarrer le prélèvement de café en

appuyant sur une touche de prélèvement. 4. Eteindre l'appareil avec l'interrupteur principal avant que la

pompe démarre. 5. Tourner le boîtier à capsules (D) avec les outils de montage (E)

en sens inverse des aiguilles d'une montre en le sortant du crochet du boîtier et l'enlever.

6. Remplacer le corps de la buse (F), remplacer le boîtier à capsules (D). Graisser le corps de la buse (F) et la bague d'étanchéité (G) avec une couche fine de graisse silicone résistante aux aliments Paraliq GTE 703.

Lors du montage, graisser les glissières de la sortie de café avec une couche fine de graisse spéciale résistante aux aliments PARALIQ® GTE 703.

7. Effectuer le montage dans l'ordre inverse.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 60 sur 71

7 DETECTION DES PANNES

7.1 Contrôle à la réception de l’appareil

Le contrôle à la réception permet de localiser rapidement les erreurs de l'appareil et de commencer de mesures de réparation adaptées: ► S'en tenir à l'ordre du tableau. ► Réparez chaque erreur qui s'est produite et répétez la routine

de réparation jusqu'à la fin.

1. Contrôler les dommages visuels de l'appareil ► Module du boîtier cassé, endommagé ou déformé? ► Fenêtre endommagée ou rayée? ► Cordon d'alimentation ou fiche endommagé? ► Le client a-t-il ouvert l'appareil?

2. Contrôler les éléments mécaniques ► La fenêtre peut-elle facilement être ouverte et fermée à la

main? ► Le tuyau à vapeur enclenche-t-il lorsqu'il est tourné? ► Bacs d'égouttement et compartiment à capsules présents,

installés?

3. Remplir le réservoir d'eau et le monter ► Fuites dans le réservoir d'eau? ► Fuites dans les tuyaux? De l'eau sort?

4. Allumer

► Allumer l'appareil avec l'interrupteur principal. ► Le voyant circulaire autour de la touche standby (a) est-il

allumé? ► La fenêtre ferme-t-elle automatiquement? ► Appuyer sur la touche standby (a). ► La fenêtre s'ouvre-t-elle automatiquement? ► L'insert à capsules est-il allumé?

► Est-ce que Attendre puis Rinçage s'affichent?

► Combien de temps faut-il à l'appareil pour chauffer? (Temps indicatif env. 50 sec.)

► Y a-t-il un rinçage?

► L'état de service est il indiqué sur le display par Prêt?

5. Préparation de café sans capsule ► Appuyer sur les touches de prélèvement (e) ou (f). Est-ce que

l'insert à capsules sort et rentre? ► La pompe fonctionne-t-elle? ► Est-ce que de l'eau coule de la sortie de café?

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 61 sur 71

6. Préparation de café avec capsule

► Poser la capsule (Cosi s'y prête le mieux) avec la membrane

en bas dans l'insert à capsules. ► Appuyer sur les touches de prélèvement (e) ou (f). La capsule

rentre-t-elle? ► Est-ce que du café coule de la sortie de café? ► Prélèvement de café de 2 x 100 ml +/- 10 ml en 40 – 60

secondes possible? ► La capsule est-elle évacuée dans le compartiment à capsules

après la fin de la percolation? 7.Affichage codes d'erreur ► Un code d'erreur F1 à F10 est-il affiché sur le display?

Voir chapitre "Aperçu codes d'erreur"

8. Préparation d'eau chaude ► Appuyer sur la touche eau chaude(g). ► La pompe fonctionne-t-elle? ► Est-ce que de l'eau chaude coule du tuyau à vapeur? ► Prélèvement d'eau chaude 125 ml en 20+/-5 secondes

possible?

9. Production de vapeur ► Appuyer sur la touche vapeur (h).

► Est-ce que Vapeur et Attendre s'affichent l'un après l'autre sur le display?

► Est-ce que Vapeur et Prêt s'affichent l'un après l'autre sur le display?

► Appuyer sur la touche vapeur (h). ► Est-ce que de la vapeur coule du tuyau à vapeur?

10. Détartrage ► Voir chapitre "Cycle de détartrage"

11. Quantité de débit ► Voir chapitre "Mesurer la quantité de débit"

12. Contrôle de pression et de fuites ► Voir chapitre "Contrôle de pression et de fuites"

13. Mesure de température ► Voir chapitre "Mesure de température"

14. Nettoyage ► Voir chapitre "Nettoyage"

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 62 sur 71

7.2 Mode service

Pour accéder au mode service, l'appareil doit être éteint avec l'interrupteur principal ou séparer du secteur en retirant la fiche.

7.2.1 Sélectionner le mode service:

► Pousser doucement la porte

(2) ouverte. ► Tenir la touche vapeur (h) et

la tenir appuyée. ► Brancher la fiche ou allumer

l'interrupteur principal. ► Tenir appuyée la touche

vapeur (h) pendant 3 secondes supplémentaires.

L'affichage Prélèv. tot. apparaît en alternance avec le nombre de percolations. En appuyant sur la touche vapeur (h), les affichages sur le display sont changés. Pour terminer le mode service, appuyer env. 3 secondes sur la touche vapeur (h) et la tenir. Le display s'éteint, l'unité de percolation est initialisée, l'appareil se met en mode standby et le voyant circulaire bleu autour de la touche standby (a) est allumé.

7.2.2 Affichages en mode service

En appuyant sur la touche vapeur (h), on change les affichages sur le display. Les quantités de prélèvement et les réglages sont affichés par des textes en alternance.

Compteur de prélèvement Prélèv. tot. 84

Quantité d'eau Litres tot. 6

Nombre petites tasses Petite 49

Nombre grandes tasses Grande 35 Nombre prélèvements d'eau chaude Eau tot. 5

Nombre prélèvements vapeur Vapeur tot. 12

Litres prélèvement café total Café [L] 5

Litres eau chaude totale Eau [L] 1

Litres prélèvement vapeur total Vapeur [L] 1

Nombre détartrages Détartrage 2

Nombre remises à zéro manuelles Remise 1

Régler température de percolation Temp. Standard

Augmenter température touche (f) +2°C +4°C +6°C

Diminuer température touche (g) -2°C -4°C -6°C

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 63 sur 71

7.3 Aperçu codes d'erreur

Code d'erreur Description Remède

F1 Dysfonctionnement électrique. Erreur CTN, non branché ou en panne.

Effectuer un reset secteur.*

F2 Dysfonctionnement électrique. CTN donne des mauvaises valeurs

Effectuer un reset secteur.*

F3 F3a Capsule n'a pas été évacuée Capsule évacuée, mais affichage F3.

Erreur mécanique. Capsule pourrait être coincée. Enlever capsule.

F3b Erreur d'empilement dans le compartiment à capsules sans sur-remplissage.

Enlever le compartiment à capsules et le vider.

F3c Capsule éclatée

F3d Capsule dans le boîtier à capsules. Capsule peut bloquer. Pousser le balconnet complètement à l'intérieur, capsule pourrait bloquer l'éjecteur ou l'unité de percolation.

F3f Refoulement dans le compartiment à capsules avec sur-remplissage.

Enlever le compartiment à capsules et le vider.

F4 Pas de signal de l'encodeur. Logement de la plaque pyramidale non installé. Disjoncteur déconnexion de broche en panne.

Effectuer un reset secteur.*

F5 Signaux défectueux de l'encodeur (problème de distance). Electro-aimant dans le glissoir manque. Contacts Reed en panne. Unité de percolation coincée. Connecteur des contacts Reed non enfiché. Enlèvement du logement de la plaque pyramidale pendant que la broche se tourne.

F6 Problème de température, aérotherme ne chauffe pas. Contrôler l'aérotherme et la commande.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 64 sur 71

Code d'erreur Description Remède

F7 Aérotherme trop chaude, plus de 200°C.

F8 Moteur de balconnet n'atteint pas sa position finale Evtl. problème Reed. Dysfonctionnement mécanique Effectuer un reset secteur

F9 Erreur d'électronique interne (communication Master/Slave). Effectuer un reset secteur.*

F10 Erreur d'électronique interne (EEPROM-erreur d'écriture et de lecture). Erreur d'initialisation, logement de la plaque pyramidale manque

Affichage seulement en cas d'appareil en état de fonctionnement

. Démarrer le prélèvement de café sans logement de la plaque pyramidale.

Contrôler si le support de capsules est bien installé.

Disjoncteur déconnexion de broche en panne.

Moteur à broches ou disjoncteur non branché.

.

* Effectuer un reset réseau: Tirer la fiche et la reconnecter après 5 secondes. Dysfonctionnement mécanique Tirer la fiche et effectuer le procédé suivant:

Une capsule pourrait être coincée proche de l'unité de percolation. Enlever le compartiment à capsules et le vider. Pousser le balconnet le plus possible à l'intérieur, une capsule pourrait bloquer l'éjecteur ou l'unité de percolation. Lorsqu'on peut voir une capsule, la débloquer prudemment avec une cuillère et la transférer dans le compartiment à capsules.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 65 sur 71

7.4 Mesurer la température du café

Procédé:

► Allumer l'appareil, appuyer sur la touche standby (a).

► Attendre jusqu'à ce que Prêt s'affiche sur le display.

► Appuyer sur la touche de prélèvement (f) pour un grand café pour préchauffer le système de percolation.

► Attendre jusqu'à ce que Prêt s'affiche sur le display.

► Poser un verre mesureur (A) sous la sortie de café. ► Insérer une capsule (Cosi est le plus approprié). ► Appuyer sur la touche de prélèvement (f) pour un grand café. ► Attendre jusqu'à ce que 20 ml de café se trouvent dans le

verre mesureur. ► Après, mesurer la température du café env. 5 – 10 mm en-

dessous de la sortie de café (B).

La température du café devait être d'env. 86°C +/- 3°C.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 66 sur 71

7.5 Mesure de température de la plaque chauffante

Procédé: Mesurer la température 30 minutes après avoir allumé l'appareil. Pour cela, s'assurer que la plaque chauffante est activée avec les réglages de base. Le point de mesure se trouve au-dessus de la résistance CTP, au milieu arrière sur la plaque chauffante.

Température théorique est 50°C +/- 5°C

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 67 sur 71

7.6 Contrôle de sortie de l'appareil

Le contrôle de sortie assure que l'appareil correspond aux exigences après le service. ► Le contrôle de sortie doit être effectué complètement! ► Remédier aux erreurs et aux divergences et après, effectuer

encore une fois complètement le contrôle de sortie!

1. Ouvrir et fermer la porte coulissante complètement à la main ► La porte coulissante doit pouvoir être librement poussée dans

les arrêts finaux mécaniques respectifs de l'appareil. ► Pos. FERME: la porte coulissante dépasse le profil aluminium

aux deux côtés dans la même mesure. ► Pos. OUVERT: le bord droit de la porte doit être à surface

plane avec le bord droit du profil aluminium resté un peu en arrière.

2. Enficher la fiche, allumer l'interrupteur principal à l'appareil ► La porte coulissante ferme automatiquement. La porte

coulissante doit aller jusqu'à l'arrêt final mécanique de l'appareil et ne doit pas se rouvrir un peu.

3. Appuyer sur la touche standby ► La porte coulissante s'ouvre. La porte coulissante doit aller

jusqu'à l'arrêt final mécanique de l'appareil et ne doit pas se rouvrir un peu.

► 4. Attendre le rinçage automatique ► Seulement possible si la température a refroidi en-dessous de

40 °C.

► Est-ce que Attendre et après Rinçage s'affichent sur le display?

► Combien de temps faut-il pour l'appareil à chauffer? (Temps indicatif env. 50 sec.)

► Un rinçage est-il effectué?

► L'état de service est-il affiché sur le display par Prêt?

5. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage de la touche standby ► Doit s'illuminer dès que l'interrupteur principal a été allumé.

6. Appuyer sur la touche standby et mesurer le temps de fermeture de la porte coulissante ► Théorie 1,0 – 1,5 secondes 7. Appuyer sur la touche standby et mesurer le temps d'ouverture de la porte coulissante ► Théorie 1,0 – 1,5 secondes ► Lorsque l'appareil est repassé en état de service, fermer la

porte coulissante à la main. 8. Approchement de la vitre de la porte coulissante avec la main ► Porte coulissante s'ouvre.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 68 sur 71

9. Poser une éprouvette en forme de doigt (D = 5 mm) entre les portes de l'insert à capsules, appuyer sur une touche de prélèvement et démarrer le prélèvement de café sans capsule ► En cas de prélèvement avec une fente de porte de 5 mm, le

code d'erreur F8 doit apparaître sur le display. Un prélèvement de café n'est pas possible.

10. Effectuer un prélèvement de cappuccino ► Poser une capsule (Cosi est le plus approprié) avec la

membrane en bas dans l'insert à capsules et démarrer le prélèvement.

► La capsule rentre, la tête de percolation se met en position de percolation, chauffage à température de vapeur, prélèvement de vapeur (10 secondes), refroidissement à température de café, prélèvement de café (40 ml), capsule est éjectée.

11. Effectuer un prélèvement de café petite tasse ► Poser une capsule (Cosi est le plus approprié) avec la

membrane en bas dans l'insert à capsules et démarrer le prélèvement.

► Prélèvement de café (40 ml), capsule est éjectée.

12. Prélèvement d'eau chaude env. 10 secondes jusqu'à ce que l'eau s'écoule régulièrement ► Contrôler l'étanchéité au pas du corps de la buse (aide de

moussage).

13. Contrôler le fonctionnement du capteur IR du compartiment à capsules

► Retirer le compartiment à capsules 10 – 44 mm

► Affichage de display Vider capsules? ► Retirer le compartiment à capsules complètement

► Affichage de display Contrôler compartiment?

14. Fonctionnement éclairage du balconnet ► Est allumé lorsque prêt à prélever ► Est allumé pendant le standby

15. Fonctionnement plaque chauffante CTP ► Contrôler avec la main si la plaque chauffe.

16. Volatiliser l'appareil ► Chauffer à température de vapeur. Déclencher le prélèvement

de vapeur. Enlever le réservoir d'eau et attendre jusqu'à ce qu'aucune vapeur ne sort plus de la buse.

► Attendre jusqu'à ce que l'affichage de display Remplir eau apparaît, après env. 20 secondes, Prêt apparaît. Maintenant, l'appareil peut être éteint.

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 69 sur 71

8 DONNEES TECHNIQUES

8.1 Plaque signalétique

La plaque signalétique se trouve sur le fond de l'appareil.

A Tension B Référence C Index SAV

Des nouveaux appareils reçoivent l'index SAV „01“. L'index est changé en „02“, „03“, etc., lorsque des changements pour le SAV ont été effectués pour l'appareil.

D Fréquence E Date de fabrication d'après la clé BSH. Par exemple: FD8510 85 = année moins 20 (=2005) 10 = mois (octobre) F Numéro de série (optionnel) G Puissance H Type (appellation d'usine) I Champ pour signe d'approbation

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 70 sur 71

8.2 Puissance

8.2.1 Tension secteur

EU 230 V / 50 HzUC 120 V / 60 Hz

8.2.2 Donnée de branchement

1300 W

8.2.3 Puissance absorbée

Résistance 1200 W

Pompe 60 W

Résistance CTP (pour préchauffagedes tasses) 15 W

8.2.4 Données de puissance (variante 220 – 240 V / 50 Hz)

Chauffer 12 Wh1 petite tasse (45 ml) 5,5 Wh1 grande tasse (110 ml) 10,5 WhFonctionnement standby (24 h) 6,5 Wh

8.2.5 Pression pompe

Statique 19 bar8.2.6 Quantité de débit

120 – 240 ml/min à 12 bar, 220 – 240 V / 50 Hz

8.2.7 Temps de chauffage

Sans capsule - jusqu'à affichage Prêt Env. 50 sec.

8.3 Températures

8.3.1 Sortie de café

3e tasse 1x 100ml +/- 10ml avec capsule „Cosi“ dans le jet

86°C+/-5°

5e tasse 1x 100ml +/- 10ml avec capsule „Cosi“ dans le jet

86°C+/-3°

5e tasse 1x 50ml +/- 10ml avec capsule „Roma“ dans le jet

86°C+/-3°

8.3.2 Eau chaude

Prélèvement d'eau chaude sans interruption >72°C Prélèvement d'eau chaude après le 1e chauffage >75°C

8.3.3 Vapeur

Prélèvement de vapeur 200ml, 1 min. (pompe synchronise)

>80°C

8.3.4 Plaque chauffante

Température après env. 30 min. au milieu arrière 50°C+/-5°

8.3.5 Lait

Température théorique lait UHT 1,5% 5 – 10°C Chauffer lait 100ml dans une cuve inox <1 min. 50 – 75°C CAPPUCCINO/CAFFELATTE température de lait 50 – 75°C Accroissement de volume lors du moussage Env. 100%

58300000116013_ARA_FR_A.doc – 06.09.07 Page 71 sur 71

8.4 Dimensions et poids

8.4.1 Dimensions de l'appareil

Hauteur 350 mmLargeur 320 mmProfondeur 290 mm

Hauteur entre sortie de café et ► Tôle d'égouttement bac d'égouttement 85 mm +/-2 mm► Fond en cas de bac d'égouttement retiré 142 mm +/- 2 mm

8.4.2 Tasses et verres

Hauteur verre macchiato 139 mm max Diamètre tasse Lungo 75 mm max Diamètre tasses espresso 59 mm max

8.4.3 Longueur du câble

Longueur à partir du boîtier 1200 mm +/-50 mm

8.4.4 Poids de l'appareil

Net 10,4 kg

8.5 Charges

8.5.1 Capacités

Réservoir d'eau 1,2 l Compartiment à capsules 10 – 12 capsules Bac d'égouttement petit Env. 150 ml Bac d'égouttement grand Env. 350 ml

8.5.2 Capacité tasses

Réglages d'usine petite tasse 40 ml Réglages d'usine grande tasse 110 ml Des capacités entre 20ml et 300ml sont programmables pour chaque tasse.