Nettoyeurs à haute pression - kranzle.fr · Instructions de servicevice Lir e et obser...

44
Instructions de ser Instructions de ser Instructions de ser Instructions de ser Instructions de ser vice vice vice vice vice Lir Lir Lir Lir Lir e et obser e et obser e et obser e et obser e et obser ver les ver les ver les ver les ver les spécifications de sécurité spécifications de sécurité spécifications de sécurité spécifications de sécurité spécifications de sécurité avant la mise avant la mise avant la mise avant la mise avant la mise en ser en ser en ser en ser en ser vice vice vice vice vice F Nettoyeurs à haute pression

Transcript of Nettoyeurs à haute pression - kranzle.fr · Instructions de servicevice Lir e et obser...

Instructions de serInstructions de serInstructions de serInstructions de serInstructions de servicevicevicevicevice

Lir Lir Lir Lir Lire et obsere et obsere et obsere et obsere et observer lesver lesver lesver lesver les

spécifications de sécurité

spécifications de sécurité

spécifications de sécurité

spécifications de sécurité

spécifications de sécurité

avant la mise avant la mise avant la mise avant la mise avant la mise

en ser en ser en ser en ser en servicevicevicevicevice

F

Nettoyeurs à haute pression

*2

Cher client

Tolérances sur les valeurs mentionnées ± 5% selon la VDMA. Feuille de standardisation 24411

Caractéristiquestechniques

Pression utile àréglage progressif

Supression admissible

Débit d'eau

Temp. eau alimentation (1-8 bar)

Hauteur d'aspiration

Flexible H.P.

avec enrouleur

Voltage, Ampérage

Puissance absorbée restituée

Poids

Cotes en mm

Niveau sonore selon DIN 45 635avec buse Turbo-Jet

Recul à la lance

Couple de rotation

N° de réf.:

K 1150

K 1150 avec buse Turbo-Jet

K1150T avec buse Turbo-Jet

KränzleK1150 / K1150 T

10 - 130 bar( 1900 PSI )

150 bar

à 2800 t/min 10 l/min

max. 60 °C1,0 m

10 m

15m

230V ; 50 Hz ; 12,5 A

P1: 2,8 kWP2: 2,0 kW

22 kg (K 1150 )26 kg (K 1150 T)

300 x 330 x 800

88 dB90 dB

27 Nm env.

26 Nm

41.211

41.211 1

41.210 1

(Longueur supposée de la lance: 0,9 m)

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

Nous tenons à vous remercier pour l’achat de votre nouveau nettoyeur àhaute pression mobile avec enrouleur intégré et à vous féliciter pour cechoix!

Afin de vous en faciliter l’utilisation, nous vous présentons l’appareil endétails sur les pages suivantes.

Ce nettoyeur haute pression est votre compagnon indispensable pour vostravaux de nettoyage les plus différents, par ex. pour le nettoyage de:

- Façades- Dalles de ciment- Terrasses

- Véhicules tout genre- Réservoirs- Machines etc.

- Enlèvement de vieilles peintures

*

L'alimentation en eau de l'appareil doit être au moins équivalente au débitd'eau indiqué (voir page 7)

RaccordementsLes nettoyeurs H.P. KRÄNZLE 1150 / 1150 T sont des appareilsmobiles. Le schéma ci-dessus présente le principe de raccordement.

Fonctions1 Raccord d'alimentation d'eau av. filtre2 Tuyau d'aspiration avec fitre (Accessoires spéciaux) N°°°°° 15.038 33 Pompe à haute pression4 Manomètre avec remplissage glycérine5 Régulateur de pression-clapet de sûreté

6 Injecteur H.P. pour détergents 7 Flexible haute pression 8 Pistolet-pulvérisateur 9 Lance interchangeable avec buse réglable

3

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

33

33

9 8

2

Eau

7

4 5

3

6 1

230 V

4

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescriptionPrincipe de pulvérisation eau et produits de nettoyagePour l’alimentation de la pompe à haute pression, l’eau peut provenir d’unecanalisation sous pression ou être directement aspirée depuis un réservoirsans pression. La pompe conduit ensuite l’eau sous pression dans la lance desécurité équipée d’une buse qui permet de former le jet haute pression. Uninjecteur haute pression permet le mélange facultatif de produits de nettoyageou d’entretien. Longueur max. du tuyau HP: 20m

L'utilisateur devra observer les prescriptions relativesà la protection de l'environnement, à l'élimination desdéchets et à la protection des eaux!(Informations auprès des services de l'environnement, de lacompagnie de distribution des eaux, etc...)

Lance avec pistolet-pulvérisateurL´actionnement du levier de détente du pistolet entraîne le fonctionnement del´appareil. Son actionnement ouvre le pistolet et le liquide est refoulé vers labuse. La pression du jet s´élève alors rapidement pour atteindre la pression deservice présélec-tionnée.Le relâchement du levier de détente ferme le pistolet et coupe ainsi lerefoulement de liquide dans la lance.Le coup de bélier provoqué par la fermeture du pistolet ouvre le régulateur depression-clapet de sûreté situé dans l´appareil. La pompe reste en marche etrefoule le liquide à pression réduite en circuit fermé. L´ouverture du pistoletprovoque la fermeture du régulateur de pression-clapet de sûreté et la pomperefoule à nouveau le liquide dans la lance à la pression de servicesélectionnée.

Le pistolet-pulvérisateur est un dispositif de sécurité.Par conséquent, n'en confier les réparations qu'à desspécialistes. En cas de besoin de pièces de rechange,n'utiliser que les éléments autorisés par le fabricant.

Régulateur de pression-clapet de sûretéLe régulateur de pression-clapet de sûreté a pour fonction de protéger lapompe contre une une surpression non admissible et sa conception em-pêcheun réglage supérieur à la pression de service admissible. L’écrou limiteur dubouton de réglage est scellé à la laque.*(Voir page 22:"Suppression des fuites au niveau du flexible ou du pistolet".)Le bouton de réglage permet de régler, en continu, la pression de service et ledébit de pulvérisation.

L’échange, les réparations, le nouveau réglage et lescellement devront être réalisés uniquement par unspécialiste.

5

Le moteur est protégé par un disjoncteur contre les surcharges éventuelles. Encas de surcharge, le disjoncteur-protecteur met le moteur hos circuit. Si un re-nouvellement de mise hors circuit est provoqué par le disjoncteur-protecteur,rechercher quelle en est la cause et procéder à son élimination (voir page 6).

L’échange et les opérations de contrôle devront être effectuésuniquement par un spécialiste et seulement lorsque le moteurest débranché du réseau électrique, c’est-à-dire lorsquela prise a été retirée.

Disjoncteur-protecteur

InstallationEmplacement

Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels que lesdiluants pour laques, l’essence, les huiles ou liquides similaires.Observer les instructions formulées par les fournisseurs desproduits! Les garnitures de l’appareil ne sont pas résistantes auxproduits solvants! Les brouillards de solvants sont trèsinflammables, explosibles et toxiques.

ATTENTION !

ATTENTION !

L’alimentation en eau à 70 °C provoque un fort échauffement del’appareil. Par conséquent, mettre des gants de protectionavant de toucher l’appareil!

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

Le nettoyeur ne devra pas être installé et mis en service dansdes locaux où il y a risque d’incendie ou d’explosion ainsi quedans des flaques d’eau. L’emplacement du nettoyeur en vue deson utilisation devra toujours être sec.

6

Raccordement électriqueLe nettoyeur est fourni avec un câble de raccordement électrique complet.

Ne raccorder l'appareil qu'à une prise femelle dont l'installation aété réalisée conformément aux prescriptions en vigueur et pourvued´une protection par mise à la terre et d´un disjoncteur à courantde défaut FI de 30 mA. La prise femelle devra être protégée parun fusible de 16 A à action retardée.

KRÄNZLE 1150 / 1150 T 230 Volt / 50 Hz

En cas d'utilisation d´une rallonge, celle-ci devra être pourvue d´unfil de terre conformément raccordé aux prises. Les conducteurs dela rallonge doivent présenter une section minimale de 1,5 mm².Les prises de rallonges doivent être étanches aux projectionsd´eau et ne doivent pas reposer sur un sol mouillé. (Pour lesrallonges de plus de 10 m, la section minimum doit être de 2,5mm²).

ATTENTION !Une rallonge trop longue provoque une chute de tension et peut être la caused'anomalies de fonctionnement.

En cas d´emploi d´une rallonge sur enrouleur, celle-ci devra toujours êtreentièrement débobinée.

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

230 V

7

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

Contrôler si le conduite d'alimentation en eau de l'appareil fournit laquantité d'eau min. (litres par minute) indiquée à la page 2(Caractéristiques techn.) et nécessaire pour le bon fonctionnement dunettoyeur..

Raccordement au réseau d'eau:

Contrôle

Remplir, avec la conduite d'alimentation, un seau pourvu d'une échelle de mesureet déterminer quelle quantité d'eau s'écoule en 1 minute.

Cette quantité d'eau doit être au moins équivalente au débit indiqué à la page 2!!!

Un manque d'eau provoque une usure rapide desgarnitures. (Pas de garantie !)

33

8

N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est en position horizontale !1. Raccorder le tuyau H. P. au pistolet et à l’appareil.2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau.3. Purger l’appareil (Ouvrir et fermer le pistolet à plusieurs reprises).4. Effectuer le raccordement électrique5. Ouvrir le pistolet et mettre l´appareil en marche, puis commencer le

nettoyage.6. Lorsque les travaux de nettoyage sont terminés, vider la pompe complètement. A cet effet, laisser tourner le moteur pendant 20 secondes

environ alors que le tuyau d'aspiration et le tuyau d’alimentation sontdébranchés. Débrancher ensuite le flexible H.P.- N’utiliser que de l’eau propre! - Protection contre le gel!

DescriptionDescriptionDescriptionDescriptionDescription

Mode d'emploi sommaire:

Observer les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de votredistrict.Certaines spécifications interdisent de brancher un nettoyeur H.P. directementau réseau public de distribution d’eau potable.Dans certains cas, un branchement de courte durée peut être toléré si unclapet anti-retour avec aérateur de tubulure (KRÄNZLE N° de réf. 41.016 4) estinstallé sur la conduite d’alimentation d’eau.Le nettoyeur pourra être branché indirectement au réseau public d’eau potable,à une sortie libre conforme à la norme DIN 1988, partie 4; p. ex. parl’intermédiaire d’un réservoir avec vanne à flotteur.Un raccordement direct à un réseau d’eau non destiné à la distribution d’eaupotable est permis.

ATTENTION !

Tuyau haute pression et dispositif de pulvérisationLe tuyau haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation qui font partie del’équipement du nettoyeur sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptésaux conditions de service du nettoyeur et pourvus d’un marquage conforme. -Longueur max. du tuyau: 20m .

En cas de nécessité de pièces de rechange, n’utiliserque les articles autorisés par le constructeur etpourvus d’un marquage conforme. Le raccordement destuyaux haute pression et des dispositifs depulvérisation devra être étanche à la pression (pas defuite). Ne jamais passer sur un tuyau haute pressionavec un véhicule, ne jamais le tendre en tirant avecforce ou le soumettre à un effort de torsion. Le tuyauhaute pression ne doit, en aucun cas, frotter ou être tirésur une arête vive, ce qui aurait pour conséquencel’expiration de la garantie.

9

Coup de bélier: Voirtableau à la page 2!

Tourner l’arrêt de sécurité aprèschaque utilisation afin d’éviterune ouverture inopinée dupistolet !

Lors de l’utilisation de lalance bas de caisse, celle-ci doit absolument être encontact avec le sol avantl’ouverture du pistolet.Pour les lances cintrées,telle que la lance N°°°°°41.075, le coup de bélierproduit un couple de rota-tion. (Voir tableau à lapage 2)

Consignes de sécuritéConsignes de sécuritéConsignes de sécuritéConsignes de sécuritéConsignes de sécurité

10

1. Turbo-Jet avec buse 045 (K 1150 T)

2. Lance de projection avec buse Vario-Jet

3. Pistolet avec poignée ISO et raccord fileté

4. KRÄNZLE - Nettoyeurs haute pression 1150 / 1150 TK 1150 : avec 10m de flex. H.P. de DN 6 mm avec armature en acierK 1150 T : avec enrouleur et 15 m de flexible H.P. de DN 6 mm avec

armature en acier

5. Tournevis cruciforme

Vis de fixation de la poignée

6. Manuel d'utilisation

8. Kit de raccordement d'alimentation

9. Echantillon de poudre de nettoyage

7. Manivelle pour enrouleur

Voici ce que vous avez acheté:

11

Préparation de l'appareil

Enrouleur avecflexible H.P.

Carter pourpistolet

Carterpour lance

Poser l'appareil verticalement sur le sol,puis enlever l'attache de câble située surl´axe à six pans de l'enrouleur. Oter la visde la pièce en laiton, enficher lamanivelle sur l'axe à six pans et la fixeren resserrant la vis.

33

Dérouler leflexible HP sans faire de

boucle et le raccorder aupistolet et à la pompe. En cas

d'utilisation d'une rallonge, lalongueur totale du tuyau HP nedevra pas dépasser 20 m (2 x10m avec raccord par ex.)

12

1. Mettre l´appareil en position horizontale!

UTILISER L'APPAREIL UNIQUEMENT DANS CETTE POSITION !

2. Relier la lance haute pression avec le pistolet.

Raccordement du flexible H.P. de l'appareil à la lance.

Mise en service

33

13

Eau

4. Le nettoyeur peut être raccordé, auchoix, à une conduite d’eau souspression froide ou chaude de 60°°°°° Cmax.En cas de prélèvement depuis uneréserve d’eau extérieure, veiller à ceque l’eau soit propre. La section mini-male du tuyau est de 1/2” = 12,7 mm (Ø

nom. int.). Le filtre N°°°°° 1 doit rester en

parfait état depropreté.

Contrôler la propretédu filtre avant chaquemise en service!

ATTENTION !

L´alimentation en eau à 60°C provoque un fort chauffementde l'appareil. Mettre des gants de protection avant de toucherla tête de pompe!

5. Hauteur max. de refoulement: 1,0 m

Voir caractéris- tiques techniques à la page 2

Mise en serMise en serMise en serMise en serMise en servicevicevicevicevice

33

33

14

Pour réguler la pression au pistolet,tourner le bouton-poignée. La pressionmaximale est préréglée en usine.

Régulation de la pression au pistolet

Aspiration de produitsde nettoyage:

Mise hors service:1. Arrêter l’appareil.2. Couper l’alimentation en eau.3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression.4. Verrouiller le pistolet.5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet.6. Vider la pompe: Faire tourner le moteur pendant

20 secondes env.7. Retirer la prise de courant8. Hiver: Déposer la pompe dans un local à l’abri du gel9. Nettoyer le filtre à eau.

Mise en serMise en serMise en serMise en serMise en servicevicevicevicevice

chem. Pmax

4

5

Introduire le filtre N° 5 dans l’orifice durécipient contenant le produit de nettoyage.Ouvrir la buse variojet N° 4 en poussant surle manchon pour permettre à l’injecteur d’aspirer leproduit de nettoyage et la fermer tirant sur lemanchon pour en interrompre l’aspiration. Laisser agirle produit de nettoyage sur la surface à traiter avant de larincer au jet de pulvérisation à haute pression.

Entièrement ouverte, la busevariojet permet une adjonction de3-5% de produit. Valeur pH neutre7-9.

Pour l'obtention de la bassepression, ouvrir la buse Variojet !

Observer les rescriptionsdu producteur des pro-duits additifs (p.ex.: Equi-pement de protection),ainsi que les prescriptionsde protection des eaux!

Longueur max.du flexible: 20m

15

... nettoyerl´appareilavec le jet hautepression,

... diriger le jet surune prise decourant!

... laisser lesenfantsutiliser unnettoyeurhaute pression,

Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...

16

... diriger le jet surune personne ou unanimal,

... endommager lecâble ou effectuerdes répara-tionsinadéquates,

... tendre le flexible hautepression s'il y a formationde boucles, le tirer ou lelaisser frotter sur une

arête vive!

Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...Ne jamais ...

17

Brosse de lavage rotativeN° de réf. 41.050 1

Flexible de nettoyage decanalisations10 m - N° de réf. 41.058 115 m - N° de réf. 41.058

Lance bas de caisse,nouvel articleN° de réf. 41.075 1

Lance de sablage,N° de réf. 41.068 1

Brosse droiteN° de réf. 41.073

Lance Turbo-JetN° de réf. 41.072 5 Lors de l’utilisation des accessoirLors de l’utilisation des accessoirLors de l’utilisation des accessoirLors de l’utilisation des accessoirLors de l’utilisation des accessoires, obseres, obseres, obseres, obseres, obserververververver

les prles prles prles prles prescriptions rescriptions rescriptions rescriptions rescriptions relatives à la prelatives à la prelatives à la prelatives à la prelatives à la protection deotection deotection deotection deotection del’envirl’envirl’envirl’envirl’environnement, à l’élimination des déchets etonnement, à l’élimination des déchets etonnement, à l’élimination des déchets etonnement, à l’élimination des déchets etonnement, à l’élimination des déchets età la prà la prà la prà la prà la protection des eaux!otection des eaux!otection des eaux!otection des eaux!otection des eaux!

Autres possibilités de combinaison...

18

Lavage de voitures, vitrages, caravanes,bateaux, etc..Brosse de lavage rotative avec rallonge de40 cm et raccord ST 30, M 22 x 1,5

Nettoyage de bas de caisses pour voitures,camions et appareils. Lance de 90 cm, re-courbée, avec buse HP et raccord ST 30, M22 x 1,5. Lors de la projection, la lance doitêtre en contact avec le sol.

Nettoyage de voitures et de toutes les sur-faces lisses. Brosse avec raccord ST 30.

Jet rotatif pour saletés résistantes. Buserotative avec rallonge de 40 cm et raccordST 30.

Nettoyage de tubes ou de canalisations.Flexible de nettoyage de canalisations avecbuse KN et raccord ST 30, M 22 X 1,5

Sablage de restes de peintures, de surfacesrouillées et de façades. Lance de sablage avecdispositif d'aspiration, tuyau flexible PVC de3 m et raccord ST 30.

L'utilisation de la lance desablage exige le port de vête-ments de protection!Pour le produit de projection,observer les consignes duproducteur!

... ... ... ... ... avec d'autravec d'autravec d'autravec d'autravec d'autres accessoires accessoires accessoires accessoires accessoires KRÄNZLEes KRÄNZLEes KRÄNZLEes KRÄNZLEes KRÄNZLE

19

Le manomètre indique une pression de 10% supérieure à celle de service!

Le débit d´eau est trop faible ou nul!

Procédez vous-même aux petites réparations

Si l’injecteur estencrassé,

enlevez tout d’abord le

tuyau!

Préparez alors untombone,

...dévissez lacon-duited´alim., puis l'injecteur à l´aide d'une clé plate,

et retirezl'injecteur !

et nettoyez l'injecteur parles deux côtés,

puis contrôlez s´il est bienpropre.

Rebranchezalors le tuyau

pour pouvoircontinuer!

Puis ouvrez l’eau.Normalement, il devrait sortirun puissant jet d’eau.

Revissez alorsl´injecteur et

la conduited´alimen-

tation.

Si la puissancedu jet est faible ...

20

La buse est obturée !L’eau ne sort pas, tandis que le manomètre indiquepleine pression !

Procédez vous-

Rincez d´abord le tuyaupour éliminer les saletés!

Normalement, il devraitsortir un puissant jet d´eau !

S'il ne sortque quelquesgouttes de la

lance,

démontez cette dernière etnettoyez-la !

Pour la lance à jet plat, ilsuffit de nettoyer la buse dedevant!

Préparez un tromboneet nettoyez la buse!

Enfoncez un objetpointu dans le trou ettirez le capuchonvers l´arrière!

Vérifiez si la buse est bien propre !

Et maintenant, vouspouvez continuer

avec succès!

21

Le manomètre n'indique pas la pression normale.L´eau sort par à-coupsLes soupapes peuvent rester collées à leur siège si l´appareil n'a pas étémis en service pendant une longue durée.

Les soupapes sont obturées ou collées!

-même aux petites réparations

Le tuyau hautepression vibre.

Préparez un trombone ...

Si une soupape est obturée, le mano-mètre indi-que unepression faible ou nulle.

Ou bien leflexible haute

pressionvibre !

Dévissezla soupape avec

une clé polygonale

et otez la bonde àsoupape, la soupape et lejoint torique.

Remettez le joint torique àl’arrière en l’appliquant

avec pression

et libérez lasoupape de toutesaleté - la soupapedoit bien reposersur son siège!

Resserrez bien labonde à soupape!

..et renouvellerl'opération pourchacune des 6

soupapes!

Rien de plussimple pour re-médier à une

anomalie

22

Procédez vous-même aux petites réparations

Suppression des fuites au niveau du flexible ou du pistoletAprès la fermeture du pistolet, le manomètre indique pleine pression!Le régulateur de press. s'enclenche et se désenclenche en permanence!

Si le mano-mètre

indiquepleine

pression

Appuyez surla détente dupistolet pour

dépressurisa-tion !!!

Enlevez toutd'abord le

tuyau !

Dévissez ensuitele manchon desortie de pompe àl'aide d'une cléplate.

Nettoyez le clapetanti-retour ou

échangez le jointtorique !

En raisonde la chute depression, lerégulateurs'enclencheet se désen-clenche cons-tamment!

Une fuite d'eau peut se produire en ces

trois points. Contrôlez les garnitures et remplacez les

joints toriques si nécessaire ou faites réviserle pistolet par le service après-vente.

Remplacez le jointtorique de la lance ou duflexible haute pression!

Assemblez denouveau leflexible, lepistolet et lalance!

Vous avez ainsiremédié avecsuccès à cette

anomalie.

retirez laprise dusecteur !

23

Buse TBuse TBuse TBuse TBuse Turbo-Jet (Accessoirurbo-Jet (Accessoirurbo-Jet (Accessoirurbo-Jet (Accessoirurbo-Jet (Accessoires spéciaux)es spéciaux)es spéciaux)es spéciaux)es spéciaux)

Pos. Désignation Qté N° de ref.

1 Sprühkörper 1 41.5202 O-Ring 6,88 x 1,68 1 41.5213 Düsensitz 1 41.5224 Düse 045 1 41.5235 Stabilisator 1 41.5246 O-Ring 1 40.016 17 Sprühstopfen 1 41.5268 Rohr 400 mm 2x M 12 x 1 1 41.5279 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 / M 12 x 1 ISK 1 13.36311 Kappe vorn für Schmutzkiller 1 41.528 112 Kappe hinten für Schmutzkiller 045 1 41.540 2

Jeu de réparation Buse Turbo-Jet 045 41.097 comprenant: 1x 2; 3; 4; 5

Buse Turbo-Jet 045 compl. avec lance 41.072 5

Liste des pièces de rechange KRÄNZLE 1150 / 1150 T Buse Turbo-jet

24

Pistolet avec lancePistolet avec lancePistolet avec lancePistolet avec lancePistolet avec lance

25

Po

s.D

ési

gn

ati

on

Qté

de

re

f.

16Ü

berw

urfm

utte

r S

T 3

01

13.2

76 1

17A

ußen

-Sec

hska

nt-N

ippe

l1

13.2

77 1

18O

-Rin

g 9

,3 x

2,4

113

.273

19S

T 3

0-N

ippe

l1

13.3

6320

Roh

r 40

0 la

ng, b

ds. M

12 x

11

15.0

0221

Kol

bens

tang

e m

it K

olbe

n1

12.1

4322

Dru

ckfe

der

112

.145

28A

lum

iniu

m-D

icht

ring

413

.275

30K

lem

mst

ück

141

.155

231

Hal

teru

ng f

ür K

lem

mst

ück

141

.155

432

Kun

stof

fhül

le1

41.1

55 1

33Va

rio-J

et 0

451

41.1

55 6

Pist

olet

Pic

o co

mpl

.41

.053

1La

nce

com

pl. a

v.41

.156

buse

Var

io-J

et 0

45K

it de

répa

ratio

n "P

ico"

12.1

58co

mpo

sé d

e: 1

x po

sitio

ns:

3.1,

3a,

3b,

4, 8

, 9, 1

2, 2

1, 2

2

Po

s.D

ési

gn

ati

on

Q

té N

° d

e r

ef.

1H

andg

riff m

it V

entil

körp

er1

12.1

652

Abd

ecku

ng s

eitli

ch1

12.1

663.

1R

ohra

nsch

luß

teil

R1/

4"1

12.1

253a

+b

Mes

sing

hüls

e m

it Te

flons

itz1

12.1

274

Usi

t-R

ing

16,

7 x

24 x

1,5

112

.129

5A

bdec

kung

unt

en1

12.1

676

Dru

ckpl

atte

112

.168

7A

bzug

-Heb

el1

12.1

698

Mes

sing

-Sch

eibe

112

.135

9O

-Rin

g 3

,3 x

2,4

112

.136

10S

iche

rung

sheb

el1

12.1

7011

Stif

t 3

x 17

112

.171

12K

onte

rmut

ter

M 4

212

.138

13S

chra

ube

3,9

x 9

,54

12.1

7214

ST

30-

Nip

pel

113

.365

15R

ohr

kuns

tsto

ffum

sprit

zt1

15.0

04 2

bds.

R 1

/4"

AG

Lis

te d

es

piè

ce

s d

e r

ec

ha

ng

e

KR

ÄN

ZL

E 1

15

0/1

15

0 T

Pis

tole

t a

ve

c l

an

ce

KRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 T

26

Agrégat completAgrégat completAgrégat completAgrégat completAgrégat complet

27

KRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 T

Pos. Désignation Qté N° de ref.

2 Fahrgestell 1 44.5023 Frontplatte " K 1150 " 1 44.503 13.1 Frontplatte " K 1150 T " 1 44.5034 Köcher groß 1 44.5065 Köcher klein 1 44.5076 Knickschutz 1 44.5097 Rad 2 44.5388 Radkappe 2 45.200 89 Kabelhalteplatte 1 44.50510 Achse 2 44.50411 Netzanschlußkabel 1 41.09212 Chemikaliensaugschlauch mit Filter 1 15.03813 Versteifungsplatte 1 44.51115 Kunststoffsenkschraube 5,0 x 20 2 45.421 116 O-Ring 9,3 x 2,4 2 13.27317 Kunststoffschraube 5,0 x 20 20 43.01818 Auflagepuffer 2 44.51019 Kunststoffschraube 5,0 x 30 2 41.41220 Scheibe 40 x 6 x 1,5 (Stahl) 2 45.216 721 Unterlegscheibe 8,4 4 50.18622 Innensechskantschraube M 8x 30 4 41.036 123 Kunststoffschraube 4,0 x 16 2 43.41724 Kunststoffschraube 5,0 x 50 2 41.41125 Kunststoffschraube 5,0 x 70 2 44.51926 Kunststoffschraube 3,5 x 14 2 44.52527 Anschlußleitung Schlauchtrommel 1 44.52028 PICO-Pistole 1 41.053 129 Vario-Jet 045 kpl. mit Lanze 1 41.15630 Schmutzkiller 1 41.072 531 Kabelklemme 1 43.43132 Schraube 3.5 x 16 2 44.16133 Griffabdeckung 1 44.53534 Gummipuffer links+rechts 1 44.536

Liste des pièces de rechange KRÄNZLE 1150 / 1150TAgrégat complet

28

MoteurMoteurMoteurMoteurMoteur

29

Pos. Désignation Qté N° deref.

1 Ölgehäuse 1 44.5012 Motorgehäuse mit Stator 1 23.0023 Motorwelle mit Rotor 1 43.0244 Paßfeder 6 x 6 x 20 1 41.483 15 Motor-Lager B-Seite Z-Lager 1 43.0256 Motor-Lager A-Seite Schulterl. 1 43.0268 Öldichtung 25 x 35 x 7 1 41.0249 Lüfterrad 1 43.02810 Lüfterhaube 1 41.49711 Flachdichtung 1 44.51312 Lüsterklemme 3-pol. 1 43.031 213 Schaltkasten 1 44.50814 Schalter mit 1 41.110 2

13,5 A-Überstromauslöser15 Klemmrahmen mit 1 43.453

Schalterabdichtung16 Kabelverschraubung PG 11 1 41.41917 Gegenmutter PG 11 1 44.52118 Kondensator 40 µF 1 43.03519 Netzkabel für 230V / 50/60Hz 1 41.09220 Blechschraube 3,5 x 9,5 2 41.08821 Blechschraube 2,9 x 16 1 43.03622 Innensechskantschr. M 5 x 12 4 40.13423 Innensechskantschr. M 5 x 30 4 42.13024 Erdungsschraube kpl. 1 43.03825 Deckel für Schaltkasten 1 44.51226 Dichtung für Deckel 1 44.52227 Kunststoffschraube 5,0 x 25 4 41.41428 Blechschraube 3,9 x 9,5 3 41.636

Moteur complet avec carter à 1 44.530huile et ventilateur sans élémentsélectriques pour 230V / 50 Hz

KRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 T

Liste des pièces de rechange KRÄNZLE 1150 / 1150 T Moteur

30

TTTTTransmissionransmissionransmissionransmissionransmission

31

KRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 TKRÄNZLE 1150 / 1150 T

Po

s.D

ési

gn

ati

on

Q

té N

° d

e r

ef.

1G

ehäu

sepl

atte

143

.003

ldic

htun

g 14

x 2

4 x

73

41.6

313

O-R

ing

83 x

21

43.0

394

Plu

nger

fede

r3

43.0

405

Fed

erdr

ucks

chei

be 1

4 m

m3

43.0

416

Plu

nger

14

mm

343

.005

7S

pren

grin

g 14

mm

341

.635

8.1

Taum

elsc

heib

e 9,

5° fü

r K11

501

41.0

28-9

,58.

2Ta

umel

sche

ibe

9,25

° fü

r K11

50 T

141

.028

-9,2

5(

bitte

Tau

mel

win

kel m

it an

gebe

n)10

Axi

al-R

illen

kuge

llage

r 3-

teili

g1

43.4

8612

Inne

nsec

hska

ntsc

hrau

be M

8 x

25

440

.053

13V

ersc

hluß

schr

aube

M

18

x 1,

51

41.0

1114

O-R

ing

12 x

22

15.0

05 1

15Ö

lsch

augl

as1

42.0

18 1

16Ö

lver

schl

ußsc

hrau

be r

ot1

43.4

37

Lis

te d

es

piè

ce

s d

e r

ec

ha

ng

e K

NZ

LE

11

50

/ 1

15

0 T

T

ran

smis

sio

n

32

Chapelle à soupapes K 1150 TChapelle à soupapes K 1150 TChapelle à soupapes K 1150 TChapelle à soupapes K 1150 TChapelle à soupapes K 1150 T

33

KRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 T

Pos.

Dési

gnati

on

Qté

de

re

f.

31Le

ckag

erin

g3

43.0

5332

Man

sche

tte 1

4 x

20 x

4/2

343

.054

33Z

wis

chen

ring

mit

Abs

tütz

ung

343

.055

34R

ücks

chla

gfed

er1

14.1

20 1

35V

ersc

hluß

stop

fen

für

Kug

elrü

cks.

v.1

44.5

2436

Erm

etow

inke

l R1/

4"x8

140

.179

42In

nens

echs

kant

schr

. M

8 x

25

240

.053

43In

nens

echs

kant

schr

. M

8 x

40

243

.059

44D

icht

ring

Kup

fer

114

.149

45S

auga

nsch

luß

141

.016

46W

asse

rfilt

er1

41.0

46 1

48G

umm

i Dic

htrin

g1

41.0

47 1

49S

teck

kupp

lung

141

.047

250

O-R

ing

141

.047

3

Lo

t d

e r

ép

ara

tio

n S

ou

pa

pe

s41.6

48

6x P

os. 4

, 12x

Pos

. 7

Lo

t d

e r

ép

ara

tio

n m

an

ch

ett

es

43.0

60

3x P

os. 2

8; 3

x P

os. 2

9; 3

x P

os. 3

0, 3

x P

os. 3

2

Ch

ap

ell

e à

so

up

ap

es

co

mp

l.4

4.5

31

Pos

. 1-2

5; P

os. 2

7-43

Pis

ton

de

dis

tr. a

v. g

arn

itu

res

44

.53

2P

os. 1

4; P

os. 1

5

Pis

ton

de

dis

trib

uti

on

44

.53

2 1

co

mp

let

ave

c p

oig

eP

os. 7

; Pos

. 14-

25

Pos.

Dési

gnati

on

Qté

de

re

f.

1V

entil

gehä

use

144

.523

2V

entil

stop

fen

541

.011

3V

entil

stop

fen

mit

R1/

4" IG

141

.011

14

Ven

tile

(rot

)6

41.6

125

Dic

htst

opfe

n M

8 x

11

13.1

586

Dic

htst

opfe

n M

10

x 1

143

.043

7O

-Rin

g 12

x 2

1515

.005

18

O-R

ing

11 x

1,5

212

.256

9E

dels

tahl

sitz

214

.118

10S

iche

rung

srin

g2

13.1

4711

Ede

lsta

hlku

gel

8,5

mm

213

.148

12E

dels

tahl

fede

r1

14.1

1913

Ver

schl

ußsc

hrau

be1

14.1

1314

Ste

uerk

olbe

n 6

mm

für A

Z1

43.0

4415

Par

baks

für K

olbe

n 14

mm

114

.123

116

Par

baks

für

Spi

ndel

6 m

m1

14.1

23 2

17M

S-S

chei

be1

43.0

4518

Kol

benf

ühru

ng 6

mm

114

.130

119

Mut

ter

M 6

214

.127

120

Fed

er s

chw

arz

für

AZ

-Pum

pe1

43.0

4621

Fed

erdr

ucks

chei

be1

43.0

4722

Kug

ella

ger

143

.048

23H

andr

ad M

6 fü

r AZ

-Pum

pe1

43.0

4924

Mut

ter

M 6

mit

SW

81

43.0

1025

Kap

pe fü

r Han

drad

AZ

-Pum

pe1

43.0

5026

Man

omet

er1

15.0

3927

Stü

tzrin

g3

43.0

9128

Gew

ebem

ansc

hette

14x

24x5

341

.613

129

Bac

krin

g 1

4 x

243

41.6

1430

O-R

ing

26

x 2

343

.052

Lis

te d

es

piè

ce

s d

e r

ec

ha

ng

e K

NZ

LE

11

50

TC

ha

pe

lle

à s

ou

pa

pe

s

34

Chapelle à soupapes K 1150Chapelle à soupapes K 1150Chapelle à soupapes K 1150Chapelle à soupapes K 1150Chapelle à soupapes K 1150

35

KRÄNZLE 1150KRÄNZLE 1150KRÄNZLE 1150KRÄNZLE 1150KRÄNZLE 1150L

iste

de

s p

ièc

es

de

re

ch

an

ge

K

NZ

LE

11

50

Ch

ap

ell

e à

so

up

ap

es

Pos.

Dési

gnati

on

Qté

de

re

f.

31Le

ckag

erin

g3

43.0

5332

Man

sche

tte 1

4 x

20 x

4/2

343

.054

33Z

wis

chen

ring

mit

Abs

tütz

ung

343

.055

34O

-Rin

g V

iton

5,2

3 x

2,62

343

.056

35R

ücks

chla

gkör

per

143

.009

36R

ücks

chla

gfed

er1

43.0

5737

O-R

ing

12

x 1,

51

43.0

5838

Aus

gang

sst.

Inj.

ST

30 M

22x1

,51

43.0

0839

Sau

gzap

fen

Sch

lauc

hans

chlu

ß1

13.2

3640

Ede

lsta

hlku

gel

5,5

mm

113

.238

41E

dels

tahl

fede

r1

13.2

3942

Inne

nsec

hska

ntsc

hr.

M 8

x 2

52

40.0

5343

Inne

nsec

hska

ntsc

hr.

M 8

x 4

02

43.0

5944

Dic

htrin

g K

upfe

r1

14.1

4945

Sau

gans

chlu

ß1

41.0

1646

Was

serf

ilter

141

.046

248

Gum

mi D

icht

ring

141

.047

149

Ste

ckku

pplu

ng1

41.0

47 2

50O

-Rin

g1

41.0

47 3

Lo

t d

e r

ép

ara

tio

n S

ou

pa

pe

s41.6

48

6x P

os. 4

, 12x

Pos

. 7

Lo

t d

e r

ép

ara

tio

n m

an

ch

ett

es

43.0

60

3x P

os. 2

8; 3

x P

os. 2

9; 3

x P

os. 3

0, 3

x P

os. 3

2

Ch

ap

ell

e à

so

up

ap

es

co

mp

l.4

4.5

33

Pos

. 1-2

5; P

os. 2

7-43

Pis

ton

de

dis

tr. a

v. g

arn

itu

res

44

.53

2P

os. 1

4; P

os. 1

5

Pis

ton

de

dis

trib

uti

on

44

.53

2 1

co

mp

let

ave

c p

oig

eP

os. 7

; Pos

. 14-

25

Pos.

Dési

gnati

on

Qté

de

re

f.

1V

entil

gehä

use

AZ

14m

m1

43.0

072

Ven

tilst

opfe

n5

41.0

113

Ven

tilst

opfe

n m

it R

1/4"

IG1

41.0

11 1

4V

entil

e (r

ot)

641

.612

5D

icht

stop

fen

M 8

x 1

113

.158

6D

icht

stop

fen

M 1

0 x

11

43.0

437

O-R

ing

12 x

215

15.0

05 1

8O

-Rin

g 11

x 1

,51

12.2

569

Ede

lsta

hlsi

tz1

14.1

1810

Sic

heru

ngsr

ing

113

.147

11E

dels

tahl

kuge

l 8,

5 m

m1

13.1

4812

Ede

lsta

hlfe

der

114

.119

13V

ersc

hluß

schr

aube

114

.113

14S

teue

rkol

ben

6 m

m fü

r AZ

143

.044

15P

arba

ks fü

r Kol

ben

14 m

m1

14.1

23 1

16P

arba

ks fü

r S

pind

el 6

mm

114

.123

217

MS

-Sch

eibe

143

.045

18K

olbe

nfüh

rung

6 m

m1

14.1

30 1

19M

utte

r M

62

14.1

27 1

20F

eder

sch

war

z fü

r A

Z-P

umpe

143

.046

21F

eder

druc

ksch

eibe

143

.047

22K

ugel

lage

r1

43.0

4823

Han

drad

M 6

für A

Z-P

umpe

143

.049

24M

utte

r M

6 m

it S

W 8

143

.010

25K

appe

für H

andr

ad A

Z-P

umpe

143

.050

26M

anom

eter

115

.039

27S

tütz

ring

343

.091

28G

eweb

eman

sche

tte 1

4x24

x53

41.6

13 1

29B

ackr

ing

14

x 24

341

.614

30O

-Rin

g 2

6 x

23

43.0

52

36

EnrEnrEnrEnrEnrouleurouleurouleurouleurouleur

37

KRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TKRÄNZLE 1150 TL

iste

de

s p

ièc

es

de

re

ch

an

ge

K

NZ

LE

11

50

TE

nro

ule

ur

Pos.

Dési

gnati

on

Qté

de

ref.

1S

chal

e gr

oß1

40.1

602

Sch

ale

klei

n1

40.1

613

Kni

cksc

hutz

140

.162

4A

ntrie

bsw

elle

144

.517

5K

urbe

l1

40.1

656

Lage

rklo

tz li

nks

144

.515

7La

gerk

lotz

rec

hts

144

.516

8D

rehg

elen

k1

40.1

679

Ach

se m

it W

asse

rfüh

rung

144

.518

10E

inga

ngsi

njek

tror

140

.169

11H

D-S

chla

uch

NW

6 1

5 m

140

.170

12S

chra

ube

M 6

x 1

61

40.1

71 1

13S

chra

ube

M 5

x 1

01

43.0

2114

Ans

chlu

ßro

hr E

rmet

o E

dels

tahl

144

.520

15P

arba

ks 1

6 m

m2

13.1

5916

O-R

ing

10 x

21

43.0

6817

Sic

heru

ngsr

ing

16

mm

140

.182

18S

chei

be M

S 1

6 x

24 x

21

40.1

8119

O-R

ing

6,6

8 x

1,78

140

.585

20S

iche

rung

srin

g 2

0 m

m1

40.1

7221

Kun

stst

offs

chra

ube

5,0

x 2

04

43.0

1822

Zah

nsch

eibe

6,4

140

.183

23S

chei

be D

IN90

21 6

,41

50.1

7425

Sau

gzap

fen

Sch

lauc

hans

chlu

ß1

13.2

3626

Ede

lsta

hlku

gel

5,5

mm

113

.238

27E

dels

tahl

fede

r1

13.2

3928

Che

mik

alie

nsau

gsch

lauc

h m

it F

ilter

115

.038

29O

-Rin

g 6

x 0

,82

40.1

77

38

Borne

Weber-Unimat WT 22 - 551Discontacteur de 13,5A

Moteur-Stator

Schéma des connexions KRÄNZLE K 1150 - 1150 T

Schéma des connexionsSchéma des connexionsSchéma des connexionsSchéma des connexionsSchéma des connexions

C : 40 µF braun=brunblau = bleuschw. = noirws = blancrt = rougege = jaunegn = vert

39

PrPrPrPrPrescriptions généralesescriptions généralesescriptions généralesescriptions généralesescriptions généralesContrôleConformément aux "directives relatives aux pompes à jet de liquide", le nettoyeurhaute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s'il répond auxexigences de sécurité requises. Les résultats du contrôle devront être fixés parécrit. Il n'est pas nécessaire qu'ils soient relevés de manière formelle.

Prévention contre les accidentsL'équipement de l'appareil a été conçu afin d'exclure tout accident sous l'effet d'uneutilisation adéquate. L'utilisateur doit être informé des risques de blessure queconstituent l'échauffement des éléments du nettoyeur et la haute pression du jet.Observer les "Directives relatives aux pompes à jet de liquide". (Voir pages 14 et 15).

Vidange:Contrôler le niveau d'huile à l´aide de l´indicateur de niveaud'huile avant chaque mise en service. (N´utiliser l'appareil quedans sa position horizontale!) Le niveau d'huile doit atteindre lemilieu de l'indicateur. Si le taux d'humidité relative est élevé et encas de variations importantes de la température, une formationd'eau de condensation est possible (l'huile prend alors unecouleur grisâtre); Dans ce cas, il est nécessaires de changerl'huile .Première vidange au bout des 50 premières heures de service environ. Ensuite, iln'est plus nécessaire de procéder à un changement de l'huile durant toute la duréede vie de l'appareil. S'il est toutefois nécessaire de changer l'huile à la suite d'uneréparation ou si l'huile prend une couleur grisâtre, ouvrir alors le bouchon del'indicateur de niveau d'huile au-dessus d'un récipient et procéder à la vidange del'appareil. L'huile usée recueillie dans le récipient devra être éliminée en respectantles prescriptions de protection de l'environnement.Nouvelle huile: 0,25 l - Huile moteur: W 15/40

Fuites d'huileSi le nettoyeur perd de l'huile, consulter immédiatement le service après-vente(vendeur) le plus proche. (Pollution, endommagement de la transmission)

GarantieSelon les conventions de la VDMA, nos appareils sont garantis 24 mois.

Cette garantie expirera aussitôt en cas de modifications des dispositifs de sécurité,de dépassement des valeurs limites de vitesse de rotation ou des valeurs limitesde température, de mise en service sous tension trop faible, avec manque d'eaud'alimentation ou avec eau sale ainsi qu'en cas d'endommagement, depuisl'extérieur, du manomètre, des buses, du flexible H.P. ou du dispositif de pulvé-risation. De même, en cas d'erreur de manipulation ou d'utilisation de l'appareil.Les pièces d'usure ne font pas l'objet de cette garantie. En outre, sont applicablesles consignes formulées dans notre manuel d'utilisation.

40

Déclaration de conformité CEdans le sens de la directive CE relative aux machines 98/37/EU,

annexe II A, de la directive relative CE aux appareils base tension73/23 CEE ainsi que de la directive CE-CEM 89/336

(Directeur)

Nous déclarons, par la présente,que le type de construction des appareils K 1150/ K 1150 T

est conforme aux prescriptions 79/113 CEE 81/1051 CEEafférentes, ci-après

Normes harmonisées EN 292 Partie 1 et Partie 2appliquées, EN 60 204 Partie 1tout particulièrement EN 50 082-2

EN 61 000 3-2 3-3EN 55 014EN 55 104 - 2

Spécifications techniques DIN VDE 0700 partie 79nationales appliquées, DIN IEC 61 J (CO) 17tout particulièrement

Organe de contrôle déclaré 1) TÜV Hannovreselon annexe VII

chargé 2)

- de la garde des dossiers conformément à l´annexe VI ou- du contrôle de la bonne application des normes harmonisées afférentes et de la certification des documents remis en bonne et due forme, en appllication de l´annexe VI ou- de l´examen de type CE ( Certificat de contrôle de type CE numéro ...)

Bielefeld, le 25/08/98

I. Kränzle GmbHElpke 9733605 Bielefeld

HochdruckreinigerHigh-pressure-cleaners

Nettoyeurs À Haute Pression

41

NotesNotesNotesNotesNotes

42

NotesNotesNotesNotesNotes

43

NotesNotesNotesNotesNotes

Reproduction uniquement sur autorisation de la sociétéDate d´édition: 17. 05. 2001

N° d

e ré

f.: 3

0 23

6 2