Mon Canepin de Galo

37
MON CANEPIN DE GALO Version 2.1 Par Romain Ricaud, pays de Bovel et Campel (35) Ti araes-tu pa vu ma cherètt ? Je sae an horva ! Je sae diot de ta ! Me vla flé Rouèll qhi n’rouèll !! Dam sia ! Dam nouna ! Qhi qi vaet-y déz paeù ? Dassan ! Esstra ! Daù ! Ayaù ! ‘A rouéll jolimàn ! T’és-ti baù ! ‘tension ‘a va petae ! Dam yan je sonj ! N’ araet-y unn devarinadd ? Qhi q cét-y q’le draù la ? Prechons galo astourr ! 100 thèmes pour tout dire en gallo

description

Mon Canepin de Gallo est un lexique gallo/français classé selon des thèmes de la vie de tous les jours.Le but : explorer le gallo, tout pouvoir dire dans un niveau de langue adéquat, dans n'importe quel contexte.

Transcript of Mon Canepin de Galo

Page 1: Mon Canepin de Galo

1Canepin de Galo

MON CANEPINDE GALO Version 2.1Par Romain Ricaud, pays de Bovel et Campel (35)

Ti araes-tu pa vu ma cherètt ?

Je sae an horva !

Je sae diot de ta !

Me vla flé !

Rouèll qhi n’rouèll !!

Dam sia !Dam nouna !

Qhi qi vaet-ydéz paeù ?

Dassan !

Esstra !

Daù !

Ayaù !

‘A rouéll jolimàn !T’és-ti baù !

‘tension‘a va petae !

Dam yanje sonj !

N’ araet-y unn devarinadd ?

Qhi q cét-yq’le draù la ?

Prechons galoastourr !

100 thèmespour tout dire en gallo

Page 2: Mon Canepin de Galo

2 Canepin de Galo 3Canepin de Galo

Qu’est-ce que Mon Canepin de Galo ?Cela signifie “Mon Carnet de Gallo”. Il s’agit d’un lexique gallo/français classé selon des thèmes de la vie de tous les jours.Le but : explorer le gallo, tout pouvoir dire dans un bon niveau de langue, dans n’importe quel contexte. Dans mon cas, à titre d’exemple, cela me sert à partager le gallo auprès de la famille et des amis, ainsi qu’à l’utiliser dans des créations artistiques (illustration, musique).Pour le moment, Mon Canepin de Galo est téléchargeable au format pdf sur le site Internet : www.galoromaen.com. Une version imprimée qui tiendra en poche sera disponible

SourcesMichael Genevée (MG), Fabien Lecuyer (FL), André Bienvenu (AB), Le Petit Matao, Le dico Deguillaume (DG), Bertaèyn Galeizz, André Lecoq, Bèrtran Ôbrée (BO), Maézoe, Patrice Deriano, etc.

Des collectes personnelles ont été réalisées :(B) : Bovel et Campel.(C) : Comblessac.

Miston le ptit chutiaù Collection «Léz ptits galopouz», aux Éditions Lez Emóleriy au SórgarrTexte : Michael Genevée - Illustration Romain Ricaud Livre en gallo pour les enfants.Vendu en ligne (5,00 €) à l’Encre de Bretagne.

Suggestions, questions...Email : [email protected] Internet : www.webjam.com/galoromaen

À propos des différentes mises à jourRendez-vous sur le forum : Bretagne Lib

Page 3: Mon Canepin de Galo

4 Canepin de Galo 5Canepin de Galo

SE PERZANTAE / SE PRÉSENTERLa bounn ariv a taï ! Bienvenue à toi ! La jou ? ‘La jou-ti ? Ça rouèll ! Ça va ? Ça va !“Ca va taù !” est la réponse à “Ca va-ti ?”Bonjou ! Alaéz ! Alon ! Bonjour !La yet bon d’mem ? Est ce que ça va comme ça ?S’ahuchae, avaïr non S’appelerCoumàn q’tu t’ahuch ? Comment t’appelles tu ?Coumàn q’c’est ti q’tu t’ahuch ? Comment t’appelles tu ?Coumàn q’t’i as non ? Comment t’appelles tu ?Ét Romaen qe j’ae non Je m’appelle RomainÉt Romaen qe j’m’ahuch Je m’appelle RomainJ’ae non Romaen Je m’appelle RomainA la rvouéyurr, a la rvayurr (B) Au revoir

LÉZ LIMÉRO / LES CHIFFRESYun/un, deuz, touéz, qat, sin, si, sét, oe, neu, diz

L’ANÉY / L’ANNÉENoué, Nouâ NoëlLe fin bou de l’an Le premier de l’anLe bou de l’an L’anniversaireUn ajernouae Un agendaun armana Un almanachD’unn Seint-Miché a l’aùtt Toute une annéeLe bout d’l’an L’anniversaireL’avyeindd L’avenirUn sièq Un siècle

LÉZ JOU / LES JOURSLundi, mardi, mèrqerdi, jeudi, vanderdi, samadi, dimenn/dimagn (B)

LÉZ MOUÉ / LES MOISJànviae, feveriae, marr, avri, mè, juilhè, aù/ou, setanb, octob, novanb, delèrr

LÉZ SEZON / LES SAISONSL’hivae, le printan, l’étae, l’ôtonnLa bâss sezon Automne hiverla haùtt sezon Printemps étéAù biaù tàn... Au printemps...

LÉZ VÀN / LES POINTS CARDINAUXGalernn (du qetae de) L’ouest (vers)Su soulaire À l’estL’ahaù Le nordLa haùtt galèrnn, le haù galèrnn Le nord-ouestLe norouâ, van de haù galèrnn Vent de nord ouestLe haù soulèr, la haùtt soulèr Le nord-estL’amont (m.) Le nord-estLe bâ, l’abâ, le su Le sudLe bâ galèrnn, surouâ Le sud-ouestLe bâ soulèr, suètt Le sud-est

L’OURR / L’HEUREIl ét cin z’ourr Il est 5h (cas partic.)Le qar (passé) de 7 hourr 7h15La mèdd de 7 hourr 7h30La dmiy de 7 hourr 7h30Le qar mein de 8 hourr 7h45La 20 de 7 hourr 7h20A la piq dou jou À l’aubeLe bro-du-jou Le lever du jourA bounn ourr Tôt, de bonne heureAdmatinéy Durant la matinéeA haùtt ourr, de haùtt ourr Tard dans la matinéeA bass ourr Tard dans la journéeA l’abou d’unn raïssiéy Au bout de l’après-midiAdvépréy Cet après-midiA réssiéy Cet après-midi, et en fin d’a.m.A la clinéy au soula (AB) Au coucher du soleilLa brenn de naet Le crépusculeAù saïr (B) Le soirUnn dviriy Un compte à reboursUnn beloq Une horloge

LA LENN / LA LUNELe cressàn de la lenn Croissant (1er quartier à pl. lune)Le dcou de la lenn Décroissant (l’inverse) LÉZ DEMÈNN DE BERTÈGN / LES DEPARTEMENTS DE BRETAGNELa Bertagn, la Bertègn La BretagneLéz grèv d’armor Les Côtes d’Armor

Page 4: Mon Canepin de Galo

6 Canepin de Galo 7Canepin de Galo

LÉZ MÉTRÉY / LES MESURESUn démion = 1/2 chopine = 1/4 l (250 ml)Unn jointréy = Contenu de deux mains jointesUnn pannréy = Le contenu ou contenance du panierUnn lieue bertounn = 6 qhilométt (AB) Une lieue bretonne = 6 Km

VILAÏJ É SIGNORIZZ / VILLAGES ET SURNOMSBové, Canpé, Paimpont Léz sanghiae, léz parféCanpé Léz piteraù (B)Beria (Bréal-sur-Monfort) Léz hanaù (les mal culottés)Maùrr (Maure-de-Bretagne) Léz grosiaeMaltré (Malestroit) Léz saboPiperia la galètt Léz bobiaùMassan (Maxent) Léz taqenaù

Léz fi de Canpenia (Campégnac) ont déz lantt dan l’pa (B)

LE MOÑN / LA FAMILLEMouman, meman MamanPepa PapaUn frae Un frèreUnn sae Une sœurDéz jemiaù Des jumeauxLa tertt a (B) La fille à(Cf unn tertt : une tourterelle)Le nevou Le neveuLa jaùtéy Une série de bises (2 à 4)La fôm (Sucé) La femmeLa felh (Sucé) La filleLe cloqu, le qhu soutéïnn, le bezo Le cadetUn velh oum Un vieil hommeUnn velh foum, fôm Une vieille femmeUnn ansienn Une personne âgéeUnn lurètt Une jeune femme

LA METAYO / LA MÉTÉOÇa bulhe (B) Signe de beau temps(D’après le son du battement d’ailes des insectes)Dou tàn de gheuz Du mauvais tempsLe tàn biaùzit Le temps devient beauLe tàn s’abernaùdit, ça se naïrsit Le temps se couvre

‘a rgarde na’ (B) Le temps est couvertLa berouaceriy, la brimaseriy La bruineLa bavouzeriy, la ghenaceriy La bruineLa crassinn, la briméy La bruineI berouine Il peut de la bruineMoulhassouz, pissouz PluvieuxUnn derisséy Une forte pluieQhèll plhevasriy ! (B) Quelle pluie !I chét déz martiaù (B) Il grêleDéz guerzilh La grêleUn epar, unn beluètt Un éclairUnn renaùpéy, unn ouzéy Une averseUnn hâréy, unn zinéy (B) Une averseUnn lanpéy Une averseUn safron Un crachinUnn houistéy Une pluie serrée et cinglanteUn paraplhé (AB) Un parapluieLa berouéy, la hârr Le brouillardI chéit de l’iaù a siotéy Il tombe des cordesUn nub, nublouz Un nuage, nuageuxUnn chalourr dou diab Une grande châleurDéz gràn chaù, un chaù de toré Une grande châleurLe soula doune bouguermàn (AB) Le soleil de plombLa qhaniqhull La caniculeUnn païsséy d’chaùd Une vague de chaleurLe soula doune bouguermàn (AB) Le soleil chauffe beaucoupUn tàn mou Un temps lourdJe sae vànjae Je suis fatigué par la chaleurUnn souralhéy Une éclaircieSe souralhae Se mettre au soleilÇa chioufe (B), ça bufe Il venteUn hâl Un petit ventUn revolin, un ér de vàn Un courant d’airUnn buféy d’èr Un souffle d’airUnn vantéy Une bourasqueFrâ FraisFrae, chaùd Froid, chaudYètt ferdilhou (-zz) Être frileuxUnn cahéy Une période de froidÇa va grorr (B) Il va gelerÇa tia guerouae (B) Il a geléÇa groe Ça gèle

Page 5: Mon Canepin de Galo

8 Canepin de Galo 9Canepin de Galo

La groe Le gel, la glaceUn papilhon (fig.) Un flocon de neigeUn moton Un floconChoqae déz noué Claquer des dentsLe srin du matein La rosée du matin Verhiassae Verglasser Un saïri La brume, l’humidité du soir Un arqansié Un arc-en-ciel Vla le bon Dhiae qhi charalhe déz rôch (AB) (Il tonne)

LE CÔR / L’ANATOMIE Rtirae su Ressembler àLe côr Le corpsLa tétt La têteLe chucho Le dessus de la tête, la têteL’z oralh Les oreillesA l’oura À l’oreilleLa chanoll L’occiputLa joe La joueUnn tavlurr Une tache de rousseurLe/Léz zuelh L’œil, les yeuxDéz ziae pertuzàn de chivan (AB) Env. : Les yeux bleus clairDéz lèrm Des larmesLéz bercilh Les paupièresLéz naziaù Les narinesLe mo, le moq, le bé, la goull La boucheLéz peloèrr Les lèvresUnn dan, unn cotinn, unn gnoq Une dentLéz cotinn Enf. Les dentsLe pilho La langueLe dalin (AB), le balo (AB), le moq Le mentonLa chanoll, le colè La nuqueLe glaviaù Le gosierLe qher Le cœurUnn epaùnn Une épauleUnn menètt Une petite mainMenotae Agiter les mainsLe palhtra La poitrineLe pomon Le poumonLa belh (B) Le ventreLe pacot L’estomac

Unn pacotéy Le contenu de l’estomacLe daù Le dos Le fessoué Le fessierLéz qhètt Les jambesLe genouae Le genouLa chvi d’piae La chevilleLéz pataù Enf. Les petonsChapilhae du zieu Battre des paupièresLe jiqhè, jiqhetae Le hoquet, hoqueterDàn léz fall, dàn le qher Dans le ventre, dans le cœurLéz rintiaù Les reinsLéz brônn Les seinsUnn ? efantierr L’utérusL’avantaïj L’hymenLe divertissouèr Le sexe féminin

Léz daï (les doigts) : Peucerot, lechepot, lonji, malapri et le pti daï au paradis (AB)

LÉZ HANN / LES VETEMENTSSe poulhae, se hanae, se nipae S’habillerSe dehanae, se decaplae Se déshabillerSe depoulhae Se déshabiller Léz hann, léz hardd Les vêtementsLéz dra de tou léz jou Les vêtements de la semaineUn afublhâ Un accoutrement, un manteauLéz hann de vlou (B) Les vêtements en velourLe saro garr (B) Le tablier à carreau n/b S’paraer, s’apontae (cérémonie) S’apprêterLéz hann dou dimaènn Les vêtements du dimancheLéz hann du dimagne (B) Les vêtements du dimancheN’en vla-t-y déz biaù robilhon ! (B) En voilà de grands apparâtsSérae l’z afutiaù Ranger les affairesBoute ça Mets ça !Unn anghiy (AB) Une cravateLa qhulott Le pantalonLa mànch de hann (AB), la jambierr La patte de pantalonLa vess (AB) La vesteLa galicèll (AB) La vesteUn touron, un jilè (pl. -iaù) Un giletUn souliae, unn choq Une chaussureLéz soléy du dimaïn Les souliers du dimanche

Page 6: Mon Canepin de Galo

10 Canepin de Galo 11Canepin de Galo

Avaïr léz piae dechaù (B) Avoir les pieds déchaussésMétt séz chaùss dàn séz piae Se chausserCouétae LacerLéz comètt (Sucé) Les sabotsTerchaùssae (vi) Intervertir pieds ds la chaussureUn jilè, déz jiliaù (B), un touron Un gilet, des giletsUn pereinper Un imperméableUn capulè, déz capuliaù Une capuche, des capuchesUnn cott pléyuréy (AB) Une robe plisséeYètt egarvanae, degouyae Être décoletéYètt deléchèy Être coquette, pimpanteUn haùss-bronn Un soutien-gorgeLe poulhmàn blhàn (AB) L’habit blancLa ouétt La ouateAvni Convenir, aller bienYètt bein a son amein Aller bien à qqnYètt anpouchae Être mal habilléYètt houzae Être mal habilléYètt chifae (B) Être froissé, fripéChifae Chiffoner, friper, froisserYètt bouchounae (B) Être en bouchon, non repasséLéz hann qhi chaïssent Les vêtements qui tombentYètt hourdae, gronae Être trop couvertBélonjae S’allonger (pour un vêt)Rapiéssae RapiécerUn dabon Un morceau de vêtementUn pelho (B), un pilho (B) Un chiffonUn saù-de-lae Une robe de chambreDéz ptitt brèy Des culottes courtesPouchae (vi) Pendre (ex. : un pantalon)Un pouillâ Corsage sans mancheUn riban Un rubanYètt gravae Être cousuLe batouaer (C : le bâtouâ/ô) Le battoir

Avaïr la chminzz an vir de persouaer (B) (Avoir la chemise de travers)I le hapit par un orbilh de son palto (DG) (Il l’attrapa par un coin de sa veste)Léz dra vont mucri deho, va-t-an léz qri (DG) (Les draps vont être humides dehors, va les chercher)

LE PAÏ / LES CHEVEUXUn chupiron Une houpetteYètt eboulae Être ébourifféYètt pelhu Être poilu, cheveluUnn palhasséy Des cheveux embrouillésYètt ripoulhae Avoir les cheveux en batailleTouzae le pa Tondre, couper les cheveuxUnn flhètt Une natteYètt barbu coum un beghin Expr. Être imberbeUnn hurqéy de pa Une chevelure abondanteGrizélhae GrisonnerLe touzou de pa Le coiffeurL’etouloae, le poéïgn Le peigneAvaïr le chou plae olmon le chucho Être chauveAvaïr le pa plae Être chauveAvaïr le chou plae Être chauveLe pa frizotae Les cheveux frisésUnn monstach angrouléy Une moustache hirsuteSe gréssae l’pa Se mettre du gel dans les cheveuxYètt couéfae a rvé Avoir les cheveux en arrière

Yètt frizae (ou frizotae) coum unn biqq qhi sort d’un douaer (Avoir les cheveux plats, un douaer=un lavoir)

LE PORTAMÀN / LA SANTÉYètt lassae, eghassae Être fatiguéYètt eouimpae, guermi Être fourbuHaneqhinae TrainasserYètt chapaù, fâlhi, dolàn Être mal en pointNe pa yètt vioch Ne pas être en formeIl a pouein biaù chié Il n’a pas bonne mineAvaïr unn minn de chiou Être pâle, avoir mauvaise mineS’denouri Perdre l’appétitYètt bedouflae Être boursoufléDéfrumae Dépérir, beaucoup maigrirFalhi (vi) S’évanouir, défaillirNafrae Suffoquer, étoufferAvaïr le qher etringnae Avoir le cœur étoufféYètt anfardurae Avoir froid le soirLéz zieù echaïdroulhae Les yeux enflammésLe dae, le maù La douleur

Page 7: Mon Canepin de Galo

12 Canepin de Galo 13Canepin de Galo

Se doulae Se lamenterUn chaù-rferdi Un chaud-froid, un rhumeLa fiev La fièvreUn vlaen Un virusUn vlein Une infectionYètt vlimouz Être infectieuxSe louae Se propager, contaminerUnn anterfesson Une irritationSangnae SaignerTermae (B) Tousser en faisant du bruitJ’ae un dabon J’ai mal au ventreJ’ae maù a mon bino Enf. J’ai mal au ventreYètt prein, atijae, divalabb Être maladeUnn bonchiq Une bronchiteLa deripètt, la derifouirr (B) La diarhéeJtae dou piq su l’caro (AB), vaùmi VomirRagotae VomirDeyelae (B) DégueulerUn reum Un rhumeDegaùremae Tousser fortQerhotae Tousser rauqueUn grolè dàn la gargatt Un râle, qqch dans la gorgeUnn toutt qerhotàntt Une toux grasseGlaviotae ExpectorerToudd TousserSe rouablae le glaviaù Se gratter, se râcler la gorgeS’erhumae Se râcler la gorgeSe degourumae Se râcler la gorgeHoblae la gargatt Gratter la gorgeYètt mzèl (m.) Être impuissant (homme)Yètt mzèll (f.) Être stérile (animaux)Yètt en miston Être en châleurUnn ferlass Une crevasseLéz jaùtériaù (DG) Les oreillonsLe muguè La diphtérieLa râch Eczéma des enfantsLa roujell La rougeoleUn sangg Un zonaLa segu La ciguëLa vèrètt Le petite véroleUnn hunn Une douleur rhumatismaleLa cocott La fièvre aphteuse

Yètt ass Être asthmatiqueYètt pa médsinab Être incurableUn caqou Un lépreuxUn véïnigoutt, un corborgn Un aveugleYètt caliborgne (AB) Être atteint de strabysmeYètt oélhdu, oualhdu Être sourdChiochae, hànpinae BoîterLe surjien Le chiurgienLa jiloèrr La seringueLàngayae Ausculter, examinerYètt rpéqae Être guériDefieremae, se racaùpi Reprendre le dessus, guérirLéz rmedd Les médicamentsUnn erboléy Une plante médicinaleUnn poupètt Un pansement

L’OUVRAÏJ / LE TRAVAILLe tarvalh, l’ouvraïj (f.) Le travailUn taroualh Un travailUnn souétriy, unn baùderiy Une équipe de travailUn etrariae Un collaborateurUnn anterpreinzz Une entrepriseAvànjae Avancer, progresserAvànjae a vu l’z aùtt Être plus productif que les autresYètt vra net capab Être compétentYètt net fezàn Être efficaceChvi (vt) MaîtriserYètt fezàn Être actifYètt recta Être exact, ponctuelUnn amarr Une préparationPenelae Travailler très dur, galérerAvaïr de la pâlh an javèll Avoir du pain sur la plancheAvaïr dou fi en qnoulh Avoir du pain sur la plancheDu qaï qhi choume a fer Qqch qui reste à faireQhi q’ti as an javèll don ? Qu’as-tu en projet ?Yètt a s’n ouvraïj TravaillerEplétae Abattre du boulotS’atéïnae S’acharnerParfini (vi) ParfaireA son bada À sa guiseYètt aù bada de Être au service deYètt a son gueriaù boulhi Être à son compte

Page 8: Mon Canepin de Galo

14 Canepin de Galo 15Canepin de Galo

Yètt a son paen gaengnàn Être à son compteDe decroch an decroch En intermitenceYètt journa (f. -ll) Qui dure la journéeSe fer aqnetr Se faire connaîtreGaengnae sa blatt Gagner sa vieS’an dehalae S’en sortir Qhèll penèll Quelle galère !Unn hourléy Un effort pour soulever un poidsTarinae Travailler tard, tarderDe la herqhuleriy (B) Travail de forçat(Attention ! Herqeleriy : gnognotte, quantité négligeable)Hennqhinae Ne pas s’en sortir, ne plus en finirS’acoussae (B) Se lancer, se motiverEdsus pelhaù ! (B) Motivons-nous ! (car gros travail)Se chafourae la tétt Se creuser la tête, brainstormerN’avaïr pa léïzi Ne pas avoir le tempsAlae a son léïzi, alae su s’n alaïnn Aller à son rythmeAlae su son poué Aller à son rythmeYètt tou a son léïzi Prendre tout son tempsYètt vonj Être oisifYèttr a bouae de la goull Être à ne rien faireYèttr pouessae Être à ne rien fairePirotonae (vi) Tourner en rondBuzotae Faire du travail brouillonUn buzotou Un mauvais travailleurUn cohué Un bon à rienBatt l’aèv Faire un travail stérileUn ba de la hann Un paresseuxAvaïr dou sang de navaè Être paresseuxNiàn coum unn couleuv Être fainéantYètt cagnou (f. -zz) Être fainéant Un budorè (f. -tt) Mauvais ouvrierUn liborion (m. et f.) (péj.) Qui aime lire plus que travaillerLiborionae Paresser à lire au lieu de travaillerFaer déz jiriy dvàn l’ouvraïj Faire des simagrées pour travaillerHoblae Secouer (qqn)Haricotae Travailler de façon stérileUn haricotou (f. -zz), un touanou Un bon à rienUn travalh angoezaé, unn gori Un travail mal fait, bâclé‘Ét avortae C’est bâcléUn anghezou, un sabotou Celui qui travaille malYètt lanbinou (f. -zz) Être lent

Un lanbin Qqn de lentYozae (B), berdinae (B) N’avancer à rienNe pa yètt de viy Être amorpheYètt anbernachae dàn séz mànch (B) Être embarassé dans ses manchesYètt gourdi Être engourdiYètt “disponib” (Fred le disou) Être au chomâge Yètt au libr Être disponibleAnvalhae éz bloss CongédierUn ohi, du biaù jeu, un defaù Un vice, un problèmeUn divoué Un défautYètt mnae Avoir des problèmesUn chéripè Un souciYètt de la rtirànss Être à la retraiteGaïjae EmbaucherUnn haùss, unn pousséy Une hausse de salaireDepouchae, mètt èz chan LicencierJ’ae de le fer Je dois le faireBechouètae Alterner un poste avec un collègeDégralhae Abandonner, rendre les armes

S’y prandr coum unn tréy a ramae déz fev (mal s’y prendre)Ghéte a la routt, léz ouelh vont mussae (Fais attention à ton travail)Avaïr la saùss qhi pass par edsu l’lard (Blandine Le Sauce) (Suer en travaillant)I vont cmànsae a rouzinae ! (B) (en parlant des tracteurs qui arrivent dans les champs)“L’ouvraïj-la lhi dessèvaet la glaviaù” (AB)

LÉZ MÉÏTIAE / LES MÉTIERSUn ghimàntou (f. -zz) Un journalisteGhimàntae InformerUnn ghimàntt, un ghimantmàn Les informationsUn moulou, un moulouaer Un imprimeurUnn moulriy, moulae Une imprimerie, imprimerLe surjien Le chiurgienUn mnou de la ghimàntriy Un chargé de communicationUn obli Un herboristeLe touzou de pa Le coiffeurUn saqou de dan (AB) Un dentisteUn araïchou de dan (péj.) Un dentisteAroulinae unn dan Fraiser une dentUn maho Un clochard, un vagabond

Page 9: Mon Canepin de Galo

16 Canepin de Galo 17Canepin de Galo

Un marcelo Un colporteur, un mercier ambulantUn braghignou de bétt Un marchand de bêtesLe caïfa Le marchand de caféUn vandou (f. -zz) Un vendeurLéz merchàn Les marchands

LA SONNRIY / LA MUSIQUELa bouzinn L’accordéonUn beuzinou, un bouézou L’accordéonisteJouae de la pouch Jouer de l’accordéonLa bouzinn a goull L’harmonicaUn diqs, unn galètt Un disque, un CDUnn plhaq de CD Un disque, un CDUn routoutou Un mirlitonUnn sonnriy Un concertLa berdanss, la mzurr Le rythme, la cadence

Ça ribote ! (B) (Par ext., Fig.) (Ça tourne en boucle, comme une vielle)

LA FÈTISSRIY / L’ARTISANAT, LE BRICOLAGEBrochae TricoterRabilhae RaccomoderRantae Allonger un tricotVatonae Peindre, badigeonnerUn vaton Un pinceauToupitae Toupiller (travail du bois)D’abio D’aplombAplonae Mettre d’aplombUnn eghu a brochae Une aiguille à tricoterLa liètt L’osierUnn liett Lien en osierSelhae ScierUnn selhriy Une scirieEghuzae AiguiserUn bézi, un fieù, un snar Un canif de pocheCoude ClouterPaïssae, anpaïssae, anpaghinae Coller

L’ESPESTAQ / LE SPECTACLELe cherti dou téatr La scène de théâtreLe teyatt Le théâtreUn houamou Pers. qui fait la claque au théâtre

Le jaq Le clownLe bergnaùdouer, le fizissien La magicienBergnaùdae Faire de la magieUnn poupinn Une marionnetteLe manaïj Le manègeUnn emouvezon (néol.) Une animation Unn animeriy Une animationUn dessin emouvae Un dessin animé

LA QEROÉZON GRAFIQ / LA CRÉATION GRAPHIQUEL’amnéy grafiq (BO) La conception graphiqueLe poulhamàn grafiq L’habillage graphiqueUn qeroéyou, qeroéyae, cralhae Un créateur, créerUn imaïjinou (f. -zz) Qqn qui a de l’imaginationL’invantriy L’imaginationYètt cass-imaïj Être iconoclasteLa léïzibilitéy La lisibilitéLe léïzou (f. -zz) Le lecteurUn bizoulhaïj (FL) Un graffitiUn qeréon Un crayonBani ÉditerUnn baniy Une afficheUnn parchéy Une brochureUn moulae Un prospectus, un impriméLe mezuraïj Les dimensionsLa plhiyurr La trancheUn mot de bilhètt Un communiqué de presseUnn parchéy jolimant bièll Un jolie brochureUnn verdéy de dessin Un lot de dessinsUnn afilonjéy, unn efilonjéy Une collection, une listeAnghimàntae le mondd Informer les gensDavànsae unn souètt Présenter associationYètt an biaù Être mis en avantMètt un separ (MG) Mettre une séparationUnn rèll Un traitUn serclh Un cercleUn blô de paplhae Un bloc de papierUn ribandiaù Une banderoleEnlaùriaùtae Embellir de façon un peu artificielle

Page 10: Mon Canepin de Galo

18 Canepin de Galo 19Canepin de Galo

L’AMOUR / L’AMOUR ET LES SENTIMENTSYètt biaù, yètt bièll Être beau, être belleHaétae PlaireYètt hétae Être heureuxSe hétae Se plaire (qq part, par ex.)Hétae PlaireYètt ferlètt é boudètt Être extrêmement mignonne Yètt ejouàn Être réjouissantYètt hétàn (f. -tt), damein Être plaisantYètt boudè (f. -tt) Être mignon, gentilÉmae AimerJe laz èm Je l’aimeUn émou, unn émouzz Un amoureux, une amoureuseYètt an diot Être amoureuxS’amouréïchae S’amouracherAvaïr l’z zieu fricaù Avoir les yeux pétillants de désirAbramae qhequn Appeler qqn, désirer, espérerUn mignon Un bisou (tendresse, enfantin)Un cothi Un bisouFer maen BiserUnn frigouss de muziaù Un patinSe bijae S’embrasser, se baiserSe tourlichae S’embrasser amoureusementBéin fer, drujae Faire l’amourJouae a frott-nonbrein, chamitaer Faire l’amourBerlutae S’amuser au lit, faire l’amourL’avantaïj La virginitéUnn léïzon Une liaisonSe mettr en mech Se mettre en coupleL’z acordalh Les fiançaillesYètt an dio Être amoureuxMètt la mouétt a vni Avoir du succèsAtilhonae SéduireLicouézae Séduire, en faire des tonnesChapilhae du zieu Battre des paupièresBersilhae d’un zieu dver qqn Cligner de l’œil à qqnYètt pestingantt Être éléganteYètt bein poméy-poméy Être bien fouttueYètt an mèch Être en coupleRestae a chaùch a hoa Rester célibataireBignae léz bounnfam Mater, observer les femmesUnn fiy qh’a léz talon jaùnn Une vieille fille

Yètt bouqae Être fâchéAvaïr unn heinj su... Détester Haïnjae Haïr, mais aussi abandonnerLojae aù qhu tournae Être en désaccordSe separti de Se séparer deAlae chaq de son borr Aller chacun de son côtéCourr son bon borr Suivre son destinSe depèssae de Se détacher de Yètt adléïzi Être désœuvréDezespi DésespérerYètt tou fein sae Être tout seulSe demâri Se réconcilierSe rabobichae (B) Se réconcilierJe velhis Je vieillisYètt an dessapo de qhequn Être inquiet au sujet de qqnJ’aem a y alae J’aime y allerAqnilhae AguicherJtae du zieu su qheq un Se mettre d’accord par le regardYètt chopaù, yètt tossae Être sous le chocS’adolae Se laisser abattre (par chagrin)Prandd qheq un par baù Amadouer qqnUnn ameïn Un ami, une amieUnn galandd Une copine, une petite amieIl ét de méz amein Il est mon amiL’ameintiéy L’amitiéUn consor Un compèreYètt adeùzz Être en duoLa bouétéy La beautéJ’ae biaù joe Je suis contentYètt ourdèzz Ëtre heureuxYètt emossionae é emouvilhae (AB) Être émuL’iaù taet prè d’zieu J’avais les larmes aux yeuxYètt emoeyae Être émuGrignouzae Être de mauvaise humeurYètt erchignae, erchignou Être de mauvaise humeurYètt de bonn arivéy Être de bonne humeurUnn santt Un sentiment, une impressionOui léz aviètt sublhae Avoir une impression étrange

Se fer bouchounae par endsou séz hardd (AB) (Faire l’amour)Tournae du qhu par sa chminze (AB) (Rouler du cul, pour une fille)Ol terouit sa hârr é tremblhit la fiev dondaynn (AB) (Orgasme féminin)

Page 11: Mon Canepin de Galo

20 Canepin de Galo 21Canepin de Galo

Ils sont pouein béin asae ameintae d’domé (AB) (Ils ne vont pas ensemble)Un gràn chenacié q’a coursae sansmàn tous léz cotilhon du péïz (AB) (Un coureur de jupon) Tout boué troet sa hârr (Toute femme trouve un homme à se marier)Can qe la berbiy est d’o le moutt t’i as biaù courr(On ne peut pas empêcher deux amoureux de s’aimer)

LA TANDRÈSS / TENDRESSEUnn couinett Un câlinUn mignon (B), un cothi, fer maen Un bisouFer maen (enf.) Faire un geste affectueux

LÉZ QENIAÙ MALDAMAEN / LES ENFANTS DIFFICILESFér le rna Faire l’école buissonièreEfournilhae Quitter le nidUn qeniaù dezalmanté (B) Un enfant turbulentYètt evéré Être dissipé, inattentifYètt maùvaé coum déz hâch (B) Être très turbulentFér déz anball Faire des manièresFér déz amirabiss Faire des manièresFér déz licouezriy Faire des manièresDerouinae Faire des manièresYètt finaù (f.-dd) Être malinUn eqhess-tou, un eqhessou (f. -zz) Un bousilleurDéz poganeriy, déz barbachriy Des malpropretésSe couronae S’écorcher les genoux

L’ECOLL / L’ÉCOLEEblussae Élever, éduquer, éveillerLa conpernouèrr La compréhesionJ’y conpran qhiètt J’y comprends rienAppreindd ApprendreLa lett y est gross C’est facile à apprendreUn ecoliae, unn ecoliaèrr Un enseignant, une enseignanteUn poussou (f. -zz) Un élèveYètt béin de sortt Être bien élevéAnghernae Enregistrer, apprendreLéz ezam Les examensAfeurae Noter, évaluerSouraferae Sous-estimer, sous-évaluerSurafeurae Sur-évaluerLéz bedénn Les erreurs

Léz érerr Les différencesLe souraferaïj La sous-évaluationYètt abfor (BO) Être absentUn bissa Une besaceUnn pouchètt Un petit sacFér le rna Faire l’école buissonièreUn ônarr Un mauvais élèveUnn ônn Une mauvaise élève

LA RELIJION / LA RELIGIONUn saq Un sacrement, une fête religieuseLe rectoe Le curéYètt de la cott Être catholiqueLe catéqiss Le catéchismeBanissae BénirChapietae Dire son chapeletLa fiètt La foi, la confianceUn devossiae Un croyantSaqrae, saqae, bondieuzae BlasphémerDéz qhuriaù Des enfants de chœur

LE MAL JOLI / L’ACCOUCHEMENTLa matronouèrr La sage-femmeLéz rouchriy Les contractionsTerdr léz hardd Ressentir les douleurs

LA NÉSSANSS / LA NAISSANCEErteni Tomber enceinteAvaïr la devantierr haùtt Être enceinteYètt anabsae, anseintréy Être enceinteYètt su l’bon tour Être enceinte Apotichonae Donner le biberonUn qeniaù Un bébé, un enfant en bas âgeLéz drapiaù, léz linj Les couchesUn poulochon, un pti poulo Un bébéUnn pouloch Un bébé (fém.)Unn ferzéy Un petit cri d’enfant (ou d’animal)Unn ebréy Un cri, un pleurBrèrr, chnuchae PleurerRachalae un enfant (B) Réchauffer un enfantMon ptit cheriton (B) Mon petit chériCheritounae (B) Chérir

Page 12: Mon Canepin de Galo

22 Canepin de Galo 23Canepin de Galo

Cheri, chedri (AB) caresserTuchonae, paplinae CajolerParfanae BichonnerUn tucholou (f. -zz) Qqn qui aime cajolerL’orinn L’origineOrinae Être originaireUn lanjae Une layetteUn potichon, unn teteroll Un biberonUnn chuch Une tétineDodinae BercerDéz ptitt péqaéy Des petites bouchéesDéz gràn gouléy Des grandes bouchéesLe bérr Le berceauUn mochon Une coucheUnn lijèrr Une alèseFés ton jron ! Créé le “jron”

Le jron = L’espace entre la ceinture et les genoux pour s’asseoirVla unn chupètt de garsalh qhi musse a la penoirr (FL) (Voilà une touffe de cheveux qui apparaît)

LA MANIÀNSS / L’AUTORITÉ PARENTALEJe te l’ae contae un san de faï Je te l’ai répétéVas-tu durae ? Vas-tu te tenir ?Chouq taï don ! Assis toi donc !Se moralizae Se raisonner, se calmerMoralizae qhequn Réconforter, raisonnerQhu degrignouz ! Grincheux !Un jégnou (-zz) Un geignardEraùdae, dersae PunirCrélae Réprimander, gronderDebobae Ramener à la raisonGobae Être puniFnis ou tu vas gobae ! Finis, sinon tu vas être puniTu vas t’fér saboulae ! Tu vas te faire gronder !Boucanae, huchae su l’do GronderQhi q’ét le cmàndouz ? C’est moi qui commande !Le jeu va tournae gârr ! ça va mal finir !Séï saïj, séï boudè (f. -tt) Sois prudent, sage, gentilNe va pouein fér unn diotizz Ne va pas faire une bêtiseUn dio, unn inossentriy, unn betizz Une bêtiseFer son dio Faire une bêtise

Devigognae Dire des bêtisesDéz giriy Des simagréesFaire la viy (B) Faire des simagréesS’atéïnae S’entêterYètt teto Être têtuSe futae (partir a) S’énerver, se fâcherFutae FâcherFutae Contrarier, préoccuper, dépiterYètt futae Être fachéDesséssae de Arrêter, cesser deSe debouqae Se calmer après la colèreYètt tout dontt Être assagiDe l’andurmàn De la patienceAnpozae EmpêcherBroqae d’z oralh Commencer à s’énerver (parents)Dis lhi de... (B) Dis-lui de...Un sourené Un adulteDecèss don de m’ateinae ! Arrête donc de m’agacer !Vaès tu durae un ptit ? Vas tu rester tranquille ?Faùt terjou se donae gardd a Il faut toujours faire attention à...Donn tai gardd ! Fait attention !Zogg dan l’trou ! Avale !Aboudétae Rendre aimableYètt adolichae bein d’trop Avoir été trop gatéLe biaù jeu, le draù La bazarRapiétae, sérae Regrouper, ranger, ramasserSére t’z afutiaù dàn ta phlass ! Range tes affaires ds ta chambre !Un bouqaù Un enfant grogonUn chenalhou Un chenapanSapré maùssion Sacré petit chenapanUn bajèt Se dit d’un enfant espiègle, taquinS’antbézae Se chamailler Se poulagnae (B) Se battre en chahutant

“Yètt fin saïj coum unn bounn vierj an plhât” (AB)J’va te gaùlae si tu ne te hâtes pa pu q’ça !

LA JOURIY / LES JEUXJouae, jaùpitrae, drujae, jublae JouerSe defutae S’amuserUn godein, un bezègn Un jouetUnn poupinn Une poupée

Page 13: Mon Canepin de Galo

24 Canepin de Galo 25Canepin de Galo

Unn méy a poupètt (AB) Un coffret à marionnettesUnn qhuberlètt (44) Une galipetteUn qhu parsu tétt Une galipetteUnn balansèll Une balançoireUnn bransighièll, unn brandèll Une balançoireUn deversouaer à qeniaù (MG) Un tobogganUn eruss-qeniaù (MG) Un tobogganUn ussbrèlh (MG) Un tobogganLa pirètt La marelleLa tèq aù piae Le footballUnn balott, unn boufiy Un ballonUnn bouzinn Un ballon (cf vessie de porc)Yètt le départour L’arbitreJouae a qhutt-qhutt, a muss-muss Jouer à cache-cacheUnn ghidonouèrr Un guidonUn acroch-pièrr Un lance-pierreUn zi Une grosse toupieUn pitè Une toupieAù pu forr la pouch ! Que le plus fort gagne !Mett unn piaqréy Battre à plate-coutureUn chanilhard Un tricheurUnn potéy Un gainBlussae Être gagnant au jeuTournae mistaù Jouer aux cartesCouleurae ColorierUnn coulvassriy Une plaisanterieQhutmussae Faire des cachoteries, dissimulerUnn qhutriy Un secretUnn qhutt Une cachetteUn comiss, unn joutt Un concours

LA DISQORDD / LE CONFLITUnn bagotéy Une bastonnadeUnn herséy Une bagarreS’antpilae o qheq un Se battre avec qqnUnn gribuch Un différend, une petite disputeUn mârisson Une brouille, une fâcherieUnn gribuch Une altercationSe pigochae Se piquerSe flaùpae, se hersae Se battreSe prand aù paï Se battreS’antpoélae coum déz pilhotiéy Se battre

Unn manchoiréy, verdéy, tosséy Une baffeUnn roustéy Une claqueUn devirsaù Un revers de gifleCothi (vt) Heurter, frapper, cognerCouémae, gifae GiflerDralhae FouetterUn cou d’tapon Un coup violentUnn sèrcléy Une fesséeEmanlhae Amocher, porter des coupsAcaminae Accabler de coupsAbroqae, biéssae BlesserJ’va t’poqae la goull Je vais t’en mettre uneJ’va t’aberiae l’né Tu vas te ramasser une claqueAvaïr unn tétt a rassérae léz patach Avoir une tête à claqueTu vas te fér couémae Tu vas te faire taper, fouetterSe fér dersae l’paï par dsui l’ziae Se prendre une correctionGobae Recevoir des coupsUnn rpoqéy Une réplique, une riposteLa mocardizz La moquerieEqagnae (B) EmbêterMaganae qqn (fort) Emmerder qqnCharnalhae Provoquer, défierFerr dou altabou Provoquer la bagarreLe altabou Le grabugeYètt charnalhou (-zz) Être provocateurSerchae grign Chercher noiseAssoti, tossae AssommerS’echalae (B), s’achalae S’énerverYètt mouchae Être énervéYètt derbou Être en colèreYètt flé Être en colèreFélae Mettre en colèreFér dou altabou Faire un scandale, provoquerUnn tosséy Un bleuSe rjiblae Se rebiffer

Avaïr la minn de s’foutt de qhequn (AB)

LA HACHRIY / LA DESTRUCTIONCothi, hachae, elossae CasserHéouinpae, egachae, tossae CasserHâler qqch Défoncer

Page 14: Mon Canepin de Galo

26 Canepin de Galo 27Canepin de Galo

Pertuzae TrouerBouénae EncornerEqhéssae DéchirerDepiaùtae DépécerDeronp Briser, débiter, morcelerEntervi OuvrirEssardae Couper en lamellesEgrunae FractionnerCassmatae, berzilhae FracasserEberzilhae, eclhanchae Briser, éclaterEcati, ecraboui, eclhapi Écraser, déformer, meurtrirEgrilhae Briser en mille morceauxEvalhae Répandre, étalerDegrabati Démolir (un bâtiment)Futae Abimer, salir, gâcherEpilhotae, calfatae, dégramatissae AbîmerÊtre emanlhé Être amochéAn cherpiy En charpie

LA MORR / LA MORTLa morr, la mô, le defintmàn La mortYètt mouru Être mortTerbali, qernaùbi, canae (B) TrépasserIl a clhabotae Il est trépasséYètt éz daraenn Être agonisantYètt baladae Être très malade (agonie)Guédi, carpalhae AgoniserYètt pré a caùni Être sur le point de mourirYètt pré a qhervae / carpalhae Être sur le point de creverUn plhacar Un faire-part de décèsÉt antérae iloe Ci-gîtYètt an dessapo de qhequn Regretter qqnIl avae d’mouri Sa dernière heure était arrivéeUnn cherètt a ponpon Un corbillardUnn defintriy L’enterrement

LE MOUVMÀN / LE MOUVEMENTLe mouvmàn, le branl Le mouvementS’emouvae Se bouger, se presserYètt piqae subout Se tenir droitYètt amouérae (AB) Être immobileYètt cobae, chomé Rester immobile

Se raqoingnae Se blottirArètae biaù, bourdae ArrêterS’ant-portae Être serrés comme des sardinesSe métt adan S’allonger sur le ventreS’assir, chouqae, s’aculae, se siétae S’asseoirS’assir a qhu plat S’asseoir par terreAssiou ! Siétéz-vouz ! Asseyez-vous !Chouq tai don ! Assis toi donc !Se mètt su son choumàn Se leverDe chomàn DeboutSe choum’ ! (B) (enfants) Lève-toiSe rgroumae, se rjinbae Se redresserSe tournae a rvé (B) Se redresser, se retournerAncarbalae Chevaucher, enfourcherYètt bouqae Être coincé (endroit étroit)An ava son faè (J’en ai ras le bol ! -surtout : plein le dos, fig. ou non-)Doujètmàn DoucementBerdinae (B) TrainasserGaùloyae ArpenterGalvaùdae VagabonderSe patinae Se dandinerRondalhae par la Tourner par làSe dehalae S’en allerDehotae PartirAbayae AtteindreS’antpourgalae Se courir aprèsUnn zéléy Une galopadeZélae GaloperPourcoursae, pourqhétae PoursuivrePouscoussae, coussae, postae PoursuivreS’ansaùvae Se sauverCourr, ouidae CourrirRtournae aù uss Faire demi-tourDeboucassae Sortir précipitammentHâlae Tirer, traînerYètt mouvilhàn Être remuantMoussilhonae Tortiller des fesses en marchantSourdr Surgir, apparaître, sortirSe sourdr Sortir, se leverDodae Secouer la tête, dodelinerHéïjae, hobae SecouerS’ebroussotae Se secouer

Page 15: Mon Canepin de Galo

28 Canepin de Galo 29Canepin de Galo

Groulae, grimolae Bouger, remuerRagalae, bourbitae Bouger, remuerUn grimolou, un bourbitou Qqn qui bouge, qui remueUn ragalou, un ragala Qqn qui bouge, qui remueLa grimolriy La gesticulationGrimolae (vi) S’agiter, se trémousser, gigoterA carbijaù À califourchonRoqae GrimperErussae Glisser, patinerRipae GlisserQhulpetae, chae qhu parsu tétt CulbuterSe vaùtroulhae Se vautrerVéssae Se renverserDébiduôdae (vt, vi) Dégringoler en cascadeUnn bedaùsséy Une dégringoladeBerdaùdae DégringolerS’n’alae a la valdrag Aller à la dériveVircouétae ZigzaguerUnn virgouss Un zigzagUnn ecaléy e deuz enjanbéy En deux temps, trois mouvementsRvolumae TourbillonnerBalae BalancerEbrivae LancerDsandr, dvalae DescendreAdvalae, alae olva DescendreBrandelae, jinjolae Être bancalOuidae, couraùdae S’agiter, courir en tout sensUn acotâ, un apouya Un appuiS’acotae S’appuyerSe tossae Se cognerSaùpiqtae Sauter sur la pointe des pieds

Se brandèlae adan-arvé dvàn... (AB) (Se balancer d’avant en arrière devant...)

LA PROPRETÉY / L’HYGIÈNE Parfanae ParfumerSe parfanae Se pomponner, s’arrangerLe santabon (B) Le parfumLéz fruzè (AB) Le baume ? (parfum)Faùmer Flairer, reniflerSe mouchae/monchae léz naziaù S’essuyer le nez

Se mouchae léz babiaù S’essuyer la boucheSe nethi léz meninn (enf) Se netoyer les petites mainsEchaùdae séz maen Se laver les mainsSe debèrnouzae Se débarbouillerSe debèrnachae Se débarbouillerSe couélae Se tacherBernae SalirYètt barbachou, poganou, crassou Être saleYètt crassou, tègnou, fâtou Être saleLe rafoin L’odeur de crasse corporelleSe nethi, se totae Se laverYètt tou fin prop Être tout propreFer sa guerguerr (B) (enf) Faire pipiFès ta guerguerr mon yèrr ! (B) Fais pipi (mon enfant ?)Gatae l’èv, alae pissae unn boléy Faire pipiAn vla unn daréy En voilà une flaque de pipiSe lvae a pissae (B) Se léver pour aller pisserLa margann, la pufinn Les sellesUnn bouzéy Des selles abondantesYètt fiass, yètt boulhu de chaù Être en sueurUn morvè (pl. -iaù) Une morveYètt morvou (f. -zz) Être morveuxUn cospiâ, un copia, unn crâch Un crachatSe coupae léz ogn de piae Se couper les ongles des piedsLe vaton Le blaireau (rasage)Alae dou corr, abouzae, droulhae DéféquerCouanae, metr brè bass Déféquer

“Ol m’anvalhit me siétae deconte unn tab qante d’aùtt chminiaù qazimàn aùssi poussiérou coum ma” (AB)

LE MENAÏJ / LE MÉNAGEBaliae BalayerUn bala Un balai Furbi, echerae AstiquerLe bouriae La poussière (et tas d’herbe)La mann a bouriae La poubelleBalalhae la plhass, la ruy Balayer à l’intérieur, à l’extérieurUn balae de jnâ Un balai de genêtUn pelhaù Un chiffonLa buéy La lessiveLèvae, nethi Laver

Page 16: Mon Canepin de Galo

30 Canepin de Galo 31Canepin de Galo

La lavriy, le qhét-tou Le netoyageEsonjae séz hardd Rincer ses vêtementsDersae le linj Repasser le lingeUnn plaqq a dersae Un fer à repasserUnn dersouaèrr Une planche à repasserHâlae Sécher le lingeMettr au hâl Mettre le linge à sécherLa dersouaerr La repasseuseIragnae Enlever les toiles d’araignéeLéz linsae Les draps

L’OTÉY / LA MAISONHayae l’otée Entourer la maisonLa vnèll dou lae Espace entre le lit et le murUnn u Une porteUnn portt a ussè Une porte à battantLe ussè La porte du basLe ussè d’ahaùt La porte du hautLe pa d’u Le pas de la porteLe sé de l’u Le seuil de la porteLe plhanchae Le plancher, la plafondLe doub Le plafondUn caberno Un cagibiLéz ouip Les combles d’une maisonUnn coézéy, une qerouézéy Une fenêtreLe racoin (AB) Le coin (rentrant)Le oueinqié Le coinUn berjon Une angle, un recoinUnn pouâll Une bassineUnn qlhéy Une cléLe rafoin L’odeur de renferméUn ridè (pl. -iaù) Un rideauHalae le ridè, léz ridiaù Tirer le(s) rideauxUn ribandiaù Un rideau déchiré, sale

LÉZ MEUB / LE MOBILIERUnn prèss Une armoireUn présso Une petite armoireUnn qerdanss Une comodeUn dersouaer Un vaisselierUnn chèrr Une chaiseUn petou a touéz piae (AB) Un tabouret-trépied

Un saùmiae (B), un lae (B) Un sommier, un litLa toéïllh La nappe

PASSAE A TAB / SE METTRE À TABLEUn dinou, unn dinouèrr Un invité, une invitéPeriae qhequn a rouchae Inviter qqn à mangerLe ptit dujunn Le petit déjeunerLe dilhnae (B) Le déjeunerLe soupae Le dinerLe réïssion Le goûterRaïssiounae Prendre son goûterDersae la tèile Dresser la tableEbavae Faire saliverYettr aqhelàn Être appétissantAvaïr la fall bass Avoir l’estomac dans les talonsAvaïr la finvall Avoir très faimRouchae (vt), groujae (vt) MangerDegueyae BoufferQinyae, rouchae CroquerGrouchae unn poumm Croquer une pommeS’anmoujae Se régalerYètt feriàn Être friandYètt goutu Être bon au goûtRouchae la potéy (fig) Manger la potée Rouchae unn bounn tosséy d’ patach Manger bcp de pommes de terreAngolae AvalerAnvalae, angoulae, gloupae AvalerMorsilhae MordillerBronae Sucer, têterYètt mofiniou (f. -zz) Être difficilePlhachae Mâcher sans avalerVantr de leïnn (B) (enf) Qui a bon appétit Avaïr unn bounn avalouèrr Avoir une bonne descenteSe souégnae la pèq Bien mangerLichae Manger qqch de bonUn galaf, yètt galaf Être gourmandLa galafriy La gourmandiseGafae Manquer, par gourmandiseUn goulipiaù (f. -dd) Un goinfreUn gobilhon Du rabUnn lich Qqch de bon, une friandiseUnn lichéy Une petite qqté d’aliment

Page 17: Mon Canepin de Galo

32 Canepin de Galo 33Canepin de Galo

Alichae Allécher qqn (ou qqch)Ne pas en perdr unn gouléy (B) Ne rien laisserMicaùdae Laisser des restesDéz micaù Des restes de repasEplignae Trier dans son assietteLéz essâ Les restesPinjae dan l’ pot (B) Se servir dans le platDéz fâlhiy peqéy ≠ déz gràn gouléy Avaïr le beq torchae Avoir bien mangéYètt regalae, rgouae, rcoursae Être comblé, rassasiéAvaïr la pepiy (B) Avoir très soifYètt abrazae de saï Avoir très soifAveir saï (MG), avaïr sa (B) Avoir soifLipae LécherSupae SucerDelipae BaverS’angoyae, s’anpoumae Avaler de traversYètt gaùdae coum un chaen nayae Être complètement rassasiéSe oulhae Se rassasierEndonjlae Dégoûter‘La m’fét donjae Ça me dégoûteYètt gâpi, veri Être pourriYètt évou (-zz) Avoir le goût d’eauYètt anfenoulhàn Être indigesteYètt anpaqotae Être en indigestionYètt qerae Être bourratifManjae bein ! Manj bein ! Bon appétit !Yètt rouâch Être âpre (goût)Unn ravoulhéy Plat sans saveur, avec trop d’eau Unn apéti (f.) Un appétitUnn ghermiy, unn miètt Une miette, pas grand-chose

Je n-n’ons pa zu unn ghermiy !

DÀN LA QHUZINN / DANS LA CUISINE Echaùdae la véssèll (B) Faire la vaisselleUn ghipon Une lavette à vaisselleVersae, mettr qqch a qhu, chavirae Faire tomber, renverserEchèrae, torchae EssuyerÉssevae (AB) EssuyerUnn eqhuèll Un bolUn orsae, déz orsae, un orsiaù Un récipient

Unn assiett, unn eqhuèll Une assietteUnn fonss Une assiette creuseUn essuâ Un torchonUn sinè (B) Un couteau coupe mal (cf outil ?)Un havè Une grande fourchette à deux picsUnn houll, unn potènn Un grand pot en terreUnn bansèll de boué Un banc en boisUnn gourbèlh Une grande corbeille

QHUZINAE / CUISINERMitonae, rouzinae MijoterMinsae ÉmincerGrohi RissolerBassae l’z oe Battre les œufsGourgoussae Bouillir à gros bouillonsDéz gress bedouff (B) Des grosses bullesCholae léz chou, léz lizètt Effeuiller les choux, les betteravesRanplheni RemplirEgâchae ÉcraserEbelhae Vider (un poisson par ex.)Qerti, qersi, corci Cuire tropRotonae, roussonae Cuire trop longtempsYètt gratt, cratounae Être brûléUn santimàn d’oursé Une odeur de bruléYètt gratiae (B) Pas assez cuitUnn flhanb Une flammeLa ferzilh La petite flamme d’un feuTu melayes béin mélayae (B) Tu mélanges bienJ’ae mein la crem a rferdi J’ai mis la crème à refroidirArachae le sae é le païv (B) Sortir le sel et le poivreL’eplhuchâ Les épluchuresPlae ÉplucherUnn plhuch Une épluchureTalhae la soupp Couper la pain pour la soupeUn mingô Une crème fouettéeUnn miaùgéy Préparation avec bcp d’ingrédientsPaïvrae Poivrer, pimenterAnsaùssae, amandaer AssaisonnerAvoulhae, fer unn avoulh Rallonger (un plat)Yètt avoulhae Être sans goût, trop allongé

Page 18: Mon Canepin de Galo

34 Canepin de Galo 35Canepin de Galo

LA VIVATURR (B) / LA NOURRITURELe nouri La nourritureUnn lipaùdaéy, dou beroué (B) Une soupe claireUn santi de chai Une odeur de viandeBezèg Aigre-douxDou qaï fraùdae De la nourriture importéeLe mié Le mielUn ghenaù Un bonbonUnn chuchètt Une sucetteUnn haqèll Une vol au ventLa floue, la farinn La farineUn groe, un guerouâ Un glaçonLéz noss Bouillie de farine d’avoine à l’eauDéz paeü (f. pl.), léz poûs Bouillie de farine de sarrasin à l’eauLe sae mnu Du sel finUnn moch de bierr Une motte de beurreUnn cartèll de paen Une tranche de painUn talouchon Un quignon de painUnn bouézz Une arète de poissonUn bouâzou Un poisson plein d’arètes

LA GALÈTT, LÉZ GAUFF / LA GALETTEUn gaùfouéré, unn galétouerr Une galettièreLa jedd (B), la terinn, le jasson, le pot Le récipient pour la pâte à galetteLe gréssouaer Le graisseur à galetteLa tournètt La spatule, la palette à galetteLe rouab L’instrument pour étalerLe galichon, un gaufilhon La petite, la dernière galetteLa clhâzéy, la galetiéréy La pile de galetteDu gralh De la braiseGralhae la saùssiss Griller la saucisse

“La galètt de blhé na aqhiéle léz bounjan” (AB)

L’ÈV / L’EAUSe n-n’alae qri de l’èv Aller chercher de l’eauS’abervae S’abreuverDerussae RuisselerUn pisso, un sourdè Un ruisseletUn bardiaù Un barrageUn deri Une crueErussae Couler

Mett l’èv a courr, fer chantae l’iaù Faire couler l’eauDeruslae Couler (ruisseau)Ghénae Mouiller, tremperEclhapi, eclhachae, baùdri ÉclabousserEvalhae de l’èv Répandre de l’eauUnn jiléy Un jet d’eauJilae Gicler, jâillirGatae de l’èv, lipaùdae Gaspiller de l’eauLa ghill (FL) Le robinetL’èv de la sour (AB) L’eau de la sourceUn glou Une goutteRgonsae Déborder (ex. : ruisseau)Avouyae, arouzaer Arroser, aspergerPussae Puiser, tirer au puitsSe dessévae Se dessécherUnn bangnouèrr Une baignoireAvaïr léz maen gouédri Avoir les mains frippées, ravinéesYètt lotou Être imbibé d’eauYètt bangnae, muq, fiein Être humideLa fraïchou L’humiditéYètt saï Être secSaïchae SécherLe monde choume d’iaù Les gens manquent d’eau

“Ils arivitent don cote le russet qhi caleuvraet torti-tortan dan ene graonde prée” (AB)

LE FEU / LE FEUA la caùnièrr du fouyae Au coin du feu Eprandd Allumer un feuLe feu, le rè Le feuLa ferzilh La petite flamme d’un feuArdae BrûlerMorinae (vi) Mal se consumerUn couépiaù Une buchetteMourichonae S’éteindre lentementRatigalae, emouvae un foe Attiser un feuLe fouyae Le foyer de la cheminéeLa santt La cendreUnn palètt Petite pelle à cendresAcabanae Couvrir de cendreLe frazi La poussière de charbon

Page 19: Mon Canepin de Galo

36 Canepin de Galo 37Canepin de Galo

La founètt, le fornè Coin pour y mettre les cendres

LE FRUTAÏJ É LA LEGHUM / LES FRUITS ET LÉGUMESQhedr Cueillir La qhelhètt La cueilletteLéz potiron Les champignonsUn bricolin Un brocoliDéz Haù de chou Des brocolisUnn béïtt, unn baïtt Une betteraveLa âch Le céleriLa qheùriy La cueilletteLéz naviaù Les navetsLéz rutaù Les rutabagasLa poréy Un poireauLéz lizètt rouch Léz betteraves rougesLéz blhètt (Sucé) Les betteravesUn chou d’flheurr Un chou-fleurLéz peziaù Les petits poidsLéz poué (vér) Les haricotsLéz carott Les carottesLes pataches Les pommes de terreLa jode La citrouilleUn lussè (pl. -iaù) Une myrtilleUnn badiy Une ceriseUnn badioll Une petite ceriseLa guerouézèll La groseilleUn nouvè, déz nouviaù Noyau d’un fruitun noyè, déz noyaù Amande d’un fruit secUn courtilh Un petit jardin (ex. : aromatique)Un jardrein Un jardin, un potager

Le bazilic ét la a qhervae tàn qh’il pet (B)Kirikiki a chiae dàn mon courti (B)

LÉZ EPISS / LES AROMATES, LES ÉPICESLa cive La cibouletteLe ramé (pl. -iaù), l’oliae Le laurierDe la frigoull Du thymLe rômarin Le romarinLe piqr, le piq Le pimentPiqrae PimenterLa girofl Le clou de girofle

Le sae é le païv (B) Le sel et le poivre LA BAÏSSON / LA BOISSONYètt cheinpété Avoir un coup dans le nezUnn bedasséy, unn ponpétéy Une bonne cuiteUnn qhiétéy Une bonne cuiteLe chamilhar L’hydromelLéz pernochètt Une liqueur faite maison (Loudéac) La baïsson (B), la béisson La boissonS’abervae, baïr, béïr BoireA la baïriy de cafae ! Pour aller au caféLa zozott La goutte, la gnôleYètt coti, tossae, chaùdd-béïrr Être saoulSe chaùbinae, sa baïtae Se saoulerYètt sou coum déz gadoulh (B) Être complètement saoulYètt saù coum unn guedilh Être complètement saoulYètt tossae prop, yètt qhae Être complètement saoulYètt nètt coti Être complètement saoulUnn ferluzéy, muzeléy, pibotéy Une cuiteUnn beuréy, bernuzéy, souégnéy Une cuiteUnn vezéy, bouzéy, sublhéy, bardéy Une cuiteYètt caqae Être ivre mortYètt digdaù, saï, saù, anfierèmae Être ivreBouétae S’ennivrerYètt anfiorémae Être à moitié saoulI taet ché léz conn dàn l’fein Il était vraiment saoulYètt a jeun Ne pas être saoulUn bevou, lichou, bervachou Un ivrogneUnn goull a ju, un barbotou Un ivrogneAvaïr la gargatt an pantt Avoir une bonne descenteYètt alumae de figurr Être rouge d’avoir trop buUn miq, un miqamo Un café arrosé d’eau-de-vieLe flip Eau de vie et cidre (chaud parf.)Un cafae Un caféUnn rinsètt Un pousse-caféLe citt, le vein Le cidre, le vinUn tego, unn véréy Un verreUnn ptitt clhinchéy Un petit coupBézae un moc, unn boléy Boire un coupJtae dou piq su l’caraù (AB) VomirYètt rond coum unn taragg Être saoul comme une tiqueS’avoulhae coum déz orsiaù Boire à pleines gorgées

Page 20: Mon Canepin de Galo

38 Canepin de Galo 39Canepin de Galo

Yètt abrazae de saï Avoir soifAvaïr la pepilh (B) Avoir soifDou fondrilhou Du dépot (dans une bouteille)Un pio, le pisqenaù, la sorinn Un mauvais cidreDe la vinoch De la vinasseUn lambic Un alambicUn lichon Écuelle pour boire le cidreUn baraù La petite barrique à emporterPortae la bu Porter à boire Un sitt qhi eclhach Un cidre qui pétilleUnn tonn Une barriqueUnn boulhott Un alambicUn bouédou de sitt (AB) Un faiseur de gnôleUn fezou d’goutt Un bouilleur de cruUnn boulhott, un lanbiq Un alambicLa bocaléy Bocal d’alcool aux fruitsUnn orsae Un alcooliqueUnn boufi Un alcootestDéz guernuchriy (néol.) Des amuses-gueules (apéro)La godinètt Apéritif galloUn arètâ Lieu (bar, chez qqn) pour s’arrêterCress don ! Bois donc !Aùssi bon tan ne pa bouérr Autant ne pas boireLa tro prinzz L’abusI va nouz saqae l’paï su l’paco Se dit d’un boisson trop forte

Baïrr de l’èv pour avaïr déz guernouilh dàn l’vantr (Boire sans ralâche)

LE BRU / LE BRUIT, LES SONSUnn eqerouéy, dou gràn bru Du fracasTerzonae, tersonae RésonerPetalhae (AB) CrépiterCraqhétae et traqhétae (AB) CraqueterCraqhilhae (AB) CraquerMnae du bru, du potin (B) Faire du bruitMnae barouf (B) Faire du bruitFer du césson (B) Faire du bruitMnae le draù Faire du bruitUn bru Le son, un enregistrement audioUn tara Un magnétophoneAnmanbraïj (BO) Enregistrement, mixageOrinaïj (BO) Masterisation

Piaùnae (B) Émettre un son aiguPiclae Poussant un cri aigu et puissantUnn voéy de picla (AB) Une voix de têteYètt coni, yètt assoti Être abasourdi de bruitAdiotissàn, assotissàn Abêtissant

LÉZ BÉTT / LES ANIMAUXUn anima, déz animiaù Un animal, des animaux Un chaen (B), un lisson Un chienHouamae AboyerLa houamriy Les aboiementsUn lievr Un lièvreUn chva, déz chvaù Un cheval, des chevauxUn chat d’eqhurae (B), déz boué Un écureuilUnn bétt a conn, unn biroq Une vacheLéz avelh (AB) Les vaches ?Unn lètu Une vache qui donne bcp de laitAighulhae léz vâch Piquer le derrière des vachesUn poursé, unn tréy Un cochon, une truieUn pouér Un cochonUn poursé déz boué (AB) Un sanglierUn sanghiae Un sanglierUn rna, un goupi Un renardUn moutt, un ouelh ? Un moutonDéz ignaù Des agneauxUn agnè, déz agnaù (B) Un agneau, des agneauxUnn berbiy Une brebisUn hourr, un hourdè Un bélierUn bou Un boucUnn tertu Une tortueUn bedaù Un blaireauMànj-fru, mànj-hérbb Frugivore, herbivoreUn luzard Un lézardUn marmou Un singeUn pecaù, un bouri, un bardo Un âneBeriae BraireUn suchton Une couleuvreUn yapin, un conin, un coniè (AB) Un lapinUn meziraen Une musaraigneUn sourisè Une sourisLéz chev (AB) Les chevreuilsLe qioussou Le petit crapaud des murailles

Page 21: Mon Canepin de Galo

40 Canepin de Galo 41Canepin de Galo

Un picron Une langue de reptileUn egniaù Un agneauUnn angnitt Une agnelleUnn sourichaùdd Une chauve-sourisUn sourgarr Une salamandreUnn fumèll Une femelle Un chva, déz chvaù Un cheval, des chevauxUn poulichon Un poulainAchevalae Se mettre à chevalHerae, hignae HennirUnn qou Une queueSurqouae Couper la queueEn raqaù, en miston En rutUn ba qhu (B) Surnom pour un jeune animalUn lètron Petit mammifère qui tête encoreLa miochée Nourriture d’animaux domestiquesUn enijon Petit animal élevé artificiellementPrivae ApprivoiserIl a taet bèll a privae Il a été facile à apprivoiserLéz mizeritt sont a gri Les rongeurs pullulent

Léz chaen : le moq acachae a rnaflae su la térr (AB)

LÉZ OÉZIAÙ / LES OISEAUXLe pleuméïj Le plumageLéz coniy (B) Les corneillesLes corbiaù (B) Les corbeauxUn corbein Un corbeauUn coâqmàn Un croissementCouassae CroisserUnn ouéy Une oieUnn pirott Une oie femelleUn piroton Le petit de l’oie (l’oison)Un qenar, un gouri (MG), un gouvi Un canardUn chat huan, un chouan Une chouetteUnn ferzâ Une chouette effraieUn co Un coqUnn jelinn (MG), unn guernn (AB) Une pouleUn ptit pouliaù Un poussinUnn guernètt Une petite pouleLa subitt a guernn (AB) Le poulaillerUn jaliqè Un coquelet

Léz poull coqhalhent (B) Les poules gloussent Ponae PondreLéz poull ont pounu (B) Les poules ont ponduDenijae Aller chercher les œufsUnn nijéy Les œufs d’une ponteCoqae Glousser (poules, dindons)Un mouéné (B), un pigri Un moineauUn traqhè Une crécelleUnn retétéy Une mésangeUn ègg Un aigleUn oézé veyaïjouz Un oiseau migrateurUnn arondd Une hirondelleUnn tertt Une tourterelleUn égron Un héronUn epriviae Un épervierUnn bossardd Un busardUn gorjrouj Un rouge-gorgeUnn escarlàntt Un rossignol des muraillesUn perott Un perroquetLe bé, le pico Le becPigochae Picorer, piquerUn jou Un perchoirGourigouri ! Cri pour appeler les canardsHouishqô ! Interj. pour chasser les poulesYètt gringalhae Qui a un plumage tachetéUn anijouae Un nidUn niq de mél Un nid de merleUn ahoupoué-a-oéziaù (AB) Un appeau

Le chouan, o déz chupètt coum déz conn (AB)

LÉZ BÉTT DED LA MÉ / ANIMAUX DE LA MERUnn crozill, un bedè (pl. -iaù) Un coquillageUn morou Un marsouinUn gournaù Un grondinUnn grapp Une araignée de merUnn itt Une huîtreUnn mouqq Une mouleUnn trett, un luzè (pl. -iaù) Une truiteUnn sardrinn Une sardineUn saùmon Un saumonUn guitan Un tacaud

Page 22: Mon Canepin de Galo

42 Canepin de Galo 43Canepin de Galo

Un gardron Un gardonUn beqhè, déz beqhiaù ? Un brochetUn hin Un hameçonLéz marghein Les anguillesUn ricardiaù Une coquille Saint-JacquesLe bouamon Un algue (nom générique)La livardd L’algue laminaireDou goui Des petites alguesUnn balann une baleine

LÉZ ‘LHIY BÉTT / LES INSECTES ET PETITES BÊTESUnn parvoll, unn panvolètt Une coccinelleLa bétt-a-bon-Dieu, la marivoll La coccinelleUn papivol, un parpalhon Un papillonUnn fermiy, unn fromiy Une fourmiUnn fromilherr, fermitierr, fermierr Une fourmilèreUn poui Un pouUnn sorbiqhètt Une sauterelleUn gherzilhon Un grillonUn echarbo Un scarabéeUn calimasson Un escargotUnn loch Une limaceUnn teïll d’erignéy, unn fidrangnéy Une toile d’araignéeUnn arègn Une araignéeUnn bibitt dàn l’pu ! (B) Enf. Une bêbête dans le puitUnn ghibètt, unn yibètt, un hip Un moustiqueUn verlurè Un ver luisantUnn taragg Une tiqueUn taqnaù Un taonUnn mouch a mié Une abeilleUnn charplouzz Une chenilleÇa bourboutt, ça zonzoñne Ça bourbonneUn picron Un dardUnn beyéy, unn vermée Une boule de lombrics

LA NOET / LA NUIT Tuae la chandèll Éteindre la lumièreLa luou, la luourr, la rouvrourr La lumièreLa lemieinrr La lumièreLa lumierr s’echoébit La lumière diminuaS’echoébi Diminuer, baisser en intensitéS’engorvalhae S’assoupir

Unn maldomriy Une insomnieJe taet èz orbètt J’étais dans l’obscuritéYètt troub Être sombreC’est guernalh C’est sombreLa lenn La luneLe soula-du-bedouaù La luneSe pourmnae a la clhèr Se promener au clair de luneAnferluzouz MystérieuxAvéïr le parbou Avoir les cheveux dressé sur la têteSogae Dormir sur la tableLa lunn s’ebaïte La lune a une drôle de couleur(cf Unn baïtt : une betterave)Léz chàndéll Les lampadairesLéz etèïll, léz etoéll Les étoilesDéz luniaù (voulaïr la lenn é séz luniaù) ? (AB)Le chmin de Saen-Jaq La voie lactéeNéïrci, la neïssourr Noircir, la noirceurYètt noetou Être nocturneUn orilhae doujèt Un oreillerLa clhinéy dou soula (AB) Le coucher de soleilLe soula taet qhi se nn’alae a jô (AB) Le soleil déclinaitLe soula se joq an luizarnàn (AB) Le soleil se couche en luisantLa piq dou jou Le lever du soleilLev’ouz, choum’ouz Levez-vous !N’vaïr hèrn de hèrn Ne rien voirFon la noetéy Au cœur de la nuitUnn rouvrourr Une lueurRèrr BrillerLa troubiourr L’obscurité profondeL’orbièrr L’ombreLa noetéy naïrr La nuit noireLa noet taet naïss coum pouch Il faisait vraiment nuitLuzélhàn Lumineux, luisantLuzernae LuireUn moncè de beluètt Des reflets lumineuxBeluètae ClignoterJe valhe déz beluètt Je vois des étincellesRaèrr RayonnerUnn sonbrurr Une silhouetteYètt ebeloui Être éblouiEbezilhae Éblouir, aveugler

Page 23: Mon Canepin de Galo

44 Canepin de Galo 45Canepin de Galo

Yètt gralh o déz chàndèll de pouchètt (Être équipé de lampes de poche)

LE DORMI / LE SOMMEILLe dormi, la dormriy Le sommeilAlae s’motae, s’nijae, s’jouqae Aller au litAlae a nich-coucou Aller au lit (enf)Alae a la chapéll blhanch Aller au litLa viandd dàn le torchon Se coucherA la jouq ! Au lit !Se jouqae, se nijae, se qhutae (B) Aller se coucherAlae aù drujouae Aller au litYètt boussae dàn son lae (B) Être à l’étroit dans son litSe nijae, se mussae, se deude ? Être blottiChopae SomnolerChoupétae Sommeiller, somnolerUnn sogneriy Une rêverie, un rêveLa meriéney La durée de la siesteFér meriènn Faire la siesteUn chopè Une siesteGaùdormi Dormir à moitiéIl gaùdort Il dort à moitiéSe dematinae Se lever de bonne heureSe lvae le qhu le permiae Se lever du pied gaucheAvaïr le qhu païssae au linsae Avoir du mal à se leverFaùra qe je me dématine Il faudra que je me lève tôtSe dehâlae Se lever, s’extirperUn tèïtt d’orilhae, unn soulh Une taie d’oreiller

“La fut un meleyar lectriq a-diguedaù de sogneriy é de rinjriy” (AB)

LA CHMINNRIY / LA PROMENADEChminae, se pourmenae Se promenerGigae GambaderA s’n amein A son rythmeJ’va alae lvae dou nae par iloe Je vais aller voir par làChminons a alae véïr Allons voirPilae l’pavae Fouler le pavéPilae torti-tortan an virgoussàn (AB) Serpenter ?Déz eqhétéy lantt Des pas lentsA la rbourséy, à rvé En arrière, demi-tourUnn sentt Un chemin, un sentierLe châra, le chârae Le chemin de terre (à charette)

Unn voyètt Un petit cheminUnn viètt Un petit sentier (passage régulier)Unn rott (B) Petit chemin tracé par des animauxUnn routt aberiéy Une route abritéeYètt aberiae Être à l’abriYètt gâpi o léz brouss Être envahi par les broussaillesTerouae un echaliae de bourdènn S’arrêter en chemin et causerTerouer qhi qherr S’arrêter en chemin et causerDeviétae, devigognae Dévier de cheminPirotonae (vi) Tourner en rondRouétae Marcher vitePigalae PiétinerS’eronsae Se faire griffer par des roncesHâlazae HaleterUn pahaù Un baton de randoUn bago de houssar Un baton de houxUn belion Un gros caillou, une grosse pierreLa banqhiètt Le bas-côté de la routeUn teraen cahotou Un terrain accidentéS’achomae S’attarder Bégaùdae, begnaùdae Traîner en routeYètt a bouae d’la goull Traîner en routeChminon a alae veïr ! Allons voir !Arqae Aller-et-venirLa qerouéréséy La croisée des cheminsI chminn de nott bout Il arrive par iciFerr un bèrr Prendre un raccourci

Avanjae san pa trop coétae de la choqq (AB) (Aller d’un bon train)J’te galope, galope qhi n’galope (AB)

DE LA ROUTT / EN ROUTECondur ConduireLa condutt La conduiteFerr unn alae-qé-de-vni Faire un aller-retourLe roulaïj La circulationSe mouvae CirculerA dezamein À contre-sensA toutt berzingg À toute allureTrissae Aller viteSe cabanae Avoir un accidentAvaïr unn atou Avoir un accident

Page 24: Mon Canepin de Galo

46 Canepin de Galo 47Canepin de Galo

Unn poqeriy Un carambolage, un accidentÉt-y préssae sti-la ! Il est bien pressé celui-là !Ét-y abrivae le ciun-la ! Il est bien pressé celui-là !Un qaï rouch, un carouj Un croisement, un carrefourUn paniaù Un panneauLa gràn véy, la gràn vouéy La voie rapideLa rabinn L’avenueMussae la rott Prendre la route

LA CANPAGN / LA CAMPAGNEFeinjae (B) Labourer, retourner la terreLa grèss, gréssae L’engrais, mettre de l’engraisUn saïjou Un champ incultePinjae PiocherAfiae CultiverGhérétae, defrichae DéfricherLa semriy Le moment où l’on sèmeLa batriy La moissonSelhae MoissonnerUn selhou Un moissonneurLa parbatt La fête des moissonsBalae du fein Faire une balle de foinUn lian Lien de paille pour lier les gerbesGuernachae un fâlhi brochon d’erb Machonner une petite tige d’herbeUnn etuléy Une mauvaise récolteCholae léz lizètt Effeuiller les betteravesUn epewrissâ Un épouvantailSirsae, serclae la maùvézz hérb DésherberYètt chaùmi Être desséché par la châleurVéssae la cherett (B) Renverser la charetteEbuhotae léz chatalhnn Déboguer les châtaignes aux piedsLe bouriae La mauvaise herbe, le compostEvalhae le fumiae Étaler le fumierLe jussè Le purain

LA CHÂSS É LA PECH / LA CHASSE ET LA PÊCHEAqnilhae, bouètaer, affaraer Attirer, appâterUnn petouèrr Un mauvais fusilLa terméy Le piège à oiseauCoussae pardèr le jibiae Pourchasser le gibierChafourae DébusquerAqhélae léz grae païsson Donner l’appétit aux poissons

La veùzz L’asticot comme appâtLe hin L’hameçon

LÉZ AFUTIAÙ DÉZ TÉRR / LES OUTILS AGRICOLESUnn ignètt, unn ghignètt Une serpetteUn flatin Un canifUn pali Une pelle

LÉZ PAYIZAÏJ / LES PAYSAGESUn clhô, un chio (B) Un enclosLa fouéy Un champ de foinUnn préy Pré avec herbe et humideUnn janhâ Lieu planté d’ajoncsLa fouailh Les brouissaillesUn aùjae Le lit d’une rivièreUnn dvaléy Une penteUn foyar Un tapis de feuilleUn russè, déz russiaù Un ruisseau, des ruisseauxUnn houll Une grotte creusée par la merLa couléy La valléeOlmon le devèr du cié Par dessus le cielOlva un plhatè En contrebas d’un plateauUn niq d’erbiae Un nid d’herbeLa perièrr La carrière (de pierre)

LÉZ ARB / LES ARBRES Le nouézétiae Le noisétierLa nozilh La noisetteUn aùnn Un aulneUn chèïnn Un chêneUn surè (pl. -iaù) Un pommier non grefféUn futè, déz futiaù Un hêtre, des hêtresUn erm Un ormeLe noulhae Le noyerUn yandra (B) Un glandUn méliae Un néflierUn tilhae Un tilleulLe houssa Le houxUn badiae (B) Un cerisier (petites cerises)Unn badiole (B) Variété de petite ceriseLe nouézon La formation du fruitUnn chetumm Fruit tombé prématurément

Page 25: Mon Canepin de Galo

48 Canepin de Galo 49Canepin de Galo

Unn éréy, unn pavéy, unn rouabléy Fruits secoués ou tombésJouqae dàn léz poumiae Gauler les pommesBoézilhae Faire du boisUnn diôzz Un tronc d’arbreLe sico Le bas du troncUnn ragoss de saùd (AB) Une vieille souche de sauleLa culéy Les racinesUn glènn Un fagot de chêneHoblae Secouer (un arbre)Le guin Le guiLe frou La sciureDe la ferluch Des copeaux de boisGuerouétae DéfricherLa rouzinn La résineUnn ragoll Un vieil arbre mortUnn trochiéy Gde qtté de fruits sur une brancheLéz ri Les racinesLa cruch, la chupp, la gupp Sommet, cime de l’arbreSe mètt sou la sepé Se mettre sous les arbresYètt ancarcanaé Être coincé dans l’arbreUn chouâmé Arbre dont le centre est gâtéUn morta Tronc d’arbre fossilisé (marais)Unn taféy Des arbres formant un ilôt

LÉZ GRENN / LES CÉRÉALESL’aveïnn, l’avaïnn (B) L’avoineLéz grenn Les graines, les céréalesLe blhé na Le blé noirLa paùmèll L’orgeLa châtalhnn La chataigneUnn ecarbott La bogue de la chataigneUnn grenn murtt Une graine mureLéz goj Une gousse

LÉZ FLHEURR / LES FLEURSLe blossiae Le prunelierLe brou-es-chev Le chèvrefeuilleL’epinn blhanch L’aubépineLéz vaness Un jeromiom Un géraniumUn pisse-an-lè Un pissenlitDu cherfeu, du brou de biqhe, du brou de chev, du liaïj (Du chèvrefeuille)

Léz chminz aù bon Dhiae la fleur de liseronLéz bouga (B) Les ajoncsLéz làndd Les ajoncsLéz jans Les ajoncsUnn jaùnâ Une haie d’ajoncsLa brousséy, le buchon, le busson Le buissonLa janiq La landeLéz eronss Les roncesUn cocolicô Un coquelicotLa hâ La haieL’ortriy L’ortieLe pabo Le pavotUn rosiaù Un roseauLa viorm La vigne sauvageLa vohiètt Le liseronLe chanff Le chanvreLéz fuziaù La ciguëLa cordd, la pouézon, le bouriae Le chiendentLa navètt Le colzaUn péïssar Petite boule végétale colante (pouesse-pouesse, Maine-et-Loire)Yètt penâchae Être panachéLe jédrein Le jardin

L’ECOLOJIY / L’ÉCOLOGIELe soui La pollutionAnsoui PolluerDezansoui DépolluerGatae de l’èv, lipaùdae Gaspiller de l’eauGapalhae (B) GaspillerAvivàndae l’monde Alimenter les gensLe monde choument d’iaù Les gens manquaient d’eau Déz chartéy de bouriae Des tonnes de détritusRagoulae RejeterOrinae ProduireDéz rtrou Des déchetsDegani l’andrae (FL) Assainir l’endroitLe devlopmàn duràn Le développement durableL’anpouézounmàn La pollutionDou pouézon Le poisonA la dévalgrad À l’abandonL’anterjié, l’antouraïj L’environnement

Page 26: Mon Canepin de Galo

50 Canepin de Galo 51Canepin de Galo

Le sali La déchargeUn deri Une inondationUn brulmànn, unn brulriy Un incendieUn brull-bouriae Un incinérateurLa décressanss La décroissance

LA BOJ / LA BAUGE (LES MURS EN TERRE) et maisons écologiqueL’ardilh L’argileArdilhou ArgileuxArdilhae, arzilhae, cotae Enduire d’argilePoufri, pourfri, chiqetae Enduire un murAnbouzae, bouzilhae, anchiénae Enduire de boue, de bouseMoustilhae, qetilhae, qenae Enduire de boue, de bouseLa téruèll La truelleLa chaù La chauxUn pourfi, un jeti Un enduit (souvent terre-paille)Depoufri Enlever un enduit Ça pate Ça adhèrePaïchae (B) Se débattre dans la boueUnn piacréy La boue colléeLe boulhon, la couèll, le pigâ La boueLa mortiass La bouillasseYètt boulhenou, boulhou Être boueuxYètt pitroulhou, mortiassou Être boueuxYètt gadoulhou, mortilhou Être boueuxYètt pigassou, boulhounou Être boueuxPaïchae (B) Se débattre dans la boueAvaïr léz brèy tou couelou Avoir le pantalon plein de boueBotae Coller aux chaussures (terre)Adabae Tasser la terre, damerEvalhae Égaliser les mottes de terrePigalae PiétinerUnn pilriy Un piétinement (cf terre battue)Nouz vla antèlhae la-ddàn Nous voilà embourbésElijae un mu Ériger un murFoui Fouir, creuser, remuer la terreUnn fouiriy L’action de fouir, creuser, remuerLe Un pali Grande pierre plate de schisteYètt moulhouzz Se dit d’une terre imperméableYètt galéy (pou la térr) Être craquelée (pour la terre)La roche de calhètt-de-sab clhè La pierre de grè clairUnn ardouèzz, unn ardèzz Une ardoise

Unn chaùminn Une chaumièreUn gouja Un maçonUn dérielaj Maçonnerie sur le haut des murs

Madrâ : Mortier constitué par un mélange argile-paille, de forme prismatique allongée

LÉZ EFÈ / LES SENSATIONSPalhsou Gluant, collantFlhachou FlasqueDu (-rte, -ss) DurMou, mol MouGlhè (-tt), evou (-zz) LiquideCru HumideLastiq ÉlastiqueRédd RigideGuerouélou (-zz) RugueuxAdoliché LisseEpé ÉpaisPachu Grossier, rustiqueRâchou (f. -zz) RècheGalonou (f. -zz) BoutonneuxCotonou (-zz) CotonneuxD’amein ConfortableFerluzàn, berzilhàn ÉtincelantDoujae Doux, délicat, soyeuxDu qhér Du cuirYètt moincr Qui sent le renferméMaganae Manipuler sans précautionTanponae, abitae, bitae, poussalhae ToucherRagatonae TâtonnerDéz frilmàn Des frôlementsDéz abedètmàn Des attouchementsRaq le moq Au ras du visageRouablae le crae de sa poqe su... Passer le creux de sa main sur...Unn aparèssanss Une apparenceLe qhiérr Le cuirSurr, surré Goût acide et aigreDuss cooum déz conn Dur comme du boisHerissae FrissonerBitae, poctonae, patinae, peusséyae TripoterPezàn Lourd

Page 27: Mon Canepin de Galo

52 Canepin de Galo 53Canepin de Galo

LÉZ CONTRIY / LES CONTESLéz caùzriy qe v’ètt pou leirr Les discussions que vous allez lireUn bon valè Un hérosS’araïchae, s’amontrae, s’atirae ApparaîtreUnn ferluzéy Une aventure, un récit épatantFiloizae (vi) Veiller le soir en familleUnn filoizriy Une veilléeL’antamâ Le prologue, le débutN’y a beldriv Il y a fort longtempsA sieude À suivre

Je m’sae meinz dan l’idéy de vouz préchae un contt...Yètt encasteouanae dàn la terméy de la mémoérr (AB) (Être emprisonné dans le piège de la mémoire)La conée taet rempllenie chupée bin chupée, et pensebin qe si n’y avaet pas z-u le drao mnae o les reus es vagons su les joints es rails nen arae taet bin améne de oui le grighettement du pabo qhi ardaet... L’houme ensévaet le tuyet du tiairbo dans ene verrée d’ève qh’il empaomaet o sa main. (AB, Le gralh de la viy)

LA FIZIQ / LE SURNATURELS’anmorfozae Se transformer, se métamorphoserYètt anmorfozae Être transforméSe demorfozae Retrouver son état initialParem : pou unn guernouilh qhi rdvint unn coéffUn egozilhouz Un égorgeurUnn qeroéyurr Une créatureUnn gràn bétt Un monstreYètt fenouz Être maléfiqueUn ghenaù,un ancraùdou Un sorcierUn fraùdou Un sorcierDe la ghenaùdriy, le diabaïj De la sorcellerieUnn malurètt Une diseuse de bonne aventureLe gripi Le diableAnfénae Ensorceler, envoûterEfourgounae Épouvanter, faire peurEfeùchae EffrayerUnn bignéy Une bizarrerieFénae Porter malheurUnn secoupp Une soucoupe volante

Un machuraù d’ancrolou de courou-de-chmin (AB) (Un vagabond ensorceleur)

L’Z ANDRAE / LIEUX, VILLELe palh (B), le pèlh (MG) Le paysLa merriy La mairieLe pati de la merriy La place de la mairieAù péï de Renn Dans le coin de RennesLéz Renoua Les rennaisLa perfeturr La préfectureL’oté Le bâtimentUn oté Une maisonUnn subitt Une cabaneUn eùtein Un hôtelUn soliae, un guerniae Un grenierLéz bourgadeins Les gens des villesPaliz ParisLe bâbour, le faùbour La banlieueAu qhu de, a qhetae de À côté deUnn ostèleriy Un hôtelLa demeranss Le domicileUn renfromi (44) Un clos, un parcLa farmassriy La pharmacieLe bouchiae Le boucherLa boulanjriy La boulagerieUnn liveriaerr Une bibliothèqueUnn livreriy Un libraireLe ptit marchiae La supérette, l’épicerieL’eyizz, l’eghizz L’égliseLe plassi Le parvis de l’église, la petite placeUn andrae adzèr (FL) Un endroit désertUnn vill couébiy (FL) Une ville morteUn muzouaér Un balconUn courtilh Un petit jardin (ex. : aromatique)Un jardrein Un jardin, un potagerUn haùjar Un hangarA ban-la (B) Dans le bas (voisinage)Un aberia, un aberjèrr Un abri

Page 28: Mon Canepin de Galo

54 Canepin de Galo 55Canepin de Galo

L’ARCHITÈCTURR / L’ARCHITECTUREUn gràn piro de rôch (AB) Une obélisqueUnn houtt (AB) Un dômeLe plhassi le l’eyizz (AB) Le parvis de l’égliseUn piliae d’apoulhâ (AB) Un pilier d’arc-boutantUnn jerbierr Une lucarne

L’ADMINISTRATION, l’ÉTAT, L’ACTUALITÉL’enserchriy Une enquêteUn enserchour Un enquêteurLe ché de la poliss Le chef de la policeLéz maù coéfae (péj.) Les flicsYètt einpermein (-zz) Être interdite (-e)Un altabou Un scandaleEpouri TerroriserEndursi, s’aheurtae EndurcirA la mistanpo En fraudeYètt incoqelico Être incognitoUnn chevèss (fig.) Une enclave (cf un champ)Unn hachriy Une catastropheMètt le tor su qheq un AccuserL’abolissaïj L’abolitionLa votriy Le voteSantinae EspionnerUnn atrapp Un complotUn erdronou Un comploteurUn aq Un acte administratifYètt fezàndiae Être administratifLa fezàndriy L’administrationUn afistoriom Une affaire, une histoire embrouillée

LÉZ ELIJ, LE COUMERSS / L’ARGENT, LE COMMERCEL’èrjant (f.), l’arjiein, L’argentL’elij, la péguèmènn L’argent Métt a gaïja Mettre en concurrence Déz pratiqq Des clientsUn eta Un étal, un commerceYètt acoursae Magasin qui attire des clientsYètt dézacoursae Magasin qui perd des clientsLéz merchandiy Les marchandisesLe coutaïj Le prix

Le beneqaï Le bénéficeUzae son beneqaï Préserver son bénéficeElijae, anijae ÉconomiserMussae s’z elij Investir son argentLa parchoumanss, l’echevi Le développementYètt coutif, chae Être cher‘Ét chae, chièrr C’est cher, chèreUnn anpreintanss Un empruntMànjae séz sou Dépenser son argentYètt mànj-balinn Être dépensierLa couétt fét le tour du soliae Arriver à joindre les deux boutsAvaïr bein d’la pènn a ferr Ne plus joindre les deux boutsAvaïr dou qa a palhae Avoir des dettesAvaïr le diab dàn sa bourséy Avoir des dettesRdimae RembourserUn ravio Un bénèfice illicite (sur ouvriers)La devarinade, la cabann su l’chaen La failliteManjae le bouchon, son guedion Faire failliteLéz elij Le profit, l’argentGaeñnyae sa blatt Gagner sa vieAvaïr pou de manjae séz sou Être avareUn chi-la-palh, chi-menu Qqn d’avare, de pingreLa chiqetéy L’avariceUn ecorch-poué Un avareLa bigalh La petite monnaieLéz pratiqq Les étrennesOn va yètt grélae (B) On va manquer d’argentCarculae CalculerUnn carculouèrr Une calculatriceLa guézonéy La bourse (sac d’argent)Léz sou qhi pertintalhent Les sous qui tintentUn portmounâ Un porte-monnaiePrend de l’assor Prendre de l’essorRancherdi Renchérir, enchérirLe teinzou Le capitalAvaïr unn bounn ghénochéy de sou Avoir pas mal d’argentYètt an rin caplae paralh coum lu Ne pas être riche comme luiT’i a faet un biaù chopein ? (FL) Tu as fait un bon achat ?T’a faet unn bèll happ ? (FL) Tu as fait un bon achat ?Il ét contànss d’elij Il est question d’argentSe ferr echaùdaer Se faire avoirSe ferr vlopae Se faire avoir

Page 29: Mon Canepin de Galo

56 Canepin de Galo 57Canepin de Galo

Yètt fonabb Être avantageuxFerr de l’andon, de l’aqi, de l’avanj Être avantageuxYètt angoezaé Être appauvri

Unn anterprinz coum ma mienn, ol a sitrap a gangnae a-mass d’elij (FL)I n’faùt poént beirr le laét cóm la vach le dónn (Il faut savoir être économe)

LE BETUN / LE TABACUn betunou Un fumeurBetunae FumerUn marno dàn la goull Une pipe dans la boucheUn tièrbo Un calumetRolae unn cigarètt Rouler une cigaretteUnn chinchéy (Sucé) Une prise (de tabac)La carote de betun La chique de tabacCospilhae le jussè de betun Cracher le jus de tabac

DESCRIPTION PHYSIQUEYètt grichu Être maigre et laidYètt etulae coum un san de clou (AB) Être maigreYètt raedd coum un cou-de-triq (AB) Être raideYètt grossiae Être gros, obèseYètt mochè (f. -tt) Être doduUn mâgar Un costaudYètt eqhilae Être grand et minceUn guerzo, un racouè, un jaliqè Un mectonYètt még coum un coucou Ne pas être bien grosAs-tu gréssae ! (B) Comme tu as grossi !Il ét rablae, il a forsi Il s’est épaissi, il est plus fortUn rathiae, un racouè Qqn de chétif, petitIl ét gràn coum un chaen Être haut comme trois pommesYètt touèrsu (B) Être torduNaïr coum boudin Être très noirYètt gernalh (parem : un poursé) Être noir, sombre, grenatAvaïr le rgar naïr coum unn bouzz Avoir un regard sombre, hostileDéz ziae rubilhon dàn la tétt (B) Des yeux très brillantsUn va-qhu-nu Un nudisteYètt mochè (-tt) Être dodu, potelé, grassouilletYètt lochu Être costaud, bien en chairUn mâgâr Un gaillard vigoureux, costaudMézlein Mince, svelte

Vivochae VivoterNe pouein s’anboni Ne pas s’améliorer (pour une pers.)Je le qnae par la téïtt Je le connais de vueIl ét gràn a vu son perr Il est grand comparé à son pèreOl ét gràndd a-vaï sa mèrr Elle est grande comparés à sa mèreYètt jaùnn Être bronzéYètt gralae Être brûlé par le soleilYètt duard Être basané

“Se tni dreit coum un cierj, coum un piae de bala” (AB)“Yètt lochu é rond coum un mol de cerq de douze piae” (AB)

DESCRIPTION PSYCHOLOGIQUEYètt chaen Être futé, malinUn baïgoul Un rêveurAdreit coum un poursé d’o sa coe Être maladroitYètt fené Être malchanceuxUn finaù Qqn de malinYètt nâchar (f. -dd) Être malicieuxYètt pa livar (B) Être molassonYètt cagnou (f. -zz) Être grincheuxAvaïr qheq chaùzz sou le paï Être de mauvais poil, être mal lunéYètt ozou, qheru, vioch Être courageuxDéz qhu loriae Des gens orgueuilleuxYètt degrignou coum un poélh/poui Être désagréableUn horboliae, un houamou Un pique assiette, qui s’incrusteUn gouab, yètt gouab Un boute-en-trainUn gouab, yètt gouab Être joyeux, de bonne humeurYètt espritae Être intelligentYètt loriae Être fierYètt ahunë, vaïr tou naïr Être pessimisteYètt terboulae Être chamboulé, bouleverséTervaùchae Chavirer mentalementYètt ahertae, atéïnae Être obstinéLa monviétéy, la monveztéy La méchancetéYètt agrignochae Être agacéLa déqenéssanss Le méprisYètt nicton Être minutieuxYètt pachu Être rustre, mal élevéYètt nonoch, nochu Être simplet, niais, imbécileYètt morvou (-zz) Être prétentieuxAvaïr l’nez morvou Se sentir fautif

Page 30: Mon Canepin de Galo

58 Canepin de Galo 59Canepin de Galo

Un levné Une personne indiscrèteI cmànse a yozae (B) Il commence à être ennuyeuxI cmànse a berdassae (B) Il commence à être ennuyeuxI cmànse a devni déz révou (B) Il commence à être ennuyeuxUn yozou (B) Qqn de pas intéressantYètt pacaù Être mis à l’écartYètt ureu coum Batiss (AB) Être très heureuxLa patt croch Le voleur, qqn de malhonnêteUn maùdi hocton Un sale typeUn chipotou, un chinouvièll Un rapporteurUn hardipernàn Un lascarYètt un sapré gouab de bounoum Être un joyeux luronUnn mussouérr Une curieuseIl ét co e pi partou Il donne son avis partoutQhuriozae, tandd son yan Faire le curieuxLômae Faire le curieux (chez le voisin...)Yètt bayaù, gorgna Être curieux, voyeurUn vohiou Qqn qui observe sans être vuLa musseriy La curiositéUn fourbichou Qqn qui fouineYètt merligodinn Être tête en l’airUnn serpidâ Une mégèreUnn rinch Une rancuneRinchae Ruminer sa rancuneYètt qéruél Être cruelFerr léz pitié pa la Se complaire dans des jérémiadesYètt maù-diassorr Avoir l’esprit de contradictionRestae a hâlae Faire tapisserie

I nn a pu unn teitt a dirr “vieins-tu” (FL) (Être aimable comme une porte prison)

DESCRIPTIONS DIVERSYètt larj de qher Être magnanimeYètt decounu, deqenu Être dépaysé, désorienté, mépriséLe paï va lu brocae su la tétt Le poil va se dresser sur la têteUn chaen de noss Personne qui s’incrusteJ’oualh goutt maen j’vaï béin (B) Je ne suis pas duppeNe pas avaïr la nâche longg Ne pas avoir beaucoup de libertéSan pa s’achalae Sans s’énerver le moins du mondeUnn ririy Un fou rireYètt surpein (-ze) Être surpris

Un louchéy Un coup d’œilSe defénae Se tirer d’embarrasYètt angnàn Être ennuyeuxYètt essaùràn Être enthousiasmantYètt aqhulae a un bossi Être appuyé sur un talusLa deconsolanss Le désespoir

LA GRALHRIY D’ASTOURR / L’ÉQUIPEMENT MODERNEYètt gralh o déz... Être équipé de...Un rferdissouaer Un réfrigérateurUn guerouaer Le congélateurUn echaùdouaer Un lave-vaisselleUnn plaqq a dersae Un fer à repasserUnn montouaerr Un ascenseurPéïze su le piton de la montouaerr Appuie sur le bouton de l’ascenseurApouyae, apoyae Appuyer, presserUn huchouaer Un micro, une enceintePéïzae su un piton (ou apolhae) Appuyer sur un boutonUn anghernouaer de pouchètt (Néol.) Un iPod Un ordrinouaer Un ordinateurUn haùpouaer d’atach Un téléphone mobileUn caùzlin (neol., AB) Un téléphoneAhuchae, haùpae, ahoupae (AB) Appeler qqnTeledvizae Téléphoner, discuter au téléphone Unn chàndell de pouchètt Une lampe de pochePiaùnae BipperLa bouétt a bru, la bouétt a goull La radioUn ecran Un écranUn tara Un magnétophoneAnghernae, ancrolhae Enregistrer L’ORDRINNRIY / L’INFORMATIQUECopiae CopierPaïssae CollerZagae CouperToli, dedirr, anulae AnnulerDetoli SupprimerDemerqae EffacerFroumae FermerS’n-nalae QuitterAnghernae Enregistrer

Page 31: Mon Canepin de Galo

60 Canepin de Galo 61Canepin de Galo

Telechariae TéléchargerUn fichiae qhuté Un fichier cachéUn clhô, un chio (B) Un champLa teilh InternetUnn païj d’aqhelh Une page d’accueilUnn courr web, un anplhâ Un site internetUn lian Un lienTiqae CliquerUnn roléy d’evalhamàn Une liste de diffusionUnn ibouétt Une boîte de courriel

LE VOYAIJ / LE VOYAGEJ’ae encontrae déz péi é déz péi J’en ai vu des paysJe sae parti a cour a Toulouzz Je suis allé à ToulouseCour le guérou Chercher l’aventure

L’ESPOR / LE SPORTLa pougneriy, la pougn, l’anpougn La lutte, la boxe La tèqq aù piae Le footballUnn courriy Une course de vélo Unn véloss, unn bezagourètt Un véloUn velow (B) Un véloLéz coursou Les coureurs cyclistesRaq léz manch Les manches courtesLéz refraen (Sucé) Les freinsYètt net halassae Être à bout de souffleLa bouzinn, le boyaù La chambre à airUn porte-drèrr Un siège, une selle

L’ASSANBLHIÉY DE MOND / LE RASSEMBLEMENT DE PERSONNESLa consortriy La réunionUnn baniy Une annonce publiqueUnn rébaùbliy Une fête, soirée, des réjouissancesUnn devarinadd, un rigodon Une fêteLa souètt, l’agherouéy, la consortéy L’associationLa consortéy rejiona, munissipa Le conseil regional, municipalUnn souètt, un souèton Une alliance, une associationUnn assanblhéy de monde Des gens assemblésCoum hardipenàn an faïrr (AB) Entre bons copainsLéz filaïj Les veilléesLe monde taet a s’amouslae Les gens s’amoncelaientI n-n’y a massac de monde Il y a beaucoup de monde

Unn couéy Une équipe, une bandePeriae InviterS’agourmitae Se rassemblerRassérae RassemblerAguerouae le monde Rassembler les gensRabobichae le monde (B) Ralier les gens, les réconcilerUnn holàndriy de monde Un exil de gensUn horvenu Un étranger, qqn d’ailleursYètt amiélàn (MG) Être attirantMètt la moutt a vni (MG) Attirer du mondeYètt familiae (B) Être convivialAqnilhae, aqhélae AttirerYètt periae (MG) Être invitéUnn clhapriy de main Des applaudissementsAlozae, biassae, ancouraïjae EncouragerUnn grimolriy Une gesticulation, une agitationDéz eluzu Des gens choisisN’i a de la prèss (FL) Il y a du monde, de l’affluence

“L’assanblhéy-la ét de qa de mirabiaù é de conseqàn” (AB)

LE PARLAMÀN / LA PAROLES’epicalhae (B) Parler fortS’ecocalhae S’exclamerDebiroulhae (B), Batt de la goull Parler beaucoupBavassae BavarderUn bavassou, unn bavass Un bavard, une bavardeBacouanae, piatae (B) BavarderEt pia pia pia, et pia pia pia Bla bla blaParalh coum un tara Comme un moulin à paroleDvizae, disqhutae (B) DiscuterUnn dvizéy Une discussionFér caùzétt Faire causetteMiaùnae (B) Parler avec des manièresBerdassou, petassou, balossou Beaux parleurs, hâbleurs, menteursBassinou, bassoulhou Beaux parleurs, hâbleurs, menteursCiqericotae, coqerichtae GlousserQedaqae, trocolae GlousserLa balossriy, la bagoulriy Le bavardage excessifLa clabaùdriy, la bavassriy Le bavardage excessifLa berdassriy, la tatassriy Le bavardage excessifUnn qiapètt, un bacouane Qqn qui parle bcp pour ne rien dire

Page 32: Mon Canepin de Galo

62 Canepin de Galo 63Canepin de Galo

Déz dèlriy Des paroles sans queue ni têteUn aroulhou (f. -zz) Qqn au parler lent et monotoneYètt an pènn Se demanderUn ba-dla-hann, un ba-dla-smèll (B) Un radoteurBoudichae Parler difficilement, avec hésitationBassoulhae BafouillerAvaïr terjou a dir Avoir toujours qqch à redireAvaïr de la goull pour deuz Être très bavardHuchae a goull démassounéy Hurler à gorges déployéesI taen tertou o la goull balhéy Ils étaient tous avec la bouche béeN’an yètt nett gedinou En tremblerSe ravizae Changer d’avisTermelhae, heneqhiae HésiterSavaïr paralh galverdènn Connaître une histoire incroyableMourmoutae ChuchoterGuernonae MurmurerRognonae (vi) MarmonnerSan pa declhavae de la goull (AB) Sous ouvrir sa boucheLa tézriy Le silenceContae anter haù é d’ba Dire à mi-voixLéz liboinn (f.) Choses qu’on ne veut pas avouerRicholae Ricaner, s’esclafferN’avaïr unn tertilhéy d’istouérr Avoir une bonne quantité d’histoireChaorir Rire à demiRiaùnae Rire jauneUnn coulvassriy Une blagueUnn devinalh Une devinetteGroussae GrognerGrimachae BougonnerQhi qe tu degouazes ? (B) Qu’est-ce que tu racontes ?Unn repoqéy Une réplique, une riposteErchignae ProtesterSe redvirae Se rebifferRetiendr, retni MémoriserDir déz lanlèrr, devigognae Dire des bêtisesDeraùdae DélirerPrechae an berzonèq Parler bretonHaùpae qheq un Appeler qqnHaïssae, huchae Crier, hurlerErpalhsae RépéterSe dedir Se contredireÈghulhae Piquer, chambrer

Anpouzae DissuaderOuir mànsion de (B) Entendre parler deYètt clabiaù é chi-nouvèll (AB) Être une commère ?Léz berlaùdriy Les radotages, les ineptiesDéz libouann Choses que l’on ne peut pas avouerC’ét for a qrerr C’est dur à croireUnn taùléy Une énormité, une bêtiseDirr déz contt de diot Dire des bêtisesI n-n’an fet déz ‘ela Il en raconte des bêtisesAvaïr de la picoch, dou parlamàn Avoir du bagoutUnn alozriy Un complimentHuchae, ahuchae Appeler, hélerBrétae Appeler en criantYoupae, haùpae, ahoupae Appeler qqn (en champ)S’eberiae Appeler de façon plaintiveAvizae AvertirChaùrirr, chaùrissae, chaùvissae SourireMontae su la roch Faire une déclaration

I conte mieu q’un liev, pamin, i court pa si vitt (AB)Alae pu vitmàn q’un baùbilhon de tara (AB) (Être un moulin à parole)Léz pi-ass de la forj (B) (Surnom des gens de la forge d’en bas, à Bovel)I’n’a d’la pigoch ! (B) = I’n’a d’la goull (B)Richolae a s’an faer petae la bedinn (AB)

DEVINALH / DEVINETTESNez pointu, qhu fendu, qhi trenn séz bolhaù parderr lu ? (Unn eghu de fil)Dur du dsu, dur du dsou, touéz pertu dàn la belh, deuz cônn dàn l’qhu, yunn dàn la tétt, devine la bétt !(le soufflet)Ol èt aù ciel, Dieu n-n’a pouein, léz fiyy n-n’ont deuz, léz foumm n-n’ont pouein, Saen-Leoui n-n’a par dvàn, Saen-Pol au qhu, et yunn dàn le mitàn d’la qhulott au recteur. (La lètt L)Pelhu dsu pelhu ddàn, me vla qhétt é me vla ddàn (B) (Réponse oubliée !)

SU LE GALO / À PROPOS DU GALLOUnn làngg rejiona Une langue régionalePaïssae su le galo Militer pour le galo

Page 33: Mon Canepin de Galo

64 Canepin de Galo 65Canepin de Galo

Le parlemàn La langueUn raqouézou Un collecteurDou galo teuss Du patois, du gallo torduUn mothiae, un moutiae Un dictionnaire

Léz qeniaù sont pou n’aprand dou galo a diguedaù

MANIERR DE DIRR / EXPRESSIONSDassàn, dagrae D’accordJe sae dagrae o taï Je suis d’accord avec toiIl ét d’domé ma Il est d’accord avec moiMat-vat C’est bon, c’est à mon goûtÇa part en bieurr de chev Ça part en liveRoule la berouètt Ça roule ma poule Qe de chiqq ! Que dalle !Ça derouine Ça carbureVa-z-y qe j’te ! (B) Faut que ça carbure !J’an sae net diot J’aime beaucoupJe sae an horva Je suis en effervescenceDe qaï q’ét la jouissriy-la corr ? C’est quoi ce cinéma ?Dou draù de drol ét pour s’erivae On s’attend à une drôle de surpriseYètt an biaù de Avoir envie deÉt de doumaïj qe n’y a pouein... C’est dommage qu’il n’y a pas...Ça va revni aù rinj Ça va me revenirN’y a pouein chouae C’est pas graveSourd’ouz edsu o léz coutiaù ! Venez vite !Tarjéz li d’ma véy ! (FL) Enlevez-le de ma vueÇa m’ faèt donjae Ça me répugneN’an vla dou qa béin ejouàn Voilà qqch de sympaDij-ma Me dis-je, je pense, peut-êtreQhèll langhiriy ! Signe d’impatience !Qhi q’n-n’y a a matein corr ? Qu’as-tu ce matin encore ?Qhi qe t’as a bignae de l’œil ? Pourquoi clignes-tu ainsi de l’œil ?Tu as pa frae èz qhètt ? Tu n’as pas froid aux jambes ?Tu vaes-t-i ? Veux-tu ?Eyou qe ti és don ? Où es-tu ?Je tae qe je me n-n’alae J’étais en train de m’en allerIl ét qh’il se met a jouae Voici qu’il se met à jouerI z’ont fet fon de... Ils ont cru que...I se mirr dan... Ils s’imagine que...N-n y a pouein d’fiètt a mett an li On ne peut pas lui faire confianceI n-n son pouein d’ma qnu Je ne les connais pas

Ça tourn an beur de chev ça tourne en eau de boudin Je soe d’assant do tai Je suis d’accord avec toiJe soe d’agrae do tai Je suis d’accord avec toiTu vas-t-i t’an chevi ? Vas tu y arriver ? Su c’qe j’vaè... D’après ce que je vois...Faùt s’avizae qe... ll faut se rendre compte que...Je srae d’amein de... Je serais enclin à...Si s’ét qé y arae... S’il y avait...S’il avae étae, avoerr lu,... S’il avait été, comparé à lui, ...I n’fi pouein minn de nouz ll ne fit même pas attention à nousN-i a unn aréta a l’aferr Il y a un obstacle à çaQhi qi s’arivrae (si qe...) Qu’est ce qui arriverait (si...)Sonj un pti si qe ça s’ariv séz nouz... Imagine si ça arrivait chez nous...Ah ‘la n’s’amand pouein Ah ça ne s’améliore pas (situation)Ça va breindae Ça va allerAvaïr devossion a Avoir l’intention deYètt hetàn, mnàn Être intéressantÇa n’va aù rein, ça qa minn de rein Ça n’a aucun intérêtAvaïr d’yètt + verbe participe passé Être destiné à...Yètt net brav pour... Être impeccable pour...Chaù bié métan ! Tu parles si ça a de l’importance !Chaù pa eyou ! Peu importe où !C’est faet a l’egaùpilh C’est fait n’importe commentC’est faet a la torch ma l’doe C’est fait n’importe comment‘Ét de ddomé, c’ét d’mèm C’est identiqueJe sae-t-i diot ! Qu’est-ce que e je suis con !

INTERJECTIONSB’am, bam, oa Eh bien, bonTchééé Pffff..., pa Peuh !E qhi don ? Et pourquoi donc ?Véir, véir véir véir Ouais, mouaisBrich Nom de Dieu, FlûteE qhi ? E de qa d’aùtt ? Quoi ? Et puis qoi encore ?Daù daù daù ! Toc toc toc !P’un bréin Pas du toutAh dam fâlhi fi d’garnn Alors là sacré fils de p...chiiit, fâlhi ! Chut, non de non !Yan pa... Bien sûr...Avizz Eh bien regarde

Page 34: Mon Canepin de Galo

66 Canepin de Galo 67Canepin de Galo

É qhi ou d’qhé ? PardonChoc du ! T’es sourd ?Estra ! ExtraQh’il ét don méin hâa (Ste Marie) Qu’il est bêteNounalh ! (Plumelec) NonAaaah dam teucoum ! Alors là, tout de même !Ayaù ! Haï don ! Aïe !Draèï là ! Par là !Ahik-don ! Allez donc !Dam vé dij’maï, dam vèrr Ah ça oui !Dam vé, dam yan dam Ah ça oui !Berdadoum ! Bâdâdraù ! Badaboum !Berdaùdaù ! Badadaù ! Badaboum !

At’ouz, at’ouz ! Haù ! Dou borr-li etertou ! (par ici, oh ! Par ici tout le monde)

BONDLA ! Se fér tréïtae an tou non Se faire insulterPiss dàn ton oréy Occupe-toi de tes affairesYètt epréi qheq un S’en prendre à qqnHaù léz ra Fouttez le camp !Cartalh tae ! (B) Écarte-toi !Vat’an te n-nalae ! Va-t’en !Froum yi la goull (B) Ferme lui la boucheQhèll gràn ouéy (B) Équivalent de bobiaIl ouaï deü coum unn choqq Il n’entend rienPetae léz bon Dhiae JurerSapré tétt de piaù, de budo Sacré tête d’andouilleBégaù Crétin, niaiseuxBondghi, gràn faï, bondla Petits juronsDersae l’paï de dsur l’z ziae Mettre les points sur les iMétt qheq un a boutt de contae Faire taire qqnTéz’ouz maùsion ! Taisez-vous bon Dieu !Bondla, j’an sae horni ! Je suis en colère !Me vla flé ! Je suis en colère !Avaï unn teitt de pihouaù Avoir une tête d’andouille

Fâlhi bondghi de san mill charéy d’bondla !

ADVERBES1-Articulations généralesAvaïr aferr de... Avoir besoin de...Pour dirr Pour ainsi direTan qe je crae Autant qe je sachePermiae qé de sonjae... Avant de penser...Ét bèll a véïr qe... C’est drôle de voir que...2-TempsAstoursi Pour l’instant... de l’anaey ... par an Permiae... la daraenn qartèy Tout d’abord... la dernière partiePour anrèlhae Pour commencerDessa, epréi Ensuite, aprèsPour an fni Finalement, pour en finirA la parfin Finalement Pour aboutae Pour terminerAùtermàn AutrementD’aùttfaï AutrefoisL’aùtt seqàn (MG) L’autre fois, l’autre jourEvàn AvantN’i a beldriv Il y a fort longtempsA cou Il y a qqs tempsN’i a qheq tàn Il y a qqs tempsÈz darin tàn-li Ces derniers tempsA-tan-la Pendant ce tempsDuràn d’meim Pendant ce tempsPandimàn qé j’son Pendant qu’onDu tan qe Pendant queA tàn la Dans le tempsLe jou ansiévàn Le jour d’aprèsDessa Après cela, sinonDepéi qé la ti étaet Depuis que cela étaitDe siett AussitôtDàn un pti seqàn de tàn Subitement, immédiatementPar ariv, par eriv Par hasardDeruti subitmàn SoudainementAtcou A coup sûrAdmézae MaintenantMézae DéjàLa faï la (ou li) La fois-làMeintiunn faï Bien des foisMaen su maen Sans arrêt

Page 35: Mon Canepin de Galo

68 Canepin de Galo 69Canepin de Galo

Tout-fein-siett Tout de suiteSouvantt faï SouventAù cou qe Dès queJuss d’ourr qe... Jusqu’au moment où...Unn boutéy de tàn Au bout de quelques tempsAù cou q’i futent deho... Au moment où ils furent dehorsAn un virmaen En un clin d’œilUnn bounn berouéy Un bon momentUnn boutéy duràn Durant un laps de temps‘A n’va pouein durae beroué Ça ne va durer longtempsA la longg du tàn À la longueA rbou À l’inverse, inversement3-LieuxDedpé À partir deDica Jusqu’à Juss decontt ma Juste à côté de moiAntourn de qhequn Autour de quelqu’unPartou Partout La lein Là-basAnlhour, anlhou, aùlhou, alhou AilleursAntourr AutourAnmèl Dedans, parmiAntermi Parmi, au milieu deOlmon Ce qui est dessusOlva Ce qui est dessousConterr, contt, olmon ContreD’unn amein, ... D’un côté, dans un sens, ...Dré a coutae de... Juste a côté de...Derr DerrièreAù devàn DevantDeraq DevantDeho, dého, déyo, dror DehorsDu-lein LointainDrebout ! Tout droit, jusqu’au bout !Tra la Un peu plus loinAù-davan li Devant luiAntour de yeü Autour d’euxCott-cott Côte à côteMétt cott-cott ComparerAlae devèr qhequn Aller vers qqnAlae tout cante e cante Aller en même temps (pour 2 pers.)Devèr Vers

Par devèr (+ nom de lieu) À, du côté deCote, perch, perchaen Près deContt, conterr, decontt Près deDe bihoué De traversBerliberlu Sens dessus dessousYètt cante-e-cante a s’pourmenae Se promener ensembleChaù pa eyou Peu importe oùDessuï un mur Sur, dessus un murLa dsu Là dessusLa lein Là-bas4-QuantitéChio a chio Petit à petitGuernuch a guernalh Petit à petitEgrein a egrein Un par unA mzurr Au fur et à mesureDe ché an ché D’un bout à l’autre, entièrementDe tout bor é caùtae De tout bord et de côtéDe drig d’drag D’un côté et de l’autreLe bou é le chiae La totalitéTanqepu é tanqassae Énormément (emphatique)Tan q’assae Beaucoup (trop)Unn taraùdéy, unn palanqéy de Beaucoup deI n-n’y a massac de monde Il a beaucoup de mondeN’y a hardi de monde a Il y a beaucoup de monde quiA diguedaù En grande quantitéTout d’un preinziaù Tous ensembleRin entou ! Pa herm ! Anandret ! Rien du tout En apar En particulierD’oqhuns Certains5-Conséquence, butAzurfin qe Afin queBiaù q’i fut Bien qu’il fûtBiaù de lou declharae qe... On a beau lui déclarer queCoum de le dirr Pour ainsi direPa rein d’escarab pamein Rien d’extraordinaire pourtantYan maen dam MalheureusementMaùgrae MalgréPar le faèt AinsiAlourr de la Sur ceDu cou-la Pour le coupAù parsu De surcroît, de plusD’la scouss En conséquence

Page 36: Mon Canepin de Galo

70 Canepin de Galo 71Canepin de Galo

A la parsu En sus, en plus de celaE venla je qe... Et voilà que jeToucoum Tout de mêmeOl taet sitàn enorm ! Elle était tellement énorme !D’amouér Comme d’habitudePar amouézaïj (AB) Par habitudeEtt-latt Cette dernièreMatanbein Si bien quePamin PourtantGràn mersi coum de rein HeureusementCoum de juss é de béin antandeü ÉvidemmentToutt forss À tout prixJamaen dou gràn jamaen Jamais au grand jamaisÉt andemat C’est dommageDe haù ou d’ba D’une façon ou d’une autreDe lour prop D’eux-mêmeAù sour qe tout Par dessus toutTàn qe je créis Autant que je sacheAn qheq maenyerr En qq sorteChaù pa Aucune importanceN-i a pouein choué Aucune importanceI n’chaù pouein Aucune importanceÉt béin egal (B), ‘am paralh (B) Aucune importanceBéin vra EffectivementPamein e ensourqetout Et par dessus toutAn qhuttmuss En aparté, en secretParem Par exempleAvaïr sitrap a Avoir vocation à, être supposé...Tenàn qe Au point queMin MoinsDoujètmàn DoucementVivermàn VivementVitmàn, vitamàn En vitesseYètt perchaen Être similaire, proche N’an yètt (B) En faire partiePortae qa Faire attentionChouérae a (vi) Avoir envie deMaen su maen Sans s’arrêterNet, rèdd, maïtié pu ComplètementBiaù donméïj, bé surr, bein dam Bien sûrBerdi-berdàn Cahin-cahaDessa, dedsa, eprei ela, alour En conséquence

Yètt de qaï pour...Eutal La qhunn-laSitàn coum qeDoujètmàn, a la douss, ptitt a la faï Doucement

Il y en a bcp :Ye n-n’a a hardimàn, belebein, berchouzz, jolimàn, bravmàn, tenànYe n-n’a a diguedaù, unn bèrnn, unn trâléy, unn draléy, unn defilandéyYe n-n’a unn coscoréy, unn berouéy, unn haréy, unn ferlouzéyYe n-n’a fo, ye n-n’a d’la boutiq

VERBES EN VRACS’afalae (B) S’étaler lassivementYètt a s’anloriaùtae Se vanterSe debougrae Se débrouillerS’anmanchae S’imbriquerAnpibochae EmboîterAmarae PréparerRavirae Ramener, rapporterAdvalhae Apporter, ramenerAnplalhae, abiénae UtiliserAvaïr afèr de Avoir besoin deRagalae (ragale qhi n’ragale) AgiterDeqhutae qheq chaùzz Découvrir qqchSiedr SuivreSiédae ContinuerTerouae, demussae TrouverErtirae su (AB) Ressembler àBalhae DonnerAboutae TerminerZunae Regarder fixementDéboulae d’zieu Avoir les yeux exhorbitésLéssae LaisserMètt, boutae MettreSe boutae a Se mettre à Se boutae a cour qhi n’cour Se mettre à courrirDepouchae DéposerDepoqer Installer, déposerDéheùtae DétacherDehoustae Chasser, délogerJtae, acoussae Jeter

Page 37: Mon Canepin de Galo

72 Canepin de Galo 73Canepin de Galo

Mett a ba de Arrêter deErétae de, arétae de Arrêter deBourdae BloquerSérae RamasserCarae, tarjae, radressae RangerSe voulhae S’installerGhétae léz pouch Tâter les pochesS’atrinqae Se préparer (ex. : pr aller qq part)Avaï arubi (B) Avoir des ennuisSe detourbae de Faire attention deSe defiae Se méfierDrinae, se decanilhae Se dépêcherCartalhae (B) ÉcarterSe separti Se diviser, se séparerFenilhae FouinerChafouinae FouillerHârae (MG) AttacherNachae, crochae Accrocher (ex. : une vache)Rinjae Penser, réfléchirTarinae S’affairer, s’exciterRicholae coume un côe d’Indd (AB) Se tordre de rireYètt gari d’z ziae coum diab Écarquiller des yeuxN’avaïr unn fâlhiy tossey Avoir un sacré chocBizae gràn-mérr, s’evalhae Tomber par terre, sur le nezSe rbejeinbae Rouler des épaulesSouguernae Voler, déroberPuzae Puiser (puits)Se bossae (AB) Se courber, se pencherYètt bossuae Être bossu, avec des bossesYètt an soin de qheq un S’occuper de qqnSe defiae Se méfier, hésiterAghétae GuéterS’añnoujae S’ennuyerEqagnae (B), eqhignae Agacer, embêterBénae (B) Jeter assez brutalement, balancerBène ça la ! (B) Mets-le là !Éïdae AiderOnblhiae OublierS’anchvi S’en tirerAnpozae EmpêcherFutae Rater, manquerFér de l’esbrouff (B) Se vanter

Yètt fon, fonss Être profondFonsae Mettre un fondFonsae Rempailler une chaiseFonsae (vi) S’enfoncerEbrivae Balancer, jeterAnbornae o Enchaîner avecYètt amouèrdae Être habituéLeouae LouerErivae ArriverS’avizaer qe... S’apercevoir queS’atirae Se montrerAtirae ApparaîtreS’arivae Se produireGoinae, etrényae, ganae Attraper, prendreHapae, crochae Attraper, prendreDeconsolae Attrister Atéïchaer AttacherDehalae RetirerS’araïchae, s’amontrae, s’atirae ApparaîtreDegroujae, angroujae Enchevêtrer, bourrer

CITATIONS DE HAUTE BRETAGNE

Dominique Ferre “Ici”, 2006Nous sommes, en somme, tels que nous fûmes, gens de sabots, de bateaux, de crédo.Qui doit partir au loin n’éloigne que son corps.Le blé de sarrazin pousse en grain de chagrin pour nourrir le vilain.

A SUIVRE...