Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En...

60
Manuel d'utilisation IM/262_4D_6-F Field IT Série 2600T Transmetteur de Pression Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P

Transcript of Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En...

Page 1: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 1 -

Manuel d'utilisationIM/262_4D_6-F

FieldIT

Série 2600T Transmetteur de Pression

Modèles 262B/D/V/PModèles 264B/D/V/P

Page 2: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 2 -

Santé et sécuritéAfin de garantir à nos produits la sécurité et l’absence de risque pour la santé, nous notifions ce qui suit:1. Les sections concernant ces instructions doivent être lues attentivement avant de procéder à toute opération que ce

soit.2. Les avertissements, reportés sur les plaques des conteneurs et des emballages, doivent être respectés.3. L’installation, les opérations de fonctionnement, l’entretien et l’assistance doivent être effectués par un personnel

qualifié et conformément aux informations reportées. Tout écart implique le transfèrement total de la responsabilité àl’usager.

4. Les normales précautions de sécurité doivent être respectées afin d’éviter des incidents en présence de pressions et/ou températures élevées.

5. Les composés chimiques doivent être éloignés des sources de chaleur et à l’abri des températures extérieures et lespoudres doivent être conservées au sec.Lorsque la manutention est requise, les normales procédures de sécurité doivent être adoptées.

6. Éviter de mélanger deux composés chimiques.Des renvois à la sécurité relatifs à l'utilisation de l’appareillage décrit dans ce manuel ou dans les spécifications relatives(où ils peuvent être appliqués) peuvent être demandés à la Société, dont l’adresse est reportée au verso, avec lesinformations sur les pièces de rechange et l’assistance.

ABB

Descriptions des instructions

DangerIdentification des actions avec de graves effets sur lasécurité personnelle ou sur la vie.

Bien que le Danger se réfère à la sécurité personnelle et l’Avertissement soit associé aux dommages de l’appareillage ou àla propriété, il doit être bien clair que, dans des conditions particulières, l’utilisation d’un appareillage endommagé pourraitdégrader les prestations du système/procédé jusqu’à compromettre la sécurité personnelle ou la vie même. Il est doncrecommandé de respecter rigoureusement les renvois Danger et Avertissement.

Le contenu de ce manuel vise à assister l’utilisateur pour une efficacité maximale de notre appareillage.L'utilisation du manuel, à d’autres fins que celle pour lequel il est prévu, est interdite et son contenu global ou partiel ne peutpas être reproduit sans l’autorisation préalable du Service de Documentation Technique d’ABB.

AvertissementIdentification des actions qui pourraient causer desdommages à l’appareillage, au procédé ou aux milieuxenvironnants.

Présentation de la Société

ABB est un acteur mondialement reconnu spécialisé dans la conception et laproduction d’instruments pour les procédés industriels tournés vers le contrôle, lamesure l’analyse de liquides et de gaz et pour les applications dans le secteur del’environnement.Appartenant au groupe ABB, leader mondial dans la technologie d’automatisationdes procédés, nous offrons à nos clients notre expérience pour chaque application,la garantie maximale pour l’assistance et la maintenance dans le monde entier.Nous nous sommes engagés à offrir à nos clients une grande qualité de produit ainsique l’emploi de technologies à l’avant-garde pour proposer une maintenance et uneassistance inégalées.La qualité, la précision et les prestations optimales des différents produits sontgarantis par plus de 100 ans d’expérience associée aux programmes d’innovationcontinue de conception et de développement destinés à incorporer les dernièresinnovations technologies.Le laboratoire d’étalonnage NAMAS n° 0255(B) est seulement une des 10 installationsd’étalonnage utilisées par la Société, et témoigne de la volonté d’ABB en matière dequalité et de précision.

RemarqueExplication d’une instruction ou fourniture d’informationssupplémentaire.

InformationIdentification d’une référence pour des informations plusdétaillées ou pour détails techniques.

EN ISO 9001: 1994

Cert. No. Q5907

ISO 9001: 2000

Cert. No. 9/90A

Cert. No. 02550255

Page 3: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 3 -

INDEX INTRODUCTION

Section Pag.

INTRODUCTION............................................................ 3TRANSPORT, STOCKAGE,MANUTENTION ET IDENTIFICATIONDU PRODUIT ................................................................. 4PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ............................. 5INSTALLATION.............................................................. 7CONNEXIONS ÉLECTRIQUES..................................... 8GÉNÉRALITÉS SUR LES CARACTÉRISTIQUESÉLECTRIQUES ............................................................ 10GÉNÉRALITÉS SUR L’ÉTENDUE ETL’INTERVALLE DE MESURE ...................................... 10ÉTALONNAGE............................................................. 11DÉMONTAGE ET RÉ-ASSEMBLAGE ........................ 13RECHERCHE SIMPLIFIÉE DES PANNES ................. 16FICHE DE DEMANDE D’INTERVENTION .................. 17ANNEXE CORRESPONDANTE AUX"INDICATEURS" INTERNES DUTRANSMETTEUR........................................................ 18ANNEXE POUR INDICATEURDE COMMUNICATION INDICATEURANALOGIQUE LCD AVEC HART ETINDICATEUR PROGRAMMABLE ............................... 25ANNEXE POUR DES OPÉRATIONSD’AJUSTEMENT D’ÉCHELLE DES MESURES .................................................................. 30ANNEXE POUR "PROTECTION DESSURTENSIONS" (EN OPTION)DANS LES TRANSMETTEURS ................................. 31ANNEXE UTILISATION DE CAVALIERSSUR L’ÉLECTRONIQUE SECONDAIRE .................... 34ANNEXE POUR TRANSMETTEURS DEPRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (EN OPTION...................... 36ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVECMONTAGE À BRIDE.................................................... 42ANNEXE POUR LES ASPECTS DE "SÉCURITÉANTIDÉFLAGRANTE" ET "PROTECTION IP"(EUROPE).................................................................... 48

La série 2600T identifie une série de transmetteursélectroniques à microprocesseurs pour le montage sur site.Les transmetteurs de pression utilisent une cellule originalede type inductif; ces derniers garantissent la précision et lafiabilité même en conditions environnementales et/ou enconditions d’exercice hostiles.

Les transmetteurs de cette série sont adaptés à l’installationdans des environnements industriels où le danger d’explosionou d’incendie est présent. Ces derniers, différentiés selon lesmodèles, effectuent une mesure de pression différentielle,relative et absolue, de débit et de niveau de liquides.

Les transmetteurs Smart Série 2600T (Série Intelligente),comprennent actuellement une version Analogique aveccommunication numérique HART, une version Profibus DP-PA et une version Fieldbus FOUNDATION.

Les protocoles de communication numériques permettentdes opérations à distance d’étalonnage, de ré-étalonnage etde diagnostic.

Par rapport au protocole HART, la communication numériquebidirectionnelle surimposée n’interfère pas avec le signal desortie analogique 4-20 mA.

La version Profibus a une modalité de communication et unsignal numérique uniquement comme celle de FieldbusFOUNDATION.

Ce manuel décrit les caractéristiques, les procéduresd'installation et d’étalonnage correspondantes autransmetteur de la Série 2600T avec le Protocole deCommunication HART.

La série 2600T offre l'opportunité d’utiliser des éléments demesure capacitifs et piézo-résistifs, pour certains modèles oucertaines applications.

DOCUMENTATION COMPLÉMENTAIRE

Des informations complémentaires concernant les Séparateurs àdistance et la Configuration des transmetteurs sont disponiblesaux documents suivants:

SS / S26 Spécifications des séparateurs à distance (*)

SS/264xx Feuilles de spécification (*)

SL/2600T Liste des pièces de rechange (*)

IM / 691HT Communicateur portable (*)

AIDE en ligne pour le logiciel de configuration SMART VISION

(*) En anglais seulement

Page 4: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 4 -

Important - Toute demande de renseignements doit être accompagnée du numéro de série de l'appareil.

Fig. 1 - Identification du produit

BOÎTIERTYPE DIN

BOÎTIER TYPEBARREL

(CYLINDRIQUE)

TRANSPORT

Une fois les opérations d’étalonnage effectuées, l’instrumentest emballé dans un conteneur (Type 2 conformément à ANSI/ASME N45.2.2-1978) qui le préserve des endommagementséventuels. Il est conseillé d’enlever l’instrument uniquement aumoment de l'installation.

STOCKAGE

L’instrument stocké dans son emballage d’expédition d’origineet dans les conditions spécifiques ambiantes (Type 2conformément à ANSI/ASME N45.2.2-1978) ne nécessiteaucun traitement préalable. Il n’y a aucune date limite destockage, cependant, les conditions de garantie restent lesmêmes que celles stipulées avec la Société et spécifiées dansla confirmation de commande.

MANUTENTION

L’instrument n’a besoin d’aucune précaution particulièredurant la manutention.

IDENTIFICATION DU PRODUIT

L’instrument est identifié au moyen de différentes plaquettescomme indiqué à la fig. 1. La plaquette (Réf. A) fournit desinformations sur les caractéristiques techniques comme lapression de travail maximale, les limites de l’étendue de l’intervallede mesure et de l’étendue de mesure, la tension d’alimentation etle signal de sortie ainsi que le code de l’instrument.En ce qui concerne les limites opérationnelles, consulter, ci-après,le paragraphe correspondant de ce document.En outre, la plaquette reporte le numéro de série de l’instrument àmentionner chaque fois que cela est nécessaire.La plaquette (Réf. B) se réfère au transducteur primaire auquel elleest soudée; elle porte des informations comme le matériel desmembranes, le fluide de remplissage, la limite de l’étendue demesure et le numéro d’identification. Une plaque de marquage ducertificat (réf. C) est ajoutée quand le transmetteur estdemandé conforme aux règles d'utilisation en zonedangereuse. Par exemple: anti déflagrant, sécuritéintrinseque ou la combinaison des deux modes de protection.La plaquette (Réf. D) fournit des informations supplémentaires surl’installation comme le numéro d’identification et d’étalonnage, lapression maximale de travail (PS) et de température (TS).L’instrument peut être utilisé comme "accessoire de sécurité"(catégorie IV) conformément à la Directive pourl’instrumentalisation de Pression 97/23/EC. Dans ce cas, à côté dumarquage CE, il y a le numéro de l’organisme notifié (1130) qui avérifié la conformité aux conditions requises de la directive.

Réf. B

Transducteurprimaire

Réf. A

Réf. C

Réf. D

Réf. D

Réf. A

SERIALNUMBER

URL

DIAPHRAGMMATERIAL

FILLFLUID

Page 5: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 5 -

L’instrument comprend deux unités fonctionnelles:- Transducteur Primaire- Transducteur Secondaire

Le Transducteur Primaire comprend la cellule et l'interfacevers le procédé alors que le Transducteur Secondairecomprend l’électronique, le bornier et le boîtier. Les deuxunités sont reliées entre elles au moyen d’un accouplementfileté. Les électroniques du Transducteur Secondaire sontbasées sur des composants intégrés dans un unique circuitappelé ASIC (du sigle anglais Application Specific IntegratedCircuit) :Circuit Intégré pour Applications Spécifiques.Le principe de fonctionnement du Transducteur Primaire estindiqué ci-après.Le fluide de procédé (liquide, gaz ou vapeur) exerce unepression sur la membrane de mesure de la cellule grâce à desmembranes de séparation, des tubes capillaires, du fluide deremplissage (voir fig. 2a) et de la cellule inductive. Lamembrane de mesure se déforme en fonction de la pressiondifférentielle appliquée en modifiant ainsi l’espace "disque(mobile) / noyau bobine (fixe)" des deux circuits magnétiquesplacés de part et d’autre de la membrane de mesure.Par conséquent, la valeur indicative de chaque bobine change.

L'unité comprend aussi une cellule de température.Le signal de température ST, avec les deux valeurs inductives;L1 et L2, est élaboré par l’électronique du TransducteurPrimaire afin de produire un signal standard spécifique. Durantle procédé productif, les données caractéristiques de chaqueTransducteur Primaire, avec les coefficients de compensationobtenus par comparaison à des températures et des pressionsdifférentes, sont introduites et mémorisées dans la mémoirede l’Électronique primaire.

Résined’enrobage

Électronique primaire

Membrane de mesureavec disques en ferrite

Chambrede procédé

Chambrede procédé

Tubescapillaires

Inductance

Membranede séparation

Membranede séparation

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

En conservant toujours la modularité dans la fabrication, unecellule différente de la cellule inductive peut être utilisée. Ils’agit d’une cellule piézo-résisitive. Le module est complètementsoudé dans un système à chambres de procédé identiques etsymétriques avec une membrane intégrée de surcharge, unecellule de pression absolue interne et une cellule de pressiondifférentiel en silicone. La cellule de pression absolue, exposéeuniquement à la pression du côté positif, sert de valeur deréférence pour compenser la valeur de pression statique. Lacellule de pression différentielle est reliée au côté négatif parl’intermédiaire d’un tube capillaire. La pression différentielleappliquée (dp) / la pression absolue (pabs) est transférée auxmembranes de la cellule de pression en silicone par lesmembranes de séparation et le fluide de remplissage. Uneflexion minime de la membrane en silicone change la tensionà la sortie du système de détection (pick-up). La tension estproportionnelle à la pression convertie en un signal électriquepar l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction dumodèle, le transmetteur est relié au procédé par des bridesovales avec des fixations filetées selon la norme DIN 19213(M10/M12) ou bien 7/16 - 20 UNF, 1/4 - 18 NPT Femelle filetéeou bien des séparateurs à distance.

Les valeurs de mesure et les coefficients de compensationsont ensuite transférés au Transducteur Secondaire où seproduit, par microprocesseur, l’élaboration et la conversiondans le signal de transmission. Ceci est compensé de façonmathématique afin de répondre aux prestations requises delinéarité dans différentes conditions environnementales(température) et dans différentes conditions de travail (pressionstatique). Les informations spécifiques de l’instrument sontmémorisées dans la mémoire du Transducteur Secondaire:- données non modifiables comme le numéro de série, l'UID

(identificateur), le nom du fabriquant, le type d’instrument,les versions des unités fonctionnelles ainsi que du logiciel del’électronique.

- données modifiables comme le réglage final et l’étalonnageainsi que toute donnée modifiable par l’utilisateur grâce àdes dispositifs de configuration.

Fig. 2a - Transducteur primaire

MODÈLES 262/264D - V - P

Fig. 2b - Cellule piézo-résistivepour une pression différentielle

Électronique àmicroprocesseur

Membrane d’isolation

Cellule dp

Cellule Pabs

Fluide de remplissage

Connexion de procédé

Membrane de surcharge

Corps de la cellule

MODÈLES 262/264 B

Page 6: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

Les différents protocoles de communication pour la conservationet la configuration des instruments sont compris dans lesdifférents types d’électronique secondaire. Une brèvedescription de la matière suit ci-après; se référer auxSpécifications Techniques des protocoles respectifs pour plusd’informations sur les aspects de la communication.

Le protocole HART est basé sur le standard Bell 202 FSK oùun signal de modulation par déplacement de fréquence de ±0,5 mA est superposé au signal analogique 4-20 mA. Étantdonné la haute fréquence du signal et l’énergie ajoutée

. . . PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

- 6 -

Bus parallèleBus Série Interne

INTERFACEEXTERNE

INTERFACEINTERNE

123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678

MICROPROCESSEUR

INTERFACE DESAJUSTAGES DE

ZÉRO/SPANMEMOIRES

MEMOIRES DECONVERSION

4-20 mA

MEMOIRE

Électronique Primaire(dans le Transducteur

Primaire)

Cellules

Cellulesinternes bus

Fig. 3 - Diagramme des blocs

MODEMCOUPLEUR

FSK

Zéro

Span

Électronique Secondaire(dans le Transducteur

Secondaire)

Sortie4-20mA

Le microprocesseur reçoit les données du modem interne et gère la communication numérique bidirectionnelle grâce au dispositifde configuration, c’est-à-dire le communicateur portable ou le configurateur pour ordinateur.

virtuellement à zéro, il n’y a aucune perturbation du signalanalogique de procédé.En utilisant un dispositif de configuration, l’étalonnage etd’autres données du transmetteur peuvent être modifiés depuisdes postes à distance avec, en outre, la possibilité de liredifférentes informations comme celle de diagnostic.À la Fig. 3, on a une vue globale des blocs qui constituent letransmetteur pour la version Analogique + HART.La cellule et les parties électroniques sont isolées pargalvanisation du corps du transmetteur.

Réglages externes deZéro/Span

Fig. 2c - Transducteur Secondaire

Indicateur desortie (option)

Protection contreles surtensions

(option)

Bornier

Boîtier Électronique Boîtier Électronique

Indicateur intégré(option)

Filtre RFI

Page 7: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

INSTALLATION

Fig. 5 - Installation sur tube horizontal de 2"

Fig. 4 - Installation sur tube vertical de 2"

- 7 -

DANGER – Lors d’installation en zonesdangereuses, c’est-à-dire avec des atmosphèrespotentiellement explosives, comme gaz ou poudres, parexemple, pouvant exploser en s’enflammant, l'installation doitêtre effectuée conformément aux standards correspondantsEN 60079-14 ou bien IEC 79-14 et/ou conformément à lalégislation locale en vigueur en ce qui concerne le type deprotection adopté. Outre ces informations sur la sécurité, vousêtes priés de consulter l’'"Annexe sur les aspects de sécuritéantidéflagrante", présente dans ce manuel d'instruction.

DANGER – Afin d’assurer la sécurité de l’opérateurcomme celle de l’installation, il est nécessaire quel’installation soit effectuée par un personnel compétantconformément aux spécifications techniques du modèle enquestion et, en particulier, aux "limites opérationnelles"indiquées au paragraphe spécifique ci-après.

Le transmetteur peut être monté sur un tube de 2 pouces,verticalement comme horizontalement (fig. 4 et 5) en utilisantle même étrier de fixation.

Remarque: pour plus de détails sur l'installation, voirl’Annexe correspondante.

DANGER: lorsque le transmetteur est installéconformément à ce manuel d'instruction, il ne sera passujet à des contraintes mécaniques.

DANGER - le transmetteur ne doit pas être installédans des endroits où il pourrait être sujet à des contraintesmécaniques ou thermiques ou encore être exposé à dessubstances potentiellement agressives. ABB ne peut pasgarantir qu’un matériel est adapté à des fluides de procédéparticuliers dans toutes les conditions possibles. Parconséquent, l’usager a la responsabilité de sélectionner desmatériaux des parties humides et des fluides de remplissage.

Le transducteur secondaire du transmetteur peut pivoterde 360° environ par rapport au transducteur primaire, sansentraîner de diminution des performances ouendommager les câbles électriques internes.La rotation est permise uniquement en dévissant la "Vishexagonale" (un tour suffit) du "col" de l’instrument (voirfig. 7). Cette opération est permise avec la "cléhexagonale" de 2 mm. Cette caractéristique permetd’orienter le transducteur secondaire à volonté pourfaciliter l’accès au bornier ou bien la lecture de l’indicateurde sortie. Resserrer la vis après l’opération d’orientation.

Remarque: le côté positif peut être indiqué par H o +et le côté négatif par L o -

AVERTISSEMENT - L'emplacement approprié dutransmetteur par rapport à la tuyauterie de procédédépendra des exigences de service. Veiller à effectuercorrectement les connexions de procédé.

Fig. 6 - Dessins dimensionnels (transmetteurs de pression différentielle) avec connexions de procédé

135

(5.3

1)

127 (5.00)17

(0.67)26

(1.02)17

(0.67)36

(1.42)

+

11 (

0.43

)

102 (4.02)

84 (3.31)

41.3

(1.

63)

63 (

2.48

)

167

(6.5

7)

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

86 (3.39)

Connexions de procédé

Remarques: Les dimensions sont exprimées en mm. (ces mêmes dimensions sont en pouces entre parenthèses).

Page 8: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 8 -

DANGER - Pour l’installation en zones dangereusesc’est-à-dire avec des atmosphères potentiellementexplosives, s’assurer de la conformité aux informationsreportées sur la plaquette des consignes de sécurité avantd’effectuer tout branchement électrique. L’inobservationde cet avertissement peut provoquer un incendie ou uneexplosion.

Le bornier de branchement électrique se trouve dans uncompartiment séparé du boîtier du transducteur secondaire.Le boîtier comprend deux douilles filetées pour l’entrée descâbles, adaptées aux presses-étoupes ou aux gaines. Lesdeux douilles sont protégées à l’aide d’éléments d’obturationen plastique durant le transport de l’instrument et ils doiventêtre remplacés par un obturateur permanent plus adapté pourla partie inutilisée. Les connexions électriques peuvent êtreeffectuées en retirant le couvercle (voir fig. 7); cette opérationest permise uniquement après avoir visser à fond la vis deblocage sous le couvercle à l’aide d’une “clé hexagonale” de 3mm.

DANGER - Pour l’installation en zones dangereuses,la connexion des câbles et les douilles filetées doivent êtreconformes aux conditions requises en fonction du type deprotection. Les ouvertures de branchement inutiliséesdoivent être fermées de façon opportune en respectant letype de protection requis. À l’exception des transmetteursà sécurité intrinsèque, les moyens de fermeture fournis nedoivent être enlevés uniquement qu’à l’aide d’outils ; enoutre, ils doivent être certifiés pour le type de protectionrequis. Voir à ce propos le standard EN 60079-14 ou IEC79-14. Les connexions du transmetteur doivent garantirégalement le degré de protection du boîtier du transmetteur,par exemple IPxx selon le standard EN 60529 (ou IEC 529).Voir aussi l’Annexe pour la protection «IP» (et Sécuritéantidéflagrante) que comprend ce manuel d’instruction.

Le câble correspondant au signal doit être connecté auxbornes portant les symboles (+) et (-). Si l’indicateur de sortieest présent, ce dernier doit être retiré pour permettre lebranchement des câbles. Cette opération est très facile, il suffitde sortir l’indicateur puisqu’il est connecté simplement par unefiche/prise au bornier. Une fois les branchements des câbleseffectués, réinsérer l’indicateur de sortir. Pour plus de détails,voir l’annexe correspondante aux indicateurs internes dutransmetteur.

Fig. 7 - Position des vis de blocage et du bornier

Vishexagonale

CONNEXIONS ÉLECTRIQUESLe transmetteur est alimenté électriquement par les mêmescâbles utilisés pour le signal. Ces derniers n’ont pas besoin d’êtreblindés mais il est vivement recommandé qu’ils soient"torsadés". Le blindage des câbles, si présent, ne doit êtreraccordé à la masse qu’en un seul point de l’installation afind’éviter les "boucles de terre" dangereuses.

DANGER – Lorsque la température ambiantedépasse 70°C dans les installations en zones dangereuses,le câble, utilisé pour les branchements, doit pouvoirsupporter un écart de 5°C au-delà de cette température.

En règle générale, utiliser la "terre" de la sale de contrôle. Dans cecas, la terminaison du blindage vers le site doit être isoléecorrectement afin d’éviter des contacts électriques avec des piècesou des objets métalliques. Les câbles du signal peuvent être isolésde la terre (flottants) ou bien reliés à cette dernière en un pointquelconque de la boucle de courant. Dans ce cas, cependant, lesinstallations dotées de protection à SÉCURITÉ INTRINSÈQUEsuivent des règles d’installation particulières.Le boîtier du transmetteur peut être ou non raccordé à la terre. Pourcela, deux douilles sont prévues ; une à l’extérieur du boîtier et l’autreà l’intérieur dans le compartiment du bornier. Éviter la proximité descâbles du signal avec les autres câbles d’alimentation ou avec desdispositifs de puissance. Utiliser de préférence des chemins decâbles spécifiques des gaines pour le signal.

AVERTISSEMENT – Ne pas connecter les câblessous tension du signal aux "bornes de test" au risqued’endommager la diode de continuité.

Une fois toutes les connexions effectuées, vérifier l’état du jointtorique du couvercle avant de le revisser et de le bloquer endévissant la vis de sécurité.

AVERTISSEMENT – Sauf en cas de nécessité,éviter de retirer le couvercle du compartiment del’électronique sur le site même si cette dernière estcorrectement isolée, elle ne peut pas supporter uneexposition prolongée à l’humidité.

DANGER - Pour l’installation en zones dangereuseset pour l’instrument doté de protection CONTREL’EXPLOSION "d", 8 filets au moins sont obligatoires entrele couvercle et le boîtier.

Transducteursecondaire

Vis de blocagedu couvercle(en positionindiquée parles flèches)

Transducteur primaire

Retirer cecouvercle pour

accéder au bornier

Bornede terre

Bornes dusignal

M

TEST COMM

Fig. 8a - Disposition des bornes

Bornes pour lecommunicateur portable

Bornes de test

Prise indicateurde sortie

Cavalier decourt-circuit

Page 9: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 9 -

Fig. 8c - Connexions électriques avec indicateur à distance

+

+

-

-

++

--

Linea di carico

GND

Comunicatoreportatile

Alimen-tatore

Terraopzionale

Ricevitore

Punti di test4-20 mA

250 ohm min

Punto internodi terra

Indicatore remoto

691HT

A B C

1

D E F

2

G H I

3

J K L

4

M N O

5

P Q R

6

S T U

7

V W X

8

Y Z #

9

@ % & /

0

+-

PV

REVIEW SERIALLINK

TRIM

F1 F2 F3 F4

CONF

Punto di terraesterno

M

Kent-Taylor

0

43

56 7 8

9

1020

40

0

60

100%

2 80

M+

-

TEST COMM

+

+

-

-

++

--

Linea di carico

GND

Comunicatoreportatile

Alimen-tatore

Terraopzionale

Ricevitore

Punti di test4-20 mA

250 ohm min

Punto internodi terra

691HT

A B C

1

D E F

2

G H I

3

J K L

4

M N O

5

P Q R

6

S T U

7

V W X

8

Y Z #

9

@ % & /

0

+-

PV

REVIEW SERIALLINK

TRIM

F1 F2 F3 F4

CONF

Punto di terraesterno

M

TEST COMM

Fig. 8b - Connexions électriques

. . . CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

REMARQUE: Lors de l’utilisation d’uncommunicateur portable, une résistance de 250 ohmsminimum doit être insérée dans la boucle de courant entrele point de connexion du communicateur et l’alimentationdu transmetteur afin de permettre la communicationnumérique.

Un schéma est fourni ci-après à titre d’exemple pour laconnexion possible du bornier à l'alimentation même avecun indicateur à distance.

DANGER. IL NE FAUT PAS CONNECTER UNAMPÈREMÈTRE ENTRE LES BORNES "TEST" ET"COMM". CECI PROVOQUERAIT UN COURT-CIR-CUIT DE L’ALIMENTATION ET POURRAIT ENDOM-MAGER L’APPAREILLAGE EN PROVOQUANT, ENOUTRE, L’INTERRUPTION DU FONCTIONNEMENTDES AUTRES DISPOSITIFS ALIMENTÉS PAR LAMÊME SOURCE DE COURANT.

Le communicateur portable peut êtreconnecté à n’importe quel point de laboucle à condition que la résistance decharge minimale soit de 250 ohms afin degarantir la communication numérique.

Point de connexionde terre interne

Point de connexionde terre interne

Point de connexionde terre externe

Point de connexionde terre externe

Ligne chargée

Alimen-tateur

Terre enoption

RécepteurCommunicateur

portable

Points de test

Ligne chargée

Communicateurportable

Terre enoption

Récepteur

Alimen-tateur

Points de test

Indicateur à distance

Page 10: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 10 -

GÉNÉRALITÉS SUR LESCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Le transmetteur fonctionne avec une tension minimale de 10,5V cc et une tension maximale de 42 V cc et il est aussi protégécontre l’inversion de polarité.

Remarque: Le transmetteur fonctionne ave une tension de10,5 V cc à 42 V cc sans charge (avec une charge supplémentaireon peut opérer avec une tension supérieure à 42 V cc).Pour des applications EEx ia (protection atmosphères explosibles)et à Sécurité Intrinsèque (FM, CSA et SAA), l'alimentation ne doitpas excéder 30 V cc. Dans certains pays, l’alimentation maximaleest limitée à des valeurs plus basses.

Avec certaines options sur demande, la tension minimalenécessaire est:- 10.5 V cc sans option ou avec un afficheur numérique intégré- 10.7 V cc avec un indicateur de signal de sortie analogique- 12.5 V cc avec un indicateur LCD Indicateur programmable- 12.3 V cc avec un système de protection contre les surtensions- 13.3 V cc avec un indicateur LCD de communication (CoMeter)- 15.3 V cc sans cavalier sur le plug de l'indicateur.

La résistance totale de la boucle est définie par la formulesuivante:

GÉNÉRALITÉS SUR LA ÉTENDUEDE MESURE ET SUR L’ÉTENDUEDE L’INTERVALLE DE MESURE

Les spécifications techniques des transmetteurs 2600T don-

nent toutes les informations relatives à l’étendue et à l’inter-

valle de mesure en fonction du modèle et du code de la cellule.

La terminologie utilisée couramment pour définir les différents

paramètres est la suivante:

LRL : Limite inférieure de l’étendue de mesure de la cellule.

C’est la valeur la plus basse de la variable mesurée à laquelle

le transmetteur peut être étalonné.

URL : Limite supérieure de l’étendue de mesure de la cellule.

C’est la valeur la plus élevée de la variable mesurée à laquelle

le transmetteur peut être étalonné.

LRV : Valeur inférieure de l’intervalle de mesure. C’est la

valeur inférieure d’étalonnage du transmetteur.

URV : Valeur supérieure de l’intervalle de mesure. C’est la

valeur supérieure d’étalonnage du transmetteur.

ÉTENDUE DE L’INTERVALLE DE MESURE (SPAN) : c’est

la différence algébrique entre les valeurs supérieure et infé-

rieure de l’intervalle de mesure.

L’étendue minimale, «intervalle de mesure minimal» ou «span

minimal» est la valeur la plus basse que l’instrument peut

mesurer sans altérer les performances spécifiées.

RAPPORT DE RÉDUCTION DE L’ÉTENDUE DE L’INTER-VALLE DE MESURE : c’est le rapport entre la valeur maximale

et la valeur d’étalonnage de l’étendue de l’intervalle de me-

sure.

Le transmetteur peut être étalonné dans n’importe quel inter-

valle de mesure compris entre les valeurs LRL et URL avec les

limitations suivantes:

LRL ≤ LRV ≤ (URL - SPAN D’ÉTALONNAGE)SPAN D’ÉTALONNAGE ≥ SPAN MINIMAL

URV ≤ URL

R (kΩ) =tension d’alimentation – tension minimale (Vcc)

22.5

La résistance totale de la boucle est la somme des résistancesdes différents éléments comme les branchements, lesrésistances de conditionnement, les barrières de sécurité etles indicateurs supplémentaires (excepté la résistanceéquivalente du transmetteur).

En cas d’utilisation d’un dispositif de configuration, comme lecommunicateur portable par exemple ou bien un modem, unerésistance minimale de 250 ohms doit être insérée entrel’alimentation et le point de connexion du dispositif afin depermettre la communication numérique.

Pour les installations à Sécurité Intrinsèque, on peut utiliserdes types différents de barrières de sécurité: passives, actives,à séparation galvanique. Toutefois, consulter le fournisseurafin de vérifier que la barrière choisie s’adapte au transmetteurSmart 2600T. En outre, s’assurer, toujours auprès dufournisseur des barrières, si le communicateur portable peutêtre connecté en "zone sûre" (salle de contrôle) également.

Note: Pour les modèles 262B et 264B, le niveau desusceptibilité aux perturbations en couplage direct pourles fréquences comprises entre 150kHz et 2MHz est de 3Vavec un câble sans écran et de 10V avec un câble équipéd'un écran.

DANGER - Le transmetteur peut être utilisé comme un"accessoire de sécurité" (comme prévue par la directivecommunautaire sur l’appareillage en pression n° 97/23/EC)c’est-à-dire comme une partie d’un système d’interblocagede sécurité. Dans ce cas, la sélection de l’état (haut ou bas)dans lequel le transmetteur portera le signal 4-20 mA en casd’anomalie (selon les recommandations Namur NE43) estrecommandée. Voir à ce propos le manuel d’instructions auchapitre ÉCHELLE MINIMALE/MAXIMALE à l’Annexe "utilisation des cavaliers sur l’électronique secondaire".

Page 11: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 11 -

ÉTALONNAGELes caractéristiques du transmetteur Smart, comme la présencedu microprocesseur et la possibilité de communication sérielleen complément par rapport à un instrument conventionnel,permettent différentes méthodes d’étalonnage et de mise aupoint.L’étalonnage peut être effectué de façons suivantes:i) au moyen des dispositifs d’étalonnage (zéro et span)

du transducteur secondaire de l’instrumentii) au moyen des dispositifs d’étalonnage (zéro et span)

fonctionnels comme les opérations d’élévation/d’abaissement définis par les cavaliers sur l’électroniquedu transducteur secondaire

iii) en utilisant le communicateur portableiv) en utilisant le logiciel de configuration pour l’ordinateur

Ce manuel décrit uniquement la première méthode, lesautres méthodes étant décrites dans les manuels desconfigurateurs respectifs.L’annexe correspondante (utilisation des cavaliers surl’électronique secondaire) décrit les opérations de ZÉRO etSPAN (opération d’élévation/d’abaissement), qui peuvent êtreeffectuées si les bouttons - et + sont présents. En outre, onpeut effectuer un ajustement d’échelle pour la lecture relevéesur le transmetteur. L'opération est appelée "ajustementd’échelle des mesures" et elle est utilisée pour aligner le "zéro"du procédé avec la lecture de "zéro" du transmetteur. À cepropos, voir l'Annexe (génération d’ajustement d’échelle desmesures) qui décrit cette opération.

Remarque : sauf indication contraire, l’instrument estétalonné en usine à l’intervalle de mesure maximal avecune étendue d’étalonnage correspondant au zéro (vrai).Les instruments demandés avec des paramètres spécifi-ques n’ont pas besoin d’opérations supplémentaires: lesprocédures conseillées sont reportées ci-après.La mise au point du zéro du transmetteur peut s’avérernécessaire pour compenser les décalages éventuels enfonction de l’installation.

Opérations préliminairesAvant d’effectuer l’étalonnage, s’assurer que:i) l’intervalle de mesure et les valeurs limites de l'étendue

d’étalonnage soient conformes aux limites de l'intervalle demesure et de l’étendue de mesure reportés sur la plaquetted’identification (voir également le paragraphe "Généralitéssur l’étendue de mesure et l’étendue de l’intervalle demesure" à la page précédente).

ii) le transmetteur soit sous tension et que les branchementsélectriques soient correctement effectués.

iii) le cavalier de protection d’écriture (Write Protect), placé surl’électronique et sur l’afficheur intégré, soit sur OFF (écritureautorisée). L'accès au cavalier est autorisé en retirant lecouvercle du compartiment de l’électronique, retirerl'afficheur si il est installé.

Fig. 10 - Connexions pour l’étalonnage électrique

Réaliser un circuit de test approprié en fonction des étalonnagesrequis. La fig. 11 indique un schéma de circuitComplet qui peut être réduit selon les exigences.

M1

HL

A

M2

Générateur de Pressionou balance manométrique

M1/M2 - Manomètre

V.G.

V.P.

BC

Jauge

Fig. 11 - Connexions de la pression pour l’étalonnage

La précision de l’étalonnage dépend du degré de précision del’appareillage utilisé durant les tests: l’emploi d’une balancemanométrique est recommandé.

Les dispositifs d’étalonnage de zéro et de span sont positionnésderrière la plaquette des données fonctionnelles. Pour pouvoiry accéder, dévisser la vis de blocage et pivoter la plaquette de90°; opérer en sens inverse une fois cette opération terminée.La fig. 12 indique les dispositifs d’étalonnage; ils sont équipésde deux vis en plastique avec ressort de rappel en position(maintenir enfoncé pendant 2 sec. au moins, puis relâcher).Ces dernières reviennent automatiquement à leur positiond’origine de repos. Les dispositifs d’étalonnage peuvent aussiêtre retirés, une fois l’opération terminée, afin d’éviter desutilisations impropres. Leur retrait s’effectue simplement eninsérant la lame d’un trounevis sous la tête en plastique pour lesoulever et l’extraire.

Fig. 12 - Dispositifs d’étalonnage vus du dessus(ajustages Z/S)

Cavalier protection écriture

Cavalier échelle min./max.

iv) le cavalier U/D (Haut/bas d’échelle) soit positionné pour lafonction requise; ON pour le Haut d’échelle, OFF pour le Basd’échelle (Fig. 9).

v) les connexions électriques soient effectuées comme à la fig.10, avec inclusion d’un milliampèremètre de précision et retraitdu cavalier de court-circuit.

Pompe à vide

Fig. 9 Position des cavaliers sur l'électroniqueet afficheur intégré

Milliampèremètrede précision

Alimentation10.5 à 42 V cc

cavalier decourt-circuit

M

TEST COMM

Page 12: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 12 -

. . . . ÉTALONNAGE

Étalonnage du zéro et span pour procédure duzéro vrai• Pour pressions différentielles, relatives et mesurede niveau

- Mettre l’instrument sous tension

- Si aucune pression n’est appliquée, la valeur lue sur lemilliampèremètre devrait être 4 mA; dans le cas contraire,tourner, comme indiqué, la vis de zéro pendant 1 sec.Après avoir effectuée cette opération, la lecture devrait être4 mA; dans le cas contraire, répéter la procédure.

- Appliquer une pression égale à la valeur supérieure del’intervalle de mesure (URV) sur le côté H et attendrequelques secondes que la pression se stabilise.

- Tourner la vis de span, comme indiqué, pendant 1 sec.; lalecture du milliampèremètre devrait être 20 mA et, dans cecas, l’étalonnage sera terminé. Dans le cas contraire, soitla procédure n’a pas été effectuée correctement soit leslimites du span ont été dépassées. Répéter l’opérationavec les corrections éventuelles.

• Pour la pression absolue

- Mettre l’instrument sous tension

- Connecter la pompe à vide à l’instrument et le fairefonctionner jusqu’à obtention d’une dépression maximale.La valeur lue sur le milliampèremètre devrait être 4 mA.Dans le cas contraire, tourner la vis de zéro pendant aumoins 1 sec. pour obtenir cette valeur. Après cette opération,la lecture devrait être 4 mA; dans le cas contraire, répéterl’opération.

- Si la valeur supérieure d’étalonnage (URV) requise estinférieure à la pression atmosphérique, laisser la valve Vouverte jusqu’à obtention de la valeur voulue.Au contraire, si la valeur supérieure d’étalonnage requiseest supérieure à la pression atmosphérique, connecter lasource de pression et générer une valeur correspondanteà l’URV requise, attendre quelques secondes que la pressionse stabilise.

- Tourner la vis de span, comme indiqué, pendant 1 sec.; lalecture du milliampèremètre devrait être 20 mA et, dans cecas, l’étalonnage sera terminé. Dans le cas contraire, soitla procédure n’a pas été effectuée correctement soit leslimites du span ont été dépassées. Répéter l’opérationavec les corrections éventuelles.

Suppression du zéro• Pour des pressions différentielle, relative et mesurede niveau

Les deux méthodes suivantes sont possibles:

a) À l’issue de la procédure d’étalonnage du zéro et du span,appliquer une pression égale à la valeur à supprimer au côté H.Attendre que la pression se stabilise, puis tourner la vis dezéro pendant au moins 1 sec. Après cette opération, lemilliampèremètre devrait indiquer 4 mA et l'URV (valeursupérieure d’étalonnage) prendre automatiquement lavaleur correcte de pression ; somme de la valeur suppriméeplus la valeur du span, programmée précédemment.

b) Appliquer successivement deux pressions correspondantesaux valeurs inférieure (LRV) et supérieure (URV) del’étendue d’étalonnage requise et en effectuant lesopérations de zéro et de span, décrites précédemment,après chaque action.

• Pour la pression absolue

Utiliser la procédure de zéro et de span décrite ci-dessus enappliquant, en même temps, des pressions absoluescorrespondantes aux valeurs LRV et URV à la connexion deprocédé.

Élévation du zéro• Pour la pression différentielle, relative et mesure deniveau

Les deux méthodes suivantes sont possibles:

a) À l’issue de la procédure d’étalonnage du zéro et du span,appliquer une pression égale à la valeur à élever au côté H.Attendre que la pression se stabilise, puis tourner la vis dezéro pendant au moins 1 sec. Après cette opération, lemilliampèremètre devrait indiquer 4 mA et la valeur supérieured’étalonnage (URV) prendre automatiquement la valeurcorrecte de pression ; somme de la valeur élevée plus lavaleur du span, programmée précédemment.

b)Effectuer les opérations de zéro et de span en appliquant enmême temps les pressions de valeurs correspondantes àLRV et URV. La pression LRV est appliquée à la connexionde procédé L, alors que la pression URV est encore connectéeà L, pour un intervalle de mesure complètement négatif oubien à H, pour un intervalle de mesure "à cheval" sur le zéro.

• Pour la pression relative

Générer, successivement et de façon appropriée, deuxpressions égales aux valeurs inférieure et supérieure del’étendue d’étalonnage sur la connexion de procédé eneffectuant les opérations de "zéro" et de "span" après chaqueaction correspondante.

Remarque – Afin de prévenir des interventions nonautorisées, il est conseillé de positionner le cavalier deprotection/écriture sur ON (protection) (voir fig. 9).

Remarque – Compte-tenu de la précision dumilliampèremètre, si durant l’étalonnage les lecturesne respectent pas la précision requise, une mise aupoint de la caractéristique (réglage) de l’instrumentpourrait être nécessaire. Cette opération peut êtreeffectuée uniquement avec le communicateur portableou depuis un ordinateur; si ces derniers ne sont pasdisponibles, le transmetteur doit être renvoyé à uncentre d’assistance.

Dans des cas particuliers, comme les mesures de niveau desréservoirs, l’étalonnage peut être obtenu automatiquementgrâce à l’indication du pourcentage de sortie réel sans avoirbesoin de calculer l’étalonnage (LRV et URV). L'opération estappelée Sortie % Rangeabilité (Réf. ANNEXE pourtransmetteurs avec montage à bride).

Page 13: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 13 -

MONTAGE ET RÉ-ASSEMBLAGE

DANGER – Les fluides de procédé et les pressionsprésents dans le transducteur primaire du transmetteursont porteurs de risques pour la sécurité du personnelentraînant des accidents mortels et/ou des dommages àl’appareillage. L’usager doit s’assurer que l’instrument nesoit pas sous pression avant de le retirer ou avant d’effectuerdes opérations de purge.Fluides dangereuxToutes les précautions nécessaires doivent être respectéesen ce qui concerne les fluides toxiques ou nocifs commeindiqué dans les consignes de sécurité de ces fluides.

AVERTISSEMENT - Les procédures décrites ci-dessous ne doivent pas être effectuées sur le site afind’éviter que les conditions ambiantes (humidité, poussières,gaz, etc…) puissent endommager les composants et lescircuits imprimés. Les opérations doivent êtrescrupuleusement effectuées afin d’éviter des dommagespermanents à l’instrument.

Équipement requisClé Hexagonale de 2 mmClé Hexagonale de 3 mmPetit tournevis cruciformePetit tournevis platClé hexagonale de 17 mmClé dynamométrique pour vis hexagonale de 17 mm- Couple de serrage > 52 Nm - 39 foot lbs.

Démontagea) Visser à fond la vis de blocage du couvercle du côté de

l’électronique à l’aide de la clé hexagonale de 3 mmb) Dévisser et retirer les couverclesc) Dévisser les deux vis de fixation et extraire l’électroniqued) Débrancher le connecteur du câble plat de la cellulee) Retirer la vis hexagonale du "col" à l’aide de la clé de 2 mmf) Dévisser à fond le boîtier en veillant à ne pas endommager

le câble et le connecteur de la celluleg) Dévisser et retirer les quatre boulons des brides à l’aide de

la clé hexagonale de 17 mm.

Ré-assemblage

Vérifier que les joints des brides ne soient pas endommagés;en cas de doute, les remplacer.

DANGER - L'utilisation de boulons et de jointsinappropriés pour l’assemblage peut provoquer la ruptureou une mauvaise étanchéité entraînant des fuites du fluidede procédé en pression. L’utilisation de pièces de rechanged’origine (*) est conseillée ainsi que l’observation descouples de serrage préconisés. NE PAS RETIRER le jointtorique du col de la cellule puisque c’est elle qui assure ledegré de protection du boîtier.

a) Ré-assembler les brides de procédé sur la cellule enutilisant les quatre boulons qui doivent être serrés à 20 Nmà l’aide de la clé dynamométrique adaptée de 17 mm (52Nm - 39 ft lbs).

b) Introduire le câble de la cellule dans l’ouverture de la partieinférieure du boîtier prévue à cet effet.

c) Visser le boîtier à fond jusqu’au blocage sur la cellule, ledévisser d’un tour au maximum. Positionner le boîtier, parrapport au transducteur primaire dans la position requise,puis le bloquer à l’aide de la vis du col retirée précédemment.

d) Brancher le câble de la cellule sur l’électronique et le fixerà l’aide des vis prévues à cet effet.

e) Revisser le couvercle et le serrer soigneusement.

DANGER – Au moins 8 filets sont obligatoires entreles couvercles et le boîtier pour l’installation en zonesdangereuses et pour un instrument doté de protectionantidéflagrante "d".

f) Dévisser la vis de blocage du couvercle de façon à lemaintenir en place.Cette opération est obligatoire pour satisfaire lesspécifications de l’agrément ANTIDÉFLAGRANCE "d".

DANGERUne fois les brides et le transducteur ré-assemblés, il fauteffectuer un test d’étanchéité. À ce propos, appliquer unepression hydrostatique égale à la surpression maximaleadmise aux deux points de connexion de l’instrument enmême temps.Attendre une minute, puis vérifier qu’il n’y ait pas de fuitesinon répéter l’opération d’assemblage et le testd’étanchéité également.

(*) La liste des pièces de rechange est disponible auprès dusiège ABB ou du service local ou encore au portail àl’adresse www.abb.com en entrant SL262, 4D.pdf dans lechamp « searching for » (recherche).

POUR LES MODÈLES 262DS/PS/VS et 264DS/PS/VS (Fig. 13a)

Page 14: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 14 -

. . . MONTAGE ET RÉ-ASSEMBLAGE

DANGER - Les fluides de procédé et les pressionsprésents dans le transducteur primaire du transmetteursont porteurs de risques pour la sécurité du personnelentraînant des accidents mortels et/ou des dommages àl’appareillage. L’usager doit s’assurer que l’instrument nesoit pas sous pression avant de le retirer ou avant d’effectuerdes opérations de purge.Fluides dangereuxToutes les précautions nécessaires doivent être respectéesen ce qui concerne les fluides toxiques ou nocifs commeindiqué dans les consignes de sécurité de ces fluides.

AVERTISSEMENT - Les procédures décrites ci-dessous ne doivent pas être effectuées sur le site afind’éviter que les conditions ambiantes (humidité, poussières,gaz, etc…) puissent endommager les composants et lescircuits imprimés. Les opérations doivent êtrescrupuleusement effectuées afin d’éviter des dommagespermanents à l’instrument.

Équipement requisClé Hexagonale de 2 mmClé Hexagonale de 3 mmPetit tournevis cruciformePetit tournevis platClé hexagonale de 17 mmClé dynamométrique pour vis hexagonale de 17 mm- Couple de serrage > 52 Nm - 39 foots l.

Démontagea) Visser à fond la vis de blocage du couvercle du côté de

l’électronique à l’aide de la clé hexagonale de 3 mmb) Dévisser et retirer les couverclesc) Dévisser les deux vis de fixation et extraire l’électroniqued) Débrancher le connecteur du câble plat de la cellulee) Retirer la vis hexagonale du "col" à l’aide de la clé de 2 mmf) Dévisser à fond le boîtier en veillant à ne pas endommager

le câble et le connecteur de la cellule

Démontage des brides de procédéNe démonter pas les brides en présence de tubes capillaireset de connexions à distance!1) Dévisser les vis et les brides de précédé en diagonale,

opposée l’une à l’autre (clés hexagonales de 13 mm)2) Retirer soigneusement les brides pour ne pas endommager

la membrane d’isolation3) À l’aide d’un chiffon doux et d’un solvant approprié, nettoyer

les pièces de la membrane d’isolation et, si nécessaire, lesbrides de procédé. Ne pas utiliser d’outils abrasifs oupointus.

a) Changer les joints des brides(Pièces de rechange 15-9.01 EN)

b) Appliquer les brides de procédé sur la cellule de mesure enveillant à ne pas endommager la membrane d’isolation.Remarque: les faces doivent être plates et avec le bonangle par rapport à la fermeture électronique.

c) Vérifier que les vis entrent facilement dans les filetslorsqu’elles sont vissées manuellement. Si ce n’est paspossible, utiliser des écrous et des boulons neufs (Piècesde rechange 15-9.01 EN).

d) Graisser les filets et les boulons avec "Anti-Seize AS040P"par exemple (Fournisseur: P.W. Welding & Sohn GmbH &Co. KG. An der Kleimannbrücke 49, D 48157 Munich).Respecter les normes correspondantes, DIN 25410 parexemple, lors de procédures particulières de nettoyage.

e) Fermer les brides en diagonale avec les forces spécifiéesinitialement au tableau 3 reporté ci-après, avec les coupletsde serrage correspondants.

POUR LE MODÈLE 264BS (Fig. 13b)

Ré-assemblage

Vérifier que les joints des brides ne soient pas endommagés;en cas de doute, les remplacer.

DANGER - L'utilisation de boulons et de jointsinappropriés pour l’assemblage peut provoquer la ruptureou une mauvaise étanchéité entraînant des fuites du fluidede procédé en pression. L’utilisation de pièces de rechanged’origine (*) est conseillée ainsi que l’observation descouples de serrage préconisés. NE PAS RETIRER le jointtorique du col de la cellule puisque c’est lui qui assure ledegré de protection du boîtier.

DANGER - Au moins 8 filets sont obligatoires entre lescouvercles et le boîtier pour l’installation en zonesdangereuses et pour un instrument doté de protectionantidéflagrante "d".

k) Dévisser la vis de blocage du couvercle de façon à lemaintenir en place.Cette opération est obligatoire pour satisfaire lesspécifications de l’agrément ANTIDÉFLAGRANCE "d".

DANGERUne fois les brides et le transducteur ré-assemblés, il fauteffectuer un test d’étanchéité. À ce propos, appliquer unepression hydrostatique égale à la surpression maximaleadmise aux deux points de connexion de l’instrument enmême temps.Attendre une minute, puis vérifier qu’il n’y ait pas de fuitesinon répéter l’opération d’assemblage et le test d’étanchéitéégalement.

(*) La liste des pièces de rechange est disponible auprès dusiège ABB ou du service local ou encore au portail àl’adresse www.abb.com en entrant SL262, 4D.pdf dans lechamp « searching for » (recherche).

Tableau 3 Couple initial / Angle de serrage

Par conséquent, visser à fond, toujours en diagonale et defaçon graduelle, les vis et les boulons comme indiqué autableau 3.

f) Vérifier les fuites éventuelles. Appliquer une pression max.1.3 x SWP pour les modèles 264BS, sur les deux côtés dela cellule en même temps.

g) Introduire le câble de la cellule dans son logement au fonddu boîtier.

h) Visser à fond le boîtier jusqu’à obtention d’un contact entreboîtier/cellule, puis dévisser d’un tour au plus.Pivoter la partie supérieure dans la position désirée et lafixer à l’aide de la vis hexagonale retirée précédemment.

i) Introduire le câble plat de la cellule sur l’électroniquesecondaire. Fixer le circuit électronique à l’aide de ses vis.

j) Bien refermer en appliquant les couvercles et les vis.

Brides de procédéMatériel des joints

PerbunanViton EPDM

CoupleInitial

10 Nm

Angle deserrage

180% divisés endeux pas de \90°

Page 15: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 15 -

Électronique secondaire

Vis del’électronique

Couvercleplein

Boulonsdes brides

Couvercle àhublot

Afficheurintégré

Vis du"col"

Couvercleprolongateur à hublot

Indicateur de sortieanalogique ou

numérique ou Indicateurde communication

Ensemblecellule

Couvercle plein

Fig. 13a - Vue "éclatée" du transmetteur pour les modèles 262DS/PS/VS et 264DS/PS/VS

Plaquette

Bornier

Ajustages de zéroet de span

. . . MONTAGE ET RÉ-ASSEMBLAGE

Électronique secondaire

Fig. 13b - Vue "éclatée" du transmetteur pour les modèles 264BS

Couvercle àhublot

Afficheurintégré

Vis du "col"

Couvercle prolongateurà hublot

Couvercle plein

PlaquetteBornier

Ajustages de zéroet de span

Vis del’électronique

Indicateur de sortieanalogique ou

numérique ou Indicateurde communication

Couvercleplein

Boulons des brides

Ensemblecellule

Page 16: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 16 -

Aucun signal de sortie

IncorrecteVérifier la valeurcorrecte de la tensiond’alimentation (*)

Vérifier la présence desédiments, air ou gaz surles lignes de procédé

OK

Vérifier la présence desédiments sur les bridesde procédé (**)

Débrancher le connecteur dela cellule de l'électronique.Nettoyer le connecteur et lerebrancher.Contrôler de nouveaul’instrument

OK

OK

FinOK

Encore incorrect

Fin

FinOK

Signal de sortie instable ou irrégulier

Démarrage (instrument sans tension) Démarrage (instrument sans tension)

Vérifier la valeur correcte de latension d’alimentation (*)

Incorrecte

OK

Nettoyer les connecteurs etrebrancher;Contrôler de nouveau l’instrument.

OK

Incorrect

OKRemplacer l’électronique

Fin

Fin

Remplacer la cellule

Encore incorrect

OK Fin

Présents Éliminer

NettoyerPrésents

Remplacer la cellule

Remplacer l’électronique

Fin

Contrôlerl’alimentateur

Controllarel'alimentatore

Incorrect

RECHERCHE SIMPLIFIÉE DES PANNES

Ce chapitre ne permet de procéder qu’à une recherche rapide des pannes en l’absence de communicateur portable ou de logicielde configuration sur ordinateur.Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, procéder aux vérifications suivantes avant de contacter le centre d’assistancele plus proche.Si l’instrument est renvoyé en usine, vérifier qu’il soit correctement emballé dans son emballage d’origine ou dans un matérielexpansé à haute densité. La demande d’intervention (à la page suivante)doit être renvoyée dûment complétée et jointeà l’instrument. Si l’instrument doit être démonté, suivre les instructions de la page précédente.

AVERTISSEMENT: Si le transmetteur fait partie d’une boucle de régulation, l’installation doit être placée en contrôle"manuel" local pendant l’examen ou la dépose de l’instrument. Prendre toutes les précautions nécessaires afin d’éviter desdommages ou des fuites de fluide ou de pression.

Équipement requisVoltmètre, milliampèremètre (0 ÷ 100 mA cc), solution de nettoyage

(*) Si l’on pense que l’alimentation est à l’origine du problème, la contrôler en débranchant les fils du transmetteur et enmesurant le voltage disponible aux bornes de ces deux fils.

(**) Si des sédiments sont présents sur les brides de procédé, ces dernières doivent être nettoyées et, si cela est inévitable,elles doivent être retirées.Avant de les ré-assembler, contrôler l’état des joints: ceux en Teflon doivent probablement être remplacés. Voir la sectionDÉMONTAGE ET RÉ-ASSEMBLAGE pour plus d’informations.

DANGER: Si le transmetteur doit être réparé,l'unité/partie endommagée doit être remplacée par uneunité/partie équivalente.

Page 17: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 17 -

• CONDITIONS OPÉRATIONNELLES

• RAISON DU RETOUR EN USINE

Demande d’intervention:

Client

N° bon de commande

Installation

Nom de la personne à contacter

Modèle

N° de série

N° d’identification de l’instrument (plaque)

Instrument sous in garantie Instrument en réparation

• DONNÉES D’IDENTIFICATION

Rapport technique joint

Informations pour la réexpédition du matériel

Veuillez joindre cette fiche dûment remplie à la demande de colisage

Date Signature Demandeur

Le matériel restitué pour cause de réparation doit être expédié au Centre d’Assistance ABB le plus proche, les frais d’expédition étant à lacharge du client.

Copie disponible Non disponible

Préciser l’emplacement, les conditions ambiantes, le type de service, le nombre approximatif d’heures de fonctionnement ou la dated’installation si connue.

Durant l’entretien

Durant la miseen service

En phase d’installation Durant les tests

Au démarrage

FICHE DE DEMANDE D’INTERVENTION

• FLUIDES DANGEREUX En cas de fluides de procédé dangereux ou toxiques, s’en tenir aux instructions sur la sécurité des matériaux

Page 18: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 18 -

AFFICHEUR NUMÉRIQUE INTÉGRÉ

Un indicateur numérique intégré peut être appliqué surl’électronique secondaire.Il peut être utilisé avec les textes d’ajustage local pour lesconfigurations du transmetteur, comme l’affichage desinformations en tout genre ; des variables de procédé aupourcentage de sortie.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

Cette option prévoit l’installation de quatre indicateurs différents, sur demande, dans le transmetteur. Trois de ces "indicateursde sortie" sont montés sur le bornier des connexions électriques (FIELD TERMINALS- BORNES PROCÉDÉ):le premier est detype "analogique", le second "numérique" (LCD, Indicateur programmable), le troisième est l’indicateur de communication(CoMeter). Tous les trois fonctionnent en utilisant le signal de sortie du transmetteur. Tous les trois peuvent être tournées pours’aligner exactement en fonction de la position de montage du transmetteur. Le quatrième indicateur, "afficheur numériqueintégré", est installé sur l’électronique secondaire; il est de type "numérique" (LCD, 4 chiffres) piloté directement par lemicroprocesseur. Cet indicateur possède quatre positions différentes de montage.

ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DUTRANSMETTEUR (EN OPTION)

INDICATEUR DE SORTIE ANALOGIQUE

Cet indicateur fournit un affichage sur une échelle de 90°linéaire (0÷100) ou quadratique (0÷10).

ÉTALONNAGE DE L'INDICATEUR ANALOGIQUE

Cet indicateur est étalonné à "zéro"; la fig. 1 indique l’ajustagecorrespondant.La procédure est très simple:- avec le transmetteur sans tension, la lecture doit être "en

regard" du repère de zéro (zéro vrai)- avec le transmetteur sous tension avec le signal de sortie

à 4 mA, intervenir sur la vis de zéro de façon à fairecoïncider l’index au repère de zéro (zéro vrai).

Régulationvis de zéro

Fig. 1 - Régulation indicateur analogique

0 100

4

%

806040

20

20

128 16mA

Des informations et des messages de diagnostic sont fournisen supplément selon la règle : d’abord l’affichage desmessages à priorité élevée puis les messages à priorité moinsimportante.La liste des erreurs principales ou des messages d’attentionsont énumérés, toujours en anglais, ci-après en ordre depriorité:"ELECTRONIC FAIL""SENSOR INVALID""SENSOR FAIL""PV SENS OUTLIM""STATIC PRESS""SENS TEMP""OUT SATUR""OUT FIXED""DAC OUTRANG"Ces indications permettent l’interprétation et la résolution.L'indicateur numérique intégré est une option du transmetteurde la série 2600T. Quand il est appliqué au transmetteur, cedernier le perçoit et valide automatiquement l’utilisation destouches locales pour les opérations avec l’afficheur.Lorsque l’afficheur est appliqué ou lors de l’alimentation dutransmetteur, le premier message affiché est: ABB-HART. Parconséquent, l’indication sélectionnée et le bargraphapparaissent comme indiqué à la figure suivante

150.00mbar

% l l l l l l l

Valeur

Unité

Pourcentagede sortie(bargraph)

Fig. 2 - Afficheur

0 50 100%

Page 19: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 19 -

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

Touche ZÉRO et SPANPendant trois secondes

Touche ZÉRO et SPANPendant 1 seconde

VALID

INVALID

Touche ZÉRO

Touche SPAN

Accès MAIN MENU(MENU PRINCIPAL) etopération d’ENTER

Opération d’ESC

Message pour OKacceptation opération

Message en cadd’opération refusée

Clé NEXT

Clé LAST

Les opérations disponibles sont:REVIEW: permet d’examiner les données et les paramètres

DspConf: permet de sélectionner des paramètres à afficher ainsi que la définition de l’échelle

DevConf: permet de configurer le transmetteur

SEE_VAR: permet d’afficher les variables primaires et secondaires

SIMUL: permet de simuler la sortie analogique et le réglage de la sortie

Pour la modification des valeurs numériques, la position est donnée au départ par le clignotement du chiffre qui est augmentéou diminué NEXT (SUIV) et PREV (PREC).Ensuite, le point décimal est sélectionné ou enlevé grâce aux touches NEXT (SUIV) et PREV ( PREC). La touche ENTER(ENTRÉE) est utilisée pour passer au chiffre suivant et la touche ESC (ECHAP) pour retourner au précédent.Pour la modification de l'unité ou d’un seul paramètre, utiliser les touches NEXT (SUIV) et PREV (PREC).

Se référer aux diagrammes des opérations suivants.

Remarques générales:Pour accéder au menu principal, les deux touches locales doivent être enfoncées en même temps pendant au moins deux/troissecondes.L'utilisation de ces deux touches permet, de cette façon, d’obtenir la clé ENTER (ENTRÉE).La clé ESCape (Échap), s’obtient toujours par pression des deux touches mais pendant mois longtemps, une seconde seulement.L'utilisation de la clé correspond à l'opération de NEXT (SUIVant) ou PREV (PRÉCédent) et, pour être plus précis, la toucheZÉRO est pour la touche NEXT (SUIV) et la touche SPAN est pour la touche PREV (PREC).L’exécution correcte génère l’apparition de la chaîne VALID (VALIDER) sur l'indicateur, sinon c’est la chaîne INVALID(INVALIDER) qui apparaît.Le tableau suivant est un résumé des actions et des messages principaux.

MENU PRINCIPAL

7.556KPa

ENTER

REVIEW

ESC

ENTER

DispCnfNEXT PREV

ENTER

DevConfNEXT PREV

ENTER

SIMULNEXT PREV

ESCESCESC

SEE-VAR

ENTER

ESC

NEXT PREV

NEXT PREV

ENTER

Page 20: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 20 -

REVIEW

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

REVIEW

ENTER

TAG

ENTER

ABCDEFGH

NEXTPREV

ESC

S/W REV

5S/W REV

ESC ENTER

HD REV

ESC ENTER

DAMPING

2.000DAMPING

ENTER

UP /DOWN

DspModeSENSORTrFunc

TYPE

UNIT

DEG_CUNIT

ESC ENTER

LRV

0.0000LRV

ESC ENTER

URV

100.00URV

ESC ENTER

PARAM

LINEARTYPE

10.000%

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

UP /DOWNLSL

USLMinSpanLowTrim

Hi Trim

ES

CE

NT

ER

21.013kPa

ENTER

ESCENTER

OUT mAOUT %

Ing Out

PV

ESC

ESC

ESC ESC ESC ESC ESC ESC

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

ESC ESC ESC ESC

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

ESCENTER

3HD REV

Page 21: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 21 -

CONFIGURATION DE L’AFFICHEUR

DspConf

SELECT

PV

ENTER

NEXT PREV

ZERO

00.00001.00001.00001.000

01.000

NEXT PREV

ENTER

FULL_SCNEXT PREV

ES

C

UNIT

ESCENTER

KPA

ENTER

TORRATMMPA

IN H2O

KG/CM2

VALID

SETTING

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

VALID

OUT %OUT mAING OUT

ESCENTER

NEXT PREV

ESCENTER

VALID

ESCENTER

ESCENTER

20.00025.00025.00025.000

25.000

ENTER

VALID

ESCENTER

ESCENTER

LINEARSQR3/25/2

ENTER

VALID

ESCENTER

TrFunc

POLY1

POLY2

NEXT PREVNEXTPREV

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

Page 22: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 22 -

CONFIGURATION DU TRANSMETTEUR

DevConf

ESCENTER

PROCESSIN_MAN

ENTER

UNITNEXTPREV

ENTER

LRV

00.00001.00001.00001.00001.000

LRV

NEXT PREV

FACTORY

VALID

ESCENTER

SetZero

01.000%

00.00001.00001.00001.000

VALID

ENTER

NEXT PREV

VALID

ESCENTER

KPATORRATMMPA

IN H2O

KG / CM2

ESCENTER

ESCENTER

ENTER

VALID

ESCENTER

URV

20.00025.00025.00025.00025.000URV

ESCENTER

ENTER

VALID

ESCENTER

NEXT PREVDAMPING

0.00000.20000.20000.20000.2000

DAMPING

ESCENTER

ENTER

VALID

ESCENTER

NEXT PREV

TYPE

LINEARSQR

POLY1POLY23/2 - 5/2

ESCENTER

ESCENTER

VALID

ESCENTER

TrFunc

PARAM

000.00020.00020.00020.00020.00

%

ESCENTER

ESCENTER

VALID

ESCENTER

ESCENTER

ESCENTER

LowTrim

000.00020.00020.00020.00020.00

LowTrim

ESCENTER

ESCENTER

VALID

ESCENTER

HiTrim

000.00020.00020.00020.00020.00HiTrim

ESCENTER

ESCENTER

VALID

ESCENTER

OFFS=0

VALID

ESCENTER

ESCENTER

PVSCALE

VALID

ESCENTER

ESCENTER

PV-TRIM

NEXT PREV

ESCENTER

ESCENTER

NEXT PREV

NEXT PREV NEXT PREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

Page 23: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 23 -

LECTURE DES VARIABLES

SIMULATION

SEE-VAR

PV

ESCENTER

OUT %

OUT mA

IngUnitStaticP

SensTmp

10.690KPa

ESCENTER

ESCENTER

SIMU

PROCESSIN MAN.

ESCENTER

NEXTPREV

ENTER

LOOPTST

ESCENTER

NEXT PREV

10.000

12.000

12.00012.000

12.000OUT mA

OUTTRIM

ESCENTER

04.000

04.000

04.00004.000

04.000OUT mA

NEXT PREV

ENTER

ESCENTER

SET 4mA

4.000OUTmA

ESCENTER

SET 20mA

20.000OUTmA

OTHER

ESCENTER

12.000OUTmA

ENTER

NEXT PREV

SET 4mA

ENTER

20.000

20.000

20.00020.000

20.000OUT mA

SET 20mA

ENTER

SIMUL

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

4.000VALID

20.000VALID

ESCENTER

ESCENTER

20.000VALID

ESCENTER

04.000VALID

ENTER

4.000REF=TX?

ENTER

ESC ENTER

20.000VALID

20.000REF=TX?

ENTER

ESC ENTER

ENTER

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

Page 24: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 24 -

INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L'INDICATEUR

DANGER – Si le transmetteur n’est pas à SécuritéIntrinsèque, NE PAS RETIRER LES COUVERCLESlorsque l’instrument est installé en zones dangereuses.L’inobservation de cet avertissement peut provoquerun incendie ou une explosion. Contacter le Service deSécurité afin de fixer les procédures correctesd’intervention.

AFFICHEUR NUMÉRIQUE INTÉGRÉ

L’afficheur intégré peut être installé dans le boîtier du côté del’unité électronique en remplaçant le couvercle plein par celuià hublot. L’afficheur se connecte directement à l'unitéélectronique grâce à un connecteur adapté. Afin de faciliter lalecture, l'indicateur peut être connecté à quatre positionsdifférentes décalées de 90°. Ce dernier, est doté de quatreconnecteurs femelles équidistants entre eux qui se connectentsur le connecteur femelle "METER" de l'unité électronique. Unadaptateur mâle-mâle à 8 broches, fourni avec l'indicateur,permet de connecter les deux "femelles" dans la positionchoisie.Procéder comme suit:

1) Couper l'alimentation au transmetteur2) Retirer le couvercle plein du côté de l’électronique. Vérifier

le bon positionnement des cavaliers (voir l'annexecorrespondante).

3) Introduire l’adaptateur à 8 broches dans le connecteurfemelle de l'électronique, orienter l’afficheur dans la positiondésirée, en regard avec les connecteurs, pousser l'indicateuravec les deux pouces jusqu’à sa mise en place surl'électronique.

4) Visser et serrer le couvercle à hublot en veillant à lacorrecte position du joint torique.

5) Remettre le transmetteur sous tension

Au contraire, pour remplacer l’afficheur intégré, procéder de lafaçon suivante:

1) Couper l'alimentation au transmetteur2) Retirer le couvercle plein du côté de l’électronique. Dévisser

les deux vis de blocage du module électronique/afficheuren le retirant du boîtier. Débrancher le connecteur de lacellule.Soulever délicatement les quatre languettes pour séparerl’afficheur de l’électronique.

Procéder, maintenant, comme indiqué aux points 3 - 5précédents.

Fig. 3 - Plaquette à l’intérieur du couvercle

INDICATEUR DE SORTIE (ANALOGIQUE OUNUMÉRIQUE)

Pour installer (ou remplacer) l'indicateur, suivre la procéduresuivante:

1) Si le transmetteur est intégré dans une boucle de régulation,basculer l'installation en "Manuel".

2) Retirer le couvercle du côté du bornier (FIELD TERMINALS);à l’intérieur duquel se trouve la plaquette de la fig. 3.

3) Retirer le cavalier (SHUNT CAVALIER) indiqué sur laplaquette en le poussant vers le bas, d’abord sur l’extrémitégauche puis sur celle de droite. Pour une opérationmomentanée, on retire l’extrémité de gauche seulement.

4) Enficher l'indicateur dans la prise. L'indicateur peut pivoter,par rapport à la connexion fixe, pour en faciliter la lecture.La rotation maximale est de 90° en sens horaire et de 255°en sens contraire, avec des augmentations de 15°. Ne pasforcer les limites de rotation afin d’éviter d’endommager lesdeux butées mécaniques ou la fiche de type "banane" del'indicateur. Remarquer que la force à appliquer pour un"déclenchement" de 15° est assez remarquable.

5) Vérifier, avant de visser et de serrer le couvercle prolongateurà hublot, que son joint torique soit en place et qu’il ne soi pasendommagé.

Pour remplacer l'indicateur, il suffit de le prendre et de l’extrairedélicatement; se référer à la procédure surmentionnée.

AVERTISSEMENT – En cas de dépose del'indicateur, le remplacer immédiatement ou bienremettre en place le cavalier de court-circuit (link dishunt) . Ceci est important pour les boucles à SécuritéIntrinsèque.

. . . ANNEXE CORRESPONDANTE AUX "INDICATEURS" INTERNES DU TRANSMETTEUR (EN OPTION)

Page 25: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 25 -

12.000 *0% / - - - - - / 100%

mA

CoMeter

Le nom CoMeter est l’abréviation anglaise deCOMMUNICATING METER (INDICATEUR DECOMMUNICATION) et ProMeter de PROGRAMMABLEMETER (INDICATEUR PROGRAMMABLE).Il peut être connecté facilement et rapidement (plug & play) aubornier standard du transmetteur de pression série 2600T.L’indicateur de communication est en mesure d’assurer desopérations de lecture et des opérations de configuration,l’indicateur programmable est un indicateur seulement.L’afficheur LCD a trois lignes; la première utilisée pour les 5caractères numériques, jusqu’à 99999, accompagnés dusigne moins (-) sur la gauche et le symbole de l’étoile (*) en hautà droite pour indiquer que la communication avec le protocoleHART est en cours (il n’y a pas de communication HART pourl’indicateur programmable); la deuxième ligne est un bargraphà 10 segments utilisé pour indiquer la sortie, de 0 à 100%, parpas de 10; la troisième ligne est utilisée par sept caractèresalphanumériques pour afficher les messages et l’unité demesure.

ANNEXE POUR INDICATEUR DE COMMUNICATION - INDICATEUR ANALOGIQUE LCDAVEC FONCTION DE PROGRAMMATION HART ET INDICATEUR PROGRAMMABLE

En plus de l’afficheur, la membrane tactile de l’indicateur decommunication possède quatre touches qui sont utilisées pourla programmation et pour la navigation entre les différentsmenus et sous-menus.Et plus précisément, il s’agit de::

En haut à gauche: touche ESCAPE

En haut à droite: touche ENTER

En bas à gauche: touche NEXT(Suiv)

En bas à droite : touche PREVIOUS(Prec)

Fig. 4 - Indicateur de communication et Indicateur programmable

En conditions opérationnelles normales, l’indicateur decommunication et l’indicateur programmable affichent le signalanalogique de sortie du transmetteur exprimé en milliampères(comme réglage par défaut), en pourcentage ou en unitésphysiques avec toutes les unités de mesures possibles pour leprotocole de communication HART.En plus de cette fonctionnalité comme indicateur, l’indicateurde communication peut être utilisé comme instrument deconfiguration et, dans ce cas, l’indicateur de communicationlui- même et le transmetteur peuvent être configurés.L’indicateur programmable est seulement programmable. Eneffet, deux menus sont présents dans l’indicateur decommunication: ConF METER" et "ConF XMTR".

ACCÈS À LA CONFIGURATION

Pour accéder à ces menus, dans les deux indicateurs, lestouches PREC et SUIV doivent être enfoncées en même tempspendant 3 secondes environ, puis l’opérateur utilise les touchesPREC et SUIV pour passer de la configuration XMTR(transmetteur) à la configuration METER (indicateur). En ce quiconcerne l’indicateur programmable, on entre directement dansla configuration en manuel, comme indiqué à la page suivante.

REMARQUE: lorsque l’opération de configurationest termine, se rappeler d’appuyer sur la touche ECHAPpour retourner à l’affichage de la valeur programmée.

ConF METER-CONFIGURATION DE L'INDICATEUR

MOT DE PASSEL'accès aux opérations de configuration peut être protégé parun mot de passe à 5 chiffres numériques.Ce mot de passe peut être défini et validé sous le menu ConFMETER.Voir la figure 5 pour l’accès au menu "ConF MOT DE PASSE".Après être entré dans le menu "ConF MOT DE PASSE",appuyer sur ENTRÉE pour modifier les chiffres réglés à zéro(0) à l’origine; le curseur clignote sur le chiffre le plus significatif.Utiliser les touches de SUIV et PREV pour augmenter oudiminuer la valeur de chaque chiffre, puis appuyer sur la toucheENTRÉE pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant ou surla touche ECHAP pour revenir au chiffre précédent.Lorsque la chaîne "UPDATE? MISE À JOUR?" s’affiche surl’écran, utiliser la touche ENTRÉE pour accepter le nouveaumot de passe ou alors sur la touche ECHAP si l’on conservele mot de passe existant. Lorsque tous les chiffres du mot depasse sont à zéro, le mot de passe est invalidé.

Touche ESC (Echap)

Bargraph indicationde sortie

Touche NEXT (Suiv)

Touche ENTER (Entrée)

Indicateur decommunication Hart(Indicateur decommunication seulement)

Touche PREV (Prec)

Page 26: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 26 -

Fig. 5 - Menu ConF METER

ConFMETER

ENTER

ConFAUTO

ESC

ENTER

ESC

. . . *LOADING

NEXTPREV

ENTER

NEXTPREV

ConFUPDATE?

ConFVIEW ?

ESC

ESC

ESC

0.000ZERO

40.000FULL SC

KPA

ConFMANUAL

OUTPUT

LINEARSQR

ESC ENTER

NEXTPREV

NE

XT

PR

EV

4000ZERO

0400004000040000000000000ZERO

20000FULL SC

20000FULL SC

20000200002000020000

NEXTPREV

NEXTPREV

ENTER

ES

C EN

TE

R

ESC ENTER ESC ENTER

EN

TE

R

ES

C

ENTER

ESCENTER

UNITS

NE

XT

PR

EV

KPATORRATMMPA

IN H2O

KG / CM2

ENTER

NEXT PREVNEXT PREV

ENTER

ENTER

NEXTPREV

NEXTPREV

NEXTPREV

ENTER

ConFCURRENT

ConFUPDATE?

ConFPERCENT

ESC ENTER

ENTER

ConFPASSWD

NEXTPREV

NEXTPREV

ESC ENTER

LINEAR

ConFUPDATE ?

SQR

ESC ENTER

NE

XT

PR

EV

01234PASSWD

00000010000120001230 E

NT

ER

ES

C

UPDATE?

ESC ENTER

ESC ENTER

ENTER

ENTER

NEXTPREVNEXT

PREV

ESC

ConFOK

ENTER

ESC

NEXTPREV

NEXTPREV

Les autres options du menu ConF METER sont:

ConF AUTOEn sélectionnant cette option, l’indicateur de communicationest automatiquement mis à jour par les valeurs LRV, URV etl’unité de mesure du transmetteur HART connecté. Avantd’accepter la configuration du transmetteur après avoir appuyersur la touche ENTRÉE suite à la demande de "ConFUPDATE?", on peut visualiser les valeurs LRV (ZÉRO), URV(PLEINE ÉCHELLE) et l’unité de mesure. Si la fonction detransfert du signal de sortie n’est pas linéaire l’indicateurprogrammable et l’indicateur de communication affichent lemassage: ConF NO_LIN et la mise à jour de la configurationne sera pas autorisée; il faut changer la fonction de transfert dusignal de sortie en linéaire. Voir fig. 5 menu ConF-METER pourla procédure ConF AUTO.

ConF MANUALLa sélection de la configuration MANUELLE permet à l’usagerde configurer manuellement l’indicateur de communication etl’indicateur programmable, c’est-à-dire définir les valeurs LRV(ZÉRO), URV (PLEINE ÉCHELLE) et l'unité de mesure etdécider si la fonction de sortie est linéaire (LINEAR) ouquadratique (SQR). LRV et URV peuvent prendre une valeurcomprise entre -99999 et +99999.

Se référer à la fig. 5 - menu ConF METER pour plus de détailssur la procédure.Pour avoir la valeur de sortie de courant analogique ou la sortieen pourcentage, sélectionner respectivement:

ConF CURRENT et ConF PERCENT

MISE À JOUR DE ZÉRO,PLEIADE ÉCHELLE ETUNITÉS DE MESURE

ACCEPTEINDICATION

4÷20 mA

ACCEPTE INDICATION0÷100% (AVEC OU SANS

RACINE CARRÉE)

MISE À JOUR DENOUVEAU MOT DE

PASSE

uniquement INDICATEUR DECOMMUNICATION

INDICATEUR DE COMMUNICATION et INDICATEUR PROGRAMMABLE

ANNEXE POUR INDICATEUR DE COMMUNICATION - INDICATEUR ANALOGIQUE LCD AVECFONCTION DE PROGRAMMATION HART ET INDICATEUR PROGRAMMABLE

Page 27: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 27 -

Utiliser les touches PREC ou SUIV pour passer d’une option à l’autre du menu et la touche ENTRÉE pour modifier ou visualiserseulement les valeurs. La procédure de modification d’une valeur numérique identique à celle déjà décrite pour l’opération deMOT DE PASSE, c’est-à-dire que le curseur clignote sur le chiffre le plus significatif lorsqu’on utilise les touches SUIV et PRECpour augmenter ou diminuer la valeur de chaque chiffre (le signe moins apparaît ou disparaît automatiquement lorsque la valeurdépasse 9 ou lorsqu’elle descend sous le 0 et de même pour le point décimal); à l’aide de la touche ENTRÉE, on déplace lecurseur sur le chiffre suivant et à l’aide de la touche ECHAP, on retourne au chiffre précédent.ENTRÉE sur le dernier chiffre, sert à mémoriser la nouvelle valeur dans le transmetteur.Voir les figures 6, 7, 8 et 9 pour plus de détails sur les procédures.

Fig. 6 - Menu CONF

Avec l’option ConF PERCENT, l'usager peut définir le type desortie; linéaire (LINEAR) ou racine carrée (SQR). Dans cedernier cas, lorsqu’on sélectionne l'unité racine carrée, lapremière section de 0 à 2% est linéaire (0-4% de la sortie).Voir fig. 5 - ConF METER pour plus de détails sur la procédure.

ConF XMTR-CONFIGURATION DU TRANSMETTEUR(uniquement pour l’indicateur de communication)

Les opérations du menu ConF XMTR sont au nombre dequatre et plus précisément:CONF, TRIM, REVIEW et PV. (Configurer, Régler, Revoir,Mesure).

La liste des opérations disponibles dans les différentes options au choix est présentée ci-après:

menu CONF menu TRIM menu REVIEW menu PV

En appuyant sur la touche ENTRÉE du menu ConF XMTR, lachaîne LOADING (chargement) apparaît sur l’afficheur, avecle symbole de l’étoile (*) indiquant la communication HART encours avec le transmetteur, c’est-à-dire que l’indicateur decommunication est en train de lire les données du transmetteur.Puis l’option CONF apparaît.À l’aide des touches PREC et SUIV, l’usager peut sélectionnerles options CONF, TRIM, REVIEW ou PV. La touche ENTRÉEpermet donc d’entrer dans l’option sélectionnée. Lorsqu’onentre dans les menus de ConF et TRIM, le message "LOOPIN_MAN" (boucle en manuel) apparaît sur l’indicateur afin derappeler que les modifications en cours pourraient changer lasortie du transmetteur et, par conséquent, pour des raisons desécurité, la boucle doit être mise en manuel.

NEXT PREVPOUR MODIFIER LE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ET LE SIGNEMOINS

NEXT PREVPOUR MODIFIER LE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ET LE SIGNEMOINS

NEXT PREVPOUR MODIFIER LE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ET LE SIGNEMOINS CONF

ANNEXE POUR INDICATEUR DE COMMUNICATION - INDICATEUR ANALOGIQUE LCD AVECFONCTION DE PROGRAMMATION HART ET INDICATEUR PROGRAMMABLE

Modifier LRVModifier URVModifier AMORTISSEMENTModifier UNITSModifier OUTPUT

Rangeabilité (RERANG.)Test boucle (LOOPTST)Réglage sortie (OUTTRIM)Réglage Zéro (SNSZÉRO)

Repère 8N° assemblage final (XMTR N.)N° de série de la cellule (SENS N.)Haut/Bas échelle (UP/DOWN)Unités (UNITS)LRVURVLRL (voir Unités de la Cellule)URL (voir Unités de la Cellule)AMORTISSEMENT (AMORTISSEMENT)SORTIE (OUTPUT)

Variable primaire (PRIMARY)Variable secondaire (2ND)Variable tertiaire (3RD)Quatrième variable (4TH)

CONF

LOOPIN_MAN.

ESC ENTER

NEXTPREV

ESC ENTER

0.000LRV

ESC ENTER

00.00001.00001.00001.000

01.000LRV

ES

C EN

TE

R

NEXT PREV 20.000URV

ESC ENTER

20.00025.00025.00025.000

25.000URV

ES

C EN

TE

R

NEXT PREV 0.0000DAMPING

ESC ENTER

0.00000.20000.20000.2000

0.2000DMP SEC

ES

C EN

TE

R

NEXT PREV

ENTER

UNITS

ENTER

KPA

NE

XT

PR

EV

ENTER

ESC

TORRATMMPA

IN H2O

KG/CM2

OUTPUT

ENTER

LINEAR

ESC

SQR

NEXT PREV

NE

XT

PR

EV

ES

C

ES

C

ES

C

ES

C

ENTER ENTER

NEXTPREV

AMORTIS-SEMENT

Page 28: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 28 -

Fig. 7 - Menu TRIM

NEXT PREVPOUR MODIFIER LE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ET LE SIGNEMOINS

NEXT PREV POUR MODIFIERLE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ETLE SIGNE MOINS

NEXT PREV POUR MODIFIERLE CHIFFRE,

LE POINT DÉCIMAL ETLE SIGNE MOINS

TRIM

LOOPIN_MAN.

ESC ENTER

NEXTPREV

ESC ENTER

RERANG.

ESC ENTER

0.000SET 4 mA

NEXT PREV

LOOPTST

ESC ENTER

4 mA

ES

CNEXT PREV

20 mA

ESC ENTER

20.000OUT mA

NEXTPREV

OUTTRIM

ENTER

SNSZERO

ENTER

APPLY PV

ESC

NEXT PREV

ES

C

ENTER

40.000SET 20 mA

ENTERESC ENTER

4.000OUT mA

NEXTPREV OTHER

ESC

10.000

ENTER

12.00012.00012.00012.000

SEL OUT

ES

C

EN

TE

R

12000OUT mA

ENTER

MANUAL

ENTER

SET 4mA

ENTER

04.00004.00004.000

ES

C

EN

TE

R

04.000

04.000REF VAL

4.000REF - TX?

ENTER

SET20 mA

ENTER

ENTER

20.00020.00020.000

ES

C

EN

TE

R

20.000

20.000REF VAL

20.000REF = TX?

ENTER

ENTER

AUTO

SET 4mA

4.001TRIM ?

ENTER

ENTER

NEXT PREV

ENTER

ENTER

ENTER

0.050 KPA

ESC

ENTER

ESC

NEXTPREV

ESC

ESC

ESC

ESC

ESC

ESC

NEXT PREV

SET 20mA

20.000TRIM ?

ENTER

ENTER

ESC

ESC

ANNEXE POUR INDICATEUR DE COMMUNICATION - INDICATEUR ANALOGIQUE LCD AVECFONCTION DE PROGRAMMATION HART ET INDICATEUR PROGRAMMABLE

Page 29: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 29 -

Fig. 8 - Menu REVIEW

Fig. 9 - Menu PV

REVIEW

ENTER

TAG 8

ESC

ENTER

ABCDEFG

NEXTPREV

NEXT PREV

(SCROLL)

ESC

XMTR N'

1234567

ESC ENTER

NEXT PREV

(SCROLL)

ESC

SENS N'

1234567

ESC ENTER

NEXT PREV

(SCROLL)

ESC

UP/DOWN

UP

ESC ENTER

ESC

UNITS

KPA

ESC ENTER

ESC

0.000LRV

ESC

40.000URV

ESC

-40.000LRL

ESC

40.000URL

ESC

1.0000DAMPING

ESC

OUTPUT

LIN

ESC ENTER

ESC

NEXTPREV

NEXT PREV

ENG.UNITS

PV

ENTER

PRIMARY

ESC

ENTER

10 sec. 10.690KPA

NEXTPREV

or

8.280mA

2ND

27.000DEG.C

NEXT PREV

ENTER

or

26.750%

3RD

10.000MPA

NEXT PREV

ENTER

4TH

200Lt/min

NEXT PREV

ENTER

NEXT PREV

ESCESCESC

10 sec.

10 sec.

ANALOGOUTPUT

OUTPUT%

10 sec. 10 sec.10 sec.

ANNEXE POUR INDICATEUR DE COMMUNICATION - INDICATEUR ANALOGIQUE LCD AVECFONCTION DE PROGRAMMATION HART ET INDICATEUR PROGRAMMABLE

AMORTIS-SEMENT

Page 30: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 30 -

L’opération d’ajustement de l’échelle des mesures permetd’aligner le "zéro" du procédé avec celui du transmetteur. Ellepeut être effectuée au moyen d’une communication numérique.

Il existe deux modes d’exécution différentsMéthode 1: on applique au transmetteur une pression qui

correspond à la valeur d’ajustement d’échelle(décalage) à appliquer à la valeur relevée etexécuter l’opération de SET PV ZÉRO (Réglerle zéro de mesure) à l’aide du configurateurHART (voir exemple 1).

Méthode 2: on calcule la valeur d’ajustement de l’échelle(décalage) et on programme la valeur relevéeen exécutant l’opération de SET PV VALUE(Régler la valeur de mesure). On peut, grâce àcette méthode, effectuer une opérationd’ajustement d’échelle même pour une valeurdifférente de 0 (voir exemple 2).

Effectuer l’opération d’ajustement d’échelle: un exemple permetde mieux comprendre l’action d’ajustement d’échelle.

Exemple n° 1L’opération d’étalonnage du transmetteur est la suivante:

LRV = 0 mbarURV = 200 mbar

ces limites sont:LRL = -400 mbarURL = +400 mbar

Sous l’effet des tubes capillaires d’un transmetteur ou autres,connectés à un réservoir, une pression de 80 mbar est exercéelorsque le réservoir est vide. Cette indication peut être régléepar ajustement d’échelle - SET PV ZÉRO, le résultat est lalecture du transmetteur à 0 mbar. Le décalage est -80 mbar eton doit tenir compte des limites qui restent:

LRL = -400 mbarURL = +400 mbar

et que l’étalonnage n’est pas modifié:LRV = 0 mbarURV = 200 mbar

Les configurateurs HART reportent deux nouvellesvaleurs appelées limites opérationnelles qui sont denouvelles limites de travail du transmetteur, en fonctiondu décalage introduit.

LRV opérationnelle = -480 mbarURV opérationnelle = +320 mbar

ANNEXE POUR LES OPÉRATIONS D’AJUSTEMENT DE L’ÉCHELLE DES MESURES

Exemple n° 2L’opération d’étalonnage du transmetteur est la suivante:

LRV = 0 mbarURV = 200 mbar

Les limites du modèle de transmetteur sont:LRL = -400 mbarURL = +400 mbar

Et la lecture du:PV = 100 mbar

Alors que la valeur de procédé est 50 mbar.

On utilise cette pression de 50 mbar comme valeur d’ajustementd’échelle des mesures et grâce à l’opération de RÉGLAGE onobtient:lecture du transmetteur:

PV = 50 mbardécalage = 50 mbar et les valeurs du transmetteurrestent:

LRL = -400 mbarURL = +400 mbar

Sans codification pour l’étalonnage, les configurateursHART permettent d’évaluer quelles sont les nouvelleslimites de travail du transmetteur

LRV Opérationnelle = -450 mbarURV Opérationnelle = +350 mbar

Lorsque cela est demandé, il est possible savoir de combien lalecture de l’échelle des mesures a été ajustée dans la sectionREVIEW des configurateurs à l’aide desquels on peutréinitialiser cette valeur de décalage.Lorsqu’un décalage est déterminé, les opérations deréglage sont invalidées et peuvent redevenir fonctionnelleslorsque le décalage est réglé à 0, par l'opération de remiseà zéro de la tension de polarisation (Reset Bias).

Page 31: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 31 -

ANNEXE POUR LA "PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS" (EN OPTION)

DANGER :Recommandation additionnelle d'installation pour un transmetteur de pression équipé d'un circuit de protection contre lessurtensions:1 Le transmetteur de pression doit être alimenté à partir d'une source isolée galvaniquement du réseau électrique principal2 Le transmetteur de pression doit être relié à une ligne de terre équipotentielle.

DESCRIPTION

Cette fonction, qui est disponible sur demande, comprend un dispositif placé à l’intérieur du transmetteur.Le dispositif de protection est conçu pour dissiper les forts niveaux d’énergie électrique qui peuvent induire dans la ligne detransmission du signal.Le dispositif est adapté au type de protection du transmetteur contre les impulsions ayant une tension maximale de 2500 V (avecun courant de décharge de 5 KA) avec un temps de montée égal à 8µs et un temps de décroissance, à mi-valeur, de 20µs.Ces forts niveaux d’énergie peuvent être induits dans la ligne de transmission à cause de la foudre dans la zone de l’installationdu transmetteur ou bien par du matériel électrique situé à proximité de l’instrument.Le dispositif de protection dissipe intérieurement toute cette énergie électrique en évitant des dommages à l'électronique dutransmetteur.

Le dispositif ne protège pas l’instrument contre les surtensions lorsque ce dernier est frappé directement par la foudre.

Le circuit de protection est situé à l’intérieur du bornier du transmetteur (voir figures).Celui-ci est conçu pour offrir un fonctionnement et un réarmement automatiques. Il ne nécessite ni de vérification, ni de réglagepériodique.

INSTALLATION (Voir Fig. 1)

AVERTISSEMENT: Cette installation ne doit pas s’effectuer directement sur le lieu même de l’exploitation.

a) Dévisser et déposer le couvercle côté connexions électriques.b) Retirer l'indicateur, si cette option est installée.c) Dévisser et retirer les deux vis cruciformes (M4x18 mm) qui fixent le bornier au boîtier.d) Dessouder les bornes positive et négative qui fixent les deux cosses à œillet des filtres "RF" au dos du bornier.e) Installer correctement le dispositif de protection dans le bornier, au moyen d’une vis auto-taraudeuse (M 2.9 x 6mm).f) Fixer les deux cosses à œillet des câbles +/- (polarité indiquée sur la carte du circuit de protection) aux orifices filetés +/-

au dos du bornier, au moyen d’une soudure.g) Fixer les deux cosses à œillet des câbles +/- des filtres "RF", aux deux entretoises filetées +/- de la carte du circuit de

protection, au moyen d’une soudure.h) Connecter la cosse à œillet du câble de terre du dispositif de protection à la douille filetée sur le boîtier, sous le bornier au

moyen d’une vis auto-taraudeuse M4x8mm et de sa rondelle fournies.i) Remettre le bornier en place et apposer la plaquette d’identification selon les figures.l) Rebrancher l'indicateur, si cette option est installée.m) Revisser le couvercle en le serrant à fond.

Se référer à la fig.1 et suivre les indications des fig. 2a et 2b.À la première figure (2a), on peut voir la connexion du bornier sans la carte de protection.À la seconde figure (2b), on peut voir la connexion avec la carte de protection contre les surtensions.

REMARQUE – Le dispositif est équipé de vis de fixation et de la plaquette repère.En présence d’un circuit de protection, la tension minimale de fonctionnement requise par le transmetteuraugmente de 1.6 V cc.

Page 32: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 32 -

ANNEXE POUR LA "PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS" (EN OPTION) DES TRANSMETTEURS

Plaquette d’identificationsignalant la présence d’un

circuit de protection

Bornes deraccordement

Prise pour enficherl'indicateur

BORNIER(Coupe latérale)

Cosses à œillet à fixeraux orifices filetés par

soudure

BORNIER(Vue de face)

CIRCUIT DE PROTECTION(carte du circuit de protection avec câbles de

raccordement)

BORNIER(Vue arrière)

Vis auto-taraudeuse M 2.9x6mm pourfixation du circuit de protection

au bornier

Fig. 1 - Circuit de protection contre les surtensions

Deux "encoches" pour lepositionnement correct du

circuit de protection

Orifices surl’extérieur du boîtierpour la fixation des

câbles des filtres RFpar soudure

Deux orifices pourvis de fixationM4x18 mm

Vis auto-taraudeuseM2.9 x6mm

Page 33: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 33 -

ANNEXE POUR LA "PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS" (EN OPTION) DES TRANSMETTEURS

Rouge Noir

Fig. 2aConnexion du bornier sur le boîtier.

Remarque: Positionner les deux fils de connexion ( + et -)comme illustré sur le dessin avant de fixer le bornier auboîtier afin d’éviter tout écrasement.

Fig. 2bConnexion du bornier sur le boîtier avec circuit deprotection contre les surtensions.

Remarque: Positionner les deux fils de connexion ( + et -) comme illustré sur le dessin avant de fixer le bornier auboîtier afin d’éviter tout écrasement.

+ -

Noir

Rouge

Vert

Page 34: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 34 -

Les 2 types d'électronique secondaire utilisables sont montrés sur les figures.6 sélecteurs (dipswitch) sont positionnés sur l'électronique secondaire, comme indiqué ci-après, et qui sont utilisés pour diversesopérations lorsque l’afficheur numérique n’est pas disponible.

Les sélecteurs 1 et 2 sont utilisés pour l’opération d’étalonnage appelée "SNAP", pour le Zéro et l’Élévation/Abaissement et pour

les pas d’Amortissement.

Les sélecteurs 3 et 4 sont utilisés pour le remplacement de l'Électronique ou du Transducteur.

Le sélecteur 5 sert à sélectionner la Protection d’écriture.

Le sélecteur 6 définit la sortie Minimale/Maximale en cas d’échec.

Une description des opérations est indiquée ci-après. Remarque: ces fonctionnalités relatives à l'utilisation des boutons - et +

sont utilisables seulement si l'électronique secondaire est équipée de ces boutons.

ANNEXE POUR L’UTILISATION DES CAVALIERS SUR L'ÉLECTRONIQUE SECONDAIRE

ÉTALONNAGE "SNAP" DE ZÉRO/SPAN

Les sélecteurs 1 et 2 étant placés sur "0", les touches de réglage local ZÉRO et SPAN,sous la plaquette d’identification, peuvent être utiliser pour le réglage de ZÉRO(position de 4 mA) et SPAN (position de 20 mA), c’est-à-dire pour la définition del’étalonnage.

ÉLÉVATION/ABAISSEMENT du ZÉRO / SPAN

En déplaçant le sélecteur sur "1", l’élévation/abaissement du ZÉRO/SPAN est validé.En utilisant les boutons-poussoirs - et + sur l'électronique, on obtient respectivementune augmentation et une diminution de la valeur de span (URV). Les réglages locauxdu ZÉRO et SPAN, sous la plaquette d’identification, permettent l’augmentation ou ladiminution de la valeur de zéro (LRV).

ÉLÉVATION/ABAISSEMENT de l’AMORTISSEMENT

Le sélecteur 2 étant placé sur "1", l’ÉLÉVATION/ABAISSEMENT pourl’amortissement est validé. On utilise respectivement les boutons-poussoirs - et + surl'électronique (si présents) pour diminuer et augmenter la valeur. Les valeursautorisées sont: 0 - 0,25 - 0,5 - 1 - 2 - 4 - 8 et 16.Dans le cas d'une éléctronique secondaire sans boutons - et +, l'amortissement peutêtre modifié en utilisant un PC ou un configurateur portable.

ÉLÉVATION / ABAISSEMENT pour ZÉRO / AMORTISSEMENT

L’élévation/abaissement de ZÉRO et de l’AMORTISSEMENT peut être effectuélorsque les sélecteurs 1 et 2 sont sur "1". Utiliser les boutons-poussoirs - et + del'électronique secondaire respectivement pour diminuer et augmenter la valeurd’amortissement.Utiliser les réglages locaux sous la plaquette pour l'augmentation et la diminution dela valeur de zéro (LRV).

1 2

1

0

1 2

1

0

1 2

1

0

1 2

1

0

1 2 3 4 5 6

1

0

Page 35: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 35 -

. . . ANNEXE POUR L’UTILISATION DES CAVALIERS SUR L'ÉLECTRONIQUE SECONDAIRE

REMPLACEMENT

D’habitude, les sélecteurs 3 et 4 sont sur "0". Ils sont retirés lorsqu’unremplacement est nécessaire.

On doit déplacer le sélecteur 3 sur "1", avant d’allumer le transmetteur,lors d’un remplacement du transducteur. Le sélecteur 4 sur "0" indiqueque l’opération du remplacement est en cours du transducteur.

Au contraire, le sélecteur 4 sur "1" permet le remplacement del'électronique secondaire. On doit se déplacer sur cette position avant demettre le transmetteur sous tension.

Après chaque opération de remplacement il est recommandé deplacer les switches concernés en position "0".

Sélection du mode de PROTECTION D’ÉCRITURE

Avec le sélecteur 5 sur "1", le mode de protection d’écriture est actif. C’estun moyen de protéger le transmetteur contre toute modification: aucunedonné ni aucun paramètre ne peut être modifié.

Sélection du mode HAUT/BAS D’ÉCHELLE

Le sélecteur 6 définit la condition de sortie à sécurité intrinsèque en casde défaillance:

- En position "1" la sortie est Basse (inférieure à 4 mA et, plus précisément 3,7 mA);- En position "0" la sortie est Haute (supérieure à 20 mA et, plus précisément 22 mA)

3 4

1

0

3 4

1

0

5 6

1

0

5 6

1

0

REMARQUE: Le message d’ÉCRITURE INVALIDÉE apparaît sur l'indicateur intégré numérique lorsque le cavalierde protection d’écriture est actif. Le message de ZÉRO INVALIDÉ (DISABLE/DSBL) ou SPAN INVALIDÉ apparaît, aucontraire, lorsque le dispositif de réglage local est invalidé. Cette opération peut être effectuée grâce à un programme deconfiguration HART.

REMARQUE: Le mode HAUT/BAS D’ÉCHELLE est actif lorsqu’il y a une défaillance d’une partie physique, un élémentde la cellule ou de l'électronique du transmetteur et, plus précisément:1) La base de donne de la cellule est corrompue, les données ne sont plus valables;2) la EEprom de l'électronique primaire (cellule) est en défaillance;3) les valeurs des variables primaire et secondaire sont en dehors des limites;4) le circuit du convertisseur numérique/analogique (CAN) est en dehors du site opérationnel;5) l'ASIC (circuit intégré) de la cellule est en défaillance;6) l'ASIC (circuit intégré) de l'électronique est en défaillance.

Ces défaillances provoquent l’apparition de messages de diagnostic sur l'indicateur numérique intégré:1) ELECTRONIC FAIL (ÉLECTRONIQUE EN DÉFAILLANCE)2) SENSOR FAIL (CELLULE EN DÉFAILLANCE)3) SENSOR INVALID (CELLULE INVALIDÉ)4) DAC OUTRANG (CAN HORS LIMITES)

3 4

1

0

Page 36: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 36 -

ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

DESCRIPTION

Les transmetteurs de pression différentielle de la série 2600T sont équipés des fonctions de sortie suivantes et pouvant êtresélectionnées:

Linéaire pour des mesures de pression différentielle ou de niveauRacine carrée (x) pour des mesures de débit qui utilisent un dispositif "d’étranglement" comme un

orifice calibré, un tube de Dall ou de Venturi ou semblablesRacine carrée (x3) pour des mesures de débit en canaux ouverts avec des déversoirs de forme

rectangulaire ou trapézoïdale.Racine carrée (x5) pour des mesures de débit en canaux ouverts avec des déversoirs de forme triangulaire.Polynôme pour la linéarisation de l’entrée en utilisant un polynôme de 5ème rang.

pour la linéarisation de l’entrée en utilisant deux fonctions polynomiales de 2ème rang.Courant constant pour des essais de boucles et des périphériques associées où l’entrée (x) et la sortie

sont dans le champ 0÷1 (0%÷100%).

La fig. 1 illustre la relation entrée/sortie avec les différentes fonctions prévues de transfert de la racine carrée.

Les différentes fonctions de sortie peuvent être sélectionnées et activées par des moyens de configuration avec le protocoleHART comme le communicateur portable ou l’ordinateur équipé d’un programme adapté (voir les instructions correspondantes).

La sortie du transmetteur est identifiée dans le signal analogique 4-20 mA et dans le signal numérique lu en unités physiquessur l’afficheur intégré.

Fig. 1

0 0.1 0.3 0.5 0.7 0.9

0

0.1

0.2

0.3

0.4

0.5

0.6

0.7

0.8

0.9

1

0.2 0.4 0.6 0.8 1

Pression Différentielle %/100

Débit %/100

Racine carréex^3

Racine carrée

Racine carréex^5

Page 37: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 37 -

ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

Fig. 2

Sortie4÷20 mA

7.2 mA(20%)

5.6 mA

4.08 mA

4 mA(0%)

Sélectionpar défaut

Extraction de laracine carrée

pente 1

pente 5.57

0 0.5% 1% 4%

sectionprogrammable

pente 19

Courbe théoriquede l’extraction de laracine carrée

Entrée

1.0 LINÉAIRE

Avec cette fonction, la relation entre le signal d’entrée (variable mesurée, exprimée en % de l’intervalle de mesure réglé) et desortie est linéaire.C’est-à-dire qu’au signal d’entrée 0% correspond un signal de sortie 0% (4 mA), à un signal d’entrée 50% correspond un signalde sortie 50% (12 mA) et à un signal d’entrée 100% correspond un signal de sortie 100% (20 mA).

2.0 RACINE CARRÉE (X)

Avec cette fonction, le signal de sortie (en % du span) est proportionnel à la racine carrée du signal d’entrée, exprimé en % del’intervalle réglé. L’instrument peut fournir un signal analogique de sortie proportionnel à la mesure de débit. Toutefois, cettefonction est caractérisée par un gain "sortie/entrée" très élevé pour l'entrée proche de zéro provoquant une instabilité possiblede la sortie.Afin d’éviter cet inconvénient, le transmetteur produit un signal de sortie modifié par rapport à celui théorique, linéaire au lieude quadratique, pour la première section de la fonction. En outre, ceci facilite l’ajustement de zéro de l’instrument et en réduitles erreurs de zéro pour les variations de la température ambiante.La caractéristique "linéaire" est fonctionnelle pour des valeurs d'entrée jusqu’à 4% de l’intervalle avec la possibilité de choisir(au moyen d’un configurateur) les solutions suivantes proposées par le transmetteur (voir aussi fig. 2).Pour convertir les valeurs de pression, dans l’intervalle de mesure d’étalonnage, en valeurs de débit correspondantes, il fautd’abord exprimer les valeurs de pression en pourcentage et ensuite en extraire la racine carrée en la multipliant par 10.

Exemple: Transmetteur étalonné 0÷400 mbar, avec pression d'entrée égale à 196 mbar.Le débit, en pourcentage, est déterminé comme suit:

196400

√ 49 x 10 = 70% (Débit, en % de son intervalle de mesure d’étalonnage)

Pour convertir la valeur du débit (%) en la valeur correspondante du transmetteur (courant), il faut d’abord diviser la valeur dedébit par 100 et ensuite multiplier la valeur obtenue par 16 mA, en ajoutant le "zéro vrai" 4 mA (voir aussi les figures):

70% (Débit)

100

x 100 = 49% (Pression, en % de son intervalle de mesure d’étalonnage)

x 16 mA + 4 mA. = 15.2 mA d.c.

Page 38: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 38 -

. . . ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

Fig. 3a - Orifice rectangulaire Fig. 3b - Orifice trapézoïdal

3.0 RACINE CARRÉE (X3)

Cette fonction, comme déjà vu précédemment, peut être utilisée pour mesurer le débit en canaux ouverts avec déversoir à orificerectangulaire ou trapézoïdal. En outre, il est appliqué sur des tubes de Venturi conformes à la norme ISO 1438. En ce qui concerneles déversoirs, la fonction est valable si eux aussi sont conformes à la norme ISO 1438, avec applicabilité des formules Rehbock,Kindsvater-Carter, Hamilton Smith, pour les orifices rectangulaires et les formules Cipolletti pour les orifices trapézoïdaux (voirrespectivement fig. 3a et 3b). Pour tous les dispositifs surmentionnés, la relation, entre le débit et la hauteur "h" du déversoir,est proportionnelle à h3/2 ou, indifféremment, à la racine carrée de h3. D’autres types de tubes de Venturi ou bien de Parshall nesuivent pas cette relation.

En utilisant cette fonction, le signal de sortie du transmetteur (en % du span) est proportionnel à la racine carrée de l’entrée (*)à la troisième puissance, exprimé en % de l’intervalle de mesure d’étalonnage. Par conséquent, l’instrument fournit un signal desortie correspondant au débit.(*) C’est la pression différentielle mesurée du transmetteur égale à "h".

4.0 RACINE CARRÉE (X5)

Cette fonction peut être utilisée, comme déjà vu précédemment, pour mesurer le débit en canaux ouverts qui utilisent desdéversoirs à orifice triangulaire (profil en V) conformément aux normes ISO 1438 (formules de Kingsvater-Shen). Pour cesdispositifs, la relation entre le débit et la hauteur "h" du déversoir est proportionnelle à h5/2 o, indifféremment, à la racine carréede h5 (voir Fig. 4).

En utilisant cette fonction, le signal de sortie du transmetteur (en % du span) est proportionnel à la racine carrée de l’entrée (*)à la troisième puissance, exprimé en % de l’intervalle de mesure d’étalonnage. Par conséquent, l’instrument fournit un signal desortie correspondant au débit.(*) C’est la pression différentielle mesurée du transmetteur égale à "h".

Fig. 4 - Orifice triangulaire

Page 39: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 39 -

. . . ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

5.0 POLYNÔME 1 (5ème rang)Disponible pour les versions Analogique et Analogique +HARTCette fonction, appliquée au signal d’entrée du transmetteur (x) expriméen % de l’intervalle d’étalonnage, se présente de la façon suivante:

Sortie = ± A0 ± A1 (x) ± A2 (x2) ± A3 (x

3) ± A4 (x4) ± A5 (x

5)

où (x) et la Sortie, à des fins de calcul, sont normalisées dans l’intervallede mesure 0˜1, la Sortie ayant la signification suivante: Sortie = 0 correspond à un signal 4 mA Sortie = 1 correspond à un signal 20 mACette fonction sert à des fins de linéarisation. L'opérateur peut tracer lacourbe caractéristique du signal d'entrée en calculant les paramètresdu polynôme qui s’approchent le plus de la courbe tracée. Vérifier,après le calcul, que l’erreur soit compatible avec l'application.Quelques exemples d’application sont reportés ci-après.

5.1 CUVE CYLINDRIQUEAvec cette fonction polynôme dans un transmetteur de niveau montésur une cuve cylindrique horizontale, il est possible de transmettre levolume partiel de la cuve en fonction du niveau mesuré. Différentessituations peuvent se présenter:

a) Cuve cylindrique avec extrémités planes (fig. 5a – rarement utilisée).L'installation du transmetteur permet de mesurer la hauteur "totale" dela cuve. Le polynôme suivant donne l’aire de la section circulaire parrapport aux hauteurs h (ex. hauteur du liquide dans la cuve) Sortie = - 0.02 + 0.297 h + 2.83 h2 - 4.255 h3 + 3.5525 h4 -1.421 h5

Le signal d'entrée h et de sortie étant tous deux normalisés entre 0˜1(ou 0÷100%), le diamètre de la cuve correspondant à l’aire circulaireégale à 1 (100%). Il sera lui aussi normalisé au moyen du facteur "K"suivant:

K = 2 • √ 1/ π = 1.12838

Le volume de liquide contenu dans la cuve à la hauteur h sera de:

V = Sortie • (d/1.12838)2 • Loù d = diamètre de la cuve et L = longueur de la cuve

L'erreur de non-conformité est de 0.1% entre 0.5% et 99.5% de h et de0.2% à 0% et 100%.

b) Cuve cylindrique avec extrémités hémisphériques (voir Fig. 5b)L'installation du transmetteur permet de mesurer la hauteur "totale" dela cuve. Le polynôme précédent du point a) peut être également utilisépour cette cuve. Pour connaître le volume contenu dans la cuve, laformule empirique suivante peut être employée:

V = Sortie • (d/1.12838)2 • (L + 2/3 d)

L'erreur de non-conformité dépend du rapport entre le diamètre et lalongueur de la cuve : pour un rapport ≥5, l'erreur est ≤0.25%.Le polynôme, trouvé par la méthode mathématique, donne une erreurde ± 0.15%.

c) Cuve cylindrique avec extrémités elliptiques ou pseudo-elliptiques(voir Fig. 5c). L'installation du transmetteur permet de mesurer lahauteur "totale" de la cuve. Le polynôme précédent du point a) peut êtreégalement utilisé pour cette cuve. Pour connaître le volume contenudans la cuve, la formule empirique suivante peut être employée:

V = Sortie • (d/1.12838)2 • (L + 2/3 m)

L'erreur de non-conformité dépend du rapport entre le diamètre et lalongueur de la cuve: pour un rapport ≥5, l'erreur est ≤0.25%.Le polynôme, trouvé par la méthode mathématique, donne une erreurde ±0.15%.

Fig. 5a

Fig. 5c

Fig. 5b

d

Page 40: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 40 -

. . . ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

Fig. 5d

Fig. 6a

5.2 RÉSERVOIR SPHÉRIQUE

Le réservoir sphérique (voir Fig. 5d). L'installation du transmetteurpermet de mesurer la hauteur "totale" du réservoir.

Le polynôme suivan,t utilisé dans le transmetteur de niveau, fournit levolume de la section sphérique en fonction de la hauteur h du liquidedans le réservoir:

Sortie = 3 h2 - 2 h3

Cette formule est géométrique et sa conformité est parfaite.

Le signal d'entrée h et de sortie étant tous deux normalisés entre 0÷1(ou 0÷100%), le diamètre D de la sphère, correspondant à un volumeégal à 1 (100%). Il sera lui aussi normalisé au moyen du facteur "K"suivant:

K = 2 • 3 √ 3/ (4 π) = 1.2407

Le volume du liquide contenu dans le réservoir à la hauteur h sera:V = Sortie • (D/1.2407)3

où D = diamètre des sphères.

5.3 CUVE CYLINDRIQUE OU RÉSERVOIR SPHÉRIQUEAVEC INSTALLATION DU TRANSMETTEUR QUI PERMETUNIQUEMENT LA MESURE "PARTIELLE" DE LA HAUTEURDE NIVEAU

Cas de a) à d) mais avec mesure partielle de la hauteur (voir Fig. 6)La méthode suivante est possible:1) Tracer la courbe volume/niveau correspondante au cas spécifique

et, par la méthode mathématique, trouver le polynômecorrespondant.

2) Appliquer les coefficients du polynôme au transmetteur et étalonnerla gamme pour couvrir l’intégralité du diamètre du réservoir ou dela cuve. Les variations de volume en fonction des variations de hentre les valeurs h0 et hmax, seront correctes. Bien entendu,l’instrument transmettra le volume correspondant à h0, mêmelorsque le niveau est <h0. Ce principe s’applique pour h ≥hmax. Lesvaleurs de volume transmises sont en % du volume total duréservoir ou de la cuve.

Si la transmission du volume partiel est requise en partant de h0 (c’est-à-dire volume zéro à la hauteur h0 = 0), le coefficient A0

doit retiré du polynôme en fonction de h0 (par ex. h0 = 20%), prenant le signe négatif:

A0 = - 0.02 + 0.297 • 0.2 + 2.83 • 0.22 - 4.255 • 0.23 + 3.5525 • 0.24 -1.421 • 0.25 = - 0.14179

Les coefficients du polynôme correspondant à l’exemple seront:

A0 A1 A2 A3 A4 A5

Sortie = - 0.14179 + 0.297 h + 2.83 h2 - 4.255 h3 + 3.5525 h4 -1.421 h5

Remarque : L'exactitude de toutes les valeurs numériques reportées ci-dessus n’est absolument pas garantie.

Remarques générales pour les mesures de niveauL’étalonnage du transmetteur de niveau est influencé par les conditions d’installation, c’est-à-dire, par exemple, si laconnexion de référence est vide (dérivation sèche) ou bien si elle est remplie de liquide (dérivation mouillée). Dans lepremier cas (dérivation sèche), l’étalonnage du transmetteur est influencé par le poids spécifique du liquide en mesureet par l’atmosphère au-dessus du liquide aux conditions de procédé, alors que, dans le deuxième cas (dérivationmouillée), il est influencé par le poids spécifique du liquide dans le tube (tubes) de connexion.

Niveau maximal

Niveau minimal

Page 41: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 41 -

. . . ANNEXE POUR LES TRANSMETTEURS DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE:FONCTIONS DE SORTIE (SÉLECTION)

6.0 POLYNÔME 2 (deux fonctions polynomiales de 2ème rang).

La fonction de transfert du signal de sortie peut être définie par unedouble fonction polynomiale. Les deux polynômes sont de 2ème rang.Deux fonctions polynomiales différentes sont utilisées, comme illustrécomme suit: Sortie = [± A0 +A1 (x

1) ± A2 (x2)] + [± B0 +B1 (x

1) ± B2 (x2)]

La fonction avec les coefficients "A" est utilisée par X allant de 0 à unevaleur K et la fonction avec les coefficients "B", pour X majoré de lavaleur K.

Les termes Ax et Bx des polynômes sont à calculer en fonction de laforme du réservoir ou de la cuve. Un logiciel lancé sur ordinateur estdisponible pour la définition des coefficients polynomiaux.

7.0 COURANT CONSTANT

Cette fonction, activée par un Configurateur, peut être utiliser pourtester le signal de sortie du transmetteur ou bien l’intégrité de la bouclede transmission ou encore pour contrôler l’étalonnage des périphériquesassociées, comme les récepteurs, les enregistreurs, etc... Cette fonctionpermet au transmetteur d’agir comme un générateur de courantconstant; l'opérateur peut sélectionner la valeur 4 mA, 20 mA, oun’importe quelle autre valeur comprise entre 4 et 20 mA.

0 K 1

Fonction polynomialeavec coefficients "B"

Fonction polynomialeavec coefficients "A"

= X

Fig. 6b

TX

2a f

un

zio

ne

po

lino

mia

le1a

fu

nzi

on

ep

olin

om

iale

1a fo

nctio

npo

lyno

mia

le2a

fonc

tion

poly

nom

iale

Page 42: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 42 -

ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

Les transmetteurs pour montage à bride sont adaptés pour des applications sur réservoirs à l’air libre ou enfermés.Le fluide de procédé peut être, ou non, corrosif, visqueux, sale ou contenant des particules solides en suspension; chaquesituation a besoin d’un transmetteur approprié.Quelques modèles de la série 2600T sont prévus pour des applications sur réservoir.Deux variantes sont disponibles: une pour la mesure du niveau du liquide et l’autre comme transmetteur de pression différentielleparticulièrement adaptée pour la mesure de niveau des liquides.

Ces transmetteurs sont montés sur le réservoir comme illustré à la fig. 1.La température ambiante du lieu de l’installation du transmetteur doit être comprise entre -40°C et +85°C (-40 et +185°F). Latempérature de procédé peut, au contraire, être comprise entre -40°C et +320°C (-40 et +608°F). L’interface de procédé et le fluidede remplissage du transmetteur doivent être sélectionnés parmi les variantes disponibles en fonction de l’intervalle detempérature spécifique de l’application.

DANGER - Pour l’installation en zonesdangereuses, c’est-à-dire des zones avec desatmosphères particulièrement explosives, l'installation,indépendamment du dispositif de protection utilisé, doitêtre effectuée conformément aux normes en vigueurselon la Législation du pays. S’assurer que la températuredu transmetteur ne dépasse pas la valeur indiquée sur laplaquette des consignes de sécurité. Pour cela, les limitesde la température ambiante se réduisent avec un rapportde 1.5 pour 1 pour des températures de procédésupérieures à 85°C (185°F).

Réservoir

Orifice duréservoir

Fig. 1 - Installation du transmetteur

Le transmetteur de niveau pour les liquides a été conçu pour un raccordement à des orifices bridés du réservoir ou des systèmesde connexion similaires. Des brides en acier inoxydable ANSI de 2 ou 3" Classe 150, 300 ou 600 et DIN DN50 ou DN80 ND16,40, 64 ou 100 sont disponibles.

Membrane avec bossage Membrane sans bossage

Fig. 2 - Variantes de membranes du transmetteur

En outre, des variantes de membranes avec bossage ou sansbossage sont disponibles comme illustré à la fig. 2.La membrane avec bossage est adaptée à des applicationsavec des parties solides en suspension.Les membranes sans bossage compensent le repli du point deconnexion du transmetteur et elles sont surtout utilisées pourdes boues ou des liquides visqueux.

Le montage du transmetteur avec la membrane de procédé verticale et avec le boîtier sur le transducteur/cellule primaire estrecommandée, comme illustré aux figures. Le fonctionnement n’est pas influencé par la position de montage, toutefois, uneremise à zéro de l’instrument peut être requise.Le transmetteur est insensible aux variations de niveau sur la moitié inférieure de la membrane; cependant, il est important depositionner la ligne zéro du transmetteur sur l’axe central de l’orifice du réservoir. Ce dernier doit être placé de façon à ce quele niveau minimal soit au-dessus ou à la même hauteur que la ligne zéro. Le transmetteur de niveau peut être utilisé pour mesurerdes liquides dans des réservoirs à l’air libre ou enfermés (pressurisés).

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIU

CRIC

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIU

CRIC

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

Page 43: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 43 -

Niveau maximal

Niveau minimal

Ligne zéro

Côté négatif (L) àl’atmosphère

Span = H1*G1, en mmH2O avec H1 exprimée en mm

G1 = poids spécifique du liquide de procédé

Limite inférieure de l’étende de mesure = [H2*G1], en mmH2O avec H2 exprimée en mm

Limite supérieure de l’étendue de mesure = Limite inférieure de l’étendue de mesure + span

Trois applications de mesures sont illustrées ci-après.

Application n° 1 : Niveau de liquide – dans réservoir à l’air libre utilisant un transmetteur pour montage à bride

Le niveau minimal doit être au-dessus ou à la même hauteur de repère.

Soupape

INSTALLATION AVEC LE CÔTÉ NÉGATIF "À SEC" INSTALLATION AVEC LE CÔTÉ NÉGATIF "MOUILLÉ"

Niveau minimal

Récupération dela condensation

(en option)

Ligne "à sec"

Soupape

Niveau maximal

Niveau minimal

Vis deremplissage

Ligne zéroLigne zéro

Fig. 4 - Installation sur réservoir enfermé d’un transmetteur de niveau de liquidesi

Ligne "mouillée"

Niveau maximal

Pour les applications avec réservoir enfermé, comme illustré à la fig. 4, les effets de la pression du réservoir sont compensésen reliant ce dernier aux deux côtés du transmetteur. Le côté positif (H) est relié en montant le transmetteur sur l’orifice duréservoir. Une ligne de compensation relie le côté négatif (L) à la partie supérieure du réservoir. Il faut s’assurer que cette lignesoit totalement vide ("à sec") ou totalement pleine à un niveau constant ("mouillée").

Fig. 3 - Installation sur réservoir à l’air libre d’untransmetteur de niveau de liquides

. . . ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

Niveau maximal

Niveau minimal

Ligne zéro

Pour les applications avec réservoir à l’air libre, le côtépositif (H) du transmetteur est relié à l’orifice alors que lecôté négatif (L) est libre à l’atmosphère. La pression de lacolonne hydraulique, qui agit sur la membrane de procédé,représente la mesure directe du liquide. L'effet de lapression atmosphérique est nulle car elle est appliquéeaux deux côtés du transmetteur. L'installationrecommandée sur les réservoirs à l’air libre est illustre à lafig. 3.

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIU

CRIC

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

Page 44: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 44 -

Niveau maximal

Niveau minimal

Le niveau minimal ne doit par êtreau-dessous le repère

Ligne mouillée (pleinede liquide stable)

Ligne zéro

Vis de remplissage

Span = H1*G1, en mmH2O avec H1 exprimée en mm

Limite inférieure de l'étendue de mesure = [H2*G1]-[H4*Gw), en mmH2O avec H2 et H4 exprimées en mm

Limite supérieure de l'étendue de mesure = Limite inférieure de l'étendue de mesure + span

G1 = poids spécifique du liquide de procédé

Gw = poids spécifique du liquide dans la ligne "mouillée"

Application n° 3 : Niveau de liquide - dans réservoir enfermé utilisant un transmetteur pour montage à brideavec ligne "mouillée" sur le côté négatif (avec vapeurs de condensation)

Niveau maximal

Niveau minimal

Le niveau minimal ne doit parêtre en dessous le repère

Ligne zéro

Span = H1*G1, en mmH2O avec H1 exprimée en mm

G1 = poids spécifique du liquide de procédé

Limite inférieure de l'étendue de mesure = [H2*G1], en mmH2O avec H2 exprimée en mm

Limite supérieure de l'étendue de mesure = Limite inférieure de l'étendue de mesure + span

Application n° 2 : Niveau de liquide - dans réservoir enfermé utilisant un transmetteur pour montage à bride(sans vapeurs de condensation)

. . . ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

Page 45: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 45 -

71 (2.80)F G

BA144 (5.67)

135

(5.3

1)

+

127 (5.00)

17 (0.67)26 (1.02)

17 (0.67)36 (1.42)

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

86 (3.39)

AC

D

E

. . . ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

Remarque: Les dimensions sont exprimées en mm. (entre parenthèses les mesures sont exprimées en pouces).

Régulations Plaquette fixe Connexionsélectriques

Bride defixation

Emplacementde l'afficheur

intégré

Côté d'accèsaux circuits

électroniques

Soupape dedégagement/

de purge

Connexion deprocédé

Plaquetted'identification

Côté d'accès au bornier deraccordement

Emplacement pourl'indicateur de sortie

Distanceminimale pourla dépose du

couvercle

Boîtier typeBarrel

2" acier inoxydable ANSI CL 150

2" acier inoxydable ANSI CL 300

2" acier inoxydable ANSI CL 600

2" acier inoxydable ANSI CL 900

3" acier inoxydable ANSI CL 150

3" acier inoxydable ANSI CL 300

3" acier inoxydable ANSI CL 600

3" acier inoxydable ANSI CL 900

4" acier inoxydable ANSI CL 150

4" acier inoxydable ANSI CL 300

DN50 DIN ND16DN50 DIN ND40DN50 DIN ND64DN50 DIN ND100DN50 DIN ND160DN80 DIN ND16DN80 DIN ND40DN80 DIN ND64DN80 DIN ND100DN80 DIN ND160DN100 DIN ND16DN100 DIN ND40

DIMENSIONS mm (pouces)

TAILLE/ÉTALONNAGE

4888488888444448888888

N°d'orifi-

cesGA (diamètre)

60 (2.36)60 (2.36)60 (2.36)60 (2.36)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)60 (2.36)60 (2.36)60 (2.36)60 (2.36)60 (2.36)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)89 (3.5)

92.1 (3.62)92.1 (3.62)92.1 (3.62)92.1 (3.62)127 (5)127 (5)127 (5)127 (5)157.2 (6.2)157.2 (6.2)102 (4.02)102 (4.02)102 (4.02)102 (4.02)102 (4.02)138 (5.43)138 (5.43)138 (5.43)138 (5.43)138 (5.43)158 (6.22)162 (6.38)

B (diamètre)

120.5 (4.74)127 (5)127 (5)165 (6.5)152.5 (6)168.5 (6.63)168.5 (6.63)190.5 (7.5)190.5 (7.5)200.2 (7.88)125 (4.92)125 (4.92)135 (5.31145 (5.71)145 (5.71)160 (6.3)160 (6.3)170 (6.7)180 (7.08)180 (7.08)180 (7.08)190 (7.48)

C (diamètre) D (diamètre)

152.5 (6)165 (6.5)165 (6.5)216 (8.5)190.5 (7.5)210 (8.26)210 (8.26)241 (9.48)228.6 (9)254 (10)165 (6.5)165 (6.5)180 (7.08)195 (7.67)195 (7.67)200 (7.87)200 (7.87)215 (8.46)230 (9.05)230 (9.05)220 (8.66)235 (9.25)

20 (0.79)20 (0.79)20 (0.79)26 (1.02)20 (0.79)22 (0.86)22 (0.86)26 (1.02)20 (0.79)22 (0.86)18 (0.71)18 (0.71)22 (0.86)26 (1.02)26 (1.02)18 (0.71)18 (0.71)22 (0.86)26 (1.02)26 (1.02)18 (0.71)22 (0.86)

E (diamètre)

19.5 (0.77)22.5 (0.88)25.5 (1)38.5 (1.51)24 (0.94)28.5 (1.12)32 (1.26)38.5 (1.51)24 (0.94)32 (1.26)20 (0.79)20 (0.79)26 (1.02)28 (1.1)30 (1.18)20 (0.79)24 (0.94)28 (1.1)32 (1.26)36 (1.42)20 (0.79)24 (0.94)

F

9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)9.5 (0.37)

avec bossage sans bossage

48 (1.9)48 (1.9)NANA72 (2.83)72 (2.83)NANA94 (3.7)94 (3.7)48 (1.9)48 (1.9)NANANA72 (2.83)72 (2.83)NANANA94 (3.7)94 (3.7)

Page 46: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 46 -

Réglage (Réglage) de la celluleÀ l'opération de réglage doit suivre la procédure correspondante reportée dans les instructions du terminal portatif ou du logicielde configuration.Si le résultat n'est pas satisfaisant après avoir appliqué les procédures de RÉGLAGE de ZÉRO ou TOTAL, ces dernières doiventêtre répétées avec des variants spécifiques à ces transmetteurs, comme expliqué ci-après:

a) TRIM INF (valeur inférieure de réglage) pour "réglage total" ou bien ZÉRO TRIM pour "réglage de zéro".Une action standard doit être effectuée conformément à la procédure. Les mêmes actions doivent être répétées avec uneprocédure similaire mais avec une nouvelle valeur introduite pour des résultats insatisfaisants. Cette valeur doit être calculéeavec le signe opposé de l'erreur, comme suit:

nouvelle V introduite = V appliquée - ( V affichée - V appliquée)* (*) erreur

- 1° exemple : Réglage effectué à 10 mbar (valeur appliquée)Si la valeur affichée (par HART) après les actions de la première procédure est 10,2 mbar, l'erreur à prendre en considéréeest +0,2 (10,2 - 10). La nouvelle valeur à introduire sera donc 9,8 mbar (10 - 0,2).

- 2° exemple : Réglage à zéro vrai (0 mbar)Si la valeur affichée (par HART) après les actions de la première procédure est -0,5 mbar, les opérations doivent être répétéesen introduisant une valeur de +0,5 mbar.

Remarque: Les procédures de RÉG. INF. et RÉG. ZÉRO influencent le span mais ne modifient pas la limitesupérieure de l'étendue de mesure établie précédemment. Cependant, il est recommandé d'effectuer une procédurede réglage de la valeur supérieure comme illustré au point b).

b) TRIM SUP (réglage de la valeur supérieure) pour un "Réglage total".Les opérations standards doivent être effectuées conformément à la procédure. Si le résultat n'est pas satisfaisant, laprocédure doit être répétée comme au point a) surmentionné (introduction de nouvelles valeurs calculées en tenant comptede l'erreur avec le signe opposé).

Rangeabilité Sortie en pourcentageParfois, dans le cas de mesures de niveau de réservoir, il devient difficile de calculer l'étalonnage du transmetteur (LRV - URV)ou encore de vider le réservoir pour effectuer le réglage du zéro. C'est pourquoi, pour les transmetteurs avec montage à bridemais aussi pour les transmetteurs de pression différentielle qui utilisent des séparateurs à distance, l'opération de rangeabilitéde la sortie en pourcentage peut aider l'utilisateur durant l'opération d'étalonnage du transmetteur. Lorsqu'on connaît le niveaudu réservoir exprimé en pourcentage, on peut introduire cette valeur et le transmetteur recalcule automatiquement l'étalonnage(LRV - URV) conformément à la nouvelle valeur exprimée en pourcentage. Cette opération peut être effectuée à l'aide d'unconfigurateur HART sur un transmetteur 2600T, version Analogique + HART.L'opération est disponible avec les deux options possibles:1) Sortie (O/P) BASSE où LRV comme URV sont recalculées.2) Sortie (O/P) HAUTE où uniquement URV est modifiée conformément à la nouvelle valeur introduite et exprimée enpourcentage.

Exemple:

Niveau actuel mesuré par le transmetteur:Sortie du transmetteur = 27%Étalonnage: LRV = -125 mbar

URV = +340 mbar

a) le nouveau niveau de mesure est introduit Option 1) = 30%

Nouvel étalonnage: LRV = -139.5 mbarURV = +325.5 mbar

Sortie du transmetteur = 30%

Toujours en partant des valeurs du transmetteur:Sortie = 27%Étalonnage : LRV = -125 mbar

URV = +340 mbar

b) le nouveau niveau de mesure est introduitOption 2) = 30%Nouvel étalonnage: LRV = -125 mbar

URV = +291.5 mbarSortie du transmetteur = 30%

. . . ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

+

Page 47: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 47 -

71 (2.80)

27 (1.06)

135

(5.3

1)

S

NOSSTIUCRIC

SEL

NOI

NETS

OST U

RREV

UOCE

LRE

DRAG

TNE' M

EF NE BELCI

QUAT

E

ALSTIUCRI

C

IVE

H

COPE

EK

VERTIGT

E

H

WN

!

86 (3.39)

+

59 (2.32)

F

G

B

AC

D

E

127 (5.00)17 (0.67)

26 (1.02)17 (0.67)

36 (1.42)

. . . ANNEXE POUR TRANSMETTEURS AVEC MONTAGE À BRIDE

Ce modèle s'adapte à la mesure du niveau des liquides lorsque le fluide ne contient pas de parties en suspensions et lorsqu'iln'est pas visqueux; car la membrane de procédé est cachée par rapport à la superficie de la bride. Ce modèle a été conçu pourle raccordement à des orifices bridés du réservoir ou des systèmes de connexion similaires. Les brides ANSI de2 ou 3" Classe 150 ou 300 et DIN DN50 ou DN80 ND16 ou 40 sont disponibles.Ce principe s'adapte spécifiquement aux réservoirs enfermés (pressurisés); respecter les instructions surmentionnées pour lemontage (la fig. 4 et les applications n°2 et n°3 peuvent servir de référence).

Régulations Plaquette fixe

Emplacement del'afficheur

intégré

Côté d'accès auxcircuits

électroniques

Plaquetted'identification

Emplacementde l'indicateur

de sortie

Côté d'accès aubornier de

raccordement

Distanceminimale pourla dépose du

couvercle

Connexionsélectriques

Brides defixation

Vis de fixationdu couvercle

Soupape dedégagement/

de purge

Connexion deprocédé

ÉTALONNAGE F G

2"3"2"3"

DN 50DN 80DN 50DN 80

1.6 (0.07)1.6 (0.07)1.6 (0.07)1.6 (0.07)3 (0.12)2 (0.08)3 (0.12)2 (0.08)

19.5 (0.77)24 (0.94)22.5 (0.89)28.5 (1.12)20 (0.79)20 (0.79)20 (0.79)24 (0.94)

BA

92 (3.62)127 (5.0)92 (3.62)127 (5.0)102 (4.02)138 (5.43)102 (4.02)138 (5.43)

53 (2.09)77 (3.04)53 (2.09)77 (3.04)53 (2.09)77 (3.04)53 (2.09)77 (3.04)

ED

20 (0.79)20 (0.79)20 (0.79)22 (0.86)18 (0.71)18 (0.71)18 (0.71)18 (0.71)

152.5 (6.0)190.5 (7.5)165 (6.50)210 (8.26)165 (6.50)200 (7.87)165 (6.50)200 (7.87)

120.6 (4.75)152.4 (6.0)127 (5.0)168.5 (6.63)125 (4.92)160 (6.30)125 (4.92)160 (6.30)

CN°

d'orifi-ces

44884848

TAILLE

ANSI 150 R.F.ANSI 150 R.F.ANSI 300 R.F.ANSI 300 R.F.DIN ND 16 FORM CDIN ND 16 FORM CDIN ND 40 FORM CDIN ND 40 FORM C

Page 48: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 48 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" ET LA "PROTECTION IP"(EUROPE)

Conformément aux Directives ATEX (Directives européennes 94/9/EC du 23 mars 1994) et aux normes européennescorrespondantes qui peuvent garantir la conformité aux conditions requises de sécurité principales, comme EN 50014 (conditionsrequises générales) EN 50018 (enveloppes antidéflagrantes "d") EN 50020 (Sécurité Intrinsèque "i") EN 50284 (appareillagesélectriques, groupe II, catégorie 1G) EN 50281 (appareillages électriques pour une utilisation en présence de poussièrescombustibles), les transmetteurs de pression de la Série 2600T ont été certifiés pour les groupes, les catégories, les milieuxdangereux, les classes de températures et les types de protection suivants.Des exemples d'application sont illustrés ci-après.

a) Certificat ATEX II 1 GD T50°C, EEx ia IIC T5 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C)respectivement, GD T95°C, EEx ia IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)

Certificat ZELM N° ZELM 02 ATEX 0081La signification du code ATEX est la suivante::

II : Groupe de zones en surface (à l’exclusion des mines)1 : CatégorieG : Gaz (en milieu dangereux)D : Poussière (en milieu dangereux)T50°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec Ta (température ambiante) de +40°C pour la

poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière fine d’une épaisseur maximale de 50 mm.T95°C: Identique à la précédente pour la poussière avec Ta +85°C

Remarque: Le numéro accolé au marquage CE de la plaquette de sécurité identifie l’Organisme notifié chargédu contrôle de production du transmetteur.

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes:EEx ia : Sécurité Intrinsèque, niveau de protection “a”IIC : Groupe du gazT6 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 85°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +40°CT4 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 135°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +85°CAu niveau des applications, ce transmetteur peut être utilisé dans les "Zone 0" (gaz) et "Zone 20" (poussière) ; zones classifiées(danger permanent) comme illustré aux dessins suivants:

APPLICATION POUR TRANSMETTEURS DE PRESSIONE EEx ia catégorie 1 GD

Application avec le gaz Application avec la poussière

Zone "0"

2600T Txcatégorie1G

EEx ia

Remarque: le transmetteur doit être connecté à unalimentateur (appareillages électriques associés)certifié [EEx ia]

Zone "20"

2600T Txcatégorie1D

IP6x(EEx ia)

+ +

Remarque: la protection est garantie pour la plupart par le"code IP" associé à la valeur minimale de l’alimentateur.Elle peut être autant [ia] que [ib].

Page 49: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 49 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" ET LA "PROTECTION IP" (EUROPE)

b) Certifié ATEX II 1/2 GD T50°C, EEx ia IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C) respectivement, GD T95°C, EEx ia IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)

Certifié ZELM N°. ZELM 02 ATEX 0081

Remarque: cette Catégorie ATEX dépend de l’application (voir ci-dessous) et du niveau de sécurité intrinsèque del’alimentateur du transmetteur également (appareillages électriques associée) qui peuvent aussi être utilisés [ib] de façonappropriée au lieu de [ia]. Comme on le sait déjà, le niveau d’un système à sécurité intrinsèque est déterminé par le niveauminimal entre les appareillages réellement utilisés, c’est-à-dire, pour l’alimentateur [ib], le système complet prend ce niveaude protection.

La signification du code ATEX est la suivante:II : Groupe de zones en surface (à l’exclusion des mines)1/2 : Catégorie – Cela signifie qu’une seule partie du transmetteur est conforme à la catégorie 1 tandis qu’une

seconde partie est conforme à la catégorie 2 (se référer au schéma d’application suivant)G : Gaz (en milieu dangereux)D : Poussière (en milieu dangereux)T50°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec Ta (température ambiante) de +40°C

pour la poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière d’une épaisseur maximale de 50 mm.T95°C: Identique à la précédente pour la poussière avec Ta +85°C

Remarque : le numéro accolé au marquage CE de la plaquette de sécurité identifie l’Organisme chargé ducontrôle de production du transmetteur.

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes:EEx ia : Sécurité Intrinsèque, niveau de protection “a”IIC : Groupe du gazT6 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 85°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +40°CT4 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 135°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +85°C

Au niveau des applications, ce transmetteur peut être utilisé dans les zones classifiées (danger permanent), Zone "0" (Gaz)avec uniquement sa "partie de procédé" alors que les autres parties du transmetteur, comme son boîtier par exemple, peuventêtre utilisées uniquement dans la Zone 1 (Gaz). (Se référer au schéma d’application reporté ci-après). En fait, la partie procédé(généralement appelée transducteur primaire) permet à des éléments de séparation d’isoler la cellule électrique du procédéprésentant un danger permanent conformément aux normes EN 50284 et EN 50018. Pour des applications en milieu poussiéreux,le transmetteur est compatible avec la "Zone 21" conformément aux normes EN 50281 comme illustré au schéma d’applicationreporté ci-après.

APPLICATION POUR TRANSMETTEURS DE PRESSIONE EEx ia catégorie 1/2 GD

Zone "0"

Milieudangereux(procédé)

Réservoir2600T Txcatégorie 1/2G

EEx ia

Zone 0 / Zone 1Éléments deséparation

Zone "1"

Transducteur primaire(Remarque: se référerau certificat pour les

exceptions)

Zone "20"

Milieudangereux(procédé)

Silo2600T Tx

catégorie 1/2DIP6x

(EEx ia)

Zone "21"

Application avec le Gaz Application avec la poussière

+ +

Remarque: le transmetteur peut êtreconnecté à des alimentateurs [ib] ou [ia](appareillages électriques associés)

Remarque: la protection est garantie pour la plupart par le"code IP" associé à la valeur minimale de l’alimentateur.Elle peut être autant [ia] que [ib].

Page 50: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 50 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" ET LA "PROTECTION IP" (EUROPE)

c) Certifié ATEX II 1/2 GD, EEx d IIC T6 IP67 T85°C (-40°C ≤ Ta ≤+75°C)

Certifié CESI N° CESI 02 ATEX 027

La signification du code ATEX est la suivante:II : Groupe de zones en surface (à l’exclusion des mines)1/2 : Catégorie – Cela signifie qu’une seule partie du transmetteur est conforme à la catégorie 1 tandis qu’une

seconde partie est conforme à la catégorie 2 (se référer au schéma d’application rapporté ci-après).G : Gaz (en milieu dangereux)D : Poussière (en milieu dangereux)T85°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec une Ta (température ambiante)

de +75°C pour la poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière d’une épaisseur maximale de 50 mm.

Remarque : le numéro accolé au marquage CE de la plaquette de sécurité identifie l’Organisme chargé du contrôlede production du transmetteur.

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes.EEx d: AntidéflagranteIIC : Groupe gazT6 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 85∞C max.) avec une Ta (température ambiante) +75°C

Au niveau des applications, ce transmetteur peut être utilisé dans les zones classifiées (danger permanent) Zone "0" (Gaz)avec uniquement sa "partie procédé" alors que les autres parties du transmetteur, comme son boîtier par exemple, peuventêtre utilisées en Zone 1 (Gaz). (Se référer au schéma d’application reporté ci-après). En fait, la partie procédé (généralementappelée transducteur primaire) permet à des éléments de séparation d’isoler la cellule électrique du procédé présentant undanger permanent conformément aux normes EN 50284 et EN 50018. Pour des applications en milieu poussiéreux, letransmetteur est compatible avec la "Zone 21" conformément aux normes EN 50281 comme illustré au schéma d’applicationreporté ci-après.

APPLICATION POUR TRANSMETTEURS DE PRESSIONE EEx d catégorie 1/2 GD

Code IPEn ce qui concerne le degré de protection fourni par le boîtier du transmetteur, la série 2600T a été certifiée IP67 conformément àla norme EN60529 (équivalente à la norme IEC 529).Le premier chiffre significatif identifie la protection de l’électronique interne contre l'entrée de corps étrangers solides, comme lapoussière notamment. Le n° "6" identifie un boîtier "dust-tight" (terme qui signifie parfaitement hermétique; aucune entrée depoussière). Le deuxième chiffre identifie la protection de l'électronique interna contre l'entrée de l’eau. Le n° "7" identifie un boîtier"parfaitement étanche" contre une immersion temporaire dans l’eau et dans des conditions normalisées de pression et de temps.

Zone "0"

Milieudangereux(procédé)

Réservoir2600T Txcatégorie 1/2G

EEx d

Zone 0 / Zone 1Éléments deséparation

Zone "1"

Transducteurprimaire

Zone "20"

Milieudangereux(procédé)

Silo2600T Tx

catégorie 1/2DIP6x

(EEx d)

Zone "21"

Application avec le Gaz Application avec la poussière

+ +

Remarque: la protection est garantie pour la plupart par le"code IP" associé à la valeur minimale de l’alimentateur.

Page 51: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 51 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" (EUROPE)

Conformément aux Directives ATEX (Directives européennes 94/9/EC du 23 mars 1994) et aux normes européennescorrespondantes qui peuvent garantir la conformité aux conditions requises de sécurité principale, comme les normes EN50014 (conditions requises générales), EN 50021 (spécifications pour les appareillages électriques avec un type de protection"n") et EN 50281 (Appareillages pour utilisation en présence de poussières combustibles), les transmetteurs de pression de laSérie 2600T ont été certifiés pour les groupes, les catégories, les milieux dangereux, les classes de températures et les typesde protection suivants.Des exemples d’application sont illustrés ci-après.

d) Certifié ATEX II 3 GD T50°C, EEx nL IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C)respectivement, GD T95°C, EEx nL IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)

Certifié ZELM N° ZELM 02 ATEX 3088(Remarque: c’est le support technique à la Déclaration de Conformité ABB)La signification du code ATEX est la suivante:

II : Groupe de zones en surface (à l’exclusion des mines)3 : CatégorieG : Gaz (en milieu dangereux)D : Poussière (en milieu dangereux)T50°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec une Ta (température ambiante)

de +40°C pour la poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière d’une épaisseur maximale de 50 mm.T95°C: Identique à la précédente pour la poussière, avec une Ta +85°C

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes:EEx nL : Type de protection "n" avec la technique de "Limitation d’énergie"IIC : Groupe du gazT6 : Classe de températures du transmetteur (qui correspond à 85°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +40°CT4 : Classe de températures du transmetteur (qui correspond à 135°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +85°C

Note: Le transmetteur installé doit être alimenté par un circuit limitant la tension à 42V dc.

Au niveau des applications, ce transmetteur peut être utilisé dans la "Zone 2" (gaz) et la "Zone 22" (poussières) dans leszones classifiées (danger discontinu/non fréquent) comme illustré aux dessins suivants.

APPLICATION POUR TRANSMETTEURS DE PRESSIONE EEx nL catégorie 3 GD

Application avec le gaz Application avec la poussière

Zone "2"

2600T Txcatégorie 3G

EEx nL

Remarque: le transmetteur doit être connecté à unalimentateur avec une tension de sortie maximale de42 V d.c., comme indiqué ci-dessus.La tension du courant (I) du transmetteur estinférieure à 25 mA.

Zone "22"

2600T Txcatégorie 3D

IP6x(EEx nL)

+ +

Remarque: la protection est garantie pour la plupart par le"code IP" associé à la valeur minimale de l'alimentateur.

Page 52: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 52 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" ET LA "PROTECTION IP" (EUROPE)

Conformément aux Directives ATEX (Directives européennes 94/9/EC du 23 mars 1994) et aux normes européennescorrespondantes qui peuvent garantir la conformité aux conditions requises de sécurité principale, comme les normes EN50014 (conditions requises générales), EN 50018 (enveloppes antidéflagrantes "d") EN 50020 (Sécurité Intrinsèque "i") EN50284 (appareillages électriques, groupe II, catégorie 1G), EN 50281 (appareillages électriques pour une utilisation en présencede poussières combustibles), les transmetteurs de pression de la Série 2600T ont été certifiés pour les groupes, les catégories,les milieux dangereux, les classes de températures et les types de protection suivants.Des exemples d’application sont illustrés ci-après.

Note: pour transmetteur de pression avec double certification ATEX

ATTENTION - Avant l'installation du transmetteur, l'utilisateur doit marquer de façon permanente son choix de modede protection sur la plaque de marquage du certificat. Le transmetteur peut seulement être utilisé avec ce mode deprotection pour toute sa durée de vie. Si le deux types de protection (sur l étiquette de sécurité) sont validés par marquagepermanent, le transmetteur de pression doit être retiré de la zone dangereuse. Le mode de protection choisi peut uniquementêtre changé par le fabricant après une nouvelle validation.

e) Certifié ATEX II 1 GD T50°C, EEx ia IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C)respectivement, 1 GD T95°C, EEx ia IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)

et ATEX II 1/2 GD T50°C, EEx ia IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+40°C) respectivement, 1/2 GD T95°C, EEx ia IIC T4 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)

et ATEX II 1/2 GD, EEx d IIC T6IP67 T85°C (-40°C ≤ Ta ≤+75°C)

Certifié ZELM N° ZELM 04 ATEX 0202 X (pour HART)Certifié ZELM N° ZELM 04 ATEX 0216 X (pour PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus)(X = Conditions spéciales pour une utilisation sûre)

Voir le certificat pour les conditions spéciales d'utilisation sûre

La signification du code ATEX est la suivante:II : Groupe de zones en surface (à l’exclusion des mines)1 : Catégorie

1/2 : Catégorie – Cela signifie qu’une seule partie du transmetteur est conforme à la catégorie 1 tandis qu’uneseconde partie est conforme à la catégorie 2 (se référer au schéma d’application suivant)

G : Gaz (en milieu dangereux)D : Poussière (en milieu dangereux)

T50°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec Ta (température ambiante) de +40°Cpour la poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière d’une épaisseur maximale de 50 mm.

T95°C: Identique à la précédente pour la poussière avec Ta +85°C

et pour le type de protection antidéflagrante: T85°C: Température maximale à la surface du boîtier du transmetteur avec Ta (température ambiante) de +75°C

pour la poussière (pas pour le gaz) avec une couche de poussière d’une épaisseur maximale de 50 mm.

Remarque : le numéro accolé au marquage CE de la plaquette de sécurité identifie l’Organisme chargé ducontrôle de production du transmetteur.

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes:EEx ia : Sécurité Intrinsèque, niveau de protection “a”IIC : Groupe du gazT6 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 85°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +40°CT4 : Classe de température du transmetteur (qui correspond à 135°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +85°C

Les autres marquages précisent le type de protection utilisé conformément aux normes EN correspondantes:EEx d : AntidéflagranteIIC : Groupe du gazT6 : Classe de températures du transmetteur (qui correspond à 85°C max.)

avec une Ta (température ambiante) +75°C

Au niveau des applications du transmetteur voir les dessins relatives.

Page 53: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 53 -

ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" (NORTH AMERICA)

According to Factory Mutual Standards which can assure compliance with Essential Safety Requirements

FM 3600 : Electrical Equipment for use in Hazardous (Classified) Locations, General Requirements.

FM 3610 : Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for Use in Class I, II, III, Division 1, and Class I, Zone 0 & 1Hazardous (Classified) Locations.

FM 3611 : Nonincendive Electrical Equipment for Use in Class I and II, Division 2 and Class III Division 1 and 2 Hazardous(Classified) Locations.

FM 3615 : Explosionproof Electrical Equipment.

FM 3810 : Electrical and Electronic Test, Measuring and Process Control Equipment.

NEMA 250 : Enclosure for Electrical Equipment (1000 Volts Maximum)

The 2600T Series pressure transmitters have been certified by Factory Mutual for the following Class, Divisions and Gas groups,hazardous classified locations, temperature class and types of protection.

• Explosionproof for Class I, Division 1, Groups A, B, C and D, hazardous (classified) locations.• Dust Ignition proof for Class II, III Division 1, Groups E, F and G, hazardous (classified) locations.• Suitable for Class II, III, Division 2, Groups F and G, hazardous (classified) locations.• NonIncendive for Class I, Division 2, Groups A, B, C and D, in accordance with Nonincendive field wiring requirements for

hazardous (classified) locations.• Intrinsically Safe for use in Class I, II and III, Division 1, Groups A, B, C, D, E, F, and G in accordance with Entity requirements

for hazardous (classified) locations.• Temperature class T4 to T6 (dependent on the maximum input current and the maximum ambient temperature).• Ambient Temperature range -40°C to +85°C (dependent on the maximum input current and the maximum temperature

class).• Electrical Supply range Minimum 10.5 Volts, Maximum 42 Volts (dependent on the type of protection, maximum ambient

temperature, maximum temperature class and communication protocol).• Type 4X applications Indoors/Outdoors.

For a correct installation in field of 2600T Series pressure transmitters please see the related control drawing.

Note that the associated apparatus must be FM approved.

Page 54: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 54 -

. . . . ANNEXE POUR LA "SÉCURITÉ ANTIDÉFLAGRANTE" (NORTH AMERICA)

According to CSA International Standards which can assure compliance with Essential Safety Requirements

C22.2 0-M1991 : General Requirements – Canadian Electrical Code Part II. 0.4-M1982 : Bounding and Grounding of Electrical Equipment (Protective Grounding) 0.5-M1982 : Threaded Conduit Entries 25-M1966 : Enclosures for use in Class II Groups E, F and G Hazardous Locations. 30-M1986 : Explosion-proof Enclosures for use in Class I Hazardous Locations. 94-M1991 : Special Purpose Enclosures.213-M1987 : Non-Incendive Electrical Equipment for use in Class I Division 2 Hazardous Locations.157-M1992 : Intrinsically Safe and Non-Incendive Equipment for use in Hazardous Locations.

CAN/CSA C22.2 No.1010.1-92Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use, Part 1 : General Requirements(includes Amendment 1)

CAN/CSA C22.2 No.1010.1B-97Amendment 2 to CAN/CSA C22.2 No 1010.1-92

CAN/CSA E60079-0-00Electrical apparatus for explosive gas atmosphere. Part 0 : General Requirements.

CAN/CSA E60079-1-01Electrical apparatus for explosive gas atmosphere. Part 1 : Construction and verification test of flameproof enclosure of electricalapparatus.

CAN/CSA E60079-11-02Electrical apparatus for explosive gas atmosphere. Part 11 : Intrinsic Safety “i”

The 2600T Series pressure transmitters have been certified by CSA International for the following Class, Divisions and Gasgroups, hazardous classified locations, temperature class and types of protection.

• Explosionproof for Class I, Division 1 and 2, Groups A, B, C and D; Class II Groups E, F and G; Class III; Enclosure Type4X Ex d IIC.

• Non incendive for Class I, Division 2, Groups A, B, C and D; Class II Groups E, F and G; Class III; Enclosure Type 4X ExnL IIC.

• Intrinsically Safe for Class I, Division 1 and 2, Groups A, B, C and D; Class II Groups E, F and G; Class III; Enclosure Type4X Ex ia IIC.

• Temperature class T4 to T6 (dependent on the maximum input current and the maximum ambient temperature).• Ambient Temperature range -40°C to +85°C (dependent on the maximum input current and the maximum temperature

class).• Electrical Supply range Minimum 10.5 Volts, Maximum 42 Volts (dependent on the type of protection, maximum ambient

temperature, maximum temperature class and communication protocol).• Type 4X applications Indoors & Outdoors.• Pollution Degree I• Installation Category II• Altitude 2000 m• Humidity 0 to 80%

For a correct installation in field of 2600T Series pressure transmitters please see the related control drawing.

Note that the associated apparatus must be CSA approved.

Page 55: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 55 -

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous : ABB SACE S.p.a.Via Statale, 11322016 Lenno (Come)Italie

Déclarons sous notre entière responsabilité que les produits:

Série 2600T (Transmetteurs modèles 262,264,266,268, configurateurs portables, indicateursde mesure) dans toutes les configurations des protocoles de communication (4 à 20 mA +

Hart, Profibus, Foundation Fieldbus, Sécurité)

Sont conformes aux réglementations suivantes

Comme indiqué dans les réglementations de référence suivantes :

EN 61000-6-3 (2001) Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériquesd’émission pour l’environnement résidentiel, commercial etl’industrie d’éclairage.

Conformément à: EN 55022 (2001)

EN 61000-6-2 (2001) Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériquesd’immunité pour l’environnement industriel.

Conformément à EN 61000-4-2 (2001)EN 61000-4-3 (2002)EN 61000-4-4 (2001)EN 61000-4-5 (2001)EN 61000-4-6 (2001)

Aux termes des Directives pour la compatibilité électromagnétique(CEM) 89/336/EEC et 93/68/EEC.

Lenno, le 2 janvier 2003ABB SACE S.p.a.Directeur technique

A. Moroni

Page 56: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 56 -

Page 57: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 57 -

ProduitsSystèmes d'automation

• destinés aux industries suivantes:– Chimique et pharmaceutique– Agro-alimentaire et boissons– Manufacturières– Métaux et mineraux– Pétrole, gaz et pétrochimie– Industries du papier

Moteurs et variateurs• Systèmes d'entraînement CC et CA, machines CC et CA,

moteurs CA jusqu'à 1 kV• Variateurs de vitesse• Mesure de force• Servo-entraînements

Régulateurs et enregistreurs• Régulateurs simples ou multiboucles• Enregistreurs à diagramme circulaire, déroulant ou sans

papier• Enregistreurs vidéo• Indicateurs de procédé

Robotique• Robots industriels et systèmes robotiques

Mesure de débit• Débitmètres électromagnétiques• Débitmètres massiques• Débitmètres à turbine• Eléments déprimogènes en V

Sysyèmes marins et turbochargeurs• Systèmes électriques• Equipments marins• Modernisation offshore et remise en état

Analyses de procédé• Analyse des gaz de procédé• Intégration de systèmes

Transmetteurs• Pression• Température• Niveau• Modules d'interface

Vannes, actionneurs et positionneurs• Vannes de règulation• Actionneurs• Positionneurs

Instrumentation analytique industrielle, eau et gaz• Capteurs et transmetteurs d'oxygène dissous, de pH et de

conductivité• Analyseurs d'ammoniaque, de nitrates, de phosphates, de

silicates, de sodium, de chlorures, de fluorures, d'oxygènedissous et d'hydrazine

• Analyseurs d'oxygène au zirconium, catharomètres,analyseurs de pureté de l'hydrogène et de gaz de purge,conductivité thermique.

Assistance clientsNous assurons un service après-vente complet pourl'intermédiaire d'un réseau d'assistance mondial. Contacterl'une des agences suivantes pour plus de détails sur lecentre de service et de réparation le plus proche de votresite.

FranceABB InstrumentationTél: +33 1 64 47 20 00Fax: +33 1 64 47 20 16

CanadaABB IncTèl: +1 91 581 93 93Fax: +1 91 581 99 43

ItalyABB SACE spaBusiness Unit InstrumentationTèl: +39 0344 58111Fax: +39 0344 56278

Garantie client

Avant l'instllation, l'équipement référencé par le présent manueldoit être stocké dans un environnement propre et sec,conformément aux spécifications publiées par la société. Desvérifications périodiques de l'état de l'équipement doivent êtreeffectuées.

En cas de panne pendant la période de garantie, les documentssuivants doivent être fournis à titre de preuve:

1. Un listing montrant le déroulement du prodécé et l'historiquedes alarmes au moment de la panne.

2. Des copies de tous les enregistrements de stockage,d'installation, d'exploitation et de maintenance relatifs àl'appareil prétendument en défault.

PRODUITS ET SUPPORT CLIENTELE

Page 58: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 58 -

Page 59: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 59 -

Page 60: Modèles 262B/D/V/P Modèles 264B/D/V/P · par l’unité de calcul et les amplificateurs. En fonction du modèle, le transmetteur est relié au procédé par des brides ovales avec

- 60 -

IM/2

62_4

D-F

R

év 6

ABB Automation100 Rue de ParisF-91342 Massy CedexFranceTél: +33 1 64 47 20 00Fax: +33 1 64 47 20 16

ABB Inc.3450 Harvester RoadBurlington, Ontario L7N 3W5CanadaTél: +1 905 681 0565Fax: +1 905 681 2810

ABB SACE spaBusiness Unit InstrumentationVia Statale 11322016 Lenno (CO) ItalieTél: +39 0344 58111Fax: +39 0344 56278

ABB propose l'expertise de ses services des Ventes et d'Assistance Clientdans plus de 100 pays réparts dans le monde entrier

www.abb.com/instrumentation

Poursuivant une politique d'amélioration continue deses produits, ABB se réserve le droit de modifier

sans préavis les présentes caractéristiques.

Imprimé en Italy (05.05)

© ABB 2005