Mode d'emploi et notice de montage Fours€¦ · Mode d'emploi et notice de montage Fours Veuillez...
Transcript of Mode d'emploi et notice de montage Fours€¦ · Mode d'emploi et notice de montage Fours Veuillez...
Mode d'emploi et notice de montage
Fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins-
taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles-
ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 10 112 270fr - BE
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Présentation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Panneau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touche Marche/Arrêt �. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Désignation du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grilles d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec
butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . 29
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sécurité enfants � du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Coupure de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accessoires compatibles avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Premier chauffage du four et premier rinçage du système d'évaporation . . . . . . 38
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Présentation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection du menu « Réglages ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modification et enregistrement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Langue � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Table des matières
2
Format d'affichage de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Luminosité de l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mélodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Son unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bip touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Arrêt différé ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Températures préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sécurité enfants � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Revendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mode expo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Minuteur � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation du minuteur � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modification de la durée du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Présentation des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils pour économiser de l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commande simple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commande avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modification du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modification de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chauffage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Préchauffage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Table des matières
3
Utilisation de la fonction Crisp (réduction du taux d'humidité) . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arrêt automatique du processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mise en marche et arrêt automatique du programme de cuisson . . . . . . . . . . 61
Déroulement d'un programme de cuisson qui démarre et s'arrête
automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modification des temps de cuisson réglés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Interruption d'un programme de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonction Profi � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Déroulement d’un programme de cuisson en mode Fonction Profi � . . . . . . . . 64
Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage du nombre de jets de vapeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Déclenchement des jets de vapeur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Préparation de l’eau et démarrage du processus d’aspiration . . . . . . . . . . . . 65
Modification du type de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Jet de vapeur automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1, 2 ou 3 jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lancement immédiat d'un processus d'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . 68
Ignorer l'évaporation de l'eau résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Présentation des types de plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Programmes individualisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Création de programmes individualisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Démarrage d'un programme individualisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modification des programmes individualisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modification des étapes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modification du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Suppression de programmes individualisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Pains/gâteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du tableau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Rôti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Utilisation du tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Thermosonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Table des matières
4
Applications possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instructions importantes concernant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisation de la thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Affichage de la durée restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Commutation entre affichage de la durée restante et affichage de la
température à cœur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation de la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilisation de la fonction utile " Cuisson à basse température ". . . . . . . . . . . . . . . 92
Cuisson à basse température avec réglage manuel de la température . . . . . . . . 93
Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Chauffer la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Programme Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Brunissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Produits surgelés/Platspréparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Salissures normales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Salissures tenaces (ne concerne pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Préparation du nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Démarrage du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
À la fin du programme de nettoyage par pyrolyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Démonter la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Table des matières
5
Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques
FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Abaisser la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Détartrage du système de génération de vapeur � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Déroulement d’un processus de détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Préparation du détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Exécution du processus de détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Problèmes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dimensions de l'appareil et de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Cotes de détail de la façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Miele�home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Plats testés selon la norme EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Fiches de données de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Table des matières
6
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti-
lisation non conforme peut cependant provoquer des dommages
corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement
le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal-
lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veille-
rez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Utilisation conforme
� Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ-
nement de type domestique ou équivalent.
� Ce four ne doit pas être utilisé à extérieur.
� Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des
produits alimentaires.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
� Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en
user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance.
Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance
que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles
doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques in-
hérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Si vous avez des enfants
� Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
à exercer une surveillance constante.
� Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de
sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent
connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise mani-
pulation de l'appareil.
� Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
sans surveillance.
� Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
� Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plas-
tique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les
emballages hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité et mises en garde
9
� Le danger de brûlure est bien réel !
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte,
des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez
pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
� Le risque de blessure est bien réel !
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants ris-
quent de se blesser contre la porte ouverte.
Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du
four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
� Le danger de brûlure est bien réel !
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées
que les adultes. Lorsque le four est en cours de nettoyage par pyro-
lyse, sa température est beaucoup plus élevée qu'en fonctionne-
ment normal. Empêchez les enfants de s'approcher du four lorsqu'il
est en cours de processus de pyrolyse.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
Sécurité technique
� Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
� Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécu-
rité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
� Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-
ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique
public.
� La sécurité électrique du four n’est garantie que lorsqu’il est rac-
cordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécu-
rité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites con-
trôler votre installation par un électricien.
� Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à
celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endomma-
gé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri-
cien en cas de doute.
� N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap-
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas le four avec une prise multiple ou une rallonge.
� N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
� Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
un bateau, par exemple).
Consignes de sécurité et mises en garde
11
� Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du four.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
� Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par
Miele.
� Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé-
fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
� Pour les fours qui sont livrés sans cordon d'alimentation ou si un
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé, un profes-
sionnel agréé par Miele doit installer un cordon d'alimentation spé-
cial (voir chapitre « Raccordement électrique »).
� En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
faut déconnecter complètement l'appareil du réseau électrique, par
exemple lorsque l'éclairage est défectueux (voir chapitre « Que faire
si ... ?").
Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une).
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
� Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par exemple, par
le montage de baguettes d'isolation thermique dans la niche d'en-
castrement). En outre, l'air de refroidissement ne doit pas être ex-
cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple,
une poêle à bois/charbon).
� Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appa-
reil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez
que le four soit froid pour fermer la porte.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Utilisation conforme
�Risque de brûlure !
Le four chauffe en cours de fonctionnement.
Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de
l’enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires.
Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats
chauds.
� Les objets inflammables à proximité d'un four en fonctionnement
peuvent s’enflammer du fait des températures élevées.
N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
� Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui-
sinez avec de l'huile ou des graisses.
N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de
l'eau. Éteignez le four.
Gardez la porte de l’enceinte de cuisson fermée pour étouffer les
flammes.
� Lorsque vous faites griller des aliments, des temps de fonctionne-
ment trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuelle-
ment y mettre feu.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
� Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus-
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson éle-
vées. N’utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des
fleurs ou des herbes. Utilisez le mode Chaleur tournante Plus � ou
Chaleur sole-voûte �.
� Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gar-
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette
vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
� Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
plats au chaud, l’humidité de l’air et l’eau de condensation peuvent
provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de
commande, le plan de cuisson et l’armoire risquent également
d’être endommagés.
N’éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la tempé-
rature la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventila-
tion reste automatiquement en marche.
� Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l’enceinte
de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui se dégage est
susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les
aliments.
� Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l’en-
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson
avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de
plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement
sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
� L’émail du fond de l’enceinte, au contact des objets, risque d’être
endommagé.
Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l’en-
ceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
� Lorsqu’un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures.
De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endomma-
gées du fait du changement brusque de température.
Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces
émaillées ayant chauffé.
� Dans les programmes avec maintien de l’humidité et pendant
l’évaporation de l’eau résiduelle, il se dégage de la vapeur d’eau qui
peut générer des brûlures sévères.
N’ouvrez jamais la porte pendant l’émission d’un jet de vapeur ou
lors de l’évaporation de l’eau résiduelle.
� Il est important que la température soit répartie de manière uniforme
dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez ou re-
tournez les aliments afin de garantir l’uniformité de la cuisson.
� La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à tem-
pératures élevées et peut endommager l’enceinte de cuisson ou
commencer à se consumer.
N’utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les
indications du fabricant des récipients.
� Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci-
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris-
quent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
� Vous risquez de vous blesser à la porte du four restée ouverte ou
de vous y heurter.
Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
� La porte peut supporter un poids maximal de 15 kg.
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po-
sez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de
l'appareil et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d’endommager le
four.
Consignes de sécurité et mises en garde
16
Nettoyage et entretien
� La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
� Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
porte.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas
des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des
grattoirs métalliques.
� Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
chapitre " Nettoyage et entretien ").
Replacez correctement les grilles et n’utilisez jamais votre four sans
grilles.
� Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
peuvent produire des fumées très envahissantes susceptibles d’in-
terrompre le programme de nettoyage par pyrolyse.
Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson
avant de lancer le programme de pyrolyse.
Consignes de sécurité et mises en garde
17
Accessoires
� Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie
et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo-
qués.
� Les cocottes Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (le
cas échéant) ne doivent pas être enfournées au niveau 1.
Vous pourriez endommager le fond de l'enceinte de cuisson. Il se
produit une accumulation de chaleur en raison de la faible hauteur
libre, qui pourrait fissurer l’émail ou le faire éclater.
Ne placez jamais la cocotte Miele sur la tige supérieure du niveau
d'introduction 1, car elle ne serait pas sécurisée par la butée de
sécurité.
En règle générale, enfournez au niveau 2.
� Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent
endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la
pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont
pas compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par
pyrolyse. Cela s’applique également aux accessoires en option non
compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre " Nettoyage et entre-
tien ").
� Utilisez uniquement la thermosonde Miele fournie.
Si la thermosonde est défectueuse, vous devez la remplacer par
une thermosonde d'origine Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde
18
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le trans-
port. Les matériaux utilisés sont sélec-
tionnés d'après des critères écologi-
ques, de façon à faciliter leur recy-
clage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets à
éliminer.
Votre revendeur reprend l'emballage.
Élimination de l'ancien appa-
reil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils comportent
également des matériaux nocifs, né-
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom-
mes et l'environnement s'ils sont mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classi-
ques.
Lors de l'achat de votre nouvel appa-
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy-
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy-
clage permettra de réduire le gaspil-
lage et la pollution. Si vous avez des
questions à propos de l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez prendre
contact avec le commerçant qui vous
l'a vendu ou la société Recupel, au
02/706 86 10 ou via le site Web
www.recupel.be, ou encore votre admi-
nistration communale si vous apportez
votre ancien appareil à un parc à
conteneurs. Le cas échéant, renseig-
nez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez à ce que votre vieil appareil
reste hors de portée des enfants jus-
qu'à son enlèvement.
Votre contribution à la protection de l'environnement
19
�Panneau de commande du four
�Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse
�Résistance de la voûte/du gril
�Orifices d’apport de vapeur
�Flexible de remplissage du système d'évaporation
�Support de branchement de la thermosonde
�Orifice d’aspiration de la soufflerie avec résistance circulaire placée derrière
Grilles d'introduction et 5 niveaux
Sole et résistance de la sole
�Façade avec plaque signalétique
�Porte
Présentation du four
20
�Touche Marche/Arrêt �
�Touches sensitives� de commande
�Écran
�Touches sensitives 0–9 (bloc de chiffres)
�Touches sensitives �,� �, �
Panneau de commande du four
21
Touche Marche/Arrêt �
La touche Marche/Arrêt � se trouve dans un creux et réagit par simple effleure-
ment du doigt.
Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le four.
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Tout contact est signalé
par un bip. Vous pouvez désactiver ce signal (voir chapitre « Réglages – Signaux
sonores »).
Touche-
sensi-
tive
Fonction Informations
� Pour sélectionner
une option de
menu et parcourir
une liste de sélec-
tion.
Pour sélectionner une option, effleurez la touche
sensitive allumée� à côté de l’option.
0–9 Bloc de chiffres,
pour saisir des
valeurs
Le bloc de chiffres vous permet par exemple de ré-
gler une température ou une durée.
� Pour revenir pro-
gressivement en
arrière
Panneau de commande du four
22
Touche-
sensi-
tive
Fonction Informations
� Pour allumer et
éteindre l’éclai-
rage de l’enceinte
de cuisson
Si une liste de sélection apparaît à l’écran ou si un
programme de cuisson est en cours, effleurez �
pour allumer ou éteindre l’enceinte de cuisson.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par
allumer le four pour que la touche sensitive � réa-
gisse.
Lors d’un programme de cuisson, l’éclairage de l’en-
ceinte de cuisson s’éteint après 15 secondes ou
reste allumé durablement, en fonction du réglage sé-
lectionné.
� Pour régler un
temps de minu-
terie
Si une liste de sélection apparaît à l’écran ou si un
programme de cuisson est en cours, vous pouvez à
tout moment régler une durée de minuteur (pour
cuire des œufs par exemple).
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par
allumer le four pour que la touche sensitive � réa-
gisse.
� Pour déclencher
les jets de vapeur
Si vous avez sélectionné des jets de vapeur manuels
en mode Fonction Profi �, vous devez les déclen-
cher en effleurant la touche sensitive �.
La touche sensitive � s’allume dès qu’un jet de va-
peur doit être déclenché.
Quand un jet de vapeur est en cours, l’afficheur in-
dique �.
Panneau de commande du four
23
Écran
Il indique l'heure ou les informations sur les modes de fonctionnement, les tempé-
ratures, les temps de cuisson, les programmes automatiques et les réglages. Une
fenêtre d'informations ou une liste de sélection apparaît, selon la fonction sélec-
tionnée.
Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/arrêt � pour allumer le four, le menu
principal s'affiche :
– Modes de fonctionnement
– Programmes automatiques
– Fonctions spéciales
– Programmes personnalisés
– Réglages �
– Entretien
Si un programme de cuisson est en cours et que vous sélectionnez « Modifier »,
une liste de sélection apparaît. Elle propose des options qui permettent de régler
ou de modifier le programme de cuisson en cours :
– Température
– Température à cœur (uniquement si vous utilisez la thermosonde)
– Temps de cuisson
– Arrêt à
– Départ à(uniquement si vous avez réglé les paramètres « temps de cuis-
son »/« Arrêt à »)
– Phase de chauffage (avec certains modes de fonctionnement uniquement)
– Type de chauffage (uniquement en mode Fonction Profi �)
– Fonction Crisp (réduction du taux d'humidité)
– Modification du mode de fonctionnement
� Pour sélectionner une option, effleurez la touche sensitive allumée� à côté
de l’option.
� Pour accéder à la sélection, effleurez la touche sensitive allumée� à côté de
« OK ».
Panneau de commande du four
24
Symboles
Les symboles suivants peuvent s’ajouter au texte :
Symbole Signification
� Minuterie
- Associe une touche sensitive allumée� à une option de
menu. Vous pouvez la sélectionner.
�Lorsque plus de trois possibilités de sélection sont disponi-
bles, les flèches sont remplacées par un tiret.
Utilisez les touches sensitives attribuées pour faire défiler la
liste de sélection.
������������������� Une ligne en pointillés suit la dernière sélection possible
d’une liste de sélection. Au-delà de cette ligne, vous revenez
au début de la liste.
�������������� Certains réglages, par exemple la luminosité de l'écran ou
l'intensité sonore, sont réalisés via des tirets.
La coche identifie le réglage actif.
Le signe « - » n'est pas affiché devant, et la touche sensitive
associée n'est pas allumée.
Ce symbole identifie les informations et instructions de com-
mande supplémentaires.
Vous pouvez confirmer les fenêtres d'information avec
« OK ».
� La sécurité enfants est activée (voir chapitre « Réglages –
Sécurité »). La commande est bloquée.
Panneau de commande du four
25
Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement, en fonction du réglage,
les symboles suivants peuvent aussi apparaître :
Symbole Signification
� Chaleur Tournante Plus
� Cuisson intensive
� Profi
� Rôtissage automatique
� Chaleur sole-voûte
Chaleur voûte
Chaleur sole
� Décongeler
� Grand gril
Petit gril
� Turbogril
� Brunissage
� Programme automatique
� Pyrolyse
� Diffusions de vapeur
� Opération terminée
� Température à cœur si vous utilisez la thermosonde :
Panneau de commande du four
26
Désignation du modèle
Vous trouverez à l'arrière une liste des
modèles décrits ici.
Plaque signalétique
Pour révéler la plaque signalétique dis-
posée en façade, vous devez au préa-
lable ouvrir la porte.
Vous y trouverez mentionnés la dési-
gnation du modèle de four, son numéro
de fabrication et les données de rac-
cordement au réseau (tension/fré-
quence/puissance de raccordement
maxi).
Conservez ces informations, elles vous
seront utiles en cas de question ou de
problème.
Étendue de la livraison
Sont inclus dans la livraison les élé-
ments suivants :
– le mode d'emploi et les instructions
de montage, qui expliquent les nom-
breuses fonctions du four,
– un livret de recettes, notamment pour
le mode de cuisson Fonction Profi
� et les programmes automati-
ques,
– les vis indispensables à la fixation du
four dans l'armoire encastrée,
– des comprimés de détartrage et un
flexible en plastique avec support
pour procéder au détartrage du sys-
tème d'évaporation,
– divers accessoires.
Accessoires fournis et
accessoires en option
Équipement selon le modèle !
En principe, votre four dispose de
grilles d'introduction, d'une plaque
universelle, d'une plaque à pâtisserie
et d'une grille à rôtir (grille).
Selon le modèle, votre four peut être
équipé de divers autres accessoires
énumérés ici.
Tous les accessoires énumérés, ainsi
que les produits de nettoyage et d'en-
tretien, sont conçus pour être utilisés
avec les appareils Miele.
Vous pouvez les commander par Inter-
net à l'adresse www.miele-shop.com ou
les obtenir auprès de votre SAV ou de
votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez
les références de votre modèle de four
et la désignation des accessoires sou-
haités.
Équipement
27
Grilles d'introduction
Sur la droite et la gauche de l’enceinte
de cuisson se trouvent des grilles d’in-
troduction de niveaux �, destinées à
introduire l’accessoire.
Vous trouverez le descriptif des niveaux
sur la façade.
Chaque niveau est constitué de deux ti-
ges superposées :
– Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux
tiges,
– les rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) s’intègrent
à la tige du bas.
Vous pouvez démonter les grilles d'in-
troduction pour les nettoyer (voir cha-
pitre " Nettoyage et entretien ").
Plaque à pâtisserie (ou plaque de
cuisson), plaque universelle et grille
avec butée de sécurité
Plaque à pâtisserie HBB71:
Plaque universelle HUBB71:
Grille HBBR72:
Introduisez toujours ces accessoires
entre les deux tiges d’un niveau des
grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa sur-
face de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur
les petits côtés de ces accessoires.
Cette sécurité évite que les accessoires
glissent hors des grilles lorsque vous
ne souhaitez les sortir que partielle-
ment.
Si vous placez la grille dans la plaque
universelle, la plaque universelle sera
poussée entre les tiges d'un niveau et
la grille viendra automatiquement
au-dessus.
Équipement
28
Rails entièrement télescopiques
FlexiClip HFC72
Vous pouvez insérer les rails entière-
ment télescopiques à tous les niveaux.
Poussez d’abord à fond les rails en-
tièrement télescopiques FlexiClip
dans l’enceinte de cuisson, avant
d’y adjoindre des accessoires. Les
accessoires viennent alors se loger
automatiquement de façon sécu-
risée entre les ergots avant et arrière
et ne risquent pas de tomber.
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip peuvent supporter un poids
maximal de 15 kg.
Montage et démontage des rails
entièrement télescopiques FlexiClip
�Risque de brûlure !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip se montent entre les tiges d’un
niveau.
Montez le rail entièrement télescopique
FlexiClip comportant l'inscription Miele
du côté droit.
Lors de l'installation ou du démon-
tage, ne séparez pas les rails entiè-
rement télescopiques FlexiClip.
� Accrochez le rail entièrement téles-
copique FlexiClip devant sur la tige
inférieure d'un niveau (1.), puis fai-
tes-le glisser le long de la tige dans
l'enceinte de cuisson (2.).
Équipement
29
� Fixez le rail entièrement télescopique
FlexiClip sur la tige inférieure du ni-
veau (3.).
Si les rails entièrement télescopi-
ques FlexiClip sont bloqués après
l'installation, vous devrez les extraire
avec force.
Démontage d’un rail entièrement téles-
copique FlexiClip :
� Enfoncez complètement le rail entiè-
rement télescopique FlexiClip.
� Soulevez le rail entièrement télesco-
pique FlexiClip par l’avant (1) et sor-
tez-le en le faisant glisser le long de
la tige (2).
Plaque à pâtisserie Gourmet perforée
HBBL71
La plaque à pâtisserie Gourmet per-
forée a été conçue spécialement pour
la préparation de pâtisseries réalisées
à partir de levain frais, pour les pâtes à
base de fromage blanc et d’huile, le
pain et les petits pains.
Les fines perforations assurent un bru-
nissement homogène du dessous.
Vous pouvez également l’utiliser pour le
séchage/la dessiccation.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
Gril et plaque à rôtir HGBB71
Le gril et plaque à rôtir se posent dans
la plaque universelle.
Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle re-
cueille le jus de viande pour éviter qu'il
ne brûle et pour vous permettre de le
réutiliser en fin de cuisson.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
Équipement
30
Moule de cuisson rond HBF27-1
Ce moule circulaire convient parfaite-
ment à la préparation de pizzas, de gâ-
teaux plats à base de pâte levée ou
brisée, de tartes sucrées, de desserts
gratinés, de pitas, ainsi qu'à la cuisson
de quiches ou de pizzas surgelées.
La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
Pierre à pizza HBS60
La pierre de cuisson permet de cuire
de manière optimale tous les aliments
dont la pâte doit rester croustillante,
tels que les pizzas, les quiches, le pain,
les petits pains, les pâtisseries épicées,
etc.
Elle est en céramique réfractaire et sa
surface est émaillée.
Elle doit être posée sur la grille.
La pierre est livrée avec une pelle en
bois non traité qui permet de déposer
et de retirer les pâtes à cuire.
Cocotte HUB et couvercle de cocotte
HBD
Contrairement aux autres plats, les co-
cottes Miele peuvent être enfournées
directement sur les grilles d’introduc-
tion. Comme la grille, elles sont pour-
vues d’une butée de sécurité.
La surface des cocottes est dotée d'un
revêtement antiadhésif.
Les cocottes sont disponibles en pro-
fondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur et
la hauteur sont identiques.
Des couvercles adaptés sont par ail-
leurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au
moment de l'achat.
Profondeur : 22 cm Profondeur :
35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HUB5000-XL
HBD60-22 HBD60-35
* compatible avec les plans de cuis-
son à induction
Équipement
31
Poignée HEG
La poignée permet de sortir la plaque
universelle, la plaque à pâtisserie et la
grille avec plus de facilité.
Comprimés de détartrage, flexible
plastique avec support
Cet accessoire est utilisé pour détartrer
le four.
Thermosonde
La thermosonde permet de surveiller
avec précision la température des plats
pendant la cuisson (voir chapitre " Rô-
tissage – Thermosonde ").
Quand vous utilisez la thermosonde,
vous ne pouvez pas monter les rails
entièrement télescopiques FlexiClip
au niveau 4 car ils recouvriraient le
support de branchement de celle-ci.
Levier d'ouverture
Le levier d'ouverture vous permet de
retirer le cache de l'éclairage latéral.
Équipement
32
Chiffon en microfibres Miele
Cet accessoire permet d'éliminer facile-
ment les salissures légères et les traces
de doigts.
Nettoyant pour four Miele
Ce nettoyant pour four convient à l'éli-
mination des salissures les plus tena-
ces. Il n'est pas nécessaire de faire
chauffer l'enceinte de cuisson.
Équipement
33
Commande du four
La commande permet d'utiliser les dif-
férents modes de fonctionnement (cuis-
son, rôtissage, gril), mais aussi :
– d'afficher l'heure ;
– de régler une minuterie ;
– de mettre en marche et d'arrêter au-
tomatiquement des programmes ;
– de cuire avec maintien de l'humidité ;
– d'utiliser des programmes automati-
ques ;
– de sélectionner des réglages per-
sonnalisés.
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants � du four
La sécurité enfants protège le four
d'une mise en marche intempestive
(voir chapitre " Réglages - Sécurité en-
fants � ").
La sécurité enfants reste activée après
une coupure de courant.
Coupure de sécurité
Cet arrêt est activé automatiquement
lorsque l'appareil fonctionne pendant
une durée anormalement longue. Cette
durée dépend du mode de fonctionne-
ment sélectionné.
Soufflerie de refroidissement
La soufflerie de refroidissement est au-
tomatiquement déclenchée à chaque
opération de cuisson. Ainsi, avant
d'être évacuées en passant entre la
porte de l'appareil et le panneau de
commande, les vapeurs provenant de
l'enceinte de cuisson sont mélangées à
de l'air frais, ce qui les refroidit.
À la fin d'un programme, la soufflerie de
refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain laps de temps, afin
d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'en-
ceinte de cuisson, sur le panneau de
commande ou sur l'armoire.
Elle s'arrête automatiquement lorsque
l'enceinte de cuisson repasse sous une
certaine température.
Porte avec aération
La porte est équipée d'une vitre fa-
briquée dans un verre qui renvoie par-
tiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est
dirigé à travers la porte afin que la vitre
extérieure reste toujours assez froide.
Vous pouvez déposer la porte et la dé-
monter pour la nettoyer (voir chapitre
" Nettoyage et entretien ").
Verrouillage de la porte pour le
nettoyage par pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte
de l'appareil est verrouillée dès le dé-
but du nettoyage par pyrolyse. Une fois
la pyrolyse terminée, le verrouillage est
désactivé lorsque la température dans
l'enceinte de cuisson descend en deçà
de 280 °C.
Équipement
34
Surfaces avec revêtement
PerfectClean
Les surfaces PerfectClean se caractéri-
sent par un pouvoir antiadhésif remar-
quable et un nettoyage exceptionnelle-
ment facilité.
Il est facile de décoller les aliments une
fois la cuisson terminée. De même, les
salissures de pâtisserie ou de prépara-
tions à rôtir s'éliminent aisément.
Vous pouvez trancher et découper vos
aliments sur les surfaces PerfectClean.
N'utilisez pas de couteau céramique
sur les surfaces PerfectClean car
vous pourriez les rayer.
Les surfaces avec revêtement
PerfectClean s'entretiennent comme le
verre.
Lisez attentivement les instructions du
chapitre " Nettoyage et entretien ", pour
préserver durablement les qualités an-
tiadhésives et l'exceptionnelle facilité
d'entretien.
Surfaces avec revêtement
PerfectClean :
– plaque universelle ;
– plaque à pâtisserie ;
– gril et plaque à rôtir ;
– plaque à pâtisserie perforée Gour-
met ;
– moule circulaire.
Accessoires compatibles avec
la pyrolyse
Les accessoires répertoriés ci-dessous
peuvent rester dans l'enceinte de cuis-
son pendant le nettoyage par pyrolyse :
– grilles d'introduction ;
– rails entièrement télescopiques
FlexiClip ;
– grille.
Veuillez suivre les instructions figurant
au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Équipement
35
Réglages de base
�Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
Une fois le four raccordé au réseau
électrique, il se met automatiquement
sous tension.
Écran de bienvenue
Tout d’abord, un message de bien-
venue « Miele – Willkommen » apparaît
dans le champ d’affichage.
Ensuite, vous êtes invité(e) à définir une
série de paramètres nécessaires à la
première mise en service du four.
� Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Réglage de la langue
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître la langue sou-
haitée.
� Effleurez la touche sensitive allumée
� à côté de la langue de votre
choix.
� Sélectionnez « OK ».
Réglage du pays
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître le pays souhaité.
� Effleurez la touche sensitive allumée
� à côté du pays de votre choix.
� Sélectionnez « OK ».
Régler la date
� Utilisez les touches « + » ou « – »
pour régler successivement l'année,
le mois et le jour.
� Sélectionnez « OK » après chaque
réglage.
Réglage de l'heure
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
l'heure, en heures et minutes (par
exemple 1-2-1-5 pour 12 heures 15).
� Sélectionnez « OK ».
Vous pouvez aussi afficher l'heure au
format 12 heures (voir chapitre « Ré-
glages – Heure – Format de
temps »).
Première mise en service
36
Affichage de l'heure
Sélectionnez ensuite le type d’affichage
de l’heure pour le four éteint (voir cha-
pitre « Réglages – Heure – Affi-
chage »).
– activé
L'heure est toujours affichée à
l'écran.
– désactivé
L'écran est sombre pour économiser
l'énergie. Certaines fonctions sont li-
mitées.
– Désactivation de nuit
L'heure s'affiche uniquement de
5 heures à 23 heures, puis s'éteint
pendant la nuit pour économiser de
l'énergie.
� Sélectionnez le format souhaité.
� Sélectionnez « OK ».
Une information sur la consommation
d'énergie s'affiche.
� Sélectionnez « OK ».
� Suivez les éventuelles instructions
suivantes.
Lorsque vous avez validé le message
« Première mise en service effectuée
avec succès » en appuyant sur la
touche « OK », le four est prêt à fonc-
tionner.
Si vous avez sélectionné par mé-
garde une langue que vous ne
connaissez pas, suivez les instruc-
tions figurant au chapitre « Réglages
– Langue � ».
Première mise en service
37
Premier chauffage du four et
premier rinçage du système
d'évaporation
Lorsque vous faites chauffer votre four
pour la première fois, des odeurs désa-
gréables peuvent se dégager. Celles-ci
disparaîtront lorsque vous aurez laissé
chauffer votre four à vide pendant au
moins une heure.
Profitez-en pour rincer le système
d’évaporation.
Pendant le processus de chauffage,
veillez à assurer une bonne aération
de la cuisine.
Évitez de laisser se propager les
odeurs vers d'autres pièces.
� N'oubliez pas d'enlever du four tout
accessoire, adhésif ou film de pro-
tection éventuellement présent.
� A l'aide d'un chiffon humide, débar-
rassez l'enceinte de cuisson des em-
ballages éventuels et de toute trace
de poussière avant de faire chauffer
le four.
� Montez les rails entièrement télesco-
piques sur les niveaux d'introduction
et introduisez toutes les plaques et la
grille.
� Allumez le four.
Le menu principal s’affiche.
� Sélectionnez " Modes de fonctionne-
ment ".
� Sélectionnez le mode Fonction Profi
� .
La température proposée s'affiche
(160 °C).
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidisse-
ment se mettent en marche.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
la température maximale (250 °C).
� Sélectionnez " OK ".
� Sélectionnez " Jet de vapeur automa-
tique ".
Le symbole vous invitant à lancer le
processus d'aspiration s'affiche.
� Placez dans un récipient la quantité
d'eau demandée.
� Ouvrez la porte.
� Rabattez le flexible de remplissage
vers l'avant (il est situé à gauche
sous le panneau de commande).
� Plongez le flexible de remplissage
dans le récipient rempli d’eau.
� Sélectionnez " OK ".
Le processus d'aspiration commence.
Première mise en service
38
La quantité d’eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité de-
mandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
� Retirez le récipient suite au proces-
sus d’aspiration.
� Pour acquitter le message de fin
d'aspiration, sélectionnez " OK ".
� Fermez la porte.
Le message s'éteint.
Vous entendez brièvement le bruit de la
pompe. L'eau résiduelle dans le flexible
de remplissage est aspirée.
Un jet de vapeur se déclenche automa-
tiquement après une certaine durée.
�Risque de blessure !
La vapeur d’eau peut provoquer
des brûlures. N'ouvrez pas la porte
lors du déclenchement d'un jet de
vapeur.
Chauffez le four pendant au moins
une heure.
Après au moins une heure :
� Éteignez le four.
Après le premier chauffage
�Risque de brûlure !
Laissez le four refroidir avant de net-
toyer l'enceinte de cuisson.
� Allumez le four.
� Retirez tous les accessoires de l'en-
ceinte de cuisson et nettoyez-les à la
main (voir chapitre " Nettoyage et en-
tretien ").
� Nettoyez l'enceinte de cuisson à
l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle, à l'aide d'une éponge ou
encore d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
� Séchez les surfaces à l'aide d'un
chiffon doux.
� Éteignez le four.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
du four.
Première mise en service
39
Présentation des réglages
Vous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de programme en
cours.
Dans le tableau, les réglages usine sont signalés en gras.
Réglage Sélections possibles
Langue � [...] ...
deutsch ... / Deutschland / Luxemburg / ...
english ... / Australia / United Kingdom / ...
[...] ...
Heure Affichage activé / désactivé / désactivation de nuit
Format d'affi-
chage de
l'heure
24 heures / 12 heures
Régler Vous pouvez régler l'heure.
Date Vous pouvez régler la date.
Éclairage activé
« Activé » pendant 15 Secondes
Luminosité de l'af-
fichage
Plus sombre �������������� Plus lumineux
Signaux sonores Vous pouvez régler différents signaux sonores, les modifier
ou les désactiver.
Mélodies Plus faible ������������� Plus fort
Son unique Plus faible ���������������������������� Plus fort
Bip touches Vous pouvez régler le volume sonore du bip touches ou le
désactiver totalement.
Plus faible ������������� Plus fort
Unités Poids g
lb/oz
Température °C
°F
Réglages
40
Réglage Sélections possibles
Arrêt différé venti-
lateur
régulation thermique
commande par la durée
Pyrolyse avec recommandation
pas de recommandation
Températures pré-
programmées
Vous pouvez modifier les températures proposées dans la
plage de températures indiquée.
Sécurité Verrouillage de la mise
en service
activé
désactivé
Verrouillage des touches activé
désactivé
Catalyseur Vous pouvez régler l'atténuation des odeurs.
Min. �������������� Max.
activé / désactivé
Revendeur Mode expo activé
désactivé
Réglages d'usine Réglages
Programmes personnalisés
Températures préprogrammées
Réglages
41
Sélection du menu
« Réglages »
� Sélectionnez « Réglages � » dans le
menu principal.
La liste de sélection des réglages s'af-
fiche.
Vous pouvez vérifier ou modifier les ré-
glages.
La coche située après l'option de
menu signale l'option active.
Modification et enregistrement des
réglages
� Sélectionnez « Réglages � ».
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître le réglage sou-
haité.
� Appuyez sur la touche sensitive
située à côté du réglage.
Si nécessaire, sélectionnez le ré-
glage souhaité au niveau suivant.
� Modifiez le réglage.
� Sélectionnez « OK ».
� Effleurez la touche � jusqu'à ce que
le menu principal s'affiche, ou sélec-
tionnez un autre réglage.
Langue �
Vous pouvez régler votre langue et
votre pays.
Dès que vous avez sélectionné et
confirmé la langue, l'écran change im-
médiatement et se présente dans la
nouvelle langue que vous venez de sé-
lectionner.
Conseil : si vous avez malencontreuse-
ment sélectionné une langue que vous
ne connaissez pas, vous pouvez vous
orienter à l'aide du symbole � et retour-
ner ainsi dans le sous-menu « Langue
� ».
Réglages
42
Heure
Affichage
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure pour le four éteint :
– activé
L'heure est toujours affichée. Vous
pouvez activer ou désactiver directe-
ment l'éclairage en utilisant la touche
sensitive correspondante, ou utiliser
la Minuterie.
– désactivé
L'écran est sombre pour économiser
l'énergie. Vous devez allumer le four
pour l'utiliser. Ceci vaut également
pour les fonctions Minuterie � et
Éclairage �.
– Désactivation de nuit
L'heure s'affiche uniquement de
5 heures à 23 heures, puis s'éteint
pendant la nuit pour économiser de
l'énergie.
Format d'affichage de l'heure
Vous pouvez sélectionner le format
d'affichage de l'heure :
– 24 heures
L’heure s’affiche au format 24 heu-
res.
– 12 heures
L’heure s’affiche au format 12 heu-
res.
Régler
Utilisez le bloc de chiffres pour régler
les heures et les minutes.
Après une coupure de courant,
l'heure actuelle s'affiche à nouveau.
Le four mémorise cette information
pendant environ 200 heures.
Date
Utilisez le bloc de chiffres pour régler la
date.
Éclairage
– activé
L’éclairage de l’enceinte de cuisson
est activé pendant tout le processus
de cuisson.
– « Activé » pendant 15 Secondes
Pendant un programme de cuisson,
l'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint après 15 secondes.
Effleurez � pour l'activer pendant
15 secondes supplémentaires.
Réglages
43
Luminosité de l'affichage
La luminosité est représentée par une
barre composée de sept segments.
��������������
� Sélectionnez « Plus sombre » ou
« Plus lumineux » pour modifier la lu-
minosité.
Signaux sonores
Mélodies
Peu après la fin d'un cycle, le four joue
une mélodie.
Le volume de cette mélodie est repré-
senté par une barre composée de sept
segments.
��������������
Si tous les segments sont pleins, le vo-
lume est maximal.
Si aucun segment n'est rempli, le bip
est désactivé.
� Sélectionnez « Moins fort » ou « Plus
fort » pour modifier le volume.
� Sélectionnez « Activée » ou « Désac-
tivée » pour activer ou désactiver la
mélodie.
Son unique
À la fin d'un cycle, le four joue un son
continu pendant un certain temps.
Le volume de ce son unique est repré-
senté par une barre composée de seg-
ments.
����������������������������
� Sélectionnez « Moins fort » ou « Plus
fort » pour modifier le volume du son.
� Sélectionnez « Activé » ou « Désacti-
vé » pour activer ou désactiver le son
unique.
Bip touches
Un bip touches retentit à l'effleurement
des touches sensitives.
Le volume de ce bip touches est repré-
senté par une barre composée de sept
segments.
��������������
Si tous les segments sont pleins, le vo-
lume est maximal.
Si aucun segment n'est rempli, le bip
est désactivé.
� Sélectionnez « Moins fort » ou « Plus
fort » pour modifier le volume.
� Sélectionnez « Activé » ou « Désacti-
vé » pour activer ou désactiver le sig-
nal sonore des touches.
Réglages
44
Unités
Poids
– g
Dans les programmes automatiques,
le poids des aliments est indiqué en
grammes.
– lb/oz
Dans les programmes automatiques,
le poids des aliments est indiqué en
livres et onces.
Température
– °C
La température s’affiche en degrés
Celsius.
– °F
La température s’affiche en degrés
Fahrenheit.
Arrêt différé ventilateur
À la fin d'un programme, le ventilateur
de refroidissement continue de fonc-
tionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidi-
té dans l'enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l'ar-
moire.
– régulation thermique
Le ventilateur de refroidissement est
désactivé lorsque la température de
l'enceinte de cuisson tombe en des-
sous de 70 °C environ.
– commande par la durée
Le ventilateur de refroidissement est
désactivé après environ 25 minutes.
Si vous sélectionnez le réglage
« Commande par la durée » pour
l'arrêt différé ventilateur de refroidis-
sement, vous ne pouvez pas main-
tenir de plat au chaud dans l'en-
ceinte.
Si tel est le cas, le taux d’humidité
augmente et peut endommager le
panneau de commande, créer des
gouttes sous le plan de travail ou
abîmer les meubles adjacents.
L'eau condensée peut endommager
le meuble et le plan de travail et
peut créer de la corrosion dans le
four.
Pyrolyse
– avec recommandation
Un message s'affiche pour vous re-
commander d'effectuer un nettoyage
par pyrolyse.
– pas de recommandation
Le message pour vous recomman-
der d'effectuer un nettoyage par py-
rolyse ne s'affiche pas.
Réglages
45
Températures
préprogrammées
Il est recommandé de modifier les tem-
pératures proposées si vous avez l’ha-
bitude de travailler avec vos propres
températures.
Dès que vous accédez à l'option de
menu, la liste de sélection des modes
de fonctionnement s'affiche.
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température pro-
posée s'affiche en surbrillance, ainsi
que la plage de températures sur la-
quelle vous pouvez la modifier.
� Utilisez le bloc de chiffres pour modi-
fier la température proposée.
Sécurité
Sécurité enfants �
La sécurité enfants empêche toute
mise en marche involontaire du four.
La sécurité enfants reste activée
après une coupure de courant.
Pour activer la sécurité enfants, sélec-
tionnez l'option « Activée ».
– activé
La sécurité enfants est activée. Pour
pouvoir utiliser le four, vous devez
maintenir enfoncée la touche sensi-
tive située à côté de « OK » pendant
au moins 6 secondes.
Si la sécurité enfants est activée,
vous pouvez tout de même régler un
minuteur.
– désactivé
La sécurité enfants est désactivée.
Vous pouvez utiliser le four normale-
ment.
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches
évite toute désactivation ou modifica-
tion involontaire d'un programme de
cuisson.
Si le verrouillage des touches est acti-
vé, toutes les touches sensitives sont
bloquées pendant quelques secondes
suite au démarrage d'un programme
de cuisson.
– activé
Le verrouillage des touches est acti-
vé.
Pour pouvoir utiliser à nouveau les
touches sensitives, effleurez la
touche sensitive à côté de « OK »
pendant au moins 6 secondes.
Le verrouillage des touches est alors
désactivé pendant un court instant.
– désactivé
Le verrouillage des touches est dé-
sactivé. Lorsque vous les effleurez,
les touches réagissent immédiate-
ment.
Réglages
46
Catalyseur
L'atténuation des mauvaises odeurs est
représentée par une barre composée
de sept segments.
��������������
Lorsque tous les segments sont pleins,
la réduction des odeurs est au maxi-
mum.
Si aucun segment n'est plein, le cataly-
seur est désactivé.
� Sélectionnez « Min. » ou « Max. »
pour modifier l'atténuation des mau-
vaises odeurs.
� Sélectionnez « Activé » ou « Désacti-
vé » pour activer ou désactiver le ca-
talyseur.
Revendeur
Cette option est prévue spécialement
pour les revendeurs qui souhaitent pré-
senter le four sans qu'il ne chauffe. Ce
réglage n'est d'aucune utilité pour les
particuliers.
Mode expo
– activé
Pour activer le mode expo, effleurez
la touche sensitive à côté de « OK »
pendant au moins 4 secondes.
Si vous avez activé le mode expo,
lorsque vous allumez le four, le mes-
sage suivant s'affiche : « Mode expo
activé. L'appareil ne chauffe pas ».
– désactivé
Pour désactiver le mode expo, ap-
puyez sur la touche sensitive située
à côté de « OK » pendant environ
4 secondes. Vous pouvez utiliser le
four normalement.
Réglages d'usine
– Réglages
Tous les réglages reviennent aux va-
leurs par défaut (réglages d’usine).
– Programmes personnalisés
Tous les programmes personnalisés
enregistrés sont supprimés.
– Températures préprogrammées
Les températures proposées modi-
fiées reviennent aux valeurs par dé-
faut (réglages usine).
Réglages
47
Utilisation du minuteur �
Vous pouvez utiliser le minuteur pour
surveiller des programmes séparés,
par ex. pour cuire des œufs.
Vous pouvez également vous servir du
minuteur lorsque vous avez simultané-
ment programmé des temps pour la
mise en marche ou l'arrêt automatique
d'un programme de cuisson (par ex.
pour vous rappeler qu'il convient
d'ajouter des épices à un plat au bout
d'un certain temps de cuisson, ou qu'il
faut y verser un peu d'eau).
La période maximale de programma-
tion du minuteur est de 9 heures, 59 mi-
nutes et 59 secondes.
Conseil : en mode Fonction Profi �,
utilisez le minuteur pour vous rappeler
de déclencher les jets de vapeur sou-
haités.
Réglage du minuteur
Exemple :
vous souhaitez cuire des œufs et pro-
grammer le minuteur à 6 minutes et 20
secondes.
Si vous avez sélectionné le réglage
" Heure – Affichage – Désactivé ", al-
lumez le four pour régler le minuteur.
Le minuteur fonctionne alors que le
four reste éteint.
� Effleurez le symbole �.
" 0:00:00 " s'affiche (h:min:sec).
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
un temps de minuterie (6-2-0).
� Sélectionnez " OK ".
La durée du minuteur est mémorisée.
Lorsque le four est éteint, le temps du
minuteur s'affiche et vous pouvez le
suivre dans l'afficheur.
Si un programme de cuisson est paral-
lèlement en cours, le temps de la minu-
terie s'affiche dans la zone inférieure de
l'afficheur.
Minuteur �
48
Une fois la durée de la minuterie
écoulée
– le symbole � clignote,
– La durée écoulée " à partir de zéro "
s’affiche,
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre " Réglages –
Signaux sonores ").
� Effleurez le symbole �.
Les signaux visuel et sonore s'arrêtent.
Modification de la durée du minuteur
� Effleurez la touche � ou la touche
sensitive allumée près du temps de
minuterie.
La durée programmée pour la minuterie
s'affiche.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
la nouvelle durée du minuteur.
� Sélectionnez " OK ".
La nouvelle durée est mémorisée. Le
décompte se fait seconde par se-
conde.
Arrêt du minuteur
� Effleurez la touche � ou la touche
sensitive allumée près du temps de
minuterie.
La durée programmée pour la minuterie
s'affiche.
� Sélectionnez " Réinitialiser ".
Le minuteur est désactivé.
Minuteur �
49
Il existe plusieurs modes de fonctionne-
ment pour la préparation de recettes di-
verses.
Différentes résistances seront sollici-
tées selon le mode de cuisson, qui se-
ront éventuellement combinées avec la
soufflerie (voir les indications entre pa-
renthèses).
Dans le menu " Modes de fonc-
tionnement ", vous pouvez sé-
lectionner :
Chaleur tournante Plus �
(résistance circulaire + soufflerie)
Pour cuire et rôtir. Vous pouvez cuire
des aliments sur plusieurs niveaux à la
fois.
Vous pouvez cuire à des températures
moins élevées qu’avec le mode de
fonctionnement Chaleur sole-voûte �,
car la soufflerie répartit immédiatement
la chaleur sur la préparation en cours.
Fonction Profi �
(résistance circulaire + soufflerie + sys-
tème d’évaporation)
Pour cuire et rôtir avec maintien de l'hu-
midité.
Vous pouvez combiner le maintien de
l'humidité avec un autre mode de
chauffage.
Cuisson intensive �
(résistance circulaire + soufflerie + ré-
sistance sole)
Pour cuire des gâteaux à garniture hu-
mide.
Ne choisissez pas ce mode de cuisson
pour les gâteaux plats, ni pour les rôtis,
car le fond du rôti deviendrait trop
sombre.
Rôtissage automatique �
(résistance circulaire + soufflerie)
Pour rôtir.
Au cours de la phase de rôtissage, le
four est tout d’abord chauffé à une tem-
pérature élevée (230 °C).
Une fois cette température atteinte, le
four se règle automatiquement sur la
température prédéfinie (température de
poursuite de la cuisson).
Chaleur sole-voûte �
(résistance de la voûte/du gril + résis-
tance de la sole)
Pour cuire et rôtir la cuisine tradition-
nelle, pour les préparations de type
soufflés et pour les recettes nécessitant
une cuisson à basse température.
Pour les recettes extraites de livres an-
ciens, réduisez la température indiquée
de 10 °C. Le temps de cuisson reste in-
changé.
Présentation des modes de cuisson
50
Chaleur voûte
(résistance de la voûte / du gril)
Sélectionnez ce mode en fin de cuis-
son, si vous souhaitez dorer davantage
la partie supérieure du plat.
Chaleur sole
(résistance sole)
Sélectionnez ce mode en fin de cuis-
son, si vous souhaitez dorer davantage
la partie inférieure du plat.
Grand gril �
(résistance de la voûte / du gril)
Pour griller des aliments plats
(par ex. des steaks) en grandes quanti-
tés et pour gratiner dans de grands
moules.
L'ensemble de la résistance est activé
et porté à incandescence pour produire
le rayonnement infrarouge nécessaire.
Petit gril
(résistance de la voûte / du gril)
Pour griller des aliments plats
(par ex. des steaks) en petites quanti-
tés et pour gratiner dans de petits mou-
les.
Seule la zone interne de la résistance
est activée et portée à incandescence
pour produire le rayonnement infra-
rouge nécessaire.
Turbogril �
(résistance de la voûte/du gril + souf-
flerie)
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important (par ex. des rôtis ou de
la volaille). Vous pouvez cuire à des
températures moins élevées qu’avec le
mode Grand gril �, car la soufflerie
répartit immédiatement la chaleur sur la
préparation en cours.
Brunissage
(résistance circulaire + soufflerie)
Pour cuire de la viande.
Présentation des modes de cuisson
51
Cuisson
� Retirez de l'enceinte de cuisson tous
les accessoires dont vous n'avez pas
besoin pour le programme de cuis-
son.
� Ne préchauffez votre four que si
cette étape figure dans la recette ou
dans le tableau de cuisson.
� Évitez autant que possible d'ouvrir la
porte du four pendant un programme
de cuisson.
� En règle générale, sélectionnez la
température la plus basse préco-
nisée par le livre de recettes ou le ta-
bleau de cuisson et vérifiez la cuis-
son à échéance de la durée indiquée
la plus courte.
� Utilisez de préférence des moules
mats et sombres et des plats de cuis-
son en matériaux non réfléchissant
(acier émaillé, verre résistant à la
chaleur, fonte d'aluminium recouverte
d'un revêtement). Les matériaux en
fer blanc comme l'inox ou l'aluminium
renvoient la chaleur qui atteint par
conséquent moins bien l'aliment. Ne
recouvrez ni la sole de l'enceinte ni la
grille de feuille d'aluminium réverbé-
rant la chaleur.
� Surveillez le temps de cuisson, pour
éviter tout gaspillage d'énergie lors
de la cuisson des aliments.
Si possible, réglez un temps de cuis-
son ou utilisez une thermosonde.
Si présent, utilisez les programmes
automatiques.
� Pour de nombreux plats, vous pou-
vez utiliser le mode de cuisson Cha-
leur Tournante + �. Vous pouvez
cuire à des températures moins éle-
vées qu’en mode chaleur sole-voûte
�, le ventilateur diffusant tout de
suite la chaleur de manière uniforme.
Par ailleurs, vous pouvez cuire sur
plusieurs niveaux en même temps.
� Utilisez autant que possible, le mode
Turbogril � pour la préparation de
plats de grillades. Ce mode de cuis-
son permet d'utiliser des températu-
res moins élevées que les autres mo-
des de gril avec température maxi-
male.
� Si possible, préparez plusieurs plats
en même temps. Placez-les les uns à
côté des autres ou sur différents ni-
veaux.
� Cuisez directement les uns après les
autres les plats que vous ne pouvez
pas préparer en même temps, pour
utiliser la chaleur déjà présente.
Conseils pour économiser de l'énergie
52
Utilisation de la chaleur résiduelle
� Si vous avez programmé une cuisson
à plus de 140 °C et une durée supé-
rieure à 30 minutes, vous pouvez ré-
gler la température minimum env.
5 minutes avant la fin de la cuisson.
La chaleur résiduelle du four suffit à
terminer la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et
dans certains modes de cuisson la
soufflerie d'air chaud restent cepen-
dant enclenchés. N'éteignez le four
en aucun cas (voir chapitre "Consi-
gnes de sécurité").
� Si vous avez déterminé une durée de
cuisson pour une opération de cuis-
son, peu avant la fin de l'opération le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'arrête automatiquement et "Phase
économie d'énergie" s'affiche. La
chaleur résiduelle du four suffit à ter-
miner la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et,
selon le mode de fonctionnement
choisi, la soufflerie d'air chaud conti-
nuent de fonctionner.
� Si vous avez contrôlé une cuisson à
l'aide de la thermosonde Miele, peu
avant la fin le chauffage de l'enceinte
de cuisson s'arrête automatiquement.
La chaleur présente suffit et "Phase
économie d'énergie" s'affiche. La
chaleur résiduelle du four suffit à ter-
miner la cuisson de la préparation.
Le ventilateur de refroidissement et,
selon le mode de fonctionnement
choisi, la soufflerie d'air chaud conti-
nuent de fonctionner.
� Si vous souhaitez procéder à un net-
toyage par pyrolyse, il est préférable
de débuter le processus de net-
toyage directement en fin de cuisson.
La chaleur résiduelle réduit la
consommation d'énergie.
Conseils pour économiser de l'énergie
53
Réglages
� Désactivez l'affichage de l'heure, afin
de réduire la consommation
d'énergie (voir chapitre "Réglages").
� Réglez l'éclairage de l'enceinte de
cuisson, de manière à ce qu'il s'ar-
rête automatiquement après 15 se-
condes pendant la cuisson. Vous
pouvez à tout moment le rallumer en
effleurant �.
Mode économie d'énergie
� Pour des raisons d'économies
d'énergie, le four s'éteint automati-
quement lorsqu'aucune cuisson ou
autre manipulation n'est en cours.
L'heure s'affiche ou l'écran est
sombre (voir chapitre "Réglages").
Conseils pour économiser de l'énergie
54
Commande simple
� Allumez le four.
Le menu principal s’affiche.
� Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
� Sélectionnez " Modes de fonctionne-
ment ".
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment souhaité.
Le mode de fonctionnement, la tempé-
rature proposée et la plage de tempé-
ratures s'affichent.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidisse-
ment se mettent en marche.
� Le cas échéant, utilisez le bloc de
chiffres pour modifier la température
proposée.
La température proposée est ac-
ceptée après quelques secondes.
Si nécessaire, sélectionnez " Modi-
fier " pour revenir au réglage de la
température (voir chapitre " Com-
mande avancée – Modification de la
température ").
� Sélectionnez " OK ".
La température théorique et la tempéra-
ture réelles s'affichent.
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température.
Lorsque la température réglée est at-
teinte pour la première fois, un signal
sonore retentit, si ce signal est activé
(voir chapitre " Réglages – Signaux so-
nores ").
Après le programme de cuisson :
� Retirez le plat de l'enceinte de cuis-
son.
� Éteignez le four.
Soufflerie de refroidissement
À la fin d’un programme, la soufflerie
de refroidissement continue de fonc-
tionner pendant un certain laps de
temps, afin d’éviter tout dépôt d’humidi-
té dans l’enceinte de cuisson, sur le
panneau de commande ou sur l’ar-
moire encastrée.
La soufflerie de refroidissement s’arrête
automatiquement dès que l’enceinte de
cuisson repasse sous une certaine tem-
pérature.
Vous pouvez modifier ce réglage usine
(voir chapitre " Réglages – Soufflerie de
refroidissement ").
Commande du four
55
Vous avez placé les aliments dans l'en-
ceinte de cuisson, sélectionné un mode
de fonctionnement et réglé une tempé-
rature.
� Sélectionnez "Modifier".
D'autres options de menu apparais-
sent. Vous pouvez les régler ou les mo-
difier pour votre processus de cuisson.
– Température
– Température à cœur
(s'affiche uniquement si vous utilisez
la thermosonde. Dans ce cas, vous
pouvez régler un temps de cuisson.)
– Temps de cuisson
– Arrêt à
– Départ à
(s'affiche uniquement lorsque vous
avez réglé " Temps de cuisson " ou
" Arrêt à ").
– Phase de chauffage
(s'affiche uniquement dans les mo-
des de fonctionnement Chaleur tour-
nante Plus �, Rôtissage automa-
tique �, Chaleur sole/voûte � et
Fonction Profi � lorsque vous avez
réglé une température supérieure à
100 °C.)
– Type de chauffage
(s'affiche uniquement en mode Fonc-
tion Profi �. Vous pouvez combiner
les jets de vapeur avec un autre type
de chauffage.
– Fonction Crisp ("Craquant")
(réduction de l'humidité pour obtenir
des surfaces croustillantes ou cuire
des gâteaux à garniture humide)
– Modes de fonctionnement
(vous pouvez modifier le mode de
fonctionnement pendant le proces-
sus de cuisson).
Modification du mode de
fonctionnement
(vous pouvez modifier le mode de fonc-
tionnement pendant le processus de
cuisson).
� Sélectionnez " Modifier ".
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître " Modification du
mode de fonctionnement ".
� Sélectionnez " Modification du mode
de fonctionnement ".
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment souhaité.
Le mode de fonctionnement modifié et
la température proposée correspon-
dante s'affichent.
� Le cas échéant, utilisez le bloc de
chiffres pour régler la température
pour ce mode de fonctionnement.
� Sélectionnez " OK ".
Le mode de fonctionnement est modi-
fié.
Par contre, les heures indiquées sont
conservées.
Commande avancée
56
Modification de la température
Dès que vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température pro-
posée correspondante et la plage de
températures s'affichent.
Les températures proposées suivantes
sont réglées en usine :
Chaleur tournante Plus 160 °C (30–250 °C)
Cuisson intensive . . 170 °C (50–250 °C)
Fonction Profi . . . . 160 °C (130–250 °C)
Rôtissage automatique*
. . . . . . . . . . . . . . 160 °C (100–230 °C)
Chaleur sole/voûte . 180 °C (30–280 °C)
Chaleur voûte . . . . 190 °C (100–250 °C)
Chaleur sole . . . . . 190 °C (100–250 °C)
Grand gril . . . . . . . 240 °C (200–300 °C)
Petit gril . . . . . . . . 240 °C (200–300 °C)
Turbogril . . . . . . . . 200 °C (100–260 °C)
Brunissage . . . . . . 190 °C (100–250 °C)
* Température de début du rôtissage
(pour saisir la viande) : environ
230 °C ; température de poursuite du
rôtissage : 160 °C.
� Si la température proposée corres-
pond à celle de la recette, sélection-
nez " OK ".
� Si la température proposée ne cor-
respond pas à la recette, modifiez la
température pour ce programme de
cuisson.
Vous pouvez également régler dura-
blement la température proposée se-
lon vos habitudes personnelles (voir
chapitre " Réglages – Températures
proposées ").
Exemple :
vous avez réglé le mode Chaleur tour-
nante Plus � et 170 °C. Vous pouvez
suivre la modification de la tempéra-
ture.
Vous souhaitez réduire la température
définie à 155 °C.
� Sélectionnez " Modifier ".
� Sélectionnez " Température ".
La température théorique apparaît en
surbrillance.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
la température souhaitée.
� Sélectionnez " OK ".
La nouvelle température prédéfinie est
mémorisée.
� Sélectionnez ensuite " OK " lorsque la
température réelle s'affiche. Vous
pouvez suivre la modification de la
température.
La température théorique modifiée s’af-
fiche.
Commande avancée
57
Chauffage rapide
Le chauffage rapide permet de rac-
courcir la phase de chauffage.
Dans les modes de fonctionnement
Chaleur tournante Plus �, Rôtissage
automatique �, Chaleur
sole/voûte � et Fonction Profi �, la
fonction de chauffage rapide est ac-
tivée automatiquement lorsque vous ré-
glez une température supérieure à
100 °C.
Les pizzas et les pâtes délicates
(par exemple les biscuits ou petits
gâteaux) brunissent trop rapidement
sur le dessus avec la fonction de
chauffage rapide.
Pour la préparation de ces plats, dé-
sactivez la fonction de chauffage ra-
pide.
Vous pouvez désactiver le chauffage
rapide pour tous les processus de cuis-
son en désactivant l'option de menu
" Phase de chauffage ".
Option de menu " Phase de chauf-
fage "
– Rapide
(réglage usine)
La résistance de la voûte/du gril, la
résistance circulaire et la soufflerie
sont activées simultanément afin que
le four atteigne la température sou-
haitée le plus rapidement possible.
– Normale
Seule la résistance correspondant au
mode de fonctionnement est activée
(voir chapitre " Présentation des mo-
des de fonctionnement ").
Pour désactiver la fonction de chauf-
fage rapide :
� Sélectionnez " Modifier ".
� Sélectionnez " Phase de chauffage ".
� Sélectionnez " Normale ".
� Sélectionnez " OK ".
� Sélectionnez ensuite " OK " lorsque la
température réelle s'affiche. Vous
pouvez suivre la modification de la
température.
Le message " Chauffage rapide " est
remplacé par le message " Chauffage ".
Commande avancée
58
Préchauffage de l'enceinte de
cuisson
Le préchauffage du four n'est indispen-
sable que pour certaines préparations,
peu nombreuses.
Vous pouvez placer la plupart des pré-
parations dans l'enceinte de cuisson
alors que celle-ci est encore froide et
utiliser la chaleur dès la phase de
chauffage du four.
Il est conseillé de préchauffer le four
pour les préparations suivantes :
Chaleur tournante Plus �– pain noir,
– rosbif et filet.
Chaleur sole/voûte �– gâteaux et pâtisseries avec un temps
de cuisson assez court (jusqu’à envi-
ron 30 minutes),
– pâtes délicates (par ex. biscuit),
– pain noir,
– rosbif et filet.
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment et la température.
� Pour certains produits (les pizzas ou
les pâtes délicates comme les bis-
cuits et petits gâteaux), il est préfé-
rable de désactiver la fonction de
chauffage rapide.
� Attendez la phase de chauffage.
Lorsque la température réglée est at-
teinte, un signal sonore retentit, si ce
signal est activé (voir chapitre " Régla-
ges – Signaux sonores ").
� Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
Utilisation de la fonction Crisp
(réduction du taux d'humidité)
L’utilisation de cette fonction convient
pour des aliments humides devant être
croustillants en surface, par exemple
des pommes de terre frites ou des cro-
quettes de pommes de terre conge-
lées, ainsi que des préparations en
croûte.
Cette fonction convient aussi pour les
gâteaux avec une garniture humide,
comme les gâteaux aux prunes ou aux
pommes.
Vous pouvez utiliser la fonction Crisp
avec tous les modes de fonctionne-
ment. Celle-ci doit être activée indivi-
duellement pour chaque processus
de cuisson.
Pour obtenir un effet optimal, acti-
vez-la au début d'un programme.
Vous avez placé les aliments dans l'en-
ceinte de cuisson, sélectionné un mode
de fonctionnement et réglé une tempé-
rature.
� Sélectionnez " Modifier ".
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître " Fonction
Crisp ".
� Sélectionnez " Fonction Crisp ".
� Sélectionnez " Activée ".
� Sélectionnez " OK ".
La réduction de l'humidité est activée.
Commande avancée
59
Réglage de la durée de
cuisson
Vous avez placé les aliments dans l'en-
ceinte de cuisson, sélectionné un
mode de fonctionnement et réglé une
température.
Avec le message « Temps de cuis-
son », « Arrêt à » ou « Départ à », vous
pouvez commander l'arrêt automatique
du four, ou sa mise en route et son arrêt
automatiques.
– Temps de cuisson
Indiquez le temps nécessaire à la
cuisson des aliments.
Une fois ce délai écoulé, le chauf-
fage de l'enceinte de cuisson s'ar-
rête automatiquement.
La durée maximale de cuisson est
de 12 heures.
Vous ne pouvez pas définir de temps
de cuisson si vous utilisez la thermo-
sonde. La durée de cuisson dépend
ici du moment où la température à
cœur est atteinte.
– Arrêt à
Cette option vous permet de définir
le moment de la fin de la cuisson. Le
chauffage de l’enceinte de cuisson
s’arrête automatiquement à l’heure
indiquée.
Vous ne pouvez pas utiliser l'option
« Arrêt à » si vous utilisez la thermo-
sonde. La durée de cuisson dépend
ici du moment où la température à
cœur est atteinte.
– Départ à
Cette option vous permet de définir
le moment du début de la cuisson.
Le chauffage de l’enceinte de cuis-
son s'allume automatiquement à
l’heure indiquée.
L'option « Départ à » peut unique-
ment être utilisée en association
avec l'option « Temps de cuisson »
ou « Arrêt à », sauf à utiliser la ther-
mosonde.
Commande avancée
60
Arrêt automatique du processus de
cuisson
Exemple :
Il est 11h45. Vos aliments doivent cuire
30 minutes et être prêts pour 12h15
seulement.
Vous pouvez sélectionner « Temps de
cuisson » et régler 0:30 heure ou sélec-
tionner « Arrêt à » et régler 12:15 heu-
res.
Le processus de cuisson s'arrête une
fois la durée écoulée ou à l'heure in-
diquée.
Réglage du « Temps de cuisson »
� Sélectionnez « modifier ».
� Sélectionnez « Temps de cuisson ».
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
le temps de cuisson (3-0).
� Sélectionnez « OK ».
Réglage de l'option « Arrêt à »
� Sélectionnez « modifier ».
� Sélectionnez « Arrêt à ».
� Utilisez le bloc de chiffre pour indi-
quer l'heure à laquelle les aliments
doivent être cuits (1-2-1-5).
� Sélectionnez « OK ».
Mise en marche et arrêt automatique
du programme de cuisson
La mise en marche et l'arrêt automa-
tiques de cuisson est conseillé pour
la cuisson de viande.
En revanche, les pâtisseries ne doi-
vent pas attendre trop longtemps.
Sinon, la pâte risque de sécher et la
levure peut perdre de son efficacité.
Vous disposez de plusieurs options
pour activer et désactiver automatique-
ment un programme de cuisson. Vous
pouvez indiquer :
– « Temps de cuisson » et « Arrêt à »
– « Temps de cuisson » et « Départ
à »
– « Arrêt à » et « Départ à »
Exemple :
Il est 11h30. Vos aliments doivent cuire
30 minutes et être prêts pour 12h30
seulement.
� Sélectionnez « modifier ».
� Sélectionnez « Temps de cuisson »
et réglez 0:30 heures.
� Sélectionnez « Arrêt à » et réglez
12:30 heures.
La valeur de l'option « Départ à » est
calculée automatiquement. Le mes-
sage « Départ à12:00 » s'affiche.
Le processus de cuisson démarre auto-
matiquement à cette heure.
Commande avancée
61
Déroulement d'un programme de
cuisson qui démarre et s'arrête
automatiquement
Jusqu'au départ, le mode de fonction-
nement, la température sélectionnée et
la valeur de l'option « Départ à » s'affi-
chent.
Suite au démarrage, vous pouvez
suivre la phase de chauffage jusqu'à
ce que la température théorique soit at-
teinte.
Dès que la température réglée est at-
teinte, un signal sonore retentit, si ce
signal est activé (voir chapitre « Régla-
ges – Signaux sonores »).
Suite à la phase de chauffage, le
temps de cuisson restant s'affiche.
Vous pouvez suivre la durée restante à
l'écran. La dernière minute de cuisson
est décomptée seconde par seconde.
À la fin du programme de cuisson, un
signal sonore retentit, si ce signal est
activé (voir chapitre « Réglages – Sig-
naux sonores »).
Le chauffage et l'éclairage de l'en-
ceinte de cuisson s'arrêtent. « Opéra-
tion terminée » apparaît.
Vous pouvez mémoriser vos réglages
pour faire vos propres programmes
(voir chapitre « Programmes personna-
lisés ») ou prolonger un processus de
cuisson via l'option « Modifier ». Effleu-
rez � pour accéder au menu princi-
pal.
Pendant la phase de refroidissement,
le ventilateur de refroidissement reste
activé.
Modification des temps de cuisson
réglés
� Sélectionnez « modifier ».
Toutes les options de menu pouvant
être modifiées s'affichent.
� Sélectionnez la durée souhaitée.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
la durée.
� Sélectionnez « OK ».
En cas de panne de courant, les ré-
glages sont supprimés.
Interruption d'un programme de
cuisson
� Effleurez �.
� Sélectionnez « Oui » lorsque le mes-
sage « Annuler la cuisson ? » s'af-
fiche.
Le chauffage et l'éclairage de l'en-
ceinte de cuisson s'arrêtent. Les temps
de cuisson réglés sont supprimés.
Commande avancée
62
Votre four est équipé d’un système de
vapeur qui permet le maintien de l’hu-
midité lors des programmes de cuis-
son. Pour la cuisson des pâtisseries, le
rôtissage ou le dorage en mode Fonc-
tion Profi �, un apport de vapeur et
une ventilation optimisés garantissent
une cuisson et un brunissage unifor-
mes.
Après avoir sélectionné le mode Fonc-
tion Profi �, réglez la température et
indiquez le nombre de jets de vapeur.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
– Jet de vapeur automatique
Préparez la quantité d’eau pour un
jet de vapeur. Le four déclenche le
jet de vapeur automatiquement
après la phase de chauffage.
– 1 jet de vapeur
2 jets de vapeur
3 jets de vapeur
Préparez la quantité d’eau en fonc-
tion du nombre de jets de vapeur.
Vous déclenchez vous-même les jets
de vapeur.
De l’eau fraîche est aspirée dans le
système d’évaporation par le flexible de
remplissage, qui se trouve sous le pan-
neau de commande, côté gauche.
�N’utilisez pas d’autres liquides
que de l’eau car vous endommage-
riez le four.
Pour les programmes avec maintien
de l'humidité, utilisez exclusivement
de l'eau du robinet.
Pendant le processus de cuisson, l'eau
est vaporisée dans l'enceinte de cuis-
son.
Les orifices d'admission de vapeur se
trouvent dans le coin arrière gauche de
la voûte de l'enceinte de cuisson.
Un jet de vapeur dure environ 5 à 8 mi-
nutes.
Le nombre de jets de vapeur et le mo-
ment de leur déclenchement varient en
fonction des aliments :
– Pour les pâtes levées, vous obtien-
drez les meilleurs résultats en utili-
sant un jet de vapeur au début du
processus de cuisson.
– Les pains et petits pains lèvent
mieux avec un jet de vapeur en dé-
but de cuisson. De même, la croûte
est plus dorée si un nouveau jet de
vapeur suit la fin du processus de
cuisson.
– Pour le rôtissage de viandes riches
en graisses, l’adjonction d’un jet de
vapeur en début de programme as-
sure une meilleure cuisson de la
graisse.
La cuisson avec maintien de l’humidité
ne convient pas pour les pâtes très hu-
mides, par exemple pour les pâtisse-
ries au blanc d’œuf. En effet, leur cuis-
son nécessite un processus de sé-
chage.
Fonction Profi �
63
Déroulement d’un programme
de cuisson en mode Fonction
Profi �
Il est normal que de l'humidité se dé-
pose sur la vitre intérieure du four
lors du déclenchement d'un jet de
vapeur. Elle s’évapore ensuite pen-
dant la cuisson.
� Préparez les aliments à cuire et en-
fournez-les.
� Sélectionnez " Modes de fonctionne-
ment ".
� Sélectionnez le mode Fonction Profi
�.
La température proposée s'affiche
(160 °C).
Le chauffage de l'enceinte de cuisson,
l'éclairage et la soufflerie de refroidisse-
ment se mettent en marche.
Réglage de la température
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
la température souhaitée.
� Sélectionnez " OK ".
Réglage du nombre de jets de
vapeurs
Conseil : utilisez les exemples de re-
cettes comme référence.
Si vous souhaitez déclencher automati-
quement un jet de vapeur suite à la
phase de chauffage :
� Sélectionnez " Jet de vapeur automa-
tique ".
Si vous souhaitez déclencher manuelle-
ment un ou plusieurs jets de vapeur à
des moments précis :
� Sélectionnez " 1 jet de vapeur ", " 2
jets de vapeur " ou " 3 jets de va-
peur ".
Fonction Profi �
64
Déclenchement des jets de vapeur :
Cette sélection apparaît uniquement
si vous avez sélectionné 1, 2 ou
3 jets de vapeur.
Conseil : si vous sélectionnez plusieurs
jets de vapeur, le second jet doit inter-
venir au moins 10 minutes après le dé-
marrage du programme de cuisson.
– Jets de vapeur manuels
Si vous déclenchez manuellement les
jets de vapeur :
� Sélectionnez " Jet de vapeur ma-
nuel ".
Réglez le minuteur � pour vous rap-
peler de déclencher les jets de va-
peur.
– Jets de vapeur après un certain
laps de temps
Si vous souhaitez régler le moment de
chaque jet de vapeur :
� Sélectionnez " Jet de vapeur après
un laps de temps ".
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
le moment de déclenchement de
chaque jet de vapeur.
Le four déclenche chaque jet de va-
peur automatiquement après la
durée réglée. Le décomptage du
temps commence au démarrage de
la cuisson.
� Sélectionnez " OK ".
Le symbole vous invitant à lancer le
processus d'aspiration s'affiche.
Préparation de l’eau et démarrage du
processus d’aspiration
� Placez dans un récipient la quantité
d'eau demandée.
� Ouvrez la porte.
� Rabattez le flexible de remplissage
vers l'avant (il est situé à gauche
sous le panneau de commande).
� Plongez le flexible de remplissage
dans le récipient rempli d’eau.
� Sélectionnez " OK ".
Le processus d'aspiration commence.
La quantité d’eau effectivement aspirée
peut être inférieure à la quantité de-
mandée. Il reste alors du liquide dans
le récipient.
Vous pouvez à tout moment inter-
rompre et reprendre le processus
d'aspiration. Pour ce faire, sélection-
nez "Stop" ou "Start".
Fonction Profi �
65
� Retirez le récipient suite au proces-
sus d’aspiration.
� Pour acquitter le message de fin
d'aspiration, sélectionnez " OK ".
� Fermez la porte.
Vous entendez brièvement le bruit de la
pompe. L'eau résiduelle dans le flexible
de remplissage est aspirée.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
et la soufflerie de refroidissement se
mettent en marche. La température
théorique et la température réelles s'af-
fichent.
Vous pouvez suivre l'augmentation de
la température.
Lorsque la température réglée est at-
teinte pour la première fois, un signal
sonore retentit, si ce signal est activé
(voir chapitre " Réglages – Signaux so-
nores ").
Si vous avez sélectionné " Jet de va-
peur après un laps de temps ",
l'heure à laquelle est déclenché le
prochain jet de vapeur s'affiche suite
à la phase de chauffage. Si vous
souhaitez décaler ce moment avant
son déclenchement, sélectionnez
l'option " Modifier ".
Modification du type de chauffage
Le mode de fonctionnement Fonction
Profi � est une combinaison standard
de Chaleur tournante Plus et de Main-
tien de l'humidité.
Vous pouvez combiner le maintien de
l'humidité avec un autre type de chauf-
fage :
– Chaleur sole/voûte
– Cuisson intensive
– Rôtissage automatique
� Sélectionnez "Modifier".
� Parcourez la liste de sélection jus-
qu'à voir apparaître " Type de chauf-
fage ".
� Sélectionnez le type de chauffage
souhaité.
� Sélectionnez " OK ".
Le programme de cuisson se poursuit
avec le nouveau type de chauffage.
Fonction Profi �
66
La vapeur d’eau peut provoquer des brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du déclenchement des jets de vapeur.
De plus, les dépôts de vapeur sur les touches sensitives prolongent le temps
de réaction des touches.
Jet de vapeur automatique
Après la phase de chauffage, le jet de
vapeur est déclenché automatique-
ment.
L'eau est vaporisée dans l'enceinte de
cuisson. Pendant un jet de vapeur, le
symbole � s'affiche.
Le symbole � s'éteint à la fin du jet de
vapeur.
� Terminez la cuisson des aliments.
1, 2 ou 3 jets de vapeur
– Jets de vapeur manuels
Si vous avez sélectionné " Jets de va-
peur manuels ", vous pouvez déclen-
cher les jets de vapeur dès que la
touche sensitive � est allumée.
Attendez la fin de la phase de
chauffage pour que le jet de vapeur
soit réparti régulièrement dans l’en-
ceinte de cuisson chauffée.
Consultez la recette pour savoir quand
déclencher les jets de vapeur.
Conseil : réglez le minuteur � pour
vous rappeler de déclencher les jets de
vapeur.
� Effleurez la touche �.
Le jet de vapeur est déclenché, l'éclai-
rage de la touche s'éteint et le symbole
� s'affiche.
� Procédez de même pour déclencher
d’autres jets de vapeur.
À la fin d'un jet de vapeur, le symbole
� s'éteint.
� Terminez la cuisson des aliments.
– Jets de vapeur après un certain
laps de temps
Le four déclenche chaque jet de va-
peur automatiquement après la durée
réglée.
Fonction Profi �
67
Évaporation de l'eau résiduelle
Si vous utilisez un programme de cuis-
son avec maintien de l'humidité et que
ce mode fonctionne en continu, il n'y a
pas d'eau résiduelle dans le système.
L'eau est vaporisée uniformément lors
des différents jets de vapeur.
Si un programme avec maintien de l'hu-
midité est interrompu manuellement ou
en raison d'une panne de courant, l'eau
qui n'a pas encore été utilisée reste
dans le système d'évaporation.
Lors de la prochaine utilisation du
mode de fonctionnement Fonction Profi
� ou d'un programme automatique
avec maintien de l'humidité, le mes-
sage " Évaporer l'eau résiduelle ? " s'af-
fiche, accompagné des options " Igno-
rer " et " Oui ".
Il est recommandé de lancer le pro-
cessus d'évaporation de l'eau rési-
duelle le plus rapidement possible
pour garantir que le four utilise de
l'eau fraîche pour les jets de vapeur
lors du processus de cuisson sui-
vant.
Lancement immédiat d'un processus
d'évaporation de l'eau résiduelle
La vapeur d’eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du pro-
cessus d'évaporation de l'eau rési-
duelle.
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment Fonction Profi � ou un pro-
gramme automatique avec maintien
de l'humidité.
"Le message Évaporer l'eau rési-
duelle ?" s'affiche.
� Sélectionnez " Oui ".
Le message " Évaporer l'eau rési-
duelle " et une indication de durée s'af-
fichent.
L'évaporation de l'eau résiduelle com-
mence. Vous pouvez suivre la durée ré-
siduelle sur l'afficheur.
La durée indiquée dépend de la quanti-
té d'eau qui se trouve dans le système
d'évaporation. Il est possible que la
durée soit corrigée en cours de proces-
sus, en fonction de la quantité d'eau ef-
fectivement présente dans le système.
Fonction Profi �
68
À la fin du processus d'évaporation de
l'eau résiduelle, le message Opération
terminée s’affiche.
� Effleurez la touche �.
Vous pouvez maintenant démarrer un
programme de cuisson avec le mode
de fonctionnement Fonction Profi �ou un programme automatique avec ré-
duction de l'humidité.
Lors de ce processus d'évaporation
de l'eau résiduelle, de l'humidité se
dépose dans l'enceinte de cuisson et
sur la porte du four.
Éliminez impérativement ces dépôts
après refroidissement de l’enceinte
de cuisson.
Ignorer l'évaporation de l'eau
résiduelle
�Évitez d'ignorer ou d'annuler le
processus d’évaporation de l'eau
résiduelle, car dans certaines cir-
constances, l'aspiration d'eau sup-
plémentaire pourrait faire déborder
de l'eau du système d'évaporation
dans l'enceinte de cuisson.
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment Fonction Profi � ou un pro-
gramme automatique avec maintien
de l'humidité.
Le message " Évaporer l'eau rési-
duelle ?" s'affiche.
� Sélectionnez " Ignorer ".
Vous pouvez maintenant démarrer un
programme de cuisson avec le mode
de fonctionnement Fonction Profi �ou un programme automatique avec ré-
duction de l'humidité.
La prochaine fois que vous sélectionne-
rez le mode Fonction Profi � ou un
programme automatique avec maintien
de l'humidité, ou que vous éteindrez le
four, vous serez invité(e) à évaporer
l'eau résiduelle.
Fonction Profi �
69
Pour préparer les plats les plus di-
vers, votre four est doté de nombreux
programmes automatiques pratiques
et sûrs, qui vous permettent d'obtenir
un résultat de cuisson optimal.
Sélectionnez le programme corres-
pondant à vos aliments et suivez les
instructions qui apparaissent sur l'af-
ficheur.
Pour accéder à un programme automa-
tique, sélectionnez son nom dans les
options de menu.
Présentation des types de
plats
– Gâteaux
– Biscuits
– Pizzas, quiches, etc.
– Viande
– Gibier
– Volaille
– Poisson
– Gratins
– Plats congelés
– Desserts
Utilisation des programmes
automatiques
� Sélectionnez " Programmes automati-
ques ".
La liste de sélection des types de plats
s'affiche.
� Sélectionnez le type de plat de votre
choix.
Les programmes automatiques corres-
pondants s'affichent.
� Sélectionnez le programme automa-
tique souhaité.
L'afficheur détaille les différentes éta-
pes avant le démarrage d'un program-
me automatique.
Des instructions s'affichent en fonction
du programme sélectionné et concer-
nent :
– le récipient de rôtissage ou de cuis-
son,
– le niveau,
– l’utilisation de la thermosonde,
– la quantité d’eau nécessaire pour les
programmes avec maintien de l’hu-
midité,
– le temps de cuisson.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Le cahier de recettes " Cuisson –
Rôtissage - Fonction Profi " propose
une sélection de recettes en pro-
gramme automatique.
Programmes automatiques
70
Conseils d'utilisation
– Les recettes fournies sont des réfé-
rences utiles pour l'utilisation des
programmes automatiques.
Chaque programme peut également
être utilisé pour des recettes similai-
res comportant des quantités diffé-
rentes.
– Après une cuisson, laissez refroidir
l'enceinte de cuisson à la tempéra-
ture ambiante avant de démarrer un
programme automatique.
– Les indications de durée d'un pro-
gramme automatique sont approxi-
matives. La cuisson peut s’avérer
plus ou moins longue en fonction du
déroulement de la cuisson. En parti-
culier si vous utilisez la thermosonde,
la durée de la cuisson dépendra de
la température à cœur. La tempéra-
ture de départ de la viande peut aus-
si influer sur la durée de la cuisson.
– Pour certains programmes, il
convient d'ajouter du liquide après
un certain temps de cuisson. Un
message correspondant apparaît sur
l’afficheur avec une indication de
temps (par exemple " Ajouter du li-
quide à ... ").
– Certains programmes requièrent un
temps de préchauffage que vous de-
vez respecter avant de pouvoir
mettre l'aliment dans l'enceinte de
cuisson. Un message correspondant
s'affichera avec une indication de
temps.
Programmes automatiques
71
Vous pouvez régler et mémoriser jus-
qu'à 20 programmes individualisés.
– Vous pouvez combiner jusqu'à 10
étapes de cuisson pour décrire pré-
cisément vos recettes préférées ou
celles que vous cuisinez régulière-
ment. À chacune des étapes, sélec-
tionnez le mode de fonctionnement,
la température et le temps de cuis-
son ou la température à cœur.
– Vous pouvez définir les niveaux d'in-
troduction des aliments.
– Vous pouvez indiquer un nom pour le
programme correspondant à votre
recette.
Lorsque vous accédez à nouveau à
votre programme pour le lancer, il se
déroule automatiquement.
Autres options pour créer vos program-
mes individualisés :
– Sélectionnez " Enregistrer " suite au
déroulement d'un programme auto-
matique.
– Sélectionnez " Enregistrer " suite au
déroulement d'un processus de cuis-
son avec temps de cuisson réglé.
Entrez ensuite un nom pour le program-
me.
Création de programmes
individualisés
� Sélectionnez " Programmes indiv. ".
Création du premier programme indi-
vidualisé :
Si vous n'avez pas encore créé de pro-
gramme, le message " Créer un pro-
gramme " s'affiche.
� Sélectionnez " OK ".
Autres moyens pour créer un pro-
gramme individualisé :
Si vous avez déjà créé des program-
mes individualisés, ceux-ci apparais-
sent sous l'option " Éditer les program-
mes ".
� Sélectionnez " Éditer les program-
mes ".
� Sélectionnez " Créer un programme ".
Vous pouvez maintenant définir les ré-
glages correspondant à la première
étape de cuisson.
Suivez les instructions indiquées :
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment souhaité.
� Réglez la température souhaitée et
sélectionnez " OK ".
� Sélectionnez le temps de cuisson
souhaité.
Avec certains modes de fonctionne-
ment, vous pouvez régler la tempéra-
ture à cœur au lieu du temps de cuis-
son.
� Sélectionnez " OK ".
Vous avez défini tous les paramètres
correspondant à la première étape de
cuisson.
Programmes individualisés
72
Vous pouvez ajouter d'autres étapes,
par exemple lorsque vous devez utiliser
un second mode de fonctionnement
suite au premier.
Si de nouvelles étapes de cuisson sont
nécessaires :
� Sélectionnez "Ajouter nouvelle étape
de cuisson" et procédez comme pour
la première étape de cuisson.
Lorsque vous avez défini toutes les éta-
pes nécessaires :
� Sélectionnez " Terminer le program-
me ".
Définissez ensuite le ou les niveaux
d'introduction des aliments :
� Sélectionnez et confirmez le ou les
niveaux souhaités.
L'afficheur récapitule vos réglages.
� Vérifiez les réglages, puis sélection-
nez " Valider ".
Si vous souhaitez encore modifier
votre programme, sélectionnez " Mo-
difier ". Vous pouvez modifier les dif-
férentes étapes ou en ajouter de nou-
velles.
Vous pouvez maintenant enregistrer,
modifier, démarrer immédiatement
votre programme ou régler une heure à
laquelle le programme doit démarrer ou
s'arrêter automatiquement.
� Sélectionnez " Enregistrer ".
Entrez ensuite un nom pour le program-
me. L'alphabet est associé aux symbo-
les suivants :
Sym-
bole
Signification
ABC Alphabet en majuscules
abc Alphabet en minuscules
� Espace
123 Chiffres de 0 à 9 et tiret -
� Effleurez les touches sensitives à
côté des symboles jusqu'à ce que le
caractère souhaité s'affiche en sur-
brillance.
� Sélectionnez " Sélectionner ".
Le caractère sélectionné apparaît dans
la ligne supérieure.
Pour supprimer un caractère erroné,
sélectionnez " Effacer " ou �.
Vous pouvez utiliser un maximum de
12 caractères.
� Continuez en sélectionnant une autre
lettre ou un autre chiffre.
� Une fois le nom de programme entré,
sélectionnez " Enregistrer ".
Le message dans l'afficheur confirme
l'enregistrement de votre programme.
� Sélectionnez " OK ".
Programmes individualisés
73
Démarrage d'un programme
individualisé
� Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
� Sélectionnez " Programmes indiv. ".
L'afficheur indique les noms de pro-
gramme puis " Éditer les programmes ".
� Sélectionnez le programme souhaité.
La liste de sélections suivante apparaît
dans l’afficheur :
– Démarrer immédiatement
Le programme démarre immédiate-
ment. Le chauffage de l'enceinte de
cuisson se met en marche.
– Démarrer plus tard
S'affiche uniquement si vous utilisez
la thermosonde. Cette option vous
permet de définir le moment du dé-
but de la cuisson. Le chauffage de
l'enceinte de cuisson commence au-
tomatiquement à l'heure indiquée.
– Départ à
Cette option vous permet de définir
le moment du début de la cuisson.
Le chauffage de l'enceinte de cuis-
son commence automatiquement à
l'heure indiquée.
– Arrêt à
Cette option vous permet de définir
le moment de la fin de la cuisson. Le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'arrête automatiquement à l'heure
indiquée.
L'option " Modifier les étapes " est dé-
crite au chapitre " Modification des
programmes individualisés ".
� Sélectionnez le moment souhaité.
� Pour confirmer le niveau d'introduc-
tion des aliments, sélectionnez " OK ".
Le programme démarrera en fonction
du moment de début ou de fin de cuis-
son.
Modification des programmes
individualisés
Modification des étapes de cuisson
Vous ne pouvez pas modifier les éta-
pes de cuisson de programmes auto-
matiques pour lesquels vous avez
enregistré un nom.
� Sélectionnez " Programmes indiv. ".
L'afficheur indique les noms de pro-
gramme puis " Éditer les programmes ".
� Sélectionnez le programme souhaité.
� Sélectionnez " Modifier les étapes de
cuisson ".
Vous pouvez modifier les différents ré-
glages de chaque étape de cuisson, ou
ajouter de nouvelles étapes.
� Sélectionnez l'étape souhaitée ou
" Ajouter nouvelle étape de cuisson ".
� Modifiez le programme selon vos dé-
sirs (voir chapitre " Création de pro-
grammes individualisés ".
Programmes individualisés
74
� Vérifiez les réglages, puis sélection-
nez " Valider ".
� Sélectionnez " Enregistrer ".
� Modifiez éventuellement le nom (voir
chapitre " Création de programmes
individualisés ") et sélectionnez " En-
registrer ".
Les étapes modifiées seront enregis-
trées dans votre programme.
Modification du nom
� Sélectionnez " Programmes indiv. ".
L'afficheur indique les noms de pro-
gramme puis " Éditer les programmes ".
� Sélectionnez " Éditer les program-
mes ".
� Sélectionnez " Modifier le program-
me ".
� Sélectionnez le programme souhaité.
� Sélectionnez " Modifier le nom ".
� Indiquez un nouveau nom (voir cha-
pitre " Création de programmes indi-
vidualisés ").
� Une fois le nouveau nom entré, sé-
lectionnez " Enregistrer ".
Le message dans l'afficheur confirme
l'enregistrement de votre programme.
� Sélectionnez " OK ".
Le nouveau nom de votre programme
est enregistré.
Suppression de programmes
individualisés
� Sélectionnez " Programmes indiv. ".
L'afficheur indique le nom des pro-
grammes puis " Éditer les program-
mes ".
� Sélectionnez " Éditer les program-
mes ".
� Sélectionnez " Supprimer le program-
me ".
� Sélectionnez le programme souhaité.
� Pour confirmer la suppression du
programme, sélectionnez " Oui ".
Le programme est supprimé.
Vous pouvez aussi supprimer simul-
tanément tous les programmes indivi-
dualisés (voir chapitre " Réglages –
Réglages usine – Programmes indivi-
dualisés ".
Programmes individualisés
75
Les aliments préparés avec délica-
tesse sont meilleurs pour votre san-
té.
Vous devez laisser dorer les gâ-
teaux, pizzas, frites et aliments simi-
laires sans les laisser trop brunir.
Modes de fonctionnement
Selon la préparation, vous pouvez utili-
ser les modes Chaleur tournante
Plus �, Cuisson intensive �, Fonc-
tion Profi � ou Chaleur sole-voûte �.
Moule de cuisson
Le choix du moule est en fonction du
mode de fonctionnement et de la pré-
paration.
– Chaleur tournante Plus �, Cuisson
intensive �, Fonction Profi � :
Plaque à pâtisserie, plaque univer-
selle, moules en matériau compatible
avec la cuisson au four.
– Chaleur sole-voûte � :
Moules mats et foncés en tôle noire,
en émail foncé, en fer-blanc de cou-
leur foncée et en aluminium mat ;
plats en verre thermorésistants ou
moules recouverts d’un revêtement.
Évitez les moules en matériau clair et
brillant qui ne garantissent pas un
brunissage suffisant et uniforme ; les
aliments risquent de ne pas cuire
correctement.
– Placez toujours les moules à pâtis-
serie sur la grille.
Placez les moules rectangulaires ou
allongés transversalement à la grille
pour garantir une répartition optimale
de la chaleur dans le moule et un ré-
sultat de cuisson homogène.
– Faites cuire sur la plaque universelle
des gâteaux aux fruits et des pâtis-
series hautes.
Papier sulfurisé, graissage
Tous les accessoires Miele, tels que
plaque à pâtisserie, plaque universelle,
plaque à pâtisserie perforée Gourmet
ou moule circulaire, sont pourvus d'un
revêtement PerfectClean.
Il n'est pas utile, en règle générale, de
graisser les surfaces pourvues d'un re-
vêtement PerfectClean, ni de les recou-
vrir de papier sulfurisé.
Le papier sulfurisé n'est indispensable
que dans le cas des
– bretzels, car la solution de soude
caustique utilisée pour la préparation
de la pâte peut endommager le revê-
tement PerfectClean,
– pâtes qui, en raison de leur forte te-
neur en blanc d'œuf, ont fortement
tendance à coller (par ex. biscuits,
meringues, macarons),
– préparations de produits surgelés
sur la grille.
Pains/gâteaux
76
Utilisation du tableau de
cuisson
Température �
En règle générale, optez pour la tempé-
rature la moins élevée.
Les températures plus élevées que cel-
les qui sont indiquées permettent cer-
tes d'écourter le temps de cuisson mais
le brunissement peut être beaucoup
moins uniforme et, dans certains cas, le
plat peut s'avérer insuffisamment cuit.
Temps de cuisson
Vérifiez que l'aliment est cuit, générale-
ment une fois que le temps de cuisson
le plus court s'est écoulé.
Pour ce faire, enfoncez un cure-dent
dans la pâte. Si la pâte ne colle pas au
cure-dent, l'aliment est cuit.
Niveau �
Le niveau, c'est-à-dire la hauteur à la-
quelle vous enfournez votre plat, est
fonction du mode de fonctionnement et
du nombre de plaques.
– Chaleur tournante Plus �1 plaque : niveau 2
2 plaques : niveau 1+3 / 2+4
3 plaques : niveau 1+3+5
Si vous utilisez simultanément la
plaque universelle et la plaque à pâ-
tisserie pour cuire sur deux niveaux,
vous devez insérer la plaque univer-
selle sous la plaque à pâtisserie.
Cuisinez simultanément plats à gar-
niture humide et gâteaux sur deux ni-
veaux maximum.
– Fonction Profi �1 plaque : niveau 2
– Cuisson intensive �1 plaque : niveau 1 ou 2
– Chaleur sole-voûte �1 plaque : niveau 1 ou 2
Pains/gâteaux
77
Tableau de cuisson
Pâtisserie �
�
[°C]
�
[min]
Pâte à cake
Quatre-quarts 150–170 2 60–70
Kouglof 150–170 2 65–80
Muffins (1 [2] plaque/s) 150–170 2 [1+34)
] 30–50
Petits cakes (1 plaque)1) 2)
150 2 25–40
Petits cakes (2 plaques)1) 2)
1503)
2+4 25–40
Gâteau de consistance molle (plaque) 150–170 2 25–40
Gâteau marbré, gâteau aux noix (moule) 150–170 2 60–80
Gâteau aux fruits avec meringue ou coulis (plaque) 150–170 2 45–50
Gâteau aux fruits (plaque) 150–170 2 35–55
Gâteau aux fruits (moule) 150–170 2 55–65
Fond de tarte1)
150–170 2 25–35
Petits gâteaux ou galettes1)
(1 [2] plaque/s) 150–170 2 [1+34)
] 20–25
Pâte pétrie
Fond de tarte 150–170 2 20–25
Tarte aux fruits et crumble 150–170 2 45–55
Petits gâteaux1)
(1 [2] plaque/s) 150–170 2 [1+34)
] 15–25
Sablés1)
(1 [2] plaque/s) 140 2 [1+34)
] 30–45
Tarte au fromage blanc 150–170 2 70–95
Tourte aux pommes (moule � 20 cm)1) 2)
160 2 85–105
Gâteau aux pommes, couvert1)
160–180 2 50–70
Tarte aux abricots avec coulis (moule) 150–170 2 55–75
Tarte normande – – –
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indi-
quées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les ali-
ments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
Pains/gâteaux
78
� �
�
[°C]
�
[min]
�
[°C]
�
[min]
150–170 2 60–70 – – –
150–170 2 65–80 – – –
160–180 2 25–45 – – –
1603)
3 25–35 – – –
– – – – – –
170–190 2 25–40 – – –
150–170 2 60–80 – – –
170–190 2 45–50 – – –
170–190 1 35–55 – – –
160–180 2 55–65 – – –
170–190 2 20–25 – – –
160–1803)
3 15–25 – – –
170–1903)
2 15–20 – – –
170–190 2 45–55 – – –
160–1803)
3 15–25 – – –
1603)
2 15–33 – – –
170–190 2 85–95 150–170 2 75–90
180 1 80–95 – – –
170–190 1 45–65 160–180 1 50–70
170–190 2 55–75 150–170 2 50–60
220–2403) 5)
1 35–50 190–2103)
1 25–40
� Chaleur tournante Plus / � Chaleur sole/voûte / � Cuisson intensive
� Température / � Niveau d’introduction / Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction " Chauffage rapide ". Pour ce
faire, sélectionnez " Modifier – Phase de chauffage – Normale ".
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s’appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l’aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué soit écoulé.
5) Sélectionnez " Modifier - Fonction Crisp - Activée ".
Pains/gâteaux
79
Tableau de cuisson
Pâtisserie �
�
[°C]
�
[min]
Pâte à biscuit1)
Fond de tarte (2 œufs)1)
170–190 2 15–20
Génoise (4 à 6 œufs)1)
175–195 2 22–30
Tarte à la pâte biscuit1) 2)
180 2 25–35
Roulé1)
160–180 2 15–25
Pâte à lever/Pâte au fromage blanc et à l’huile
Faire lever la pâte 505)
15–30
Kouglof 150–170 2 50–60
Pain de Noël 150–170 2 55–65
Tarte aux fruits et crumble 150–170 2 35–45
Gâteau aux fruits (plaque) 160–180 2 40–60
Pain blanc 160–180 2 50–60
Pain complet 170–1903)
2 50–60
Pizza (plaque)1)
170–190 2 35–45
Tarte à l'oignon 170–190 2 35–45
Chaussons aux pommes (1 [2] plaque/s) 150–170 2 [1+34)
] 25–30
Pâte à choux1)
, Choux (1 [2] plaque/s) 160–180 2 [1+34)
] 30–45
Pâte feuilletée (1 [2] plaque/s) 170–190 2 [1+34)
] 20–25
Meringues, macarons (1 [2] plaque/s) 120–140 2 [1+34)
] 25–50
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indi-
quées en gras.
Sauf indication contraire, les durées ci-dessus s'entendent dans une enceinte de
cuisson non préchauffée. Si vous avez préchauffé l'enceinte de cuisson, la durée
de cuisson diminue d'environ 10 minutes.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les ali-
ments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
Pains/gâteaux
80
� �
�
[°C]
�
[min]
�
[°C]
�
[min]
170–1903)
2 10–20 – – –
170–1903)
2 20–40 – – –
150–1803)
2 20–45 – – –
170–1903)
2 15–20 – – –
355)
15–30 – –
160–180 1 50–60 – –
150–170 2 55–65 – –
170–190 2 35–45 – –
170–1901) 6)
3 40–55 170–190 2 40–55
160–180 2 50–60 – – –
190–2103)
2 50–60 – – –
190–2106)
2 30–45 170–190 2 40–50
180–2006)
2 25–35 170–190 2 25–35
160–180 2 25–30 – – –
180–2003)
3 30–40 – – –
190–2103)
2 20–25 – – –
120–1403)
2 25–50 – – –
� Chaleur tournante Plus / � Chaleur sole/voûte / � Cuisson intensive
� Température / � Niveau d’introduction / Temps de cuisson
1) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction " Chauffage rapide ". Pour ce
faire, sélectionnez " Modifier – Phase de chauffage – Normale ".
2) Les dispositions de la norme EN 60350 s’appliquent également pour les réglages.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson.
4) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l’aliment vous semble suffisamment doré
avant que le temps de cuisson indiqué soit écoulé.
5) Posez la grille sur le fond de l’enceinte de cuisson et placez le récipient sur la grille.
6) Sélectionnez " Modifier - Fonction Crisp - Activée ".
Pains/gâteaux
81
Modes de fonctionnement
Selon la préparation, vous pouvez utili-
ser les modes Chaleur tournante
Plus �, Fonction Profi �, Rôtissage
automatique �, Chaleur
sole-voûte � ou l'un des modes auto-
matiques.
Vaisselle
Vous pouvez utiliser tout type de vais-
selle compatible avec la cuisson au
four :
Cocotte, plat à rôtir, plat en verre ré-
fractaire, sachet à rôtir, plat en terre
cuite (diable), plaque universelle, grille
et/ou gril & plaque à rôtir (le cas
échéant) sur plaque universelle.
Nous vous conseillons la cuisson en
cocotte dans la mesure où le volume
de ce type de contenant permet la pré-
paration de sauces.
Par ailleurs, l'enceinte de cuisson reste
plus propre que si vous rôtissiez sur la
grille.
Utilisation du tableau de
rôtissage
Température �
En règle générale, optez pour la tempé-
rature la moins élevée.
Les températures plus élevées que cel-
les qui sont indiquées permettent cer-
tes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
En mode Chaleur tournante Plus �,
Fonction Profi � ou Rôtissage auto-
matique �, réduisez la température
d'environ 20 °C par rapport à la tempé-
rature préconisée en mode Chaleur
sole-voûte �.
Pour des pièces de viande de plus de
3 kg, sélectionnez une température in-
férieure d'environ 10 °C à la tempéra-
ture indiquée dans le tableau du rôtis-
sage.
La cuisson sera plus longue, mais la
viande cuira de manière plus uniforme
et ne sera pas recouverte d'une croûte
trop épaisse.
Lorsque vous rôtissez sur la grille, sé-
lectionnez une température inférieure
d'environ 10 °C à la température uti-
lisée pour rôtir en cocotte.
Préchauffage
En règle générale, il est inutile de pré-
chauffer le four, sauf pour les rosbifs et
les filets de bœuf.
Rôti
82
Temps de cuisson
Vous pouvez calculer le temps de cuis-
son en multipliant, selon la nature de la
viande, l'épaisseur du rôti [cm] par
temps de cuisson au cm (hauteur)
[min/cm] :
Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15-18 min/cm
Porc/veau/agneau : . . . . . 12-15 min/cm
Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8-10 min/cm
Le temps de cuisson s'allonge pour les
viandes congelées, à raison d'env.
20 minutes par kg.. La viande congelée
jusqu'à concurrence d'env. 1,5 kg ne
nécessite pas de décongélation préa-
lable.
Vérifiez que la pièce à rôtir est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Niveau �
En règle générale, enfournez à hauteur
2.
Conseils
Brunissage
Les aliments se mettent à brunir à la fin
du temps de cuisson. Pour que la
viande brunisse davantage, enlevez le
couvercle du plat à mi-opération.
Repos
Au terme du processus de cuisson, re-
tirez le rôti de l'enceinte de cuisson, en-
veloppez-le dans une feuille d'alumi-
nium et laissez le reposer env. 10 minu-
tes. Ainsi, le rôti perdra moins de jus de
cuisson lorsque vous le couperez.
Rôtissage de volaille
Pour que la peau de la volaille de-
vienne croustillante, badigeonnez-la
d'eau légèrement salée 10 minutes
avant la fin du temps de cuisson.
Rôti
83
Thermosonde
La thermosonde permet de surveiller
avec précision la température des plats
pendant la cuisson.
Fonctionnement
Enfichez la pointe métallique de la ther-
mosonde dans l'aliment à cuire. Elle
contient une sonde de température, qui
mesure la température à cœur,
c'est-à-dire à l'intérieur de l'aliment,
pendant le processus de cuisson.
L'augmentation de la température au
cœur de l'aliment indique l'avancement
de la cuisson
La température à cœur doit être choisie
plus ou moins élevée en fonction du
résultat de cuisson recherché, à point
ou bien cuit par exemple.
Vous pouvez régler la température à
cœur jusqu'à 99 °C. Vous trouverez des
indications sur les différents aliments et
leurs températures à cœur correspon-
dantes dans le tableau de rôtissage et
dans le chapitre « Cuisson à basse
température ».
Le temps pour le rôtissage avec sur-
veillance de la température est compa-
rable à un rôtissage associé à un
temps de cuisson.
Rôti
84
Applications possibles
Avec certains programmes automati-
ques et fonctions spéciales, vous serez
invité(e) à utiliser la thermosonde.
Vous pouvez en outre l'utiliser avec cer-
tains programmes et les modes de
fonctionnement suivants :
– Rôtissage automatique �
– Chaleur tournante Plus �
– Cuisson intensive �
– Chaleur sole-voûte �
– Fonction Profi �
– Turbogril �
Instructions importantes
concernant l'utilisation
Attention :
– Vous pouvez placer la viande dans
une casserole ou sur la grille avec
plaque universelle.
– La pointe métallique de la thermo-
sonde doit être entièrement en-
foncée dans l'aliment. Elle doit à peu
près en toucher le cœur.
– Pour la volaille, le point d'introduction
idéal se situe à l'endroit le plus
épais, dans la poitrine. Tâtez la zone
de la poitrine entre le pouce et l'in-
dex pour trouver l'emplacement le
plus épais.
– La pointe métallique ne doit pas être
en contact avec des os ou être en-
foncée dans des endroits très gras.
Vous risqueriez de déclencher l'arrêt
prématuré de l'appareil.
– Dans le cas d’une viande fortement
marbrée ou coriace, sélectionnez la
valeur la plus élevée de la plage de
températures figurant dans le ta-
bleau de cuisson.
– Si vous utilisez un sachet à rôtir ou
une feuille d'aluminium, enfoncez la
thermosonde à travers le film jus-
qu'au cœur de la pièce à cuire. Vous
pouvez également le mettre sous le
sachet avec la viande. Consultez les
conseils d'utilisation du fabricant du
sachet.
Rôti
85
Utilisation de la thermosonde
� Enfoncez complètement la pointe
métallique de la thermosonde dans
l'aliment à cuire.
� Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
� Enfoncez la fiche de la thermosonde
dans le support de branchement, jus-
qu’au déclic.
� Fermez la porte.
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment ou le programme automatique.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
si nécessaire la température sou-
haitée.
� Utilisez le bloc de chiffres pour régler
si nécessaire la température à cœur
souhaitée.
Les valeurs sont prédéfinies si vous
optez pour les programmes automati-
ques.
Vous pouvez programmer un départ
différé. Sélectionnez l'option « Départ
à ».
Il est possible d’estimer approximative-
ment l’heure de fin attendu que la
durée d’un processus de cuisson utili-
sant la thermosonde correspond ap-
proximativement à la durée d’un pro-
cessus de cuisson sans thermosonde.
Vous ne pouvez pas régler les fonc-
tions « Temps de cuisson » et « Arrêt
à », car celles-ci dépendent de la
durée totale permettant d'atteindre la
température à cœur.
Rôti
86
Affichage de la durée restante
Après un certain temps, la durée de
cuisson restante estimée, ou temps res-
tant, s'affiche à l'écran.
La durée restante est calculée à partir
de la température de cuisson réglée,
de la température à cœur théorique et
de l’évolution de l’augmentation de la
température à cœur.
Le temps restant affiché au début est
une évaluation. Attendu que la durée
restante est sans cesse recalculée pen-
dant la cuisson, elle est corrigée en
permanence pour être de plus en plus
précise.
Toutes les informations relatives au
temps restant sont supprimées lorsque
vous modifiez la température de cuis-
son ou la température à cœur, ou
lorsque vous sélectionnez un autre
mode de fonctionnement.
Si la porte est restée ouverte long-
temps, la durée restante est recalculée.
Commutation entre affichage de la
durée restante et affichage de la
température à cœur
Dès que la durée restante s'affiche,
vous pouvez commuter entre affichage
de la durée restante et affichage de la
température à cœur.
� Sélectionnez « modifier ».
� Sélectionnez « Statut ».
� Sélectionnez si vous souhaitez que la
durée restante ou la température à
cœur s'affichent. Confirmez votre
choix en effleurant la touche « OK ».
Utilisation de la chaleur
résiduelle
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
s’arrête peu avant la fin de la cuisson.
La chaleur présente suffit à terminer la
cuisson.
L'utilisation automatique de la chaleur
résiduelle permet de réaliser des éco-
nomies d'énergie.
Sur l'écran, cette fonction est signalée
par le message « Phase d’économie de
l’énergie ». La température à cœur me-
surée n'est plus affichée.
En revanche, le ventilateur de refroidis-
sement et, le cas échéant (en fonction
du mode de fonctionnement), la ventila-
tion de la chaleur tournante reste(nt)
activée(s).
Dès que la température à cœur est at-
teinte,
– le message « Opération terminée »
s'affiche,
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre « Réglages –
Signaux sonores »).
Si la viande n'est pas encore cuite
selon vos goûts, enfoncez la thermo-
sonde à un autre endroit et répétez le
processus.
Rôti
87
Tableau de rôtissage
Viande/poisson � / �
�
[°C]
[min]
Rôtis de bœuf, env. 1 kg 170–190 100–1302)
Filet de bœuf/rosbif, env. 1 kg 200–220 45–553)
Rôtis de gibier, env. 1 kg 140–160 100–1204)
Rôtis de porc/rôtis, env. 1 kg 160–180 100–1204)
Rôtis de porc avec couenne, env. 2 kg 160–180 130–1604)
Côtes fumées, env. 1 kg 150–170 60–804)
Pain de viande, env. 1 kg 160–180 60–704)
Rôtis de veau, env. 1,5 kg 180–200 80–1004)
Jarret d’agneau, env. 1,5 kg 170–190 90–1204)
Dos d’agneau, env. 1,5 kg 170–190 50–603)
Volailles, 0,8–1 kg 180–200 60–70
Volailles, env. 2 kg 170–190 100–120
Volailles farcies, env. 2 kg 170–190 110–130
Volailles, env. 4 kg 160–180 150–180
Poisson (morceaux), env. 1,5 kg 160–180 35–55
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indi-
quées en gras.
Les temps indiqués ne tiennent pas compte d’un éventuel préchauffage.
En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les ali-
ments une fois écoulé le temps de cuisson le plus court.
Les indications de température sont basées sur une préparation en cocotte ou-
verte.
Réduisez la température de 10 °C lorsque vous cuisinez directement sur la
plaque universelle ou sur la grille doublée de la plaque universelle.
Rôti
88
� 1) �
� 6)
[°C]
�
[°C]
[min]
�
[°C]
[min]
– – 190–210 110–1402)
85–95
– – 200–220 45–553)
40–707)
140–160 100–1204)
150–170 100–1204)
80–90
160–180 110–1304)
180–200 100–1204)
80–90
170–190 130–1604)
190–210 130–1604)
80–90
160–180 60–804)
170–190 80–1004)
75–80
170–190 60–704)
190–210 60–704)
75–80
170–190 90–1104)
190–210 100–1204)
70–80
170–190 90–1204)
200–220 90–1204)
80–85
– – 190–210 50–60 70–75
190–210 60–70 190–210 60–755)
85–90
180–200 90–110 190–210 90–1105)
85–95
180–200 100–120 190–210 110–1305)
85–95
170–190 140–170 180–200 150–180 85–90
170–190 35–55 190–210 35–55 75–80
� Chaleur tournante Plus / � Rôtissage automatique / � Fonction Profi / � Chaleur
sole/voûte
� Température / Temps de cuisson/ � Température à cœur pour la thermosonde
En règle générale, enfournez au niveau 2.
1) Après la phase de chauffage :
déclenchez les jets de vapeur manuels répartis sur le temps de cuisson.
2) Cuisinez d’abord avec un couvercle. Ôtez le couvercle à mi-cuisson et arrosez avec
env. 0,5 l de liquide.
3) Préchauffez l'enceinte de cuisson. Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonc-
tion " Chauffage rapide ". Pour ce faire, sélectionnez " Modifier – Phase de chauffage –
Normale ".
4) Arrosez d’environ 0,5 l de liquide à mi-cuisson.
5) Utilisez le niveau 3.
6) Si vous utilisez la thermosonde, indiquez la température à cœur correspondante pour
les aliments.
7) Sélectionnez la température à cœur en fonction du degré de cuisson souhaité :
bleu : 40–45 °C, à point : 50–60 °C, bien cuit : 60–70 °C.
Rôti
89
Ce type de cuisson est idéal pour les
pièces de bœuf, de porc, de veau et
d'agneau délicates qui doivent être cui-
tes à point.
Commencez par rôtir la viande briève-
ment sur toutes ses faces, à tempéra-
ture élevée.
Placez ensuite votre viande dans l'en-
ceinte de cuisson préchauffée où elle
prendra le temps de cuire à tempéra-
ture réduite, jusqu'à être parfaitement
cuite et tendre.
Ce mode de cuisson vous assure une
viande bien tendre. Le jus de la viande
commence alors à se répandre dans la
viande et se répartit ainsi uniformément
jusqu'aux couches externes.
Une fois cuite, la viande est tendre et
juteuse.
Conseils
– Utilisez une viande maigre de quali-
té, sans tendons ni bords gras. Dé-
sossez la viande avant la cuisson.
– Pour rôtir, utilisez par exemple une
matière grasse pouvant être
chauffée à très haute température
(par ex. du beurre clarifié ou de
l’huile).
– Ne couvrez pas la viande pendant la
cuisson.
Le temps de cuisson est de 2 à 4 heu-
res. Il est fonction du poids et de la
taille des morceaux de viande, ainsi
que du degré de cuisson et de brunis-
sement souhaité.
Cuisson à basse température
90
Temps de cuisson/températu-
res à cœur
Viande Temps de
cuisson
[min]
Tem-
péra-
ture à
cœur
[°C]
Rosbif
– Bleu : 60–90 48
– À point 120–150 57
– Bien cuit : 180–240 69
Filet mignon de
porc120–150 63
Petit salé* 150–210 68
Dos de veau* 180–210 63
Dos d'agneau* 90–120 60
* Sans os
Après le programme de cuis-
son
En raison des basses températures de
cuisson et à cœur,
– vous pouvez découper la viande im-
médiatement. Aucun temps de repos
n'est nécessaire.
– le résultat de la cuisson n'est pas
modifié si la viande reste dans l'en-
ceinte de cuisson une fois le temps
de cuisson prévu écoulé. Vous pou-
vez sans problème la garder au
chaud jusqu'au moment de servir.
– la viande à une température à cœur
optimale. Pour la servir, dressez-la
sur des assiettes chaudes et ser-
vez-la avec une sauce très chaude
pour qu'elle ne refroidisse pas trop
vite.
Cuisson à basse température
91
Utilisation de la fonction utile
" Cuisson à basse
température "
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Cuisson à basse tem-
pérature ".
� Réglez la température souhaitée.
� Réglez la température à cœur.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Laissez la grille et la plaque univer-
selle dans l'enceinte de cuisson pen-
dant le préchauffage.
� Pendant le préchauffage de l'en-
ceinte de cuisson, faites rôtir la pièce
de viande sur toutes ses faces à feu
vif sur le plan de cuisson.
�Risque de brûlure !
Enfilez des gants pour introduire, re-
tirer ou manipuler des plats chauds.
� Dès que le message " Utiliser la ther-
mosonde " s'affiche, placez la viande
sur la grille et enfichez la thermo-
sonde de façon à ce que la pointe
métallique se trouve entièrement
dans la viande.
Tenez compte des instructions figu-
rant au chapitre " Rôtissage - Ther-
mosonde ".
� Insérez la grille et la plaque univer-
selle au niveau d’introduction indi-
qué.
�La résistance de la voûte/du gril
est brûlante. Risque de brûlure !
� Enfoncez la fiche de la thermosonde
dans le support de branchement, jus-
qu’au déclic.
� Fermez la porte.
À la fin du programme, le message
" Opération terminée " s'affiche et un
signal sonore retentit, si ce signal est
activé (voir chapitre " Réglages – Sig-
naux sonores ").
Si la viande n'est pas encore cuite
comme vous le souhaitez, vous pouvez
prolonger la cuisson.
Cuisson à basse température
92
Cuisson à basse température
avec réglage manuel de la
température
Utilisez la plaque universelle et la
grille posée dessus.
N'utilisez pas le mode Chauffage ra-
pide pour préchauffer votre four.
� Enfournez la plaque universelle avec
sa grille au niveau 2.
� Choisissez le mode de fonctionne-
ment Chaleur sole/voûte � et une
température de 130 °C.
� Pour désactiver la fonction Chauffage
rapide, sélectionnez " Modifier –
Phase de chauffage – Normale ".
� Préchauffez l'enceinte de cuisson
avec la plaque universelle et sa grille
pendant env. 15 minutes.
� Pendant le préchauffage de l'en-
ceinte de cuisson, faites rôtir la pièce
de viande sur toutes ses faces à feu
vif sur le plan de cuisson.
�Risque de brûlure !
Enfilez des gants pour introduire, re-
tirer ou manipuler des plats chauds.
� Déposez la viande sur la grille.
� Sélectionnez "Modifier".
� Sélectionnez " Température " et ré-
glez sur 100 °C.
� Terminez la cuisson de la viande.
Vous pouvez également commander un
arrêt automatique du programme de
cuisson (voir chapitre " Commande
avancée – Réglage du temps de cuis-
son ").
Cuisson à basse température
93
�Risque de brûlure !
Lorsque vous préparez des grilla-
des avec la porte ouverte, les va-
peurs chaudes de l'enceinte ne sont
plus automatiquement acheminées
vers la soufflerie pour être refroidies.
Le panneau de commande chauffe.
Fermez la porte lorsque vous prépa-
rez des grillades.
Modes de fonctionnement
Grand gril �
Pour griller des aliments plats
(par ex. des steaks) en grandes quanti-
tés et pour gratiner dans de grands
moules.
L'ensemble de la résistance est activé
et porté à incandescence pour produire
le rayonnement infrarouge nécessaire.
Petit gril
Pour griller des aliments plats
(par ex. des steaks) en petites quanti-
tés et pour gratiner dans de petits mou-
les.
Seule la zone interne de la résistance
est activée et portée à incandescence
pour produire le rayonnement infra-
rouge nécessaire.
Turbogril �
Pour griller des aliments d'un diamètre
plus important, par exemple de la volaille.
La résistance de la voûte/du gril et la
soufflerie se mettent alternativement en
marche.
Vaisselle
Utilisez la plaque universelle avec la
grille posée dessus ou encore le gril et
la plaque à rôtir (le cas échéant).
Celle-ci évite que le jus de viande qui
dégoutte brûle, ce qui vous permet de
l’utiliser par la suite.
N’utilisez pas la plaque à pâtisserie.
Grillades
94
Utilisation du tableau de
cuisson en mode Gril
Température �
En règle générale, optez pour la tempé-
rature la moins élevée.
Les températures plus élevées que cel-
les qui sont indiquées permettent cer-
tes de brunir la viande, mais celle-ci
peut s'avérer insuffisamment cuite.
Pour les pièces à griller de faible épais-
seur, il est généralement recommandé
de sélectionner une température de
275 °C, et pour les pièces à griller de
diamètre supérieur une température
maximale de 220 °C.
Préchauffage
Le préchauffage est indispensable
pour réaliser des grillades.
Préchauffez la résistance de la
voûte/du gril pendant environ 5 minu-
tes, porte fermée.
Niveau �
Choisissez le niveau selon l'épaisseur
de la pièce à griller.
– Pièce à griller peu épaisse niveau
3/4
– Pièce à griller plus épaisse : niveau
1/2
Temps de cuisson
– Les fines tranches de viande et de
poisson nécessitent environ 6 à 8 mi-
nutes par face.
Les morceaux plus gros nécessitent
un peu plus de temps par face.
Veillez à ce que les tranches soient
d'épaisseur égale pour que les
temps de cuisson ne diffèrent pas
trop.
– Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
Vérification de la cuisson
Pour vérifier le degré de cuisson, ap-
puyez sur la viande avec une cuillère.
Bleu Lorsque la viande est en-
core très élastique, elle est
encore rouge à l'intérieur.
À point Lorsque la viande est en-
core un peu tendre, elle est
rosée à l'intérieur.
Bien cuit Lorsque la viande est
ferme, elle est parfaitement
cuite.
Vérifiez que la pièce à griller est cuite,
généralement une fois que le temps de
cuisson le plus court s'est écoulé.
Conseil
Lorsque la surface de grosses pièces
de viande est déjà très brune mais que
le cœur n'est pas encore cuit, enfour-
nez votre plat à un niveau inférieur ou
réduisez la température de cuisson. La
surface de la viande ne brunira pas
exagérément.
Grillades
95
Préparation des aliments à
griller
Rincez brièvement la viande en la pas-
sant sous l'eau froide et séchez-la. Ne
salez pas les tranches de viande, sinon
elles perdraient tout leur jus.
Vous pouvez enduire les viandes mai-
gres d'huile. N'utilisez pas d'autres
graisses, car elles noircissent rapide-
ment et développent de la fumée.
Nettoyez les poissons plats et les tran-
ches de poisson et salez-les. Vous pou-
vez également les arroser de quelques
gouttes de citron.
Grillades
� Posez la grille ou encore le gril et la
plaque à rôtir (le cas échéant) sur la
plaque universelle.
� Déposez-y les aliments à griller.
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment et la température.
� Faites chauffer la résistance de la
voûte/du gril pendant env. 5 minutes,
porte fermée.
�Le danger de brûlure est bien
réel !
Enfilez des gants avant toute opéra-
tion d'insertion ou de retrait du four
ou toute manipulation dans l'en-
ceinte chauffée.
� Introduisez les aliments à griller à
bonne hauteur (voir tableau du gril).
� Fermez la porte.
� Si possible, retournez les aliments à
mi-cuisson.
Grillades
96
Tableau des grillades
Les indications concernant le mode de fonctionnement recommandé sont indi-
quées en gras.
Préchauffez la résistance de la voûte/du gril pendant environ 5 minutes, porte
fermée, si rien d’autre n’est indiqué.
Si possible, retournez les aliments à mi-cuisson.
Vérifiez l'état de cuisson des aliments grillés passé le temps de cuisson préconisé
le plus court.
Plat grillé � / �
� �
[°C]
[min]
�
[°C]
[min]
Aliment plat
Bifteck 4 275 15–22 220 15–20
Steak haché1)
4 300 15–22 – –
Brochette 3 275 25–30 220 25–30
Brochette de volaille 4 275 20–25 220 12–16
Escalopes 4 275 15–20 220 17–23
Foie 4 275 8–12 220 12–15
Boulettes de viande 4 275 13–18 220 18–22
Saucisse à griller 4 275 12–18 220 13–19
Filet de poisson 4 275 20–25 220 13–18
Truites 4 275 16–20 220 20–25
Toasts1) 2)
3 300 5–10 220 7–10
Croque Hawaï 3 275 10–15 220 10–15
Tomates 4 275 6–10 220 8–10
Pêches 4 275 6–10 220 15–20
Aliments plus épais
Poulet, env. 1,2 kg3)
1 220 60–70 190 60–70
Jarret de porc, env. 1 kg 1 – – 190 95–100
Rosbif, filet de bœuf, env. 1 kg 2 – – 250 35–45
� Grand gril/ Petit gril / � Turbogril / � Niveau / � Température / Temps de
cuisson
1) Les réglages pour le mode de fonctionnement Grand gril � s'appliquent aussi aux ins-
tructions selon la norme EN 60350.
2) Ne faites pas chauffer la résistance de la voûte/du gril.
3) En mode Turbogril �, utilisez le niveau 2.
Grillades
97
En plus des programmes automati-
ques, votre four propose différentes
fonctions utiles :
– Décongeler
– Sécher
– Réchauffer (chauffer des assiettes)
– Chauffage de la vaisselle
– Faire lever la pâte
– Cuisson à basse température
Cette fonction est décrite au chapitre
" Cuisson à basse température ".
– Pizza
– Programme Sabbat
Vous trouverez en outre dans ce cha-
pitre des informations sur les applica-
tions suivantes :
– Brunissage
– Préparation de conserves
– Produits surgelés et plats préparés
Fonctions utiles
98
Décongeler
Ce programme est conçu pour décon-
geler en douceur des produits surge-
lés.
Vous pouvez choisir toute température
comprise entre 25 et 50 °C.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Décongeler ".
� Modifiez éventuellement la tempéra-
ture proposée et réglez le temps de
décongélation.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
L'air de l'enceinte de cuisson circule
pour décongeler en douceur les ali-
ments.
�Risque de salmonellose !
Lorsque vous décongelez de la vo-
laille, faites particulièrement atten-
tion à l'hygiène. N’utilisez jamais
l’eau de décongélation.
Conseils
– Faites décongeler les aliments sans
emballage sur la plaque universelle
ou dans un récipient approprié.
– Pour décongeler la volaille, utilisez la
plaque universelle avec la grille. Ain-
si, l’aliment ne repose pas dans le li-
quide produit par la décongélation.
– La viande, la volaille et le poisson
n'ont pas besoin d'être complète-
ment décongelés avant la cuisson.
Une décongélation partielle suffit. La
surface est alors assez tendre pour
retenir les épices.
Durée de décongélation partielle et
complète
Les temps de décongélation dépen-
dent de la nature et du poids du produit
congelé :
Produit conge-
lé
Poids
[g]
Durée
[min]
Poulet 800 90–120
Viande 500 60–90
1 000 90–120
Saucisse à gril-
ler
500 30–50
Poisson 1 000 60–90
Fraises 300 30–40
Gâteau au
beurre
500 20–30
Pain 500 30–50
Fonctions utiles
99
Sécher
Ce programme est conçu pour la
conservation traditionnelle par déshy-
dratation (séchage).
Vous pouvez régler une température
entre 80 et 100 °C.
Les fruits et légumes doivent toutefois
être frais, parvenus à maturité et être
dépourvus de toute trace de choc
éventuelle.
� Préparez l'aliment à sécher.
– Épluchez éventuellement les pom-
mes, retirez le trognon et coupez les
en tranches d’environ 0,5 cm
d'épaisseur.
– Dénoyautez éventuellement les pru-
nes.
– Pelez les poires, enlevez le trognon
et coupez-les en lamelles.
– Épluchez les bananes et coupez-les
en rondelles.
– Nettoyez les champignons, cou-
pez-les en deux ou émincez-les.
– Débarrassez le persil ou l’aneth des
branches trop épaisses.
� Répartissez uniformément les ali-
ments à sécher sur la plaque univer-
selle.
Le cas échéant, vous pouvez égale-
ment utiliser la grille ou la plaque à pâ-
tisserie Gourmet perforée.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Sécher ".
� Modifiez éventuellement la tempéra-
ture proposée et réglez le temps de
cuisson.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Aliment à sé-
cher
Temps de séchage
Fruits 2 à 8 heures
Légumes 3 à 8 heures
Herbes* 50–60 minutes
* Comme avec ce programme, la souf-
flerie est activée, utilisez pour le sé-
chage d'herbes le mode de fonction-
nement Chaleur sole/voûte � avec
une température de 80 à 100 °C.
� Réduisez la température si vous re-
marquez la formation de gouttelettes
d’eau dans l’enceinte de cuisson.
�Risque de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cui-
sine pour retirer du four l’aliment à
sécher.
� Laissez refroidir le fruit ou le légume
séché.
Les fruits secs doivent être parfaite-
ment secs mais également souples
et moelleux. Lorsque vous les rom-
pez ou les découpez, il ne doit plus
en sortir de jus.
� Conservez-les dans des bocaux en
verre ou dans des boîtes métalliques.
Fonctions utiles
100
Réchauffer
Ce programme est conçu pour réchauf-
fer des assiettes et fait appel à un sys-
tème de maintien de l'humidité.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
– Cuisson avec légumes
– Cuisson avec pommes de terre
– Cuisson avec boulettes de pommes
de terre
– Cuisson avec pâtes
– Poisson avec légumes
– Poisson aux pommes de terre
– Ratatouille
– Gratin de pâtes
– Plats de pâtes en sauce
– Pizza
– Ragout en sauce
Utilisez de la vaisselle qui résiste à la
température.
� Posez les plats à réchauffer sur la
grille sans les recouvrir.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Réchauffer " et modi-
fiez éventuellement la température
proposée.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
�Risque de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cui-
sine pour retirer le plat du four.
Des gouttes d'eau peuvent se for-
mer sur la face inférieure de la vais-
selle.
Chauffer la vaisselle
Ce programme est conçu pour réchauf-
fer des assiettes.
Vous pouvez régler une température
entre 50 et 80 °C.
Utilisez de la vaisselle qui résiste à la
température.
� Introduisez la grille au niveau 2 et
placez la vaisselle à chauffer sur la
grille.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Chauffer la vaisselle ".
� Modifiez éventuellement la tempéra-
ture proposée et réglez le temps de
chauffage.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
�Risque de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cui-
sine pour retirer la vaisselle du four.
Fonctions utiles
101
Faire lever la pâte
Ce programme est conçu pour faire le-
ver des pâtes sans maintien de l'humi-
dité.
Vous pouvez régler une température
entre 30 et 50 °C.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Faire lever la pâte ".
� Modifiez éventuellement la tempéra-
ture proposée et réglez le temps de
levée.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Si vous souhaitez faire lever la pâte
avec maintien de l'humidité, utilisez
le programme automatique corres-
pondant.
Pizza
Ce programme est conçu pour cuire
des pizzas.
Vous pouvez régler une température
entre 160 et 250 °C.
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Pizza ".
� Modifiez éventuellement la tempéra-
ture proposée et réglez le temps de
cuisson.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Fonctions utiles
102
Programme Sabbat
Le programme Sabbat permet de res-
pecter les traditions religieuses.
Lorsque vous avez sélectionné le pro-
gramme Sabbat, sélectionnez le mode
de fonctionnement et la température.
Le déroulement du programme com-
mence uniquement lorsque vous ou-
vrez et fermez la porte :
– Après environ 5 minutes, le program-
me de cuisson démarre en mode
Chaleur sole/voûte � ou Chaleur
sole .
– Le four chauffe à la température
réglée et maintient cette température
pendant 72 heures maximum.
– L'éclairage de l'enceinte de cuisson
ne s'allume pas (même en cas d'ou-
verture de la porte).
Toutefois, si l'option " Réglages -
Éclairage – Activé " est sélectionnée,
l'éclairage reste allumé pendant le
déroulement du programme.
– " Programme Sabbat " s'affiche en
permanence.
– L'heure n'est pas indiquée.
Il est impossible de modifier un pro-
gramme Sabbat qui a été lancé ou de
l'enregistrer dans les " Programmes in-
dividualisés ".
Il n'est possible d'arrêter le programme
qu'en éteignant le four.
Utilisation du programme Sabbat
� Sélectionnez " Fonctions utiles ".
� Sélectionnez " Programme Sabbat ".
� Sélectionnez le mode de fonctionne-
ment souhaité.
Si une minuterie a été réglée, le pro-
gramme Sabbat ne peut pas com-
mencer.
� Réglez la température souhaitée.
� Sélectionnez " OK ".
Le four est maintenant prêt à être utili-
sé.
� Pour démarrer le programme, ouvrez
la porte.
� Placez les aliments dans l'enceinte
de cuisson.
� Fermez la porte.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
démarre après 5 minutes.
Pour arrêter le programme avant son
terme :
� Effleurez la touche Marche/arrêt � et
attendez que le four s'éteigne auto-
matiquement.
Fonctions utiles
103
Brunissage
Le mode de fonctionnement Brunis-
sage � est indiqué pour faire cuire de
la viande.
Vous pouvez choisir toute température
comprise entre 100 et 250 °C.
� Sélectionnez " Modes de fonctionne-
ment ".
� Sélectionnez " Brunissage " et modi-
fiez éventuellement la température
proposée.
� Suivez les instructions apparaissant
dans l'afficheur.
Exemples d'utilisation :
Plat �
[°C]
[min]
Rôti de jambon,
env. 1,5 kg180 130–160
Bœuf en daube,
env. 1,5 kg180 160–180
� Température
Temps de cuisson
Les temps indiqués ne tiennent pas
compte d’un éventuel préchauffage.
Utilisez le niveau 1 ou le niveau 2 en
fonction de la hauteur des aliments.
En règle générale, sélectionnez la tem-
pérature la plus basse et vérifiez les ali-
ments une fois écoulé le temps de cuis-
son le plus court.
Cuisez d'abord avec un couvercle.
Enlevez le couvercle après trois quarts
du temps de cuisson et versez env.
0,5 l de liquide.
Fonctions utiles
104
Préparation de conserves
Récipients à stériliser
�Risque de blessures !
Lorsqu'elles sont chauffées, les boî-
tes de conserve fermées subissent
progressivement une surpression et
risquent d'éclater.
Ne vous servez pas du four pour ré-
chauffer des boîtes de conserve.
N'utilisez que des bocaux spéciaux
vendus dans des magasins spéciali-
sés :
– Bocaux à stériliser,
– Bocaux munis de couvercle à visser.
Stérilisation des fruits et légumes
Nous recommandons le mode de fonc-
tionnement Chaleur tournante Plus �.
Les indications concernent des 6 bo-
caux d'une contenance de 1 l .
� Introduisez la plaque universelle au
niveau 2 et posez les bocaux dessus.
� Sélectionnez le mode Chaleur tour-
nante Plus � et une température
comprise entre 150 et 170 °C.
� Attendez jusqu'à ébullition,
c'est-à-dire jusqu'à ce que des bulles
régulières remontent dans les bo-
caux.
Réduisez immédiatement la tempé-
rature pour éviter un débordement.
Fruits et cornichons
� Réglez la température la plus faible
jusqu'à l'obtention d'une ébullition
dans les pots et laissez encore les
pots dans l'enceinte de cuisson
chaude pendant 25 à 30 minutes
supplémentaires.
Légumes
� Réduisez la température à 100 °C
dès que l'ébullition est visible dans
les bocaux.
Temps de sté-
rilisation
[min]
Asperges et carottes 60-90
Pois et haricots 90-120
� Une fois écoulé le temps de stérilisa-
tion, réglez la température la plus
faible et laissez les bocaux encore 25
à 30 minutes supplémentaires dans
l'enceinte de cuisson chaude.
Une fois les aliments stérilisés
�Danger de brûlure !
Pensez à enfiler des gants de cuisine
pour retirer les bocaux du four.
� Retirez les bocaux de l'enceinte de
cuisson.
� Laissez reposer recouvert d'un tor-
chon pendant 24 heures dans un en-
droit à l'abri des courants d'air.
� Vérifiez que tous les bocaux sont
bien fermés.
Fonctions utiles
105
Produits surgelés/Plats-
préparés
Conseils
Gâteaux, pizzas, baguettes
– Cuisez ces aliments surgelés sur la
grille avec du papier sulfurisé.
L'usage de la plaque à pâtisserie ou
de la plaque universelle est décon-
seillé : celles-ci risqueraient de se di-
later à l'état chaud, sous l'effet de la
différence importante de tempéra-
ture, au point qu'il pourrait devenir
impossible de les retirer de l'enceinte
de cuisson. Chaque utilisation ulté-
rieure déformerait la plaque un peu
plus.
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballa-
ges.
Frites, croquettes, etc.
– Vous pouvez préparer ces produits
surgelés sur la plaque à pâtisserie
ou sur la plaque universelle.
Pour garantir une cuisson optimale,
posez les produits surgelés sur du
papier sulfurisé.
– Sélectionnez la température la plus
basse mentionnée sur les emballa-
ges.
– Retournez les aliments plusieurs fois.
Préparation
Les aliments préparés avec délica-
tesse sont meilleurs pour votre san-
té.
Vous devez laisser dorer les gâ-
teaux, pizzas, frites et aliments simi-
laires sans les laisser trop brunir.
� Sélectionnez le mode de cuisson et
la température mentionnés sur les
emballages.
� Préchauffez l'enceinte de cuisson.
� Enfournez le plat à la hauteur préco-
nisée sur l'emballage dans l'enceinte
de cuisson préchauffée.
� Vérifiez la cuisson à échéance de la
durée la plus courte indiquée sur
l'emballage.
Remarque : Certains programmes au-
tomatiques permettent de préparer des
aliments surgelés et plats préparés
spécifiques (voir chapitre " Program-
mes automatiques ").
Fonctions utiles
106
�Le danger de brûlure est bien
réel ! Les résistances doivent être
hors tension. Attendez que l'en-
ceinte de cuisson ait refroidi.
�Le risque de blessure est bien
réel ! La vapeur d'un nettoyeur va-
peur risque de se déposer sur les
pièces sous tension et de provoquer
un court-circuit. N'utilisez jamais de
nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
four.
Toutes les surfaces sont suscepti-
bles de subir des décolorations ou
autres modifications, si elles sont
nettoyées avec des détergents ina-
daptés.
La façade du four est tout spéciale-
ment altérée par les décapants pour
fours et les produits détartrants.
Éliminez immédiatement les résidus
de détergents.
Les surfaces de l'appareil se raient
facilement. Les rayures peuvent
même provoquer la cassure des
surfaces en verre.
Produits nettoyants inadaptés
Pour préserver les surfaces en net-
toyant votre four, n'utilisez pas :
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants sur la fa-
çade du four,
– de détergents abrasifs (par ex. la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres de nettoyage),
– de détergents contenant des sol-
vants ;
– les détergents pour acier inoxy-
dable ;
– de produits de nettoyage pour
lave-vaisselles ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– les détergents pour plans de cuisson
en vitrocéramique ;
– de brosses ou d'éponges abrasives
(par ex. les éponges à récurer pour
casseroles ou les éponges usagées
contenant encore des résidus de
produit abrasif),
– de gommes anti-salissures ;
– les grattoirs métalliques ;
– la laine d'acier ;
– un nettoyage ponctuel avec des pro-
duits mécaniques,
– les produits de nettoyage pour four*,
– les spirales à récurer en inox*.
* autorisés en cas de salissures tena-
ces sur les surfaces émaillées à re-
vêtement PerfectClean
Nettoyage et entretien
107
Il peut parfois devenir difficile d’éli-
miner des salissures qui sont res-
tées trop longtemps en place.
Les surfaces seront plus difficiles à
nettoyer si vous les utilisez plusieurs
fois sans les laver.
Dans la mesure du possible, enle-
vez les salissures rapidement.
L’accessoire n'est pas compatible
avec le lave-vaisselle.
Conseils
– Les salissures de jus de fruits et de
pâte qui coulent des moules s'enlè-
vent mieux lorsque le four est encore
un peu chaud.
– Pour un nettoyage plus confortable,
déposez la porte et démontez-la,
sortez les grilles d'introduction et les
rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) et abaissez
les résistances de la voûte et du gril.
Salissures normales
Sur le pourtour de l’enceinte de
cuisson se trouve une couche de
soie de verre servant de joint pour
étanchéifier la porte côté intérieur.
Cette couche est fragile et résiste
mal aux frottements.
Évitez autant que possible de la net-
toyer.
� Éliminez les salissures normales si
possible immédiatement à l'eau
chaude additionnée de détergent, en
utilisant une éponge ou un chiffon en
microfibres propre et humide.
� Veillez à ne laisser aucune trace de
détergent en rinçant à l’eau claire.
Ceci est particulièrement important
pour les pièces pourvues d’un revê-
tement PerfectClean, car les résidus
de détergent altèrent les propriétés
antiadhésives.
� Séchez ensuite les surfaces net-
toyées à l'aide d'un chiffon doux.
Thermosonde
� Nettoyez uniquement la thermosonde
avec un chiffon humide.
Ne plongez surtout pas la sonde
dans l’eau et ne la mettez pas dans
le lave-vaisselle. Vous risqueriez de
l’endommager.
Nettoyage et entretien
108
Salissures tenaces (ne
concerne pas les rails
entièrement télescopiques
FlexiClip)
Un jus de fruit ayant débordé ou les
résidus de cuisson peuvent laisser
des traces colorées ou ternir les sur-
faces en émail. Ces salissures n'en-
travent nullement le bon fonctionne-
ment de l'appareil. N'essayez pas
de les éliminer à tout prix. Utilisez
uniquement les produits mentionnés
dans le présent manuel.
� Utilisez un grattoir ou une spirale à
récurer en acier inoxydable (par
exemple la spirale Spirenett de Spon-
tex) pour éliminer les résidus tena-
ces.
� Lorsque les surfaces en émail pour-
vues d'un revêtement PerfectClean
présentent des salissures particuliè-
rement tenaces, utilisez le produit
nettoyant pour four Miele une fois les
surfaces refroidies. Laissez le produit
agir conformément aux indications fi-
gurant sur le flacon.
Les produits nettoyants pour four
d'autres fabricants ne doivent être
appliqués que sur des surfaces re-
froidies pendant une durée maximale
de 10 minutes.
� Une fois le temps d'action écoulé,
vous pouvez aussi utiliser le côté
grattant d'une éponge.
� Éliminez soigneusement les résidus
du produit nettoyant pour four à l'eau
claire et séchez les surfaces.
Nettoyage et entretien
109
Nettoyage de l'enceinte avec la
pyrolyse �
Vous pouvez nettoyer le four par pyro-
lyse � au lieu de le nettoyer à la main.
Pendant la pyrolyse, la température à
l'intérieur de l’enceinte de cuisson dé-
passe 400 °C. Les températures éle-
vées éliminent les salissures éventuel-
les, qui sont réduites en cendre.
Vous pouvez choisir trois niveaux de
pyrolyse, chacun associé à une durée
différente.
Sélectionnez
– Niveau 1, pour les salissures légères,
– Niveau 2, pour les salissures plus te-
naces,
– Niveau 3, pour les salissures impor-
tantes.
La porte de l'appareil est verrouillée au-
tomatiquement dès le début de la pyro-
lyse.
Vous ne pourrez rouvrir la porte qu’une
fois écoulée la durée du programme.
Vous pouvez également différer le dé-
but de la pyrolyse, par exemple pour
profiter de tarifs de nuit plus avanta-
geux.
Une fois terminée la pyrolyse, vous
pouvez aisément retirer les résidus (par
exemple les cendres) qui se sont
éventuellement accumulés, selon le de-
gré de salissure du four.
Préparation du nettoyage par
pyrolyse
Les températures très élevées at-
teintes lors de la pyrolyse endom-
magent les accessoires qui ne sont
pas compatibles avec la pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'en-
ceinte de cuisson qui ne sont pas
compatibles avec la pyrolyse avant
de démarrer la pyrolyse. Ceci vaut
également pour les accessoires en
option non pyrolisables.
Les accessoires suivants sont compati-
bles avec la pyrolyse et peuvent donc
rester dans l'enceinte de cuisson lors
du nettoyage par pyrolyse :
– grilles d’introduction,
– rails entièrement télescopiques
FlexiClip HFC72,
– grille HBBR72.
� Retirez les accessoires non compati-
bles avec la pyrolyse.
� Placez la grille au niveau supérieur.
Les salissures les plus importantes
dans l’enceinte de cuisson peuvent
produire des fumées très envahis-
santes susceptibles d’interrompre le
programme de nettoyage par pyro-
lyse.
� Enlevez les salissures les plus impor-
tantes de l'enceinte de cuisson avant
de lancer le programme de pyrolyse.
Nettoyage et entretien
110
Démarrage du programme de
nettoyage par pyrolyse
�Risque de brûlure !
Pendant la pyrolyse, la façade du
four chauffe davantage que lors de
l'utilisation normale de l'appareil.
Empêchez les enfants de toucher le
four pendant la pyrolyse.
� Sélectionnez « Entretien ».
� Sélectionnez « Pyrolyse ».
Le niveau de pyrolyse apparaît en sur-
brillance.
Effleurez la touche « + » ou « – » pour
sélectionner le niveau 1, 2 ou 3.
� Sélectionnez le niveau de pyrolyse
souhaité.
� Sélectionnez « OK ».
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
� Sélectionnez « OK ».
« Démarrer immédiatement »
Pour démarrer immédiatement le net-
toyage par pyrolyse :
� Sélectionnez « Démarrer immédiate-
ment ».
Le programme de nettoyage par pyro-
lyse débute.
La porte est automatiquement ver-
rouillée.
Ensuite, le chauffage de l'enceinte de
cuisson et le ventilateur de refroidisse-
ment sont automatiquement activés.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est
désactivé pendant le nettoyage par py-
rolyse.
Le temps restant du nettoyage par py-
rolyse s'affiche à l'écran. Il ne peut pas
être modifié.
Si vous avez programmé la minuterie,
un signal sonore retentit une fois la
durée écoulée, � clignote et la durée
écoulée à partir de zéro s'affiche en-
suite.
Pour éteindre tout signal sonore ou vi-
suel, effleurez le symbole �.
« Démarrer ultérieurement »
Pour démarrer ultérieurement le net-
toyage par pyrolyse :
� Sélectionnez « Démarrer ultérieure-
ment ».
� Sélectionnez l'heure à laquelle doit
démarrer le nettoyage par pyrolyse.
� Sélectionnez « OK ».
La porte est automatiquement ver-
rouillée.
L'indication « Départ à » suivie de
l'heure de départ programmée s'af-
fiche. Vous pouvez à tout moment
avant le départ régler l'heure de départ
ou de fin en utilisant l'option « Modi-
fier ».
Dès que cette heure est atteinte, le
chauffage de l'enceinte de cuisson et la
soufflerie se mettent automatiquement
en marche et la durée du programme
s’affiche.
Nettoyage et entretien
111
À la fin du programme de nettoyage
par pyrolyse
Dès que la durée restante est de 0:00,
un message vous indique que la porte
est déverrouillée.
Dès que la porte est déverrouillée,
– le message « Opération terminée »
s'affiche,
– un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre « Réglages –
Signaux sonores »).
� Éteignez le four.
Les signaux sonores et visuels s'arrê-
tent.
�Risque de brûlure !
Attendez que le four ait refroidi
avant d'enlever les éventuels rési-
dus de la pyrolyse.
� Débarrassez l'enceinte de cuisson et
les accessoires des éventuels rési-
dus de la pyrolyse (par exemple les
cendres) qui peuvent s'être accumu-
lés, selon le degré de salissure du
four.
Vous pouvez éliminer la plupart des
résidus à l'eau chaude additionnée
de détergent, en utilisant une
éponge ou un chiffon en microfibres
propre et humide.
Selon le degré de salissure de l'ap-
pareil, il se peut qu'il y ait un dépôt
sur la vitre de la porte. Vous l'élimine-
rez facilement avec une éponge à
vaisselle, un grattoir ou une spirale
en acier inoxydable (par ex. la spi-
rale Spirinett de Spontex) et du pro-
duit vaisselle.
� Après le nettoyage par pyrolyse, dé-
ployez à plusieurs reprises les rails
télescopiques FlexiClip.
Attention :
– Sur le pourtour de l’enceinte de cuis-
son se trouve une couche de soie de
verre servant de joint pour étanchéi-
fier la vitre de la porte. Cette couche
est fragile et résiste mal aux frotte-
ments.
Ne la nettoyez pas si possible.
– Après le nettoyage, il se peut qu'il
subsiste quelques taches ou décolo-
rations sur les rails FlexiClip. Leur
fonctionnement n'en est pas affecté.
– Les taches de jus de fruit ou de jus
de viande peuvent laisser des traces
ou des taches mates. Elles n'affec-
tent cependant pas les propriétés
d'utilisation de l'émail. Il est inutile
d'essayer d'enlever ces taches à tout
prix.
Nettoyage et entretien
112
Interruption du programme de
nettoyage par pyrolyse
En règle générale, après interruption
du programme de pyrolyse, la porte
demeure verrouillée jusqu’à ce que la
température au sein de l’enceinte de
cuisson soit redescendue sous les
280 °C.
Les événements suivants interrompent
le nettoyage par pyrolyse :
– Vous éteignez le four.
Le message « Arrêter l'appareil ? »
s'affiche.
� Sélectionnez « Oui » si vous souhai-
tez interrompre la pyrolyse.
La porte est déverrouillée dès que la
température dans l'enceinte de cuis-
son repasse sous les 280 °C et que
le four est éteint.
� Sélectionnez « Non » si vous souhai-
tez poursuivre la pyrolyse.
Le nettoyage par pyrolyse se pour-
suit.
– En cas de panne de courant.
Le message « Opération inter-
rompue » s'affiche suite au rétablis-
sement du courant.
La porte est déverrouillée dès que la
température dans l'enceinte de cuis-
son repasse sous les 280 °C.
Un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre « Réglages –
Signaux sonores »).
Le message « Opération terminée »
s'affiche.
� Effleurez la touche �.
� Recommencez le nettoyage par py-
rolyse.
Nettoyage et entretien
113
Démonter la porte
La porte du four est reliée aux charniè-
res de porte grâce à des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces
supports, il vous faut d'abord déver-
rouiller les dispositifs de blocage sur
les deux charnières.
� Ouvrez la porte en grand.
� Déverrouillez les dispositifs de blo-
cage, en les faisant pivoter jusqu'à la
butée.
Ne retirez jamais la porte horizonta-
lement des supports car ceux-ci ris-
quent de venir heurter le four.
Ne retirez jamais la porte de ses
supports en la tenant par la
poignée, celle-ci risque de rompre.
� Fermez la porte de l'appareil jusqu'à
la butée.
� Prenez la porte par les côtés et sou-
levez-la pour la dégager des sup-
ports. Veillez à ne pas incliner la
porte.
Nettoyage et entretien
114
Démontage de la porte de l'appareil
La porte se compose d'un système ou-
vert équipé de quatre vitres qui ren-
voient partiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est
dirigé à travers la porte afin que la vitre
extérieure reste toujours assez froide.
Si des salissures se sont néanmoins
formées entre les vitres, vous pouvez
démonter la porte et nettoyer la face in-
térieure des vitres.
Le verre de la porte vitrée peut être
altéré par des rayures.
Pour nettoyer les surfaces vitrées de
la porte, n'utilisez en aucun cas des
produits abrasifs, des brosses ou
des éponges à récurer, ni des grat-
toirs métalliques.
Lorsque vous nettoyez les portes vi-
trées, veillez à respecter les consi-
gnes également applicables à la fa-
çade du four.
Les deux côtés de la porte vitrée
ont un revêtement différent. Les fa-
ces qui sont tournées vers l'enceinte
de cuisson réfléchissent la chaleur.
Après nettoyage, veillez à reposi-
tionner correctement les vitres.
La surface des profils en aluminium
risque d'être endommagée par le
produit nettoyant pour four. Nettoyez
les éléments uniquement à l'eau
chaude additionnée de produit vais-
selle à l'aide d'une éponge ou en-
core d'un chiffon en microfibres
propre et humide.
Mettez soigneusement les vitres dé-
montées à l'abri pour prévenir tout
risque d'endommagement.
Nettoyage et entretien
115
�Le risque de blessure est bien
réel !
Retirez toujours la porte avant de la
démonter.
� Posez la vitre extérieure de la porte
sur une surface lisse et douce (un
torchon de vaisselle, par exemple)
afin d'éviter les rayures. Nous vous
conseillons de poser la poignée
contre le bord d'une table de ma-
nière à ce que la vitre repose bien à
l'horizontale et ne puisse pas se bri-
ser pendant le nettoyage.
� Ouvrez les deux arrêts des vitres en
les tournant vers l'extérieur.
Démontez à présent successivement la
vitre intérieure et les deux vitres inter-
médiaires.
� Soulevez légèrement la vitre inté-
rieure pour l'extraire de la baguette
en plastique.
� Ötez le joint.
Nettoyage et entretien
116
� Soulevez légèrement la vitre supé-
rieure des deux vitres intermédiaires
et retirez-la.
� Soulevez légèrement la vitre infé-
rieure des deux vitres intermédiaires
et retirez-la.
� Nettoyez les vitres et les autres piè-
ces à l'eau chaude additionnée de
produit vaisselle à l'aide d'une
éponge propre ou encore d'un chif-
fon en microfibres propre et humide.
� Séchez les pièces à l'aide d'un chif-
fon doux.
Ensuite, remontez la porte avec soin :
Les deux vitres intermédiaires sont
identiques. La référence de matériel
est inscrite sur les vitres de la porte
pour vous guider lors du remontage.
� Vous devez orienter la vitre inférieure
des deux vitres intermédiaires de
sorte que la référence de matériel
soit lisible (c'est-à-dire pas à l'en-
vers).
� Tournez les dispositifs d'arrêt des vi-
tres vers l'intérieur, de sorte qu'ils re-
posent sur la vitre inférieure des deux
vitres intermédiaires.
� Vous devez orienter la vitre supé-
rieure des deux vitres intermédiaires
de sorte que la référence de matériel
soit lisible (c'est-à-dire pas à l'en-
vers).
La vitre doit reposer sur les disposi-
tifs d'arrêt.
Nettoyage et entretien
117
� Remettez le joint en place.
� Faites glisser la vitre intérieure dans
la baguette en plastique, avec la face
imprimée en noir mat orientée vers le
bas, et calez-la entre les dispositifs
d'arrêt.
� Fermez les deux arrêts des vitres en
les tournant vers l'intérieur.
La porte est remontée.
Nettoyage et entretien
118
Montage de la porte
� Prenez la porte par les côtés et gui-
dez-la dans les supports des char-
nières.
Veillez à ne pas incliner la porte.
� Ouvrez la porte en grand.
Pensez à bien reverrouiller les dis-
positifs de blocage, car dans le cas
contraire, la porte risque de se déta-
cher et d'être endommagée.
� Reverrouillez les dispositifs de blo-
cage, en les faisant pivoter à l'hori-
zontale jusqu'à la butée.
Nettoyage et entretien
119
Démontage des grilles d'intro-
duction et des rails entièrement
télescopiques FlexiClip
�Le risque de blessure est bien
réel !
N'utilisez jamais le four sans les gril-
les d'introduction.
Vous pouvez démonter les grilles en
même temps que les rails entièrement
télescopiques FlexiClip (le cas
échéant).
Si vous souhaitez dans un premier
temps démonter les rails entièrement
télescopiques FlexiClip séparément, re-
portez-vous aux instructions du cha-
pitre "Équipement - Montage et démon-
tage des rails entièrement télescopi-
ques FlexiClip".
�Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
� Tirez les grilles d'introduction en
avant (1) et sortez-les (2.).
Pour le remontage, procédez dans
l'ordre inverse.
� Montez les pièces avec précaution.
Nettoyage et entretien
120
Abaisser la résistance de la
voûte/du gril
�Le danger de brûlure est bien
réel !
Les résistances doivent être hors
tension. Attendez que l'enceinte de
cuisson ait refroidi.
� Démontez les grilles d'introduction.
� Desserrez les écrous à ailettes.
Ne forcez jamais sur la résistance
de la voûte / du gril pour l'abaisser.
� Abaissez soigneusement le corps de
la résistance de la voûte / du gril.
Vous pouvez à présent nettoyer la
voûte de l'enceinte de cuisson.
� Relevez la résistance de la voûte / du
gril et revissez les écrous à fond.
� Réintégrez les grilles d'introduction.
Nettoyage et entretien
121
Détartrage du système de
génération de vapeur �
Quand effectuer un processus de dé-
tartrage
Le système de génération de vapeur
doit être détartré régulièrement, en
fonction de la dureté de l'eau.
Vous pouvez à tout moment lancer un
processus de détartrage.
Cependant, vous êtes automatique-
ment invité à effectuer un détartrage
après un nombre déterminé de proces-
sus de cuisson, afin de garantir le bon
fonctionnement du four.
Les dix dernières cuissons jusqu'au dé-
tartrage sont affichées et décomptées.
Ensuite, vous ne pouvez plus utiliser les
modes de cuisson et les programmes
automatiques avec apport d'humidité.
Vous ne pourrez les utiliser de nouveau
que lorsque vous aurez effectué un dé-
tartrage complet.
Vous pouvez continuer à utiliser tous
les autres modes de fonctionnement et
les programmes automatiques sans
maintien de l'humidité.
Déroulement d’un processus de
détartrage
Lorsque vous avez lancé un proces-
sus de détartrage, vous devez le ter-
miner jusqu'au bout. Il ne peut pas
être interrompu.
Le processus de détartrage dure envi-
ron 90 minutes et se déroule en plu-
sieurs étapes :
1. Préparation du détartrage
2. Aspiration du liquide de détartrage
3. Phase d'action
4. Rinçage 1
5. Rinçage 2
6. Rinçage 3
7. Évaporation de l'eau résiduelle
Nettoyage et entretien
122
Préparation du détartrage
Pour un nettoyage optimal, nous re-
commandons d'utiliser les pastilles dé-
tartrantes fournies qui ont été spéciale-
ment conçues pour Miele.
Les autres détartrants qui, outre
l'acide citrique, contiennent d'autres
acides et/ou d'autres substances
non désirables, comme les chloru-
res, peuvent engendrer des dégâts.
De plus, l'effet souhaité ne peut être
garanti si la solution de détartrage
ne contient pas la concentration
adéquate.
Vous pouvez vous procurer d'autres
pastilles détartrantes à l’adresse
www.miele-shop.be, auprès du service
après-vente Miele ou chez votre reven-
deur Miele.
Vous avez besoin d'un récipient d’une
contenance d’1 l environ.
Respectez le dosage du produit de
détartrage. Sinon, votre four risque
d'être endommagé.
� Placez un comprimé de détartrage
entier dans environ 600 ml d’eau
froide et attendez qu’il se dissolve.
� Préparez le flexible plastique avec
ventouse fourni.
Exécution du processus de
détartrage
Sélectionnez « Entretien ».
�Sélectionnez « Détartrer ».
Si le mode de fonctionnement Profi
� et les programmes automati-
ques avec maintien de l'humidité
sont déjà bloqués, vous pouvez dé-
marrer immédiatement le processus
de détartrage en sélectionnant
« OK ».
�Poussez la plaque universelle jus-
qu’à la butée au niveau supérieur,
afin de recueillir le produit détartrant
suite à l’utilisation. Confirmez le mes-
sage avec « OK ».
�Déposez le récipient contenant le
produit de détartrage et le flexible
plastique sur la paroi inférieure de
l'enceinte de cuisson.
Nettoyage et entretien
123
�Fixez le flexible plastique au flexible
de remplissage par une extrémité.
�longez l'autre extrémité du flexible
dans le liquide de détartrage, jus-
qu'au fond du récipient, et fixez-le à
l'aide de la ventouse.
�Fermez la porte.
�Sélectionnez « OK ».
Le processus d'aspiration commence.
Vous entendez des bruits de pompe.
Vous pouvez à tout moment inter-
rompre et reprendre le processus
d'aspiration. Pour ce faire, sélection-
nez « Arrêter » ou « Démarrer ».
La quantité de produit de détartrage ef-
fectivement aspirée peut être inférieure
à la quantité demandée. Il reste alors
du liquide dans le récipient.
Un message vous signale la fin du pro-
cessus d'aspiration.
�Sélectionnez « OK ».
La phase d’action démarre. Le temps
restant pour cette opération s'affiche à
l'écran.
�Ouvrez la porte.
�Laissez le récipient avec raccord
flexible vers le flexible de remplis-
sage dans l’enceinte de cuisson et
remplissez d'environ 300 ml d’eau
car le système aspire encore du li-
quide pendant la phase d’action.
�Fermez la porte.
Le système aspire encore du liquide
toutes les 5 minutes. Vous entendez
des bruits de pompe.
L’éclairage de l’enceinte de cuisson et
le ventilateur de refroidissement restent
activés pendant l’ensemble du proces-
sus.
À la fin de la phase d'action, un signal
sonore retentit, si ce signal est activé
(voir chapitre « Réglages – Signaux so-
nores »).
Nettoyage et entretien
124
Suite à la phase d’action, vous devez
rincer le système de génération de va-
peur pour éliminer les résidus de pro-
duit de détartrage.
Pour ce faire, trois fois environ 1 l d'eau
sont pompés à travers le système de
génération de vapeur et recueillis sur la
plaque universelle.
Une fenêtre d'information s'affiche. Elle
vous demande de préparer le proces-
sus de rinçage.
�Retirez la plaque universelle conte-
nant le produit de détartrage, vi-
dez-la et replacez-la sur le niveau
d'introduction supérieur.
�Retirez le tuyau en plastique du réci-
pient.
�Retirez le récipient, rincez-le minu-
tieusement et remplissez-le d’environ
1 l d’eau froide du robinet.
�Replacez le récipient dans l'enceinte
de cuisson, fixez le flexible plastique
dans le récipient et fermez la porte.
�Sélectionnez « OK ».
Le processus d’aspiration du premier
rinçage démarre.
L'eau passe à travers le système de
génération de vapeur et est recueillie
sur la plaque universelle.
Une fenêtre d'information s'affiche. Elle
vous demande de préparer le second
processus de rinçage.
�Retirez la plaque universelle conte-
nant l’eau de rinçage recueillie, vi-
dez-la et replacez-la sur le niveau
d'introduction supérieur.
�Retirez le flexible plastique du réci-
pient et remplissez le récipient d'en-
viron 1 l d'eau froide du robinet.
�Replacez le récipient dans l'enceinte
de cuisson, fixez le flexible plastique
dans le récipient et fermez la porte.
Sélectionnez « OK ».
!Procédez de même pour le troi-
sième processus de rinçage.
Laissez la plaque universelle et l’eau
de rinçage captée pendant le troi-
sième processus de rinçage dans
l’enceinte lors de l’évaporation de
l’eau résiduelle.
Nettoyage et entretien
125
Après le troisième rinçage, le proces-
sus d'évaporation de l'eau résiduelle
démarre.
La vapeur d'eau peut provoquer des
brûlures.
N'ouvrez pas la porte lors du pro-
cessus d'évaporation de l'eau rési-
duelle.
"Retirez le récipient et le flexible de
l’enceinte de cuisson.
#Fermez la porte.
$Sélectionnez « OK ».
Le chauffage de l’enceinte de cuisson
s’active et la durée de l’évaporation de
l’eau résiduelle s'affiche.
Cette durée est automatiquement cor-
rigée en fonction de la quantité d’eau
effectivement restante.
À la fin de l'évaporation de l'eau rési-
duelle, une fenêtre d'information s'af-
fiche. Elle vous donne des indications
de nettoyage suite au processus de dé-
tartrage.
%Sélectionnez « OK ».
Un signal sonore retentit, si ce signal
est activé (voir chapitre « Réglages –
Signaux sonores »).
Le message « Opération terminée »
s'affiche.
&Effleurez la touche � pour accéder
au menu principal.
�Risque de brûlure !
Laissez refroidir l’enceinte de cuis-
son et les accessoires avant de pro-
céder au nettoyage.
'Retirez la plaque universelle conte-
nant le liquide recueilli, puis nettoyez
le four refroidi pour retirer les éven-
tuels dépôts d’humidité et les résidus
de produit de détartrage.
Attendez que l'enceinte de cuisson
soit sèche avant de fermer la porte
du four.
Nettoyage et entretien
126
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
au quotidien. Le tableau suivant vous aidera.
Contactez le service après-vente si vous ne parvenez pas à identifier un problème
ou si vous n'arrivez pas à y remédier.
�Risque de blessure !
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline
toute responsabilité.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de répara-
tion sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N’ouvrez jamais le bâti du four.
Problème Cause et solution
L'afficheur est
sombre.
L’heure ne s’affiche plus. L’heure s’affiche uniquement
lorsque vous allumez le four.
Vous pouvez activer durablement l'affichage de l'heure
(voir chapitre " Réglages – Heure – Affichage ").
Le four n’est pas alimenté.
� Vérifiez que le fusible de l'installation électrique est bien
en place. Contactez un électricien ou le service
après-vente.
Lorsque vous allu-
mez le four, l'infor-
mation " Sécurité en-
fants � " s'affiche.
La sécurité enfants � est activée.
Vous pouvez la déverrouiller pour un processus de cuis-
son. Pour ce faire, effleurez la touche sensitive à côté de
OK pendant au moins 6 secondes.
Vous pouvez aussi désactiver durablement la sécurité en-
fants (voir chapitre " Réglages – Sécurité enfants � ").
Problèmes et remèdes
127
Problème Cause et solution
Le four ne chauffe pas. � Vérifiez si la démonstration est activée (voir chapitre
" Réglages – Revendeur ").
Si la démonstration est activée, vous pouvez certes uti-
liser le four, mais l'enceinte de cuisson ne fonctionne
pas.
� Désactivez le mode démonstration.
L'afficheur indique
" Panne de courant –
Opération inter-
rompue ".
Une brève panne de courant s'est produite. Le pro-
gramme de cuisson en cours a été interrompu.
� Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Redémarrez le processus de cuisson.
L'afficheur indique
12:00.
La panne de courant a duré plus de 200 heures.
� Réglez la date et l'heure.
L'afficheur indique
" Durée de fonctionne-
ment maximum at-
teinte ".
Le four a fonctionné pendant une durée inhabituelle-
ment longue. L'arrêt de sécurité a été activé.
� Sélectionnez " OK ". Pour acquitter le message " Opé-
ration terminée ", effleurez la touche �. Le four est de
nouveau prêt à fonctionner.
Problèmes et remèdes
128
Problème Cause et solution
Le message " Porte non
verrouillée " s'affiche.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse ne
fonctionne pas.
� Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Recommencez le nettoyage par pyrolyse.
Si le code d'erreur apparaît une nouvelle fois, contactez
le service après-vente.
"Le message " Porte non
déverrouillée " s'affiche.
Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse em-
pêche l'ouverture.
� Arrêtez le four et remettez-le en marche.
Si la porte refuse de s’ouvrir, contactez le service
après-vente.
Le message " � Dé-
faut XX " s'affiche.
Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas ré-
soudre seul(e).
� Contactez le service après-vente.
Lorsque vous sélection-
nez la fonction de détar-
trage, le message
" Cette fonction n'est pas
disponible actuelle-
ment " s'affiche.
Le système d'évaporation est défectueux.
� Contactez le service après-vente.
Lorsque vous sélection-
nez un programme au-
tomatique, le message
" Commande d'humidité
défectueuse – Program-
me automatique sans
Fonction Profi " s'af-
fiche.
Le système d'évaporation est défectueux.
� Contactez le service après-vente.
Vous pouvez aussi laisser le programme automatique
se dérouler sans maintien de l'humidité.
Problèmes et remèdes
129
Problème Cause et solution
Lorsque vous sélection-
nez le mode de fonc-
tionnement Fonction
Profi �, le message
" Maintient d'humidité
défectueux – Fonction
Profi non disponible"
s'affiche.
Le système d'évaporation est défectueux.
� Contactez le service après-vente.
� Au lieu du mode Fonction Profi �, utilisez le mode
Chaleur tournante Plus �.
Lors d'un processus de
cuisson avec maintien
de l'humidité, l'eau n'est
pas aspirée.
� Vérifiez si la démonstration est activée (voir chapitre
" Réglages – Revendeur ").
Si la démonstration est activée, vous pouvez certes uti-
liser le four, mais la pompe du système d'évaporation
ne fonctionne pas.
� Désactivez le mode démonstration.
La thermosonde n'est
pas reconnue. Vous ne
pouvez pas entrer de
température à cœur.
� Vérifiez si la thermosonde est bien enfichée dans le
support de branchement.
Si la thermosonde n'est toujours pas reconnue, c'est
qu'elle est défectueuse.
Vous pouvez vous procurer une nouvelle thermosonde
auprès de votre distributeur ou du service après-vente
Miele.
Vous entendez encore
un bruit de fonctionne-
ment même après la fin
de la cuisson.
La soufflerie de refroidissement continue à fonctionner
lorsqu’un programme est terminé (voir chapitre " Régla-
ges – Poursuite de la soufflerie de refroidissement ").
Lorsque l'on insère ou
retire la grille ou un
autre accessoire, des
bruits se font entendre.
La surface résistante à la pyrolyse de la grille d'intro-
duction crée un effet de frottement lorsque l'on insère
ou retire un accessoire.
Pour éviter cet effet de frottement, versez quelques
gouttes d'huile pouvant être chauffée à très haute tem-
pérature sur du papier essuie-tout et graissez la grille
d'introduction.
Répétez cette procédure après chaque nettoyage par
pyrolyse.
Problèmes et remèdes
130
Problème Cause et solution
Le four s'est éteint auto-
matiquement.
Pour des raisons d'économie d'énergie, le four s'arrête
automatiquement si vous n'entrez aucune commande
pendant une certaine durée suite à un processus de
cuisson ou après avoir allumé le four.
� Rallumez le four.
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas encore prêt(e)
alors que la durée de
cuisson indiquée sur le
tableau est dépassée.
La température sélectionnée ne correspond pas à celle
de la recette.
� Sélectionnez la température préconisée dans la re-
cette.
Les quantités d'ingrédients ne correspondent pas à la
recette.
� Vérifiez que vous n'avez pas modifié la recette. L'ad-
jonction de liquide ou d'œufs en excès rend la pâte
plus humide et nécessite un temps de cuisson supé-
rieur.
Le gâteau/la pâtisserie
n'est pas uniformément
bruni(e).
Vous avez sélectionné une température ou un niveau
de cuisson inadapté(e).
� Il y a toujours une certaine différence dans le degré
de brunissage. Si la différence de brunissage est
vraiment très importante, vérifiez que vous avez sé-
lectionné la bonne température et le niveau de cuis-
son adéquat.
La matière et la couleur du moule sont inadaptées pour
ce mode de cuisson.
� Les moules de couleur claire et brillante se prêtent
moins bien à la cuisson en mode Chaleur
sole/voûte �.
Utilisez des moules mats et foncés.
Le réglage du catalyseur est trop élevé. À un niveau
trop élevé, les aliments sensibles, comme par exemple
les biscuits, peuvent dorer différemment.
� Placez le catalyseur d'atténuation des odeurs sur un
niveau plus faible ou désactivez-le (voir chapitre " Ré-
glages – Catalyseur ").
Problèmes et remèdes
131
Problème Cause et solution
L’éclairage de l’en-
ceinte de cuisson
s’éteint rapidement.
L’éclairage de l’enceinte de cuisson est réglé en usine
pour s’éteindre automatiquement après 15 secondes.
Vous pouvez modifier ce réglage usine (voir chapitre
" Réglages – Éclairage ").
L'éclairage supérieur de
l'enceinte de cuisson ne
s'allume pas.
La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlure !
Les résistances doivent être hors tension. Attendez
que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
� Débranchez le four du réseau électrique. Pour ce
faire, débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil
ou désactivez le fusible de l'installation électrique.
� Faites pivoter le cache-ampoule d'un quart de tour
vers la gauche et tirez-le vers le bas avec le joint
d’étanchéité pour le retirer du boîtier.
� Remplacez la lampe halogène.
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
� Replacez le cache-ampoule avec le joint d’étanchéité
dans le boîtier et refixez-le en lui faisant effectuer un
quart de tour vers la droite.
� Rétablissez l’alimentation secteur de votre four.
Problèmes et remèdes
132
Problème Cause et solution
L'éclairage latéral de
l'enceinte de cuisson ne
s'allume pas.
La lampe halogène est défectueuse.
Risque de brûlure !
Les résistances doivent être hors tension. Attendez
que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
� Débranchez le four du réseau électrique. Pour ce
faire, débranchez la fiche d'alimentation de l'appareil
ou désactivez le fusible de l'installation électrique.
� Enlevez la grille d’introduction.
� Retirez le verre de lampe du cadre en utilisant le le-
vier d'ouverture fourni.
� Remplacez la lampe halogène.
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
� Poussez le cache dans le montant et replacez la grille
de réception.
� Rétablissez l’alimentation secteur de votre four.
Problèmes et remèdes
133
Service après-vente
En cas de défectuosités auxquelles
vous ne pouvez pas remédier par
vous-même, faites appel
– à votre revendeur Miele
ou
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du ser-
vice après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de
connaître le type et le numéro de votre
appareil.
Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique en façade lorsque
vous ouvrez la porte.
Conditions et durée de la ga-
rantie
La durée de garantie est de deux ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
Service après-vente et garantie
134
�Le risque de blessure est bien
réel !
Le raccordement au réseau élec-
trique doit être effectué par un élec-
tricien agréé qui connaît et respecte
scrupuleusement les prescriptions
légales en la matière ainsi que les
règlements de votre compagnie de
distribution d'électricité.
Des travaux d'installation, d'entre-
tien ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dan-
gers pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele décline toute responsabilité.
Le four doit être raccordé à une instal-
lation électrique répondant à la norme
VDE 0100.
Il est recommandé de raccorder l'ap-
pareil à une prise de courant élec-
trique (VDE 0701) pour faciliter la cou-
pure avec le réseau en cas d'interven-
tion du service après-vente.
Si la prise de courant n'est plus acces-
sible ou que le raccordement est effec-
tué par ligne directe, l'installation doit
être équipée d'un disjoncteur.
Ce dispositif peut être constitué d'un in-
terrupteur à ouverture de contact de
minimum 3 mm. Il peut s'agir d'un dis-
joncteur automatique, de fusibles ou de
discontacteurs (EN 60335).
Données de raccordement
Les données de raccordement figurent
sur la plaque signalétique accessible
en façade lorsque vous ouvrez la porte.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau électrique.
Pour toute question aux services Miele,
rappelez toujours les références sui-
vantes :
– Désignation du modèle,
– numéro de fabrication,
– données de raccordement (tension,
fréquence, puissance de raccorde-
ment maxi).
En cas de changement du raccor-
dement ou de remplacement du
câble, l'appareil doit être raccordé
avec un câble de type H 05 VV-F
d'une section appropriée.
Branchement électrique
135
Four
Le four est équipé d'un câble de rac-
cordement à trois fils d'env. 1,7 mètres
de long et d'une fiche d'alimentation
prête à être branchée sur du monopha-
sé 230 V, 50 Hz.
Le calibre du coupe-circuit doit être de
16 A.
Branchez exclusivement l'appareil sur
une prise de courant réglementaire
reliée à la terre.
Puissance de raccordement maxi. : Voir
plaque signalétique.
Dimensions de l'appareil et de l'armoire
Les mesures sont données en mm.
Encastrement dans un meuble colonne bas
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
Instructions de montage
136
Encastrement dans un meuble colonne haut
* Four avec façade vitrée
** Four à façade métallique
Instructions de montage
137
Cotes de détail de la façade du four
Les mesures sont données en mm.
A 42 mm
B Four à façade vitrée : 2,2 mm
Four à façade métallique : 1,2 mm
Instructions de montage
138
�Le four ne peut être utilisé que
lorsqu'il est encastré.
Pour fonctionner correctement, le
four a besoin d’une alimentation en
air froid suffisante.
Veillez d'ailleurs lors de l'encastre-
ment à
– n’installer aucune paroi de fond
dans l’armoire d’encastrement;
– ce que le fond intermédiaire sur
lequel l’appareil est installé ne
touche pas le mur.
– ce qu'aucune baguette de
protection contre la chaleur ne
soit montée sur les parois
latérales de l'armoire d'encastre-
ment.
Par ailleurs, l’air froid indispensable
ne doit pas se réchauffer excessive-
ment au contact d’autres sources de
chaleur (par ex. fours à combustibles
solides).
Avant l'encastrement
� Vérifiez que les boîtiers de raccorde-
ment sont bien hors tension.
Encastrement du four
� Branchez le four.
La porte risque d’être endommagée
si vous utilisez la poignée pour sou-
lever le four.
Pour le porter, utilisez les poignées
prévues de chaque côté du bâti.
Il est judicieux de démonter la porte
avant de procéder à l’encastrement de
l’appareil (voir chapitre "Nettoyage et
entretien – démonter la porte") et de
sortir les accessoires du four. Le four
est plus léger lorsque vous le poussez
dans l’armoire encastrée et vous ne ris-
quez pas de le saisir accidentellement
par la poignée de porte.
� Poussez le four dans le meuble bas
et alignez-le convenablement.
� Ouvrez la porte, si vous ne l’avez pas
déposée.
� Fixez le four aux parois latérales de
l'armoire encastrée à l’aide des vis
fournies.
� Le cas échéant, remontez la porte
(voir chapitre " Nettoyage et entre-
tien ").
Encastrement du four
139
�Appareil ménager compatible Miele�home
�Module de communication XKM3000Z Miele�home
�Appareil ménager avec fonction SuperVision compatible Miele�home
�Gateway XGW3000 Miele�home
�Routeur WiFi
�Connexion à des systèmes de domotique
�Smartphone, tablette PC, ordinateur portable
Connexion à Internet
Miele�home
140
Votre appareil électroménager�/� est
un appareil interactif qui peut être inté-
gré dans le système Miele�home via
un module de communication� dispo-
nible en option et éventuellement un jeu
d'adaptation.
Dans le système Miele�home, les ap-
pareils électroménagers interactifs en-
voient des informations sur leur état de
fonctionnement et des informations re-
latives au déroulement du programme
sur un écran�, par exemple un four
équipé de la fonction SuperVision.
Affichage des informations, com-
mande des appareils électroména-
gers
– Appareil électroménager SuperVision
�
L'état des autres appareils ménagers
peut être affiché sur l'afficheur de
certains appareils interactifs.
– Terminaux mobiles�
À l'aide d'un PC, notebook, d'une ta-
blette PC ou d'un smartphone, il est
possible d'afficher des informations
sur l'état des appareils ménagers et
d'exécuter certaines commandes
dans la zone de réception du réseau
sans fil domestique�.
– Réseau domestique� Le système
Miele�home permet de mettre en
place un réseau domestique. La pas-
serelle Miele�home Gateway�
vous permet d'intégrer les appareils
électroménagers interactifs dans
d'autres systèmes de bus domesti-
ques.
En Allemagne, les appareils ména-
gers avec fonction de communica-
tion peuvent être intégrés à la plate-
forme QIVICON Smart Home
(www.qivicon.de), à la place de la
passerelle Miele�home Gateway.
SmartStart
Les appareils électroménagers compa-
tibles Smart Grid peuvent démarrer au-
tomatiquement au moment où les prix
de l'électricité sont favorables ou
lorsque l'électricité (issue, par
exemple, de l'installation photovol-
taïque) est disponible en quantités suf-
fisantes.
Accessoires en option nécessaires
– Module de communication
XKM3000Z
– Jeu d'adaptation pour la préparation
à la communication XKV (selon l'ap-
pareil)
– Gateway XGW3000 Miele�home
Des instructions d'installation et un
mode d'emploi séparés sont joints aux
accessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez de plus amples informa-
tions sur Miele�home sur le site Inter-
net de Miele ainsi que dans les modes
d'emploi de chacun des composants
Miele�home.
Miele�home
141
Plats testés selon la norme EN 60350
Plat testé Plaque/moule Mode de
fonction-
nement
�
[°C]
�
[min]
Pré-
chauffer
Sablés
(8.4.1)
1 plaque � 1402)
2 30–40 Non
2 plaques1) � 140
2)1+3 30–45 Non
1 plaque � 1602)
2 15–33 Oui
Petits cakes
(8.4.2)
1 plaque � 1502)
2 25–40 Non
2 plaques � 1502)
2+4 25–40 Oui
1 plaque � 1602) 6)
3 20–30 Oui
Génoises
(8.5.1)
Moule démontable � 26 cm3) � 180
2)2 22–30 Non
Moule démontable � 26 cm3) 4) � 150–180
2) 6)2 20–45 Oui
Tourte aux
pommes
(8.5.2)
Moule démontable � 20 cm3) � 160
2)2 85–105 Non
Moule démontable � 20 cm3) � 180
2) 5)1 80–95 Non
Dorer des
toasts (9.1)
Grille � 300 3 5–10 Non
Steak haché,
griller
(9.2)
Grille sur plaque universelle � 300 4 1. Face :
8–13
2. Face :
6–11
Oui, 5 mi-
nutes
� Chaleur tournante Plus / � Chaleur sole/voûte / � Grand gril
� Température / � Niveau / Temps de cuisson
1) Sortez la plaque régulièrement pour vérifier si l’aliment vous semble suffisamment doré avant que le
temps de cuisson indiqué soit écoulé.
2) Pendant la phase de chauffage, désactivez la fonction " Chauffage rapide ". Pour ce faire, sélec-
tionnez ""Modifier – Phase de chauffage – Normale ".
3) Placez le moule à pâtisserie sur la grille.
4) En règle générale, sélectionnez la température la plus basse et vérifiez les aliments une fois écoulé
le temps de cuisson le plus court.
5) Après avoir sélectionné le mode de fonctionnement et la température, sélectionnez " Modifier –
Fonction Crisp – Activée ".
6) Désactivez le catalyseur (voir chapitre " Réglages - Catalyseur ").
Données pour les instituts de contrôle
142
Classe d'efficacité énergétique
La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon EN 50304/EN 60350.
Classe d'efficacité énergétique : A+
Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure :
– La mesure doit être réalisée dans le mode de fonctionnement Brunissage �.
– Pour l'éclairage de l'enceinte de cuisson, sélectionnez "activé pendant 15 se-
condes" (voir chapitre "Réglages").
– Désactivez le catalyseur (voir chapitre "Réglages").
– Pendant la mesure, seuls les accessoires nécessaires se trouvent dans l'en-
ceinte de cuisson.
N'utilisez pas d'autres accessoires éventuellement fournis, tels que les rails
FlexiClip ou des éléments à revêtement catalytique tels que les parois latérales
ou la tôle voûte.
– Une condition essentielle pour la détermination de la classe d'efficacité énergé-
tique est que la porte soit fermée hermétiquement pendant la mesure.
Selon les éléments de mesure utilisés, il se peut que le joint de porte ferme plus
ou moins hermétiquement. Ceci influe négativement sur le résultat de la me-
sure.
Ce défaut peut être compensé en appuyant sur la porte. Dans des conditions
particulièrement défavorables, il se peut que des moyens techniques appro-
priés soient nécessaires. Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un
usage pratique normal.
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Données pour les instituts de contrôle
143
fiche relative aux fours ménagers
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle H 6660 BP
Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity) 81,9
Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en modetraditionnel
1,10 kWh
Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐cyclage
0,71 kWh
Nombre d'enceintes de cuisson 1
Sources de chaleur par enceinte de cuisson Elektro
Volume de l'enceinte de cuisson 76 l
Poids de l'appareil 47 kg
145
146
147
M.-Nr. 10 112 270 / 00fr - BE
H6660BP