MÉLODIE EN SOUS-SOL

24
1 T·TIME 1·2017 xxxxxxxxxxx XXXXXXXXXX MAGAZINE DU GROUPE TRELLEBORG Solutions pour isoler, amortir et protéger des applications critiques. 2-2017 ROBOTIQUE Un partenariat centré sur les solutions BATTERIE L’avenir de la voiture est scellé PNEUS RADIAUX Contrôle optimal des virages MÉLODIE EN SOUS-SOL Moins coûteuse, plus propre et plus écologique, la technologie « sans tranchée » évite le remplacement des conduites d’égout endommagées.

Transcript of MÉLODIE EN SOUS-SOL

Page 1: MÉLODIE EN SOUS-SOL

1 T·TIME 1·2017

xxxxxxxxxxx XXXXXXXXXX

MAGAZINE DU GROUPE TRELLEBORG

Solutions pour isoler, amortir et protéger des applications critiques.

2-2017

ROBOTIQUE Un partenariat centré

sur les solutions

BATTERIEL’avenir de la voiture

est scellé

PNEUS RADIAUX Contrôle optimal

des virages

MÉLODIE EN SOUS-SOLMoins coûteuse, plus propre et plus écologique, la technologie « sans tranchée » évite le remplacement des conduites d’égout endommagées.

Page 2: MÉLODIE EN SOUS-SOL

2 T·TIME 2·2017

président et ceo PETER NILSSON

06. RADICALEMENT RADIALDes technologies de pointe permettent de créer un nouveau concept de pneu radial.

10. SOLUTIONS INVISIBLESTrelleborg fournit de nombreuses solutions au secteur médical.

12. PROSPECTION APPROFONDIEUne nouvelle technologie vient changer la donne dans le monde des conduites sous-marines.

14. ADIEU DÉRANGEMENT ET DÉPENSES Avec Trelleborg, l’entretien des égouts se fait sans tranchée.

16. BATTERIES NON INCLUSES Trelleborg joue un rôle de premier plan dans les batteries automobiles.

18. QUALITÉ D’IMPRESSIONLes blanchets Vulcan Pack UV

chassent les fantômes d’une imprimerie japonaise.

19. VISIONNAIREAnton van der Sanden, ingénieur consultant, est résolument déterminé à améliorer la société dans laquelle nous vivons.

22. ACTUALITÉ

23. ACQUISITIONS

1 T·TIME 1·2017

xxxxxxxxxxx XXXXXXXXXX

MAGAZINE DU GROUPE TRELLEBORG

Solutions pour isoler, amortir et protéger des applications critiques.

2-2017

ROBOTIQUE Un partenariat centré

sur les solutions

BATTERIEL’avenir de la voiture

est scellé

PNEUS RADIAUX Contrôle optimal

des virages

MÉLODIE EN SOUS-SOLMoins coûteuse, plus propre et plus écologique, la technologie « sans tranchée » évite le remplacement des conduites d’égout endommagées.

Dans notre esprit, il n’y a pas que les aspects techniques et économiques. Partout où cela est possible, nos solutions doivent aussi apporter une plus-value écologique. Nombreuses sont celles qui, tout en protégeant les personnes et les biens, aident à préserver l’environnement en réduisant leur impact, faisant économiser de l’énergie, diminuant les émissions et ménageant les sols. Bref, elles rendent la vie plus agréable.

Un bon exemple en est la technologie « sans tranchée » de Trelleborg qui permet à la fois de rendre les canalisations existantes moins polluantes et de les faire durer plus longtemps. Et cela sans déranger les propriétaires des habitations raccordées. Dans ce numéro de T-Time, nous vous présentons l’approche de Trelleborg pour intervenir sans creuser.

Depuis longtemps, les robots fascinent les auteurs de science-fiction. Avec le temps, ils ont pris une place essentielle dans la production industrielle. Et ils investissent de plus en plus les foyers. Trelleborg est un fier fournisseur de joints et accompagne les créateurs de robots. Découvrez l’un d’eux dans les pages qui suivent.

ARTICLE DE COUVERTURE

Des solutions qui vont plus loin

sommaire 2.2017

Peter Nilsson, président et ceo

Photo de couverture : Seoul, Cheong gye cheon Nicolas McComber, Getty Images. Le prochain numéro paraîtra le 23 octobre.

Page 3: MÉLODIE EN SOUS-SOL

edge denso wave

QUESTION DE PRÉCISION

Au Japon, denso wave ouvre de nouvelles voies en robotique en imaginant des robots toujours plus sûrs, durables et faciles à utiliser. Les objectifs des clients sont au cœur de sa démarche.Par Roberto De Vido Photos DENSO WAVE

3T·TIME 2·2017T·TIME 2·2017

avant-garde DENSO WAVE

Page 4: MÉLODIE EN SOUS-SOL

4 T·TIME 2·2017

En 1921, l’auteur tchèque Karel Čapek crée le mot « robot » pour sa pièce de théâtre Rossumovi univerzální roboti (Les robots universels de Rossum). La pièce fait rapidement le tour du monde. D’autres robots suivront au cinéma, dont les célèbres R2-D2 et C-3PO/Z-6PO qui ont aidé la saga Star Wars à engranger plus de 6,5 mil-liards de dollars à ce jour.

Aujourd’hui, il y a des millions de robots en service à travers le monde, aussi bien dans les entreprises que chez les particuliers. Ils passent l’aspirateur, déminent, fabriquent des semi-conducteurs, explorent la planète Mars... Depuis quelques années, on trouve dans le com-merce des robots-chiens et autres « robots de compa-gnie ». Bientôt, des robots prendront soin des personnes âgées.

« Aujourd’hui, la situation est en train d’évoluer. L’intelligence artifi cielle et d’autres technologies vont élargir le champ d’utilisation de la robotique dans la fabrication et l’exploitation. C’est une époque exaltante pour ceux qui travaillent dans ce domaine. »

Les robots DENSO WAVE produisent des objets de haute précision tels que des instruments médicaux et des automobiles.

Page 5: MÉLODIE EN SOUS-SOL

5T·TIME 2·2017

avant-garde DENSO WAVE

DENSO WAVE en brefDENSO WAVE est une filiale du fabricant de composants automobiles DENSO CORPORATION. L’entreprise a son siège dans la préfecture d’Aichi, au Japon. Détachée de la TOYOTA MOTOR CORPORATION en 1949, mais toujours détenue à 25 % par le constructeur automobile, DENSO CORPORATION emploie au total plus de 130 000 sala-riés dans près de 200 filiales à travers le monde. En plus des robots indus-triels, DENSO WAVE fabrique des dispo-sitifs d’identification automatique (lec-teurs de code-barres et produits apparentés) et des automates program-mables industriels. L’entreprise est connue pour avoir inventé les QR codes.

L’entreprise japonaise DENSO CORPORATION a commencé à développer des robots indus-triels en 1967. Au début des années 1980, elle a mis au point des robots à 4 et 6 axes de liberté. Aujourd’hui, sa filiale DENSO WAVE développe les technologies robotiques de l’entreprise : des outils de productivité conçus pour maximiser l’efficacité des processus dans la fabrication de produits de haute précision, notamment des instruments médicaux et des voitures automobiles.

Masatoshi Kojima, directeur de la division Controller Business Engineering de DENSO WAVE, explique que l’entreprise vise à dévelop-per des robots qui sont plus sûrs, plus durables et plus faciles à utiliser : « Lorsque nous conce-vons des robots, nous examinons d’abord les objectifs de nos clients. Des robots plus rapides améliorent la productivité, des robots bien conçus permettent un meilleur usage de l’espace au sein de l’usine. Et nous cherchons toujours à les rendre plus faciles à utiliser et à entretenir. »

C’est le besoin en technologies et en solu-tions de pointe qui a conduit DENSO WAVE à nouer un partenariat avec Trelleborg. Dans les milieux industriels hostiles, les robots à 6 axes de liberté de DENSO WAVE doivent pouvoir résister aux éléments qui pourraient nuire à leur fonctionnalité. Les joints Trelleborg sont un gage de fiabilité dans une grande diversité d’environnements.

Yoichi Higuchi, directeur général de Trelleborg Sealing Solutions au Japon, explique que l’industrie robotique représente un enjeu majeur pour Trelleborg au Japon : « Le Japon compte parmi les leaders mondiaux en robotique. Alors que le secteur a des visées mondiales, avec les JO de Tokyo en 2020 et d’autres événements en amont comme la Coupe du monde de rugby, il y a le sentiment

très fort que c’est, pour le pays, l’occasion unique de développer et de promouvoir ses capacités technologiques. »

Yoichi Higuchi poursuit : « Au Japon, nom-breuses sont les entreprises capables de fournir des produits de haute technologie. Dans ce contexte, c’est le prix qui devient le principal élément de différentiation. Notre relation avec DENSO WAVE est beaucoup plus axée sur les solutions, et c’est aussi l’approche privilégiée par DENSO WAVE pour ses rapports avec ses propres clients au niveau mondial. DENSO WAVE est toujours à la recherche de solutions de très haute qualité – et souvent vitales. Notre capacité à collaborer étroitement avec eux pour arriver aux meilleurs résultats pour un large éventail de clients et d’applications à l’échelle mondiale, est notre principal atout. »

« Notre relation est de nature très collaborative : nous ne demandons pas à Trelleborg de nous fournir simplement des produits conformes au cahier des charges. Lorsque nous développons des solutions uniques pour nos clients, nous comptons sur nos partenaires pour qu’ils nous disent ce qui est possible et ce qui ne l’est pas, tout en cherchant en même temps à améliorer sans cesse nos spécifications. »

Pour Yoichi Higuchi, le potentiel de crois-sance du secteur robotique semble illimité. « Depuis les débuts de l’automatisation dans les usines, la production robotisée a progressé de manière régulière mais pas de manière spec-taculaire. Aujourd’hui, la situation est en train d’évoluer. L’intelligence artificielle et d’autres technologies vont élargir le champ d’utilisation de la robotique dans la fabrication et l’exploita-tion. C’est une époque exaltante pour ceux qui travaillent dans ce domaine. » Pour plus de détails : [email protected]

Yoichi Higuchi.

Masatoshi Kojima.

Page 6: MÉLODIE EN SOUS-SOL

Le pneu radial Mitas pour moto met en œuvre une nouvelle combinaison de matériaux pour assurer un comportement optimal dans les virages et les dévers.

Experts en moto Au service de R&D et technolo-gie des procédés de Trelleborg en Slovénie, dix experts tra-vaillent sur le développement de pneus hautes performances pour motos, scooters, karts et cyclomoteurs, tous commerciali-sés sous la marque Mitas. Les services de R&D de Slovénie et de République tchèque coopèrent étroitement et se complètent . L’équipe slovène est spécialisée dans le développement des pneus sur route tandis que l’équipe tchèque se concentre principalement sur le hors-route.

6 T·TIME 2·2017

LeLeLeLeLeeeLeeLeeeeeeLeeLee ppppppppppppppneneneneneneeeneeneneneeneeneneneeu u u uuu uuuuuuuuuuuuuuuuuu rarararararaararararararadidididididididiidiiiiididddiialalalalalallallaalalalaalallalaalaaalaaall MMMMMMMMMMMMMMMMMititiitittititititttitititi asasasasasasasasaasassasasasassssaasasssasasass ppppppppppppppppppououououououuuououououououuuuouuouurrr rr rrrrrrrrrr rmomomomomomomoooomoomommmm tototototototototttototototoottt mmmmmmmmmmmmmmmmeteteteteteteteteteteeteeteeteeteteteetetttteteteettettettetettetettttttteteteeee eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeenn n nn n nnnnnnnnnnnnnnn œuœuœuœuœuœuœuœuœuœuœuœuœœuœuœœœuœœœœuœuuvrvrvrvrvrvvrvvvvrvvrvvvrvvvvrvrvvvvvv eeeeeeeeeeeeeeeee unununununununununuuunuuunuuununununuuununuunuunneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee nononononononononnononnnooooooouvuvuvuvuvuvuvuvuvuvuvuvuvuuvuuuuuvvuuuuuuuuvuvuvuuuuveleleleleleleleleleleleelelllellellleelllellle leleleeleleleleleleleelll cccccccccccccccccccomomomomomomomomomomomomomomomomooomomoommmooomommmmommomommomombibibibibibibibibbbbbbbbibbbiibb nanananananananaaanananaanaaanaaisisisssssississississsonononoonononoonononononononononononoonnoonoo dddddddddddddddddddddddddddde e e eeeeee eeeeeeeeeeemamamamamamamamamamamamamamammammammmaaaamatétététététéététététéététététtéttététttééériririrrriririririiiirrrrrrr auauauauauauauauauauauaauauauaauauauuauuaaaaaaauuxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx popopopopopopopopopopopopopopopopopopoppopoppoppppppppppppppp ururururururururururururururururuuuruuuuuuuruuuuuu aaaaaaaaaaaaaaasssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssururuururururururururrururururuuru ererererrerererererereererreeee uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuunnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnncococococococococococoooococoocooooccocccompmpmpmpmpmpmpmpmpmpmppmpmpmppmpmpmpmmpmmpporororororororororrororrrrrrrrrroro tetetetetetettetetetteteeeteeeeeeteetetetetetet mmemmemememmemememmmemememememeemememmemememmmmmmmmmeeentntntntntntntntntntntnntntntntnntntntnnnntnnnnnn ooooooooooooooooooooooooooooptpttptptptptptptptptptptptptptptppttppptppptpttppptptimimimimmmimimimimmmmmimimmimimiiimimimimmimmmimimmalalalalalalalallalaalalalaala dadadadadadadadadadadadadadadadaaadadadd nsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnsnnnnnsnsnssss lllllllllllllllllleseseseseseseesesesseseseseseeseesesseesesessssessssseeeseeeeessss vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvviiiriririrriiriririrrriiriiiriiirrirriiririiiiriiirriragagaagagagagagaagagagagagagagagaagagagagagaaggagagagagagagagggaaagaaaa eseseseseseseseeseeseseseseesesesesesesesesssesse eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeet tt t tttttttt t tttttttt lelelelelelelelelelelelelelelelelleleleleellleellleeesssssssssssssssssssssdédédédédédédédédédéédédéédéédéddédédédédédéddéééédddd veveveveveveveveveveveveeveeevevevveevveeveeveeveversrrrrrsrsssrsrsrsrsrrsrsrsrsrsrsrsrrrssrrssrsrssrssr ...........

Experts en motoAu service de R&D et technolo-gie des procédés de Trelleborg en Slovénie, dix experts tra-vaillent sur le développement de pneus hautes performances pour motos, scooters, karts et cyclomoteurs, tous commerciali-sés sous la marque Mitas. Les services de R&D de Slovénie et de République tchèque coopèrentétroitement et se complètent . L’équipe slovène est spécialisée dans le développement des pneus sur route tandis que l’équipe tchèque se concentre principalement sur le hors-route.

666666666666666666666666666666666666666666666666666666 TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT·····TTTTTTTTTIMTIMTIMTIMTIMTTIMTIMTIMTIMTITITIMTIMTITIMTIMTIMTIMTIMTTIMTIMTIMTIMTIMTTIMTTIMTIMTIMTTIMTIMTIMTIMTIMTIMTIMTIMITIMTIMTIMTIMTIMTIMTTIMTTTT MMMTTTT MTTTTITIMIMMTTTIMTTTTTIMTTIMTIMTIMTIMTTTTIMTTIMMME 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 22E 2E 2E 2E 2E 2E 22E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2EE 2E 2E 2E 2E 2E 2E 22E 2E 2E 2E 2E 2E 22E 2E 2EE EEEEEE 22EEEEEEEEE 2····· ········20120120120120120120120120120101010120120120120120120120120120101120101010120122012010120202012020000010002002010201200201010011101011011000110001100 77777777777777777777777777777777777777777777777777777777

Page 7: MÉLODIE EN SOUS-SOL

RADICALEMENT RADIALDes technologies innovantes ont permis de créer un nouveau type de pneu aux caractéristiques inégalées pour les motos hautes performances.

expertise PNEUS MOTO

Par Jana Lutovac Lah Photos Charlotte Frandell et Trelleborg

7T·TIME 2·2017

À Kranj, en Slovénie, Trelleborg développe des technolo-gies avancées pour la fabrication de pneus radiaux pour les motos de sport. Des pneus qui sont vendus sous la marque Mitas.

« Pour ce qui est de la tenue de route et de la qualité, nos pneus se classent parmi les meilleurs, explique Boštjan Gubanc, Head of R&D du site de Kranj. Notre ambition est de devenir le numéro 1. »

Le pneu sport radial Sport Force+ fait partie de la gamme Mitas depuis un certain temps déjà. Il a été rejoint en avril 2016 par le pneu enduro radial Terra Force-R. Le fabricant se prépare maintenant à pénétrer le segment sport-tourisme avec un nouveau concept de pneu radial.

Le nouveau pneu sport-tourisme a été conçu pour

équiper les motos de sport plus lourdes capables de trans-porter deux personnes et des bagages sur de longues dis-tances. « En raison du kilométrage plus élevé, ce genre de pneus doit présenter des caractéristiques inégalées. Avec la technologie que nous développons actuellement, nous sommes en mesure de satisfaire aux exigences des clients. Les performances exceptionnelles du pneu existant seront préservées et même augmentées pour supporter des trajets plus longs. »

Et Boštjan Gubanc de poursuivre : « Il est essentiel que les caractéristiques du pneu soient en adéquation avec la moto, faute de quoi la manœuvrabilité pourrait en pâtir ». La technologie Trelleborg offre une plateforme pour le développement de pneus hautes performances

Page 8: MÉLODIE EN SOUS-SOL

Boštjan GubancBoštjan Gubanc, Head of R&D du site Trelleborg de Kranj, en Slovénie, s’investit énormément dans son travail pour la simple raison qu’il adore son métier. Il y a deux ans, alors âgé de 35 ans, on lui a confié la direction de la recherche et du développement du site de Savatech. « Les pneus sont comme mes enfants ». Pendant son temps libre, il fait du vélo, de la natation et de la course à pied. C’est aussi un passionné de photo, de design, de musique et de cinéma. Et bien sûr, il adore les motos.Pour plus de détails : [email protected]

à longue durée de vie. « Des effets de synergies appa-raissent lorsque nos innovations sont intégrées dans un produit avec notre technologie avancée. C’est la raison pour laquelle la technologie, et pas seulement le produit final, est si importante. »

Le pneu radial Mitas fait appel à une combinaison de matériaux pour garantir une tenue de route et une adhé-rence optimales dans différentes conditions routières et météorologiques. Qui plus est, il a été testé à des vitesses supérieures à 300 km/h.

Le développement des pneus passe par une étape virtuelle et une étape classique : « Un pneu virtuel est modélisé dans un logiciel de CAO. Il a la structure et la forme du pneu, avec les propriétés des matériaux utilisés dans les pneus. Les propriétés sont mesurées dans un laboratoire. Nous simulons la réalité. Avant de

Boštjan Gubanc, est Head of R&D de Trelleborg à Kranj, en Slovénie. Chez Trelleborg, le développement des pneus passe par une étape virtuelle et une étape classique.

8 T·TIME 2·2017

Page 9: MÉLODIE EN SOUS-SOL

9T·TIME 2·2017

développer et de fabriquer des outils pour produire le pneu à l’état physique, un pneu virtuel a déjà été mis au point en testant plusieurs prototypes dans différentes conditions d’utilisation. Le meilleur est retenu. Ensuite, des améliorations sont éventuellement apportées au cours de l’étape classique. De cette manière, on obtient au final un produit bien meilleur qu’il ne l’aurait été sans l’étape virtuelle. »

« Nous collaborons avec nos associés au sein de Trelleborg parmi lesquels Boris Kuselj, Head of Virtual Development chez Radial Moto Tyre. J’ai un profond res-pect pour ses qualités professionnelles. »

Le test sur le terrain représente une étape essentielle dans le développement classique des pneus hautes perfor-mances pour les motos et les scooters. Une grande partie est effectuée sur les routes, sur des aires d’entraînement

et sur des circuits de course où les prototypes sont soumis à des vitesses très élevées.

Les pneus homologués sont testés sur route tandis que les non homologués le sont sur des aires d’entraînement et des circuits de course. « Les essais sur le terrain peuvent être très complexes. Des pilotes d’usine et des motards amateurs testent différentes combinaisons de pneus. Les amateurs testent principalement les propriétés des pneus et la durée de vie. Les testeurs ne connaissent pas les pneus qu’ils essaient car ils sont identifiés par un simple code. Au cours des essais, ils déterminent les pneus qui se comportent le mieux dans différentes conditions. Les propriétés souhaitées sont définies à l’avance. Nous travaillons avec des experts reconnus dans ce domaine. Je suis fier de dire qu’aucun de nos pilotes ne nous a jamais déçus. »

Les essais sur le terrain sont un facteur essentiel dans le développement des pneus de moto. Des pilotes d’usine et des motards amateurs testent différentes combi-naisons de pneus.

expertise PNEUS MOTO

Regardez Boštjan Gubanc parler

de son travail dans une vidéo sur trellborg.com

Page 10: MÉLODIE EN SOUS-SOL

10

8.

9.

3.

6.

5.

Vous êtes-vous récemment rendu dans une clinique ou un hôpital ? Y avez-vous vu des produits Trelleborg ?Par Petra Lodén Illustration Alexander Wells

SYSTÈMES INVISIBLES

1. Appareils respi-ratoires : pièces et tuyaux moulés en silicone. Cette tech-nologie réduit les coûts d’assemblage et permet d’obtenir des composants intrinsèquement hygiéniques. En rai-son de leur bio-compatibilité et de leur résistance

physique, les tuyaux en silicone jouent un rôle fondamen-tal dans de nom-breux domaines médicaux.

2. Tuyau respira-toire : conduite d’amenée d’air pour les masques respiratoires à oxy-gène et les alimen-

tations en air comprimé. C’est un tuyau flexible, antistatique, qui résiste aux hautes températures et à l’abrasion.

3. Machine de dia-lyse : des pièces moulées sur mesure et des joints toriques

solutions omniprésentes LA SANTÉ

Il est probable que non, car les solutions et produits Trelleborg dans le domaine médical, bien que d’une importance critique, ne sont généralement pas visibles. Qu’on les remarque ou non, Trelleborg veille à ce qu’ils soient parfaitement hygiéniques, précis, fiables, durables et en conformité avec les normes et règlements les plus sévères.

T·TIME 2·2017

Page 11: MÉLODIE EN SOUS-SOL

11

1.

2.

4.

7.

Le saviez-vous ?9 %

En 2015, les pays de l’OCDE ont consacré 9 %

de leur PIB à la santé.

8 713 USDLes États-Unis ont

dépensé 8 713 dollars par personne en soins

médicaux en 2013 (contre 3 453 dollars

dépensés en moyenne par les pays de l’OCDE).

48 %Les services publics ont totalisé 48 % de toutes

les dépenses médicales aux États-Unis (73 % en

moyenne pour les pays de l’OCDE).

68 % En 2015, 68 % de la

population mondiale avait accès à des installations sanitaires améliorées.

2,1 milliards de per-sonnes ont accédé à des installations sanitaires de

meilleure qualité entre 1990 et 2015.

138138 vaccins sont actuel-

lement en cours de développement.

2,7Monaco a la plus forte

concentration de méde-cins (nombre pour

1 000 habitants) : 2,7. 44 % des États membres de l’OMS ont moins d’un

médecin par 1 000 habitants.

Sources: OECD, WHO

permettent de répondre à des exi-gences de tolé-rance et de précision élevées.

4. Stimulateur car-diaque : avec ses tuyaux en silicone de qualité médi-cale, le stimulateur cardiaque sauve des vies en

envoyant des impul-sions électriques au cœur.

5. Inhalateur pour l’asthme aigu : pièces micro-mou-lées en silicone. Permettant à des millions de per-sonnes de respirer plus facilement, des inhalateurs

avancés dépendent de joints minus-cules réalisés avec une très haute pré-cision.

6. Genoux prothé-tiques : des joints et des coussinets de longue durée, à faible frottement, auto-lubrifiants et résistants à l’usure

sont utilisés pour empêcher le contact métal contre métal et assurer une démarche naturelle aux porteurs de pro-thèses.

7. Pompe patch à insuline : grâce à des pièces moulées sur mesure et à des

joints toriques fabri-qués dans des conditions de salle blanche, des pro-duits médicaux por-tables améliorent la qualité de vie des personnes atteintes de maladies à long terme.

8. Brassard de ten-siomètre : des

mesures précises sont obtenues grâce à des tissus qui répondent à des normes de qualité sévères.

9. Matelas pour les soins intensifs : confort et hygiène sont les qualités essentielles des tis-sus techniques.

T·TIME 2·2017

Page 12: MÉLODIE EN SOUS-SOL

Recherche de fond

Comme tous les producteurs de pétrole, Chevron doit prospecter à des profondeurs toujours plus grandes pour trouver de nouveaux gisements. Pour cela, il utilise des conduites qui supportent des tempé-ratures et des pressions élevées pour extraire le pétrole. Mais comme celles-ci bougent et se dilatent, elles risquent de creuser un fossé dans le fond marin et d’y rester bloquées. Les contraintes qui s’exercent alors sur elles risquent de les déformer.

Une solution existe : des modules de flottaison qui glissent sur le

fond marin. Mais ceux-ci ont aussi leurs inconvénients. « Le problème n’est pas neuf », explique Antonio Critsinelis, Subsea Pipeline Team leader chez Chevron Energy Technology Company, à Houston. Chevron s’était rendu compte « que des améliorations étaient possibles. »

La compagnie a donc imaginé une nouvelle solution : des modules de flottaison qui tournent sur des tuyaux pour empêcher que les conduites sous haute pression ne s’enfouissent trop profondément dans le fond océanique. Il ne restait

La grande importance accordée par Trelleborg au développement des produits et sa capacité à mettre en œuvre de nouvelles technologies étaient exactement les qualités que recherchait le géant pétrolier Chevron aux prises avec un problème de conduite sous-marine. Par John Frank Photo Trelleborg

relations CHEVRON

Page 13: MÉLODIE EN SOUS-SOL

plus qu’à trouver un partenaire pour tester cette nouvelle techno-logie brevetée à grande échelle et la commercialiser.

Au terme d’un concours, c’est finalement Trelleborg qui a été rete-nu. Chevron avait besoin d’un parte-naire « qui ne soit pas exclusivement axé sur la recherche mais également en mesure de fabriquer un produit utilisable », précise Kale Lundeen, Subsea Engineer chez Chevron Energy Technology. L’équipe tech-nique de Trelleborg avait l’expertise et les compétences. »

Pour réaliser les tests, Trelleborg a recréé les conditions du fond marin pour voir comment différentes compositions de sol réagiraient aux nouveaux modules de flottaison. Trelleborg a ensuite mis au point un matériel d’essai utilisant des procédés de prototypage rapide pour comparer différents concepts, explique Adam Grady, New Product Development Engineer, Innovation & Technology Department, chez Trelleborg Offshore & Construction. L’entreprise a égale-ment construit un banc d’essai pour

tester des maquettes de module sur un fond marin simulé. Des calculs ont ensuite été effectués pour pré-dire l’enfoncement et la traction des modules.

Après vérification des résultats par des modèles mathématiques, un test grandeur nature a été réalisé pour étudier le comportement d’un vrai module sur un fond marin artificiel.

Trelleborg a également ajouté quelques détails judicieux à la solu-tion de Chevron : des nervures sur les modules pour empêcher qu’ils ne s’enlisent trop profondément, ainsi qu’une pince qui leur permet de tourner et de les installer rapide-ment sur les navires qui posent les conduites.

Trelleborg a passé neuf mois à tester et à perfectionner les modules. Ils devraient être opérationnels en 2018, estime Steven Bray, Customer Group Manager, Subsea Customer Group, chez Trelleborg Offshore & Construction.

Pour Kale Lundeen, cette solution pourrait changer complètement la donne dans le domaine des conduites sous-marines. Et Steven Bray d’abonder dans le même sens : « D’autres exploitants pétroliers et champs d’exploitation vont aussi pouvoir tirer un avantage substantiel de cette technologie. » Pour plus de détails : [email protected]

La prospection pétrolière à des profondeurs toujours plus grandes fait surgir de nouveaux défis techniques. Pour éviter la déformation des conduites sous l’effet des contraintes, des modules de flottaison tournants qui glissent sur le fond marin offrent une solution.

Page 14: MÉLODIE EN SOUS-SOL

14 T·TIME 2·2017

MÉNAGERL’ENVIRONNEMENT

blue dimension* *Les solutions Trelleborg labellisées Blue DimensionTM visent une meilleure durabilité. Elles protègent les personnes, l’environnement, les infrastructures et l’outil de production.

SANS (SE) CREUSER

Par John Frank Photos Getty Images et Trelleborg

14 T·TTTIME 2· ·2017

Déterrer et remplacer les canalisations d’égout est un travail tout sauf propre, long et qui agresse l’environnement. Trelleborg propose des solutions pour rendre les chantiers moins complexes, moins coûteux et plus écologiques.

Page 15: MÉLODIE EN SOUS-SOL

15T·TIME 2·2017

Longtemps, l’adage « Loin des yeux, loin du cœur » a prévalu pour les réseaux d’égout municipaux. Si les pouvoirs publics ne pouvaient pas ne pas voir les problèmes d’infrastruc-ture « en surface », notamment les routes et les ponts en mauvais état, les égouts délabrés étaient la plupart du temps ignorés car invisibles.

Mais, depuis quelques années, les mentalités ont changé du fait de l’importance croissante accordée à la qualité de l’eau et à cause des pro-blèmes liés à son traitement dans le monde industrialisé. La dégradation des canalisations engendre deux

menaces sérieuses pour l’environne-ment. La première est l’infiltration d’eau souterraine dans les conduites, entraînant une augmentation du débit et une charge supplémentaire pour les stations d’épuration. Lors des gros orages, les stations sont saturées et les eaux usées se déversent dans les cours d’eau, aggravant du coup la pollution.

La seconde menace est l’exfiltra-tion : en « s’évadant » des tuyaux d’égout, des matières contaminent la nappe souterraine. L’ampleur du problème est gigantesque. Par exemple, aux États-Unis, l’Agence pour la protection de l’environne-ment estime que sur les 960 000 km de canalisations d’égout, 75 % « tournent » à moins de 50 % de leur capacité maximale pour cause de vétusté avancée. Autre exemple : l’Allemagne, avec un réseau d’égout

de 500 000 km, à quoi il faut ajou-ter un million de kilomètres de conduites secondaires qui se rac-cordent aux habitations.

« Il y a une prise de conscience de plus en plus aiguë du problème, explique Stephan Raab, Commercial Manager chez Trelleborg Industrial Solutions. Or, le fait de remplacer les canalisations en mauvais état peut être coûteux et très perturbateur pour l’environnement et l’écono-mie locale. La technologie “sans tranchée” de Trelleborg représente une alternative moins polluante et globalement moins coûteuse au rem-

placement pur et simple des tuyaux. »

Dans cette technologie, un revêtement étanche est posé à l’intérieur des tuyaux. Avec ce procédé, il n’est plus nécessaire d’éven-trer les rues, de polluer l’air et de troubler la circula-tion automobile, précise Simon Burke, Commercial Manager chez Trelleborg Industrial Solutions aux États-Unis : « De plus en plus de villes se tournent vers le sans tranchée pour

donner une nouvelle jeunesse aux canalisations existantes. »

La technologie sans tranchée per-met de réduire considérablement les coûts. Si l’on inclut la réfection de la chaussée au-dessus du réseau d’égout, le coût de déterrement et de remplacement d’une section secon-daire peut se chiffrer entre 9 400 et 14 000 euros. Mais si l’on choisit de poser un revêtement intérieur, l’éco-nomie se situe entre 20 et 50 %.

Trelleborg a également réglé le problème des conduites qui pénètrent chez les particuliers : inutile de déranger leur intimité ou de dévaster leur jardin, fait remar-quer Simon Burke. Aux États-Unis, l’entreprise Carylon Corp. utilise la technologie Trelleborg « Main to House » depuis trois ou quatre ans.

La ville de Norwood, dans le

Massachusetts, avait décidé de chemiser intérieurement les tuyaux secondaires jusqu’à 3 m seulement des habitations, soit encore plus loin de la conduite principale que ce qui avait été fait ailleurs. Résultat : une baisse significative des niveaux bactériens dans la nappe phréa-tique, tant et si bien que Trelleborg et Carylon Corp. ont été invités à faire une présentation de cette technologie, désormais disponible sur le marché, au siège de l’Agence de protection de l’environnement à Washington.

Trelleborg continue de perfec-tionner sa technologie sans tranchée pour l’adapter à d’autres marchés. À Singapour et en Australie, par exemple, les canalisations d’égout ont un diamètre plus petit que celles des États-Unis, indique Simon Burke. Trelleborg a conçu un matériel de pose plus compact pour ces pays et mène actuellement des essais de validation sur le terrain. L’entreprise étudie aussi des équi-pements capables de chemiser des tuyaux enchaînant plusieurs angles à 90° et un diamètre intérieur variable. 

Pour plus de détails : [email protected]

La technologie sans tranchée de TrelleborgLa technologie sans tranchée de Trelleborg consiste à introduire dans un tuyau d’égout un tube avec la face inté-rieure enduite de résine époxy. Au cours du processus, le tube est retourné : la face enduite de résine se retrouve alors orientée vers l’extérieur et plaquée contre la paroi intérieure du tuyau. Le tube reste ainsi collé sous une pression de vapeur ou d’eau chaude jusqu’à ce que la résine ait complètement durci 45 minutes plus tard.

Cette solution ne contient pas de sty-rène, substance considérée comme nocive. Elle ne produit pas de mau-vaises odeurs. Et, à la différence du remplacement intégral, elle ne néces-site pas d’excavation et donc d’inter-ruption prolongée de la circulation.

Vidéo à découvrir sur trelleborg.com

À la différence de la méthode en tranchée à ciel ouvert, la méthode sans tranchée fait économiser de l’énergie tout en respectant l’envi-ronnement.

Page 16: MÉLODIE EN SOUS-SOL

technologie VENTSEAL LIGHT

RELÂCHER LA PRESSION DANS LES BATTERIES

Grâce à un ingénieux joint de soupape, Trelleborg aide l’industrie automobile à réduire les problèmes de batterie liés aux systèmes stop and start.Par Elaine McClarence Photos Getty Images

16 T·TIME 2·2017

Page 17: MÉLODIE EN SOUS-SOL

T·TIME 1·2017T·TIME 2·2017

La fonction stop and start (coupure et redémar-rage automatiques du moteur) rencontre un succès croissant dans le secteur automobile. Elle permet de réduire la consommation du véhi-cule et donc son impact sur l’environnement. Le dispositif utilise une batterie plomb-acide avec séparateurs en fibre de verre microporeuse, plus connus sous le sigle AGM (Absorbent Glass Mat). Les séparateurs en question ont pour rôle d’absorber et de retenir l’acide tout en isolant la plaque positive de la plaque négative. Longue durée de vie et résistance aux vibrations sont les avantages de ce type de batteries qui sont, par ailleurs, totalement scellées, entièrement recy-clables et ne nécessitent aucun entretien.

La technologie du stop and start met la batterie à rude épreuve. Car lorsque le moteur est provisoirement à l’arrêt, la batterie est la seule source de courant pour tout l’équipe-ment électrique de la voiture : climatisation, autoradio, système de navigation, etc. Dans les systèmes plus évolués avec freinage régénératif (récupération de l’énergie), la batterie subit un « stress » encore plus important.

Pour fonctionner de manière optimale, les batteries AGM doivent pouvoir relâcher la pression qui se crée pendant la recharge. Autrement, il pourrait en résulter un dégage-ment de vapeurs explosives et une dégradation des performances. C’est pour répondre effica-cement à ce problème que Trelleborg Sealing Solutions a mis au point Ventseal Light, une solution brevetée qui associe un joint et une soupape. La soupape réagit à l’augmentation de la pression et s’ouvre à des pressions com-prises entre 50 et 400 mbar suivant l’appli-cation. Une fois la pression relâchée, elle se referme automatiquement pour éviter toute fuite de la batterie. Même si le composant est insignifiant comparé au volume de la batterie, il doit assurer une parfaite étanchéité pendant toute la durée de vie de la batterie et supporter des températures extrêmes. « La soupape rend possible des cycles fréquents de décharge et de

recharge, chose qui se produit lorsqu’on coupe le moteur et qu’on redémarre pour économi-ser du carburant, explique Martin Hignett, Managing Director de Trelleborg Sealing Solutions à Malte. Avec le renforcement de la législation, les systèmes stop and start sont devenus plus intéressants car ils peuvent faire économiser de 2 à 10 % sur la consommation de carburant. Jusqu’ici agaçantes, les pénalités encourues par les constructeurs automobiles sont devenues douloureuses ! » L’Europe a rapi-dement adopté la technologie start and stop. Les États-Unis et la Chine lui emboîtent le pas lentement mais sûrement.

Mise sur le marché en 2001, brevetée un an plus tôt, la solution Ventseal Light avait été mise au point à l’origine pour répondre aux besoins techniques d’un fabricant de batteries AGM. Martin Hignett explique que depuis 2012, des investissements importants ont été réalisés pour faire face à la demande croissante. Le site Trelleborg de Malte a actuellement une capaci-té de production de 160 millions d’exemplaires par an. Les batteries AGM étant de plus en plus demandées, il est fort probable que la demande pour Ventseal Light suive.

L’entreprise peut aussi compter sur sa capacité de développement en interne, notamment le développement d’élastomères mais aussi l’amé-lioration des processus, et cela grâce à sa pro-duction hautement automatisée qui comprend le moulage par injection mais aussi la finition, l’inspection et le conditionnement robotisés.

Martin Hignett entrevoit un brillant avenir pour Ventseal Light étant donné le potentiel de croissance considérable pour les batteries AGM dans d’autres domaines comme le stoc-kage de l’énergie produite par les panneaux solaires et les éoliennes, mais aussi les bateaux, les avions, les Jet-Skis et les véhicules de mobi-lité personnelle. Pour plus de détails : [email protected]

17

des températures extrêmes. « La soupossible des cycles fréquents de déchVentseal Light

Dans les batteries plomb-acide, il se produit un dégagement de gaz lorsque la batterie subit une recharge/décharge rapide ou pro-fonde. La solution Ventseal Light associe un joint et une soupape. Outre les batteries AGM, elle peut aussi être utilisée pour l’aération des récipients fermés tels que les réser-voirs de fluide et les phares étanches. La soupape s’ouvre à des pressions comprises entre 50 et 400 mbar. Elle est disponible dans deux types d’élastomère dont le choix dépend des exigences de pression.

Page 18: MÉLODIE EN SOUS-SOL

xxxxxxxxxxx XXXXXXXXXXétude de cas SHIMIZU PRINTING

Fondée à Tokyo en 1935, l’imprimerie Shimizu Printing a installé sa pre-mière offset UV en 2001 et a com-mencé à imprimer des matériaux non-papier tels que les films déposés par vapeur. En 2008, en ouvrant son nouvel établissement dans la préfec-ture de Gunma, elle est passée à l’im-pression sur emballage en visant des produits haut de gamme tels que les cosmétiques. À cette fin, elle utilise sa principale presse UV, une Roland 700 10 couleurs de Manroland, qui imprime avec rapidité et précision.

En cosmétique, les principales applications sont les étuis et les pro-duits de première nécessité, lesquels exigent une qualité d’impression supérieure. Shimizu Printing propose une gamme complète de services, de l’impression au post-traitement (découpe, assemblage et conditionnement).

« Il y a encore quelques années, nous avions des problèmes d’images fantômes avec les blanchets utili-sés pour l’impression UV, raconte Hitoshi Iwai, directeur de l’établis-sement. Des images du tirage pré-cédent restaient sur le blanchet et se sur-imprimaient sur le tirage suivant avec, pour conséquence, le rejet. »

Il y a deux ans, Gadelius, par-tenaire japonais de Trelleborg, a suggéré à Shimizu Printing d’utiliser les blanchets UV Vulcan Pack. Les résultats ne se sont pas fait attendre : « Dès que nous avons commencé à utiliser les blanchets UV Vulcan Pack UV, le problème des images fantômes a disparu avec, à la clé, moins de remplacements de blanchet et moins de réglages après un changement de largeur de papier. »

Sur une période de deux ans, les dif-férentes initiatives prises par Hitoshi Iwai et ses collègues ont notamment valu à l’imprimerie la certification Japan Color, la norme japonaise d’impression en couleur du secteur de l’offset à feuilles, témoignage du niveau d’excellence atteint par l’entre-prise. « Nous sommes vraiment très satisfaits du Vulcan Pack UV, pour ses qualités techniques bien sûr, mais aussi pour son prix, poursuit Hitoshi Iwai. Nous ne sommes pas une mul-tinationale, d’où l’importance vitale pour nous de disposer d’une techno-logie de pointe et de produits de très haute qualité. »

Pour plus de détails : [email protected]

Une impression off set uv de haute qualité exige un équipement moderne, des opérateurs hautement qualifi és et des consommables adéquats. C’est ce que Gadelius, partenaire japonais de Trelleborg, a permis à Shimizu Printing de réaliser.Texte et photos Trelleborg

C’est emballé !Signes particuliers« Le Japon a toujours été le plus exigeant de nos marchés, sans concessions sur la qualité et les perfor-mances, explique Marco Carlini, Regional Sales Director pour la région Asie-Pacifique chez Trelleborg Coated Systems. Trelleborg a fait le choix de fournir un blanchet aux carac-téristiques très spéci-fiques. Le blanchet Vulcan Pack UV a été choisi tout spéciale-ment pour les besoins de Shimizu Printing, un imprimeur d’embal-lages japonais haut de gamme qui cherchait à améliorer la qualité d’impression et à allon-ger la durabilité. Trelleborg livre des blanchets Vulcan Pack UV à Shimizu Printing depuis deux ans, preuve de la qualité constante et élevée du produit, avec un gain d’efficacité pour le client. »

Hitoshi Iwai, Manager du site de fabrication de Gunma chez Shimizu Printing.

Shimizu Printing.

Sélection du caoutchouc pour le haut des blanchets.

18 T·TIME 2·2017

Page 19: MÉLODIE EN SOUS-SOL

Les solutions d’ingénierie d’aujourd’hui doivent être les réponses viables de demain afi n de s’adapter à un marché mondial en rapide évolution. Par Trish Riley Photos Malou van Breevoort

personnalités et tendances ANTON VAN DER SANDEN

BÂTISSEUR D’AVENIR

19T·TIME 2·2017

Page 20: MÉLODIE EN SOUS-SOL

20 T·TIME 2·2017

Anton van der SandenFonction : Business Line Director, Transport & Planning, chez Royal HaskoningDHV.Formation : master en économie agricole et économie de l’entre-prise de l’université de Wageningue.Famille : marié et père d’une fille (11 ans) et d’un garçon (9 ans).Loisirs : le golf, la course à pied, passer du temps en famille, cuisi-ner, randonner et faire du sport.Style managérial : « Dans un mar-ché mondial en rapide évolution, il faut être preste et agile de façon à pouvoir s’adapter rapidement à un environnement en perpétuel chan-gement. Pour cela, nous devons être à l’écoute des clients et du per-sonnel, créer une ambiance posi-tive sur le lieu de travail et bâtir une culture de transparence et de confiance dans les équipes. En étant à l’écoute des membres de mon équipe et en leur donnant les moyens d’agir, nous créons une culture de collaboration forte qui nous permet de nous adapter aux changements autour de nous. »

Les populations urbaines à travers le monde sont sous la menace de la montée du niveau des mers, mais des entreprises visionnaires telles que Royal HaskoningDHV ont décidé de relever ces défis. Depuis 135 ans, cette société néerlandaise fournit des solutions innovantes en matière de construction. Sa présence mondiale permet à ses ingénieurs et à ses consultants de la maintenir à l’avant-garde des technologies dans quatre métiers : secteurs maritime et aéronautique ; eau ; industrie et constructions ; transports et planification.

Anton van der Sanden dirige l’activité Transports et planification depuis son bureau de Rotterdam : « Nous travaillons avec des clients et autres intervenants pour trouver des solutions pour rendre les villes plus saines et améliorer la qualité de vie. »

« Nous nous enorgueillissons de

bâtir des relations sur le mode de la collaboration avec nos clients et de leur proposer une approche vérita-blement intégrée. Nous sommes en mesure de leur offrir des solutions multidisciplinaires, des solutions qui vont au-delà du simple aspect technique pour apporter du mieux-vivre sur le plan individuel et socié-tal. Les types de projets sur lesquels nous sommes amenés à travailler sont multiples : tunnels – où nous avons étroitement collaboré avec Trelleborg – mais aussi routes, ponts, réseaux de transport ou encore amé-nagements urbains. »

Anton Van der Sanden explique l’engagement de l’entreprise à faire progresser la société civile : « Les villes se développent rapidement. Il en résulte une pression immense sur la collectivité et ses habitants. Une meilleure planification alliée à une approche innovante et intégrée

personnalités et tendances ANTON VAN DER SANDEN

GE

TTY

IMAG

ES

Page 21: MÉLODIE EN SOUS-SOL

21T·TIME 2·2017

peut rendre les villes plus accessibles et apporter aux collectivités et aux résidents une plus grande satisfac-tion dans leur vie quotidienne. Cela aidera à leur tour les entreprises à prospérer et resserrera les liens entre les citoyens et les pouvoirs publics. »

« Notre parc de stationnement couvert primé à Katwijk en est la parfaite illustration. Notre approche intégrée a non seulement permis de pallier la pénurie de places de station-nement dans cette ville côtière très fréquentée en haute saison, mais aussi de protéger le littoral et d’améliorer l’accessibilité pour les visiteurs, le tout sous une forme architecturale qui fait la fierté de la population locale. »

L’eau représente un enjeu planétaire. Les Pays-Bas ont une longue expé-rience dans ce domaine. Quelque 55 % du pays est exposé aux inon-dations et il en a résulté au fil des

siècles une approche unique de la gestion de l’eau. Au lieu de chercher à combattre la nature, les Pays-Bas ont préféré travailler avec elle. De vastes projets d’infrastructure sur tout le territoire témoignent de la volonté d’expérimenter et de construire en collaboration avec la nature.

Royal HaskoningDHV s’inspire de ses racines néerlandaises pour appor-ter des technologies et des solutions innovantes aux problèmes liés à l’eau dans le monde entier et aider les pays à faire face à la montée du niveau des mers causé par le réchauf-fement climatique. « Un grand projet récent à Singapour en est une excellente vitrine. Pour ce chantier, nous travaillons avec un partenaire local, Surbana Jurong. Celui-ci a été chargé d’étendre de 810 ha une des principales îles de Singapour, Pulau Tekong. Le polder constitue une solution économiquement plus intéressante que la méthode traditionnelle de récupération de terre sur la mer. En mobilisant les connaissances spécialisées issues de siècles d’expérience néerlandaise, nous pouvons proposer des solu-tions pour aider des pays comme Singapour à réduire la quantité de sable nécessaire pour l’aménagement des terres, ce qui se traduit par des économies sur les coûts de construc-tion initiaux. »

Royal HaskoningDHV a identifié quelques tendances qu’entreprises et gouvernements considèrent comme essentielles pour obtenir des villes saines : « Les tunnels souterrains, et plus généralement l’aménagement souterrain, vont prendre de l’am-pleur comme moyen de réduire la pression due à l’augmentation de la population. Notre partenariat avec Trelleborg, qui fournit des joints empêchant l’infiltration d’eau et de particules, est un parfait exemple

de collaboration visant à créer de la valeur ajoutée durable pour les clients et les actionnaires. »

« Pour avoir plus de 20 ans d’expé-rience de ce métier, j’ai la ferme conviction que nous allons regar-der au-delà du côté purement matériel de la construction pour pouvoir imaginer des solutions qui répondent non seulement aux besoins d’aujourd’hui mais qui sont aussi viables sur le long terme. Nous devons développer le côté “immaté-riel” de la construction et nous inté-resser de plus près au comportement humain et à la manière dont nous interagissons avec notre environ-nement. Cela doit aller de pair avec une gestion perspicace de la relation avec l’ensemble des acteurs impli-qués, qu’il s’agisse des communautés locales, des entreprises privées ou des pouvoirs publics. Trouver un équi-libre entre les intérêts de chacun de ces groupes est essentiel à la réussite de n’importe quel projet. » La population

mondiale croît. En 2050, le nombre de cita-dins devrait atteindre sept milliards. Cela appelle une poli-tique d’aména-gement urbain durable.

Trelleborg fournit des solutions d’étanchéité et d’amortissement pour barrières anti-marée de tempête, écluses, cales sèches, ascenseurs à bateaux, aqueducs et autres projets de gestion de l’eau dans le monde.

Une infrastructure étanche joue un rôle majeur dans la pro-tection des villes et des sites culturels contre les inondations. Les joints Trelleborg ont joué un rôle décisif dans les solutions techniques spécialement conçues pour protéger l’infras-tructure routière de Los Angeles et des bâtiments historiques inestimables de Venise et de Saint-Pétersbourg.

Les projets de gestion de l’eau de Trelleborg

Page 22: MÉLODIE EN SOUS-SOL

news

Pour une agriculture plus durableNouveau venu dans la famille de pneus, le TM3000 pour épandeurs autorise des charges plus élevées avec un impact moindre sur le sol et les prairies. « La nouvelle génération d’épandeurs fait écho à une demande crois-sante de pouvoir transporter des charges plus lourdes tout en réduisant la pression sur le terrain pour limiter le compactage du sol lors du passage de l’engin », explique Lorenzo Ciferri, Marketing Director chez Trelleborg Wheel Systems, à propos du nouveau pneu VF1050/50R32. Le pneu a récemment été présenté au public à l’occasion du Farm Machinery Show, à Louisville, aux États-Unis, et du salon Mondial des fournisseurs de l’agriculture et de l’éle-vage (SIMA) à Paris, en France.

La conception du modèle VF autorise jusqu’à 40 % de charge en plus par rapport aux pneus standards du mar-ché. La technologie ProgressiveTraction™ de Trelleborg augmente la traction tout en améliorant la résistance à l’usure sur route et en renforçant la protection du pneu contre les dommages causés par le déchaumage. Grâce à son épaulement plus arrondi, le pneu ménage le sol et les prairies et rend la machine plus facile à manœuvrer.

Un nouveau site de production de soufflets équipant les automobiles a été inauguré à Querétaro, au Mexique, en décembre 2016.

« L’idée était de mettre sur pied un pôle qui desservirait à la fois l’Amérique du Nord et l’Amérique du Sud, explique Hector Angeles, direc-teur de la nouvelle usine ultramo-derne. Si nous avons choisi Querétaro pour ce site, c’est parce que c’est l’un des clusters automo-

biles les plus dynamiques du Mexique. »

La nouvelle usine s’inscrit dans la stratégie à long terme du groupe Trelleborg d’investir dans des mar-chés à fort potentiel de croissance. « Ce projet d’expansion est le prolon-gement de notre plateforme globale déjà très solide et vient renforcer notre position de leader », ajoute Didier Burger, président de Trelleborg Industrial Solutions.

PH

OTO

: TR

ELL

EB

OR

G

EXTENSION DU CENTRE D’EXCELLENCE TECHNIQUE EN INDE

USINE DE SOUFFLETS inaugurée au Mexique

PH

OTO

: IS

TOC

KP

HO

TO

22 T·TIME 2·2017

L’activité Trelleborg Marine Systems à Ahmedabad, en Inde, a déménagé, doublant pratiquement la taille de son centre d’excellence technique. Avec ce nouveau centre, Trelleborg élargit de façon significative ses capacités en matière d’ingénierie structurale , mécanique et électrique, notamment en analyse des éléments finis.

« Alors que de nombreuses entreprises externa-lisent leurs services d’ingénierie et de fabrication, Trelleborg continue d’investir dans ses propres capa-cités internes de pointe », explique Amit Madan, Regional Director (IMEA) chez Trelleborg Offshore & Construction. Et bien que l’ancienne structure offrait des prestations de conception et d’assistance rapides et de qualité, le nouveau centre d’excellence indien promet d’améliorer davantage le service, de la conception à la maintenance en passant par la fabri-cation, les essais et l’installation.

Page 23: MÉLODIE EN SOUS-SOL

VENUES D’AILLEURS

Des joints pour les produits chimiquesL’entreprise Carolina Seal Inc., aux États-Unis, est spé-cialisée dans la distribution de joints polymères tels que joints toriques, joints hydrauliques et la prépara-tion de lots spécialisés. Les matériels de transport, et plus particulièrement le sous-segment à forte crois-sance du transport de substances chimiques, consti-tuent son principal débouché. Elle a son siège et son entrepôt à Charlotte, en Caroline du Nord, et réalise un chiffre d’affaires annuel d’environ 5,5 millions de dollars US.

« Cette acquisition nous va comme un gant. Elle est pour nous une voie d’accès au sous-segment en essor rapide du transport des produits chimiques, déclare Claus Barsøe, président de la division Trelleborg Sealing Solutions. Nous connaissons bien cette entreprise et nous sommes impressionnés par ses compétences techniques et par la qualité de son service aux clients. »

dernières acquisitions du groupe trelleborg

qu’est-ce que c’est ?

DES CHENILLESDans une voiture ! Elles font partie du mécanisme pignon-crémaillère. Trelleborg propose une gamme complète de soufflets standards, anti-serpentage et respirants.

La bonne réponse est au bas de la page.

On ne trouve ces étranges bestioles nulle part dans la nature. Mais où alors ?

23T·TIME 2·2017

Éditorial

Directeur de la publication : Patrik Romberg

[email protected]

Rédactrice en chef : Karin Larsson

[email protected]

Co-rédacteur : Rosman Jahja

[email protected]

Donna Guinivan

[email protected]

Production : Appelberg Publishing

Chef de projet : Petra Lodén

Éditeurs : Eriq Agelii, Helena Åkesson

Directrice artistique : Magdalena Taubert

Impression : Trydells Tryckeri

Abonnement : www.trelleborg.com/subscribe

Adresse : Trelleborg AB (publ)

Box 153, SE-231 22 Trelleborg – Suède

Tél. : +46 (0)410-670 00

Fax : +46 (0)410-427 63 T-Time est un trimestriel.

Les opinions exprimées dans cette publication sont

celles de leurs auteurs et ne reflètent pas nécessaire-

ment celles de Trelleborg. Si vous souhaitez envoyer

une question sur Trelleborg ou un commentaire sur

T-Time, contactez : [email protected]

www.facebook.com/trelleborggroup

www.twitter.com/trelleborggroup

www.youtube.com/trelleborg

www.trelleborg.com

Trelleborg

Trelleborg est un leader mondial des solu-

tions polymères techniques utilisées pour

l’étanchéité, l’amortissement et la protection

d’applications stratégiques dans le cadre

d’environnements exigeants. Ses solutions

techniques innovantes sont des accéléra-

teurs de croissance durables pour ses

clients. Le Groupe Trelleborg réalise un

chiffre d’affaires annuel de 31 milliards de

couronnes suédoises (3,23 milliards d’euros,

3,60 milliards de dollars) et est présent dans

une cinquantaine de pays.

Le Groupe se compose de cinq divisions : Trelleborg Coated Systems, Trelleborg

Industrial Solutions, Trelleborg Offshore &

Construction, Trelleborg Sealing Solutions et

Trelleborg Wheel Systems ainsi que des

activités de Rubena et Savatech.

L’action de Trelleborg est cotée à la Bourse de

Stockholm depuis 1964 et est sur la liste nor-

dique du Nasdaq de Stockholm, Large Cap.

ddddeeerrrnnniiiièèèèèrrreeeessss aaaaccccqqqquuuuiiiiissssiiiitttttiiiiioooonnnnssss d groupe trelleborg

Page 24: MÉLODIE EN SOUS-SOL

At Trelleborg, we believe that the benefits of our solutions stretch beyond functionality and business performance. Whenever possible they should also contribute to better sustainability. In fact, many of our solutions protect the environment and people, as well as infrastructure and assets. This is what we call Blue Dimension™ – Solutions for Better Sustainability.trelleborg.com/bluedimension