MIDLAND BASE CAMP PMR446 DESCRIPTIF - servicedocs.com · (TX) EMISSION – apparaît lors de...

11
F - 33 - MIDLAND BASE CAMP PMR446 Émetteur PMR446 multifonctions Midland BASE CAMP est un émetteur PMR446 qui comprend un récepteur VHF marine et un récepteur radio AM/FM. Midland BASE CAMP a été conçu pour être multifonctions, radio et émetteur, pour communiquer avec d’autres dispositifs mis sur le même canal. Midland BASE CAMP est la solution idéale pour l’ensemble des activités de loisir en plein air, mais également pour les situations d’urgence et de sécurité. BASE CAMP possède une lampe de poche et la fonction Morse intégrés, ce qui permet à l’émetteur d’envoyer des messages codés ; le système de dynamo vous permet également de recharger la radio lors d’une panne d’électricité ou si vous ne disposez pas de prise électrique. Grâce à la prise USB, il est possible de recharger d’autres appareils (téléphone portable, iPod, lecteur MP3) avec la dynamo, l’adaptateur AC ou DC. Sa petite taille permet également à l’utilisateur de communiquer lors de ses déplacements. MIDLAND BASE CAMP est également équipé d’un micro à main pour une utilisation pratique et facile. Principales fonctions: Emetteur PMR446 Récepteur VHF marine Réveil / Radio AM/FM Signaux morse (SOS) Micro à main Lampe de poche Dynamo pour recharger les batteries Recharge prise USB Fournit avec une batterie rechargeable de 6V NI-MH Fonctionne avec des piles alcalines 1 prise accessoires double jack DESCRIPTIF AFFICHAGE Votre MIDLAND BASE CAMP possède un affichage à cristaux liquides (LCD) qui vous indique à tout moment son état de fonctionnement. Symboles et paramètres correspondants de l’appareil: 1. (TX) EMISSION – apparaît lors de l’envoi d’un signal (appuyer sur le bouton PTT) 2. (RX) RECEPTION – signifie que la radio reçoit un signal. 3. (DW) – DOUBLE VEILLE – indique que la double veille est active. 4. (H)High (L) Low- PUISSANCE D’EMISSION – indique le niveau de puissance en TX (H&L) – en PMR446 uniquement. 5. AM/PM – indique si l’horloge est en AM ou PM. 6. NUMERO DU CANAL – indique le canal sélectionné (P1-P8 PMR, 1-69 LPD, et 1-88 MARI- NE). Peut être également affiché la fréquence radio AM/FM ou l’horloge. 7. AM/FM – indique le mode de réception de la radio en AM ou FM. 8. CODE PRIVE – indique le code privé CTCSS/DCS sélectionné par l’utilisateur. Peut égale- ment afficher la fréquence radio AM/FM ou l’horloge. 9. VOX – indique si le mode VOX est activé. 10. EMG – choisit le canal d’urgence en bande marine. 11. LOCK – indique le verrouillage du clavier (sauf band, batterie, éclairage et moniteur). 12. SCAN – indique que la radio est en mode scan. 13. - indique que le bip touche est activé. 14. - indique le niveau de charge de la batterie. 15. (RGB)- ROGER BEEP – indique que le bip de fin de communication est activé. 16. - indique que l’alarme du réveil est activée. 17. - indique que vous êtes en mode marine. 18. CTCSS/DCS – indique le code CTCSS/DCS est sélectionné. 1 7 10 9 11 13 14 15 12 3 2 18 17 16 6 8 4 5

Transcript of MIDLAND BASE CAMP PMR446 DESCRIPTIF - servicedocs.com · (TX) EMISSION – apparaît lors de...

F

- 33 -

MIDLAND BASE CAMP PMR446Émetteur PMR446 multifonctions

Midland BASE CAMP est un émetteur PMR446 qui comprend un récepteur VHF marine et un récepteur radio AM/FM. Midland BASE CAMP a été conçu pour être multifonctions, radio et émetteur, pour communiquer avec d’autres dispositifs mis sur le même canal.Midland BASE CAMP est la solution idéale pour l’ensemble des activités de loisir en plein air, mais également pour les situations d’urgence et de sécurité. BASE CAMP possède une lampe de poche et la fonction Morse intégrés, ce qui permet à l’émetteur d’envoyer des messages codés ; le système de dynamo vous permet également de recharger la radio lors d’une panne d’électricité ou si vous ne disposez pas de prise électrique. Grâce à la prise USB, il est possible de recharger d’autres appareils (téléphone portable, iPod, lecteur MP3) avec la dynamo, l’adaptateur AC ou DC.Sa petite taille permet également à l’utilisateur de communiquer lors de ses déplacements.MIDLAND BASE CAMP est également équipé d’un micro à main pour une utilisation pratique et facile.

Principales fonctions:• EmetteurPMR446• RécepteurVHFmarine• Réveil/RadioAM/FM• Signauxmorse(SOS)• Microàmain• Lampedepoche• Dynamopourrechargerlesbatteries• RechargepriseUSB• Fournitavecunebatterierechargeablede6VNI-MH• Fonctionneavecdespilesalcalines• 1priseaccessoiresdoublejack

DESCRIPTIFAFFICHAGEVotreMIDLAND BASE CAMPpossèdeunaffichageàcristauxliquides(LCD)quivousindiqueàtoutmomentsonétatdefonctionnement.Symbolesetparamètrescorrespondantsdel’appareil:

1. (TX) EMISSION–apparaîtlorsdel’envoid’unsignal(appuyersurleboutonPTT)2. (RX) RECEPTION–signifiequelaradioreçoitunsignal.3. (DW) – DOUBLE VEILLE–indiquequeladoubleveilleestactive.4. (H)High (L) Low- PUISSANCE D’EMISSION–indiqueleniveaudepuissanceenTX(H&L)

–enPMR446uniquement.5. AM/PM–indiquesil’horlogeestenAMouPM.6. NUMERO DU CANAL –indiquelecanalsélectionné(P1-P8PMR,1-69LPD,et1-88MARI-

NE).PeutêtreégalementaffichélafréquenceradioAM/FMoul’horloge.7. AM/FM –indiquelemodederéceptiondelaradioenAMouFM.8. CODE PRIVE–indiquelecodeprivéCTCSS/DCSsélectionnéparl’utilisateur.Peutégale-

mentafficherlafréquenceradioAM/FMoul’horloge.9. VOX –indiquesilemodeVOXestactivé.10.EMG–choisitlecanald’urgenceenbandemarine.11.LOCK –indiqueleverrouillageduclavier(saufband,batterie,éclairageetmoniteur).12. SCAN–indiquequelaradioestenmodescan.13. -indiquequelebiptoucheestactivé.14. -indiqueleniveaudechargedelabatterie.15.(RGB)- ROGER BEEP–indiquequelebipdefindecommunicationestactivé.16. -indiquequel’alarmeduréveilestactivée.17. -indiquequevousêtesenmodemarine.18.CTCSS/DCS–indiquelecodeCTCSS/DCSestsélectionné.

1 7 10 9 11 13 14

1512

3 2

18 17 166 8

45

PMR446 channels Correspondence of the reference number to be selected CTCSS tones frequencies

Number displayed

Tone frequency

Hz1 672 71.93 74.44 775 79.76 82.57 85.48 88.59 91.510 94.811 97.412 10013 103.5

Number displayed

Tone frequency

Hz14 107.215 110.916 114.817 118.818 12319 127.320 131.821 136.522 141.323 146.224 151.425 156.726 162.2

Number displayed

Tone frequency

Hz27 167.928 173.829 179.930 186.231 192.832 203.533 210.734 218.135 225.736 233.637 241.838 250.3

Channel Frequency RX/TX (MHz) Channel Frequency RX/TX (MHz)P1 446.00625 P5 446.05625P2 446.01875 P6 446.06875P3 446.03125 P7 446.08125P4 446.04375 P8 446.09375

LPD channels

Channel Frequency RX/TX (MHz)

Channel Frequency RX/TX (MHz)

Channel Frequency RX/TX (MHz)

1 433.0750 25 433.6750 49 434.27502 433.1000 26 433.7000 50 434.30002 433.1250 27 433.7250 51 434.32504 433.1500 28 433.7500 52 434.35005 433.1750 29 433.7750 53 434.37506 433.2000 30 433.8000 54 434.40007 433.2250 31 433.8250 55 434.42508 433.2500 32 433.8500 56 434.45009 433.2750 33 433.8750 57 434.475010 433.3000 34 433.9000 58 434.500011 433.3250 35 433.9250 59 434.525012 433.3500 36 433.9500 60 434.550013 433.3750 37 433.9750 61 434.575014 433.4000 38 434.0000 62 434.600015 433.4250 39 434.0250 63 434.625016 433.4500 40 434.0500 64 434.650017 433.4750 41 434.0750 65 434.675018 433.5000 42 434.1000 66 434.700019 433.5250 43 434.1250 67 434.725020 433.5500 44 434.1500 68 434.750021 433.5750 45 434.1750 69 434.775022 433.6000 46 434.200023 433.6250 47 434.225024 433.6500 48 434.2500

CH RX FREQ01 160,650MHz02 160,700MHz03 160,750MHz04 160,800MHz05 160,850MHz06 156,300MHz07 160,950MHz08 156,400MHz09 156,450MHz10 156,500MHz11 156,550MHz12 156,600MHz13 156,650MHz14 156,700MHz15 156,750MHz16 156,800MHz17 156,850MHz18 161,500MHz19 161,550MHz20 161,600MHz

CH RX FREQ21 161,650MHz22 161,700MHz23 161,750MHz24 161,800MHz25 161,850MHz26 161,900MHz27 161,950MHz28 162,000MHz60 160,625MHz61 160,675MHz62 160,725MHz63 160,775MHz64 160,825MHz65 160,875MHz66 160,925MHz67 156,375MHz68 156,425MHz69 156,475MHz70 156,525MHz71 156,575MHz

CH RX FREQ72 156,625MHz73 156,675MHz74 156,725MHz75 156,775MHz76 156,825MHz77 156,875MHz78 161,525MHz79 161,575MHz80 161,625MHz81 161,675MHz82 161,725MHz83 161,775MHz84 161,825MHz85 161,875MHz86 161,925MHz87 157,375MHz88 157,425MHz

MARINE ChannelsCorrespondence of the reference number to be selected DCS codes frequencies

No. DCS code1 232 253 264 315 326 437 478 519 5410 6511 7112 7213 7314 7415 11416 11517 11618 12519 13120 13221 13422 14323 15224 15525 15626 16227 16528 17229 17430 205

No. DCS code31 22332 22633 24334 24435 24536 25137 26138 26339 26540 27141 30642 31143 31544 33145 34346 34647 35148 36449 36550 37151 41152 41253 41354 42355 43156 43257 44558 46459 46560 466

No. DCS code61 50362 50663 51664 53265 54666 56567 60668 61269 62470 62771 63172 63273 65474 66275 66476 70377 71278 72379 73180 73281 73482 74383 754

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Aisensidell’art.13deldecretolegislativo25luglio2005,n.151“AttuazionedelleDirettive2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanzepericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento deirifiuti”.

• Ilsimbolodelcassonettobarrato riportatosull’apparecchiatura indicache ilprodottoallafinedellapropriavitautiledeveessere raccoltoseparatamentedaglialtri rifiuti.L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagli idoneicentridiraccoltadifferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore almomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaalriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentecomportal’applicazionedellesanzioniamministrativedicuialdlgs.n.22/1997(articolo50eseguentideldlgs.n.22/1997).

• Allarticlesdisplayingthissymbolonthebody,packagingor instructionmanualofsame,must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised wastedisposalcentres.Here,thevariousmaterialswillbedividedbycharacteristicsandrecycles,thusmakinganimportantcontributiontoenvironmentalprotection.

• Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symboltragen, dürfen nicht in den normalenMülltonnen entsorgt werden, sondernmüssen angesondertenSammelstellenabgegebenwerden.DortwerdendieMaterialienentsprechendihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern,wiederverwertet.

• Todoslosartículosqueexhibanestesímboloenelcuerpodelproducto,enelembalajeoenelmanualdeinstruccionesdelmismo,nodebenserdesechadosjuntoalosresiduosurbanosnormalessinoquedebenserdepositadosenloscentrosderecogidaespecializados.Enestoscentros,losmaterialessedividiránenbaseasuscaracterísticasyseránreciclados,paraasípodercontribuirdemaneraimportantealaprotecciónyconservacióndelmedioambiente.

• Touslesarticlesprésentantcesymbolesurlecorps,l'emballageoulemanueld'utilisationde celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenésdans des centres de traitement spécialisés. Là, les différentsmatériaux seront séparéspar caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection del'environnement.

• Todososartigosqueapresentemestesímbolonoseucorpo,embalagemoumanualdeinstruções,nãodevemsereliminadosjuntamentecomolixonormalmassimconduzidosparacontentoresdeeliminaçãode resíduosespecializados.Aqui,osdiversosmateriaisserão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importantecontribuiçãoparaaprotecçãoambiental.

• Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ήτο εγχειρίδιο χρήσης τους, δενπρέπει να εναποθέτονταιστους κοινούς κάδουςαπορριμάτωναλλάναπροσκομίζονταιστα ειδικά κέντρααποκομιδής.Εκεί, ταδιάφοραυλικάθαπρέπει ναδιαχωρίζονταιανάλογαμεταχαρακτηριστικάκαιταανακυκλούμεναυκλικά,συμμετέχονταςέτσιουσιαστικάστηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.

• Alleartikelsdieditsymboolweergevenopdebehuizing,verpakkingofinstructiehandleidingervan, mogen niet weggegooid worden in normale vuilnisemmers maar moeten naarspecialeafvalverwerkingscentragebrachtworden.Hierwordendeverschillendematerialenverdeeldvolgenseigenschappenenrecyclagewaardooreenbelangrijkebijdrageaandemilieubeschermingwordtgeleverd.

- 34 -

DESCRIPTION DES TOUCHES

1. ANTENNE2. MONITEUR-ALARME ON/OFF–unappuipendantquelaMIDLAND BASE CAMPestallu-

méeetenmodePMRouMARINEactivelafonctionmoniteur.Silatoucheestappuyéealorsquelaradioestéteinte,onpeutactiveroudésactiverl’alarmeduréveil.

3. SCAN/MINUTE-unappuipendantquelaMIDLAND BASE CAMPestalluméeeten

modePMRouMARINEactivelafonctionSCAN.SilaradioestenmodeAM/FM,appuyersur SCAN/MINUTEpoursélectionnerunefréquencemémorisée;sivousappuyezsurcet-tetouchependantquelaradioestéteinte,vouspouvezréglerlesminutesdel’horloge.

4. LOCK/CALL/HOUR–unappuide5secondespendantquelaradioestallumée,verrouilleleclavier.Siunesonneried’appelaétésélectionnée,unappuicourtenmodePMRenvoielasonneriesurlecanalencours.SilaradioestenmodeAM/FM,appuyersurLOCK/CALL/HOURpoursélectionnerunefréquencemémorisée;sivousappuyezsurcettetouchepen-dantquelaradioestéteinte,vouspouvezréglerlesheuresdel’horloge.

5. LAMPE DE POCHE - BASE CAMP aunelampedepocheintégrée.6. PRISE USB –utiliserpourrechargertéléphoneportable,lecteurMP3etiPodàl’aidedela

dynamo.7. PRISE MICRO EXTERNE –permetlaconnexionavecdesappareilsexternestelsqueca-

sques,microphones...8. PRISE CHARGEUR EXTERNE–permet laBASE CAMPd’êtrechargéeparunchargeur

externe.9. HAUT PARLEUR-MIDLAND BASE CAMPaunhautparleurintégré.10.MENU/MORSE–appuyersurceboutonquand la radioestenmodePMRetaccéderau

MENUmode.SivousêtesenAM/FM/MARINE,appuyerplusieursfoissur lebouton,vouspourrezenvoyerdescodesMorse.

11.PTT/SELECT/SNOOZE – si la radioestenPMR, appuyer sur leboutonpourémettre,etrelâcherlepourrecevoir.LorsqueMIDLAND BASE CAMPestenmodehorlogeousynchro-nisésurtouteautrebande,appuyersurceboutonpendantquel’alarmesonne,l’alarmeestreportée

12.MANIVELLE DE LA DYNAMO–entournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre,vouschargezlabatterieNiMH;ilestégalementpossiblederechargerdestéléphonesportables,deslecteursMP3oudesiPodgrâceàlapriseUSB.

13.BAND SWITCH –àutiliserpourchangerdemodeAM/FM/PMR/MARINE.14.BOUTON DE STATION–fairetournerpourlesajustementssuivants:

- horloge- fréquencesderéceptionradio- réglageetsélectiondescanaux(PMR)- sélectiondescanaux(MARINE)

15.REMPLACEMENT DE LA BATTERIE –pour lechangemententre lespilesalcalineset labatterierechargeableNiMH.

16. LIGHT ON/OFF SWITCH –permetd’utiliserlalampedepocheon/off.17.CONTROLE TONALITE–fairetournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrepouraugmen-

terlatonalitéoudanslesensinversepourdiminuerlatonalité(surAM/FM).18.PUISSANCE / VOLUME-fairetournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrepouraugmen-

terlevolumeoudanslesensinversepourdiminuerlevolume.Tournercomplètementpourcouperl’appareil.

19.MIC-MIDLAND BASE CAMPaunmicrophoneintégré.

BASECAMP

LOCK/CALL SCAN MONITOR MENU PTT/SELECTSNOOZEALARM ON/OFFMINUTEHOUR

BAND

Battery source

AM FM PMR MARINE

Alkaline Rechargeable

LIGHT

OFF ON

TUNING

TONE VOL

OFF

MORSE

1

7

10

9

11

13

14

15

12

3 2

18

6

8

4

5

19 16

17

F

- 35 -

INSTALLATION DE LA BANDOUILEREPourinstallerlabandoulière,mettreenplacelesmousquetonsdanslesanneauxenmétalsurledessusdelaMIDLAND BASE CAMPjusqu’auverrouillage.

CONTENU

N°1MIDLAND BASE CAMPN°1AdaptateurN°1Batterie800mA/hN°1BandoulièreN°1Microphone2broches

COUVERTURE/PORTEELaportéemaximaledépenddel’étatduterrainetestobtenueenutilisationenchamplibre.Lesseuleslimitesdeportéemaximumpossiblessontlesfacteursenvironnementauxtelsquelesarbres,lesimmeublesetlesconstructions.Laportéepeutêtreréduiteàl’intérieurd’unevoitureoud’uneconstructionmétallique.Normalement,lacouvertureenvilleavecconstructionouautreobstructionestd’environ1 ou 2 Km.Enpleinairavecdesarbres,desfeuillesoudesmaisons,laportéemaximumpossibleestd’environ4-6 Km.Enpleinairsansobstructionetdevisucommeparexempleenmontagne,lacouverturepeutêtrede plus de 12 Km.

OPERATIONS ET FONCTIONSON/OFF ET VOLUMETournerleboutonpower/volumedanslesensdesaiguillesd’unemontrepourallumerlaradioetaugmenterleniveauduvolume.Tournerdanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepourbaisserlevolumeetéteindrelaradio.Audémarrage,l’écranindiquetouslesicônespendant1secondeetindiqueladernièrefréquence/canalsélectionnée.

SELECTION DE FREQUENCESSélectionner lePMR à l’aidede l’interrupteur.Selon la version, vouspouvez choisir parmi les

canauxsuivants:Version double bande: PMR446- deP1àP8etde9pà24p(préprogrammé)/LPDde1à69.Version PMR446- :deP1àP8etde9pà24p(préprogrammé).

Lescanauxpréprogramméscorrespondent(commesuit)à:

9 p correspondaucanalP116 17 p correspondaucanalP13110 p correspondaucanalP216 18 p correspondaucanalP33111 p correspondaucanalP316 19 p correspondaucanalP53112 p correspondaucanalP416 20 p correspondaucanalP73113 p correspondaucanalP516 21 p correspondaucanalP23114 p correspondaucanalP616 22 p correspondaucanalP43115 p correspondaucanalP716 23 p correspondaucanalP63116 p correspondaucanalP816 24 p correspondaucanalP831

SELECTION DU CANALEnmodePMR,l’écranLCDafficheralenuméroducanal(ex.P1).Poursélectionnerlecanalvoulu,tournerleboutondesstationsdanslesensdesaiguillesd’unemontre.

EMISSION ET RECEPTIONPourcommuniquer,touteslesradiosdevotregroupedoiventêtresurlamêmefréquence(PMR)etlemêmecanal.Pourémettre,restezappuyésurleboutonPTTetparleznormalementdanslemicrophone.L’icône“TX”apparaîtrasurl’écranLCDpourémettre.Vouspouvezégalementcommuniquerenutilisantdesaccessoiresexternesouunmicroàmain,restezappuyésurleboutonPTTsurlecôtédumicroàmain.Pourunmaximumdeclarté,l’appa-reildoitsetrouveràenviron2/3cm.Pourrecevoirunappel,relâchezleboutonPTT.L’icône“RX”apparaîtrasurl’écranlorsquelaradiorecevrauneémission.

MONITEURLafonctionmoniteurvouspermetd’excluretemporairementlesilencieuxautomatiquepourrece-voirdefaiblessignauxpotentiels,quineseraientpasreçus.Pouractiverlemoniteurappuyezsurlebouton“MONITOR”.CettefonctionpeutêtreexécutéeexclusivementenPMR/MARINE.

- 36 -

SCANMIDLAND BASE CAMPpeutscannertouslescanauxpourplusd’activité.Lorsquelaradioestenmoderéception,lafonctionscans’arrêteetrecommence5secondesaprèsladisparitiondusignal.Cettefonctionestutilepourcontrôlerlescanauxdisponibles.QuandvousappuyezsurleboutonPTTpourémettresuruncanalactif,lafonctionscans’arrêteetrestesurlecanalactif.Pourreprendrelebalayage,appuyezrapidementsurleboutonSCAN.CettefonctionpeutêtreexécutéeexclusivementenPMR/MARINE.

VERROUILLAGE DU CLAVIERAppuyez5secondessurleboutonLOCK/CALL;l’icôneKEY LOCKapparaîtsurl’écran.Decefait,lafonctionverrouillageestactivéeetlesboutonsMENUetSCANsontdésactivés.Cettefonctionnepeutfonctionnerqu’enPMR/MARINE.Répétezlamêmeprocédurepourdéverrouillerleclavier.

ECRAN LUMINEUXEnmodehorloge(power off)l’écranlumineuxpeutêtreactivéenappuyantsurleboutonMENU,ouentournantleboutondesstations.Enmarche,l’écranlumineuxs’activeenviron5secondes.L’écranlumineuxpeutégalementêtreactivéenappuyantsurn’importequelbouton.(Poweron)

TONALITES CTCSS/DCSLes tonalitésCTCSS/DCS sont des codes qui peuvent être ajoutés aux canaux présélection-néspourencréerdenouveauxprivés.Pourchaquecanalvouspouvezchoisirjusqu’à38codesCTCSSet83codesDCS.L’additiondecescodespeutêtreréaliséeparlescanauxsuivants:PMR446-seulementsurlescanauxprincipauxPMR(deP1àP8).Lescanauxprésélectionnésde9pà24pnepeuventpasêtremodifiés.Poursélectionneruncodeprivésur lecanalencours,presserune fois leboutonMENU,puistournerleboutonTUNINGpoursélectionnerlecodechoisi.Lasélectionducodeprivéapparaîtsurl’écran.Pourconfirmerlasélection,appuyersurleboutonPTTouattendre5secondes.PouractiverlecodeDCS,appuyer2foissurleboutonMENU,puistournerleboutonTUNINGpoursélectionnerlecodechoisi.Lasélectionducodeprivéapparaîtsurl’écran.Pourconfirmerlasélection,appuyersurleboutonPTTetattendre5secondes.Pourdésactiver lesfonctionsCTCSS/DCS,sélectionner lecodeprivéetappuyersur leboutonMENU,jusqu’àvisualiserlecodeprivéCTCSSàdroitedel’écran.Sélectionnerensuite“off”,en

tournantleboutonTUNING.(“off”apparaîtsurl’écran).Pourconfirmer,appuyersurPTT.Note:sivoussélectionnezn’importequelcodeprivéCTCSS,toutautrecodeprivéprésélectionnéDCSseraeffacéetvice-versa.Pourcommuniqueravecd’autresradios,ilfautêtresurlesmêmescanauxetlemêmecodeprivé.

SELECTION DU NIVEAU D’EMISSION (TX)MIDLAND BASE CAMPa2réglagesdeniveauxdepuissance.Poursélectionnerleniveaudepuissance,laradiodoitêtreenmodePMRsurlecanalP1-P8.AppuyersurleboutonMENUju-squ’àcequel’icône“Pr”apparaissesurl’écran,puistournerleboutonTUNINGpoursélectionnerleniveaudepuissanceémisHigh (H)ouLow (L).Surl’écranapparaîtHouLselonlapuissancesélectionnée.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTTouattendre5secondes.Lorsque labatterieest complètement chargée, lapuissancemaximaleestde500mW(ERP),tandisquelaplusbasseestde10mW(ERP).Grâceàcettefonction,sivousn’avezpasàcouvrirunelargedistance,vouspouvezsélectionnerlemode“bassepuissance”etdoncaccroîtreladuréedeviedelabatterie.! Quand la batterie tombe à 1 bar, la puissance TX change automatiquement du niveau Hi

(H) à lo (l).

VOXMIDLAND BASE CAMPa4niveauxdeVOX(off,1,2,3et4).Cettefonctionpermetàl’utilisateurd’activerlacommunicationsansappuyersurleboutonPTT.Ilsuffitdeparleretlacommunications’établie.VouspouvezdéfinirleVOXsur3niveaux,avecousansaccessoires.Le4èmeniveauactiveleVOXaveclafonctionTalkbackquandl’undesdeuxappareilsémetplusde20secondes,leVOXTalkbackarrêtel’émissionpendant10secondes;doncl’autreutilisateuràlui-mêmel’occasiondeparler.PourdéfinirleniveauVox,appuyersurleboutonMENU,jusqu’àcequel’écranmontre“VO”.Aprèscela,tournerleboutonTUNING,vouspouvezchoisir“1”,”2”,”3”ou“4”.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTTouattendre5secondes.PourdésactiverlafonctionVOX,entournantleboutonTUNING,sélectionner“oF”etpousserlacommandePTT.

SELECTION D’APPEL D’ALERTEMIDLAND BASE CAMP permetd’envoyerunsignald’alerted’appelà tous lesutilisateursdumêmecanal ;sur l’écranapparaît l’icône“TX”et laconfirmationdetonalitépeutêtreentenduedanssonhautparleur.MIDLAND BASE CAMPa5appelsd’alertesélectionnables(off,1,2,3,4et5).

F

- 37 -

Pourappeler,appuyersurleboutonLOCK/CALL.Poursélectionner,appuyersurleboutonMENUjusqu’àcequel’icône“CA”CALLALERTsoitaffiché.TournerleboutonTUNINGpourfairelasélectiond’alerted’appel;laradiovaémettreunetona-litécorrespondantàchaquesélection.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTTouattendre5secondes.EnmodeAM/FM,lapressionduboutonCALL/LOCKpendant5secondes,permetàl’utilisateurd’enregistrerlastationderadiochoisie.

ROGER BEEP (Tonalité de fin de transmission)Achaquefindetransmission(PTT),le BASE CAMPémetunbipaudioindiquantaucorrespondantqu’ilpeutémettreàsontour.Cettefonctionestinhibéepardéfaut.Pouractivercettefunction:• appuyezsurlatoucheMENUjusqu’àceque“ rb of”s’affiche.• TournantleboutonTUNINGpoursélectionner“rb on”et“RGB”s’affiche;• PourconfirmervotresélectionappuyezsurPTTouattendez5secondes.Pourdésactiverlafonction,suivezlesmemeétapesqueprécédementmaissélecionnezleniveau“rb of”.

BEEP TOUCHESAchaquefoisqueappuyezsurunetouchevousattendezunbeep.Pourdésactiverlebipd’appuitouches,suivezlaprocédure:• AppuyezsurlatoucheMENUjusqu’aafficher“bP on”.• TournantleboutonTUNINGpourafficher“bP of”.• PourconfirmervotresélectionappuyezsurPTTouattendez5secondes.Aprésent,vousn’entendrezplusdebipàchaqueappuitouche.

DOUBLE VEILLELa fonctionDOUBLE VEILLE permet aux utilisateurs de surveiller, seulement en réception, 2canauxchoisispourtouteactivité.PourchangerlafonctionDOUBLE VEILLE,appuyersurleboutonMENUjusqu’àcequel’écranindique“DWof”.Sélectionnerle2èmecanalentournantleboutonTUNING.Poursélectionneruncodeprivépourle2èmecanal,appuyerencoresurleboutonMENUettournerleboutonTUNING.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTTouattendre5secondes.L’écranmontre“DW”etindiqueparalternancelecanalutiliséetlesecondsélectionné.

PouréteindrelafonctionDOUBLE VEILLE,presserjusteleboutonSCANouMENU.Quandlaradioreçoitunappelsurundesdeuxcanauxsélectionnés,lafonctionDOUBLE VEIL-LEesttemporairementarrêtée,permettantl’émissionetlaréceptiondusignalactifsurlecanalutilisé.MIDLAND BASE CAMPresterasurlecanalactiftantquelesignalestprésentetrecommenceraunscan5secondesaprèsladisparitiondusignal.

FREQUENCE MARINESélectionnerlafréquencemarineenutilisantlechangementdebande,l’écranindiquelederniercanalsélectionnéetl’icône .LafréquenceMarinenepeutpasémettre,maisseulementrecevoirdessignaux.QuandvousêtesenmodeMARINE,l’écranindiquelenombredecanaux(ex.1d).Pour sélectionner le canal choisi, tourner le boutonTUNING dans le sens des aiguilles d’unemontreoudanslesensinverse.Enfréquencemarine,vouspouvezseulementactiverlesfonctionsSCAN,MONITEURetLOCK.

MODE RECEPTEUR AM/FMBASE CAMPpeutrecevoirlesfréquencesAM/FM,ensélectionnantvialemodefréquencechoisi.L’écranindiquequelafréquenceAM/FMestsélectionnéeetqu’elleestactive.

Sélectionner la fréquence sur la bande AM/FM.PoursélectionnerlafréquenceAM/FM,tournerleboutonTUNINGpendant2secondesdanslesensdesaiguillesd’unemontreoudanslesensinverse,laradioscannelesfréquencesjusqu’àcequ’ellereçoiveunsignalclairetfort;sivoustournezdanslesensdesaiguillesd’unemontreouinversependant5secondes,lafonctionscancontinuejusqu’àcequevousl’arrêtiezentournantlégèrementleboutonTUNINGouquevouspoussiezsurleboutonPTT.

Mémoriser les fréquencesBASE CAMPpeutstocker2 fréquencessélectionnéesenAM et2enFM.Pourmémoriser lapremièrefréquence,appuyer5secondessurleboutonLOCK/CALLtandisquepourlasecondecontinueràappuyersurleboutonSCAN.

REGLAGE MODE HORLOGEQuandBASE CAMPestéteint,l’écranindiquel’heure.Pourvisualiserl’heurequandlaradioestenmarcheilsuffitjustedetournerleboutonPOWER/VOLsuroff.Pour changer l’heure de l’horloge:

- 38 -

AppuyersurleboutonLOCK/CALL/HOUR,etleschiffresdel’heuresemetàclignoter.TournerleboutonTUNINGpourchangerl’heure.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTT/SELECTouattendre5secondes.

Pour changer les minutes de l’horloge:AppuyersurleboutonSCAN/MINUTEdanslemodehorlogeetleschiffresdesminutessemetàclignoter.TournerleboutonTUNINGpourchangerlesminutes.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTT/SELECTouattendre5secondes.

REGLAGE DU REVEILBASE CAMPpeutégalementavoirlesfonctionsderéveil.

Pour activer l’alarme:AppuyersurleboutonMONITOR/ALARM ON/OFFdanslemodehorloge,l’icône apparaîtsurl’écran.Pourrégler l’heurederéveil,appuyersur leboutonLOCK/CALL/HOURdans lemodehorlogeetlechiffredel’heuresemetàclignoter.TournerleboutonTUNINGpourchangerl’heure.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTT/SELECTouattendre5secondes.Pourprogrammerlesminutesdel’alarme,appuyersurleboutonSCAN/MINUTEdanslemodehorloge, etlechiffredesminutessemetàclignoter.TournerleboutonTUNINGpourchangerlesminutes.Pourconfirmer,appuyersurleboutonPTT/SELECTouattendre5secondes.

Pour retirer la fonction alarme:Pourdésactiverl’alarme,appuyersurleboutonMONITOR/ALARM ON/OFFdanslemodehorlogeet vadisparaître.Sinon,sivousappuyezsurleboutonMENU/MONITOR/SCAN-LOCK-CALL,l’icône seratou-joursaffiché,mais l’alarmesonnera le jourd’aprèsà lamêmeheure,donc24heuresaprès laprogrammationdel’heurederéveil.

Pour activer le report d’alarme (SNOOZE)Quand l’heured’alarmeestarrivée,vouspouvezactiver la fonctionSNOOZEenappuyantsurleboutonPTT/SNOOZE.Achaque foisque leboutonSNOOZE estenclenché l’alarmese re-déclencheraaprès8minutes.

UTILISATION DE LA LAMPE DE POCHEBASE CAMPaunelampedepocheintégrée.Pourallumerlalampedepoche,basculerl’interrupteurLIGHTsur“on”.Pouréteindrelalampedepoche,basculerl’interrupteurLIGHTsur“off”.

CODE MORSEBASE CAMPpeutenvoyerdescodesenMorse.QuandlaradioestsurlafréquenceAM/FM/MARINE,appuyerlonguementsurleboutonMENU,ilestpossibled’envoyerdessignauxenMorse.

PRISE USBMIDLAND BASE CAMPpeutêtreutilisépourrechargeruntéléphoneportable,uniPod,unlecteurMP3aveclamanivelledeladynamo,l’adaptateurACouDCpourpriseUSB.• Connecter le câble de chargement USB (en option) à la prise USB du MIDLAND BASE

CAMP;• Brancherl’autreextrémitéducâbleUSBsuruntéléphoneportable,unMP3ouuniPod;• Rechargerlabatteried’untéléphoneportable,d’unMP3oud’uniPodentournantrapidementla

MANIVELLE DE LA DYNAMOouenbranchantl’adaptateurACouDCàlaprisedecharge-ment.

RECHARGER LES BATTERIESMIDLAND BASE CAMPestéquipéd’unebatterierechargeablede6VNiMHquipeutêtrerechar-géeavecunadaptateurAC(inclus)ouunadaptateurDC(inclus).Letempsdechargeinitialestde12heurespuis8-10heuresparlasuite.Pouruneduréedeviemaximumdelabatterie,nousrecommandonsdelachargerquandlaBASE CAMP estéteinteetquel’icônebatteriefaible estindiqué.

Pourrecharger labatterie, il fautconnecter l’adaptateursecteuràlapriseprincipaleet l’insérerdansl’adaptateurdanslaprisedechargementdelaBASECAMP.RetirerMIDLAND BASE CAMPduchargeurunefoisqueletempsdechargeestfini.VouspouvezaussichargerlabatterierechargeableNiMHenutilisantlamanivelledelaDynamo.PourrechargeraveclaDynamo,tournerrapidementlamanivelledanslesensdesaiguillesd’unemontreouensensinverse.! Ne pas surcharger les batteries ! Quand elles sont pleinement chargées, le processus

ne s’arrête pas automatiquement. Donc ne pas oublier de retirer l’émetteur du chargeur dès que les batteries sont rechargées, sinon la radio et les batteries peuvent être en-

F

- 39 -

dommagées.

! N’essayez pas de recharger des piles alcalines ou des batteries non rechargeables. Assurez-vous quand vous rechargez la radio que seules des batteries rechargeables ni-MH ou la batterie d’origine se trouve dans le compartiment et qu’ils sont rechargea-bles

! Les batteries qui ne sont pas aptes à être rechargées peuvent fuir, exploser ou causer des dommages !

! Utiliser un chargeur différent que celui spécifié peut causer des dommages à l’appareil ou causer des explosions et des dommages corporels.

! Ne jeter pas les batteries dans le feu ou près d’une source de chaleur ce qui causerait une explosion ou des dommages corporels. Manipuler les batteries selon les procédu-res fixées par la réglementation locale.

! Ne pas mélanger d’anciennes et nouvelles batteries ou des batteries de différents types.

Indicateur du niveau de batterieMIDLAND BASE CAMPaunindicateurdeniveaudebatterie quiindiqueleniveaudepuis-sancedelabatterie.Pluslenombredebarresestvisible,plusleniveaudebatterieestélevé.Quandlabatterieestfaible,l’icôneBatterie clignotesurl’écran,indiquantquelesbatteriesdoiventêtreremplacéesourechargéess’ils’agitdebatteriesrechargeables.

Sélection de la puissanceMIDLAND BASE CAMPpeututilisersoitdespilesalcalinesouunebatterierechargeableNiMH.Ilsuffitdechangerlabatteried’originepardespilesalcalinesourechargeables(pourlesbatte-riesNiMH).

UTILISATION ET PRECAUTION! Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la radio. Ne pas utiliser d’alcool ou de

solutions nettoyantes.

! Ne pas plonger la radio dans l’eau.

! Eteindre la radio et retirer les piles si vous ne l’utilisez pas pendant un long moment.

TABLEAU DES SOLUTIONS

Problème Cause possible SolutionLa radio ne s’allume pas Labatterieestdéchargéeet/ou

n’estpascorrectementinstalléeVérifierquelabatterieestchar-géeetcorrectementinstallée

La radio s’éteint après avoir été allumée

Labatterieestdéchargée Rechargerlabatterie

La batterie ne charge pas Lechargeurdebatterien’estpasconnectéoumalinstallé

Regarderlesconnexionsduchargeurdebatterieetl’installa-tiondelabatterie

La radio s’allume mais ne reçoit pas de signaux

L’endroitesttropconfiné Changerd’endroitLevolumeesttropbas RéglerlevolumeLescodesCTCSSouDCSsontincorrects

VérifierquelescodesCTCSSetDCScorrespondentàceuxdugroupeaveclequelvouscommuniquez

Un bruit est toujours pré-sent en mode réception

LafonctionMONITORestactivée

Désactiverlafonctiondecontrôle

Il n’est pas possible de communiquer avec d’au-tres personnes

Unmauvaiscanalaétésélec-tionné

Sélectionnerlemêmecanalutiliséparlespersonnesavecquivouscommuniquez

Laradioestinstalléedansunendroitconfinéoutropéloignéedugroupeaveclequelvouscommuniquez

Changerd’endroit

LescodesCTCSSouDCSsontincorrects

VérifierquelescodesCTCSSetDCScorrespondentàceuxdugroupeaveclequelvouscommuniquez

La réception est coupée et/ou perturbée

Lesignalesttrèsfaible Essayerdedésactivertem-porairementlesquelchparlafonctionMONITOR

Ladistanced’émissionestexcessiveet/ouilyadesobsta-clesdanslavoied’émission

Serapprochedespersonnesavecquioncommuniqueouchangerd’endroit

D’autrespersonnesutilisentlemêmecanal

Vérifierl’étatdutraficsurlesca-nauxdelaradioaveclafonctioncontrôleetsélectionnerunautrecanalsinécessaire

Laradioestinstalléetropprèsd’équipementquicausentdesinterférences(télévisions,ordi-nateurs,etc.)

Augmenterladistanceentreceséquipementsetlaradio

- 40 -

L’émission n’est pas tou-jours possible

Lecanalestutilisépartropdepersonnes

Sélectionnerunautrecanal.

Letempsd’émissionaétéactivé

Réduireletempsd’émission.Demanderàvotrerevendeurd’augmenterladuréedutempsd’émission.

Le VOX déclenche acciden-tellement l’émission

Lasensibilitéet/oulebruitenvi-ronnantesttropélevé(e)

RéduirelasensibilitéduVOX

La fonction VOX oblige de parler à haute voix

Lasensibilitéesttropfaible Silebruitn’estpastropélevé,augmenterlasensibilitéouutili-serunmicrophoneenoption

Erreur logique (écran ou symboles illisibles)

Unmauvaisréglagecauséparunproblèmeavecl’alimentationélectrique

Rechargerlepackbatterie

L’autonomie de la batterie est limitée

Letempsd’émissionesttropélevé

Essayerderéduireletempsd’émissionenutilisantunefaiblepuissance

PourlesbatteriesNiMHseu-lement:effetmémoiresurlabatterie

Retirerl’effetdemémoire

SPECIFICITES TECHNIQUESCanaux.............................................................................................................1~8PMR,1~69LPDGénérationdefréquences.......................................................................................PLLsynthesizerPlagedefréquences................................................................446.00625-446.09375MHz(PMR)............................................................................................................433.075-434.775MHz(LPD).......................................................................................................................... 520-1620KHz(AM)........................................................................................................................87.5-108.0MHz(FM)................................................................................................................156.3-162MHz(MARINE)Largeurdescanaux........................................................................12.5KHz(PMR);25KHz(LPD)Tensiond’alimentation................................................................................................ 6+/-10%VDCTempératuredefonctionnement................................................................................ de-20°à+55°Dimensions(sansl’antenne)..................................................................................120x180x55mmPoids(sanslabatterie)........................................................................................................0,563kgCycledefonctionnement(%on1h).................................................TX5%,RX5%,stand-by90%

EmetteurPuissancedesortie(ERP)................................................................10o500mW(Sélectionnable)Typedecircuit............................................................................................................................. FMSuppressiondesharmoniques....................................................................ConformeàlaloiETSI

RécepteurSensibilitéà12dBSINAD......................................................................................................0,35µVRejetdesharmoniques.............................................................................................................70dBPuissancedesortieAudio(10%THD)........................................................................................ 2WMoyennesfréquences..............................................................................1°:21,4MHz;2°:455KHzConnexionpourmicrophoneexterneetchargeur..............................................2,5mmjackstéréoConnexionpourhautparleurexterne.................................................................3.5mmjackmono

Lesspécificationspeuventfairel’objetdechangementsanspréavis.