MD Modèles LT-18G LT-180G LT-200G WLT-160 ou en portant des sandales. 10. Vérifiez la direction de...

31
NOTICE D’UTILISATION WHITE OUTDOOR, 60 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONT. N2G 3S7 Fabriqué au États-Unis 772C0687 (01/04) Tracteur de pelouse AutoDrive MD Modèles LT-18G IMPORTANT: Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions. LT-180G LT-200G WLT-160

Transcript of MD Modèles LT-18G LT-180G LT-200G WLT-160 ou en portant des sandales. 10. Vérifiez la direction de...

NOTICE D’UTILISATION

WHITE OUTDOOR, 60 OTTAWA STREET SOUTH, KITCHENER, ONT. N2G 3S7

Fabriqué au États-Unis 772C0687 (01/04)

Tracteur de pelouse AutoDriveMD

Modèles LT-18G

IMPORTANT: Lisezattentivement les règles desécurité et les instructions.

LT-180G LT-200G

WLT-160

2

CHAPITRE 1: TABLE DES MATIÈRESPAGE

LOCALISATION DU NUMÉRO DE MODÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT ANNEXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7INCLINOMÈTRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8MONTAGE DU TRACTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22LUBRIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24REMISAGE HORS SAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES. . . . . . . . Consultez la page 30 de la version anglaise de cette manuel.RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

CHAPITRE 2: POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLECette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouveau tracteur de jardin. Elle vous fournit lesrenseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez doncla lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.Avant d’utiliser la tracteur de jardin pour la première fois, veuillez localiser sa plaque signalétique et recopierles renseignements qui s’y trouvent dans la notice d’utilisation. Ces renseignements s’avéreront trèsimportants si vous devez vous adresser au concessionnaire local.

• Chaque tracteur de jardin ont une plaque signalétique. Pour le localiser, basculez le siège vers l’avantet examinez le support de pivotement du siège sous celui-ci.

• La plaque signalétique apparaît comme suit.

CHAPITRE 3: SERVICE APRÈS-VENTE• AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, LOCALISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE

ET LE NUMÉRO DE SÉRIE - Inscrivez ces renseignements dans l'espace prévu. Voir le chapitre 1,«Pour localiser le numéro de modèle».

• Si l'assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant lescommandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine, n’hésitez pas à téléphoner auconcessionnaire local.

• Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner.

• Bien que les deux numéros soient importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avantde pouvoir poursuivre votre consultation.

WHITE OUTDOOR CANADAKITCHENER, ON N2G 4J1

XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX

Model NumberNuméro de modèle

Serial NumberNuméro de série

Le numéro de modèle se trouve ici

Le numéro de série se trouve ici

Recopiez ici le numéro de modèle:

Recopiez ici le numéro de série:

3

CHAPITRE 4: IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui,si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens,mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avantd’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner desblessures corporelles. Respectez l’avertissement qui accompagne ce symbole.

DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dansla notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part del’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeterdes débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporellesgraves et même mortelles.

UTILISATION EN GÉNÉRAL1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes

les instructions qui figurent sur la machine et dansla notice d’utilisation avant de l’assembler et de lamettre en marche. Conservez cette noticed’utilisation à un endroit sûr pour touteconsultation ultérieure et pour commander despièces de rechange.

2. Familiarisez-vous avec les commandes et leurfonctionnement avant de vous en servir. Sachezcomment arrêter la machine et débrayer lescommandes rapidement.

3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de14 ans de se servir de la machine. Des enfantsplus âgés doivent lire et comprendre le moded’emploi de la machine et les consignes desécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servirde cette machine et les surveiller.

4. Seuls des adultes responsables connaissant bienle fonctionnement de la machine doivent êtreautorisés à s’en servir.

5. Gardez les spectateurs, les animaux decompagnie et les enfants à une distance d’aumoins 75 pieds de la machine quand elle est enmarche. Arrêtez la machine si quelqu’uns’approche.

6. Examinez soigneusement la zone de travail.Ramassez tous les paillassons, journaux,traîneaux, planches, fils métalliques et autresobjets qui risquent d’être projetés par les lames.Les objets projetés par la machine peuvent causerdes blessures graves.

7. Prévoyez de travailler en évitant de projeterl’herbe vers des rues, des trottoirs, desspectateurs, etc. Évitez d’éjecter l’herbe endirection d’un mur ou d’un obstacle. De cettefaçon, les débris éventuels ne risquent pas dericocher et de blesser quelqu’un.

8. Portez toujours des lunettes de sécurité enutilisant la machine ou en effectuant un réglage ouune réparation. Les objets risquent de ricocher etde blesser grièvement quelqu’un dans les yeux.

9. Portez des chaussures robustes à semelleépaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portezjamais des vêtements lâches ni des bijoux quirisquent de se prendre dans les pièces enmouvement. N’utilisez jamais la machine piedsnus ou en portant des sandales.

10. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection dutracteur et ne l’orientez jamais vers despersonnes. N’utilisez jamais le tracteur si le sac àherbe ou le dispositif de protection n’est pasinstallé.

11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds prèsd’une pièce en mouvement ou sous le plateau decoupe. Les lames peuvent amputer mains etpieds.

12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou unclapet endommagé peut causer des blessures encas de contact avec les lames ou projeter desobjets.

13. Arrêtez les lames avant de traverser une alléerecouverte de gravier, un trottoir ou une route etquand vous ne tondez pas.

14. Faites attention à la circulation à proximité d’uneroute. Cette machine ne doit pas être utilisée surun chemin public.

15. Ne vous servez pas de la machine après avoir budes boissons alcoolisées ou pris de médicaments.

16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairageartificiel satisfaisant.

17. Ne transportez JAMAIS de passagers.

18. Débrayez les lames avant de passer en marchearrière. Reculez lentement. Regardez toujoursderrière vous avant de reculer et en reculant.

19. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups. Évitez une conduite saccadée et n’allezpas trop vite.

4

20. Débrayez les lames, serrez le frein destationnement, arrêtez le moteur et attendez queles lames se soient immobilisées avant de retirerle sac à herbe ou de déboucher la goulotte,d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire unréglage quelconque.

21. Ne laissez jamais une machine en marche nonsurveillée. Débrayez toujours les lames, mettez lelevier de vitesses au point mort, serrez le frein destationnement, arrêtez le moteur et enlevez la cléavant de quitter la machine.

22. Faites très attention en chargeant ou endéchargeant la machine d’une remorque ou d’uncamion. Ne conduisez pas la machine sur un planincliné pour la charger dans une remorque car ellepeut basculer et causer des blessures graves.Poussez la machine à la main pour la charger oula décharger.

23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chaufferet risquent de causer des brûlures. Ne les touchezpas.

24. Vérifiez le dégagement vertical avant de passersous des branches basses, des fils électriques, unportail ou dans toute autre situation où leconducteur risque d’être frappé et projeté de lamachine et de se blesser grièvement.

25. Débrayez tous les embrayages des accessoires,appuyez à fond sur la pédale de frein et passez aupoint mort avant d’essayer de mettre le moteur enmarche.

26. Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazonrésidentiel normal ne mesurant pas plus de 10 pode haut. N’essayez pas de tondre de l’herbe trèshaute, de l’herbe sèche (dans un pré par exemple)ou une pile de feuilles sèches. Les débris peuvents’accumuler sous le plateau de coupe ou entrer encontact avec le tuyau d’échappement du moteur,d’où un risque d’incendie.

27. N’utilisez que des accessoires et équipementannexe homologués par le fabricant de lamachine. Veuillez lire, bien comprendre et suivretoutes les instructions qui accompagnentl’accessoire ou l’équipement annexe.

28. Les statistiques disponibles révèlent que lesconducteurs de plus de 60 ans sont impliquésdans un grand nombre d’accidents mettant encause des tracteurs de jardin. Nousrecommandons par conséquent à ces conducteursd’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser cegenre d’équipement en toute sécurité.

29. Faites toujours preuve de bon sens dans dessituations qui n’ont pas été abordées dans cettenotice d’utilisation. Adressez-vous auconcessionnaire agréé en cas de besoin.

UTILISATION SUR UNE PENTELes accidents provoqués par la perte de contrôle ou lerenversement de la machine, qui peuvent causer desblessures graves ou mortelles, se produisent souventsur des pentes. Travailler sur un terrain en pentedemande des précautions supplémentaires. Si vousne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne voussentez pas à l’aise sur la pente, n’y travaillez pas.Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fournidans la notice d’utilisation pour mesurer la pente duterrain avant de commencer à travailler. Si, selonl’inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisezpas le tracteur pour éviter toute blessure grave.

À FAIRE :1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais

perpendiculairement. Faites très attention enchangeant de direction sur une pente.

2. Faites attention aux trous et ornières. La machinepeut se retourner sur un terrain accidenté. Desherbes hautes peuvent cacher des obstacles.

3. Travaillez lentement. Utilisez une vitessesuffisamment lente pour ne pas avoir à vousarrêter ni à changer de vitesse sur la pente. Lespneus risquent de manquer de traction sur unepente, même si les freins fonctionnentcorrectement. Soyez toujours en vitesse endescendant une pente pour bénéficier du freinmoteur.

4. Suivez les recommandations du fabricant quantaux poids des roues ou contrepoids à utiliser pouraméliorer la stabilité.

5. Faites très attention en utilisant les sacs à herbeou autres accessoires. Ils peuvent modifier lastabilité de la machine.

6. Déplacez-vous lentement et régulièrement sur lespentes. Ne changez pas brusquement de directionou de vitesse. Un enclenchement rapide ou uncoup de frein brusque peut soulever l’avant de lamachine et la faire se retourner et causer desblessures graves.

7. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur unepente. Si les pneus n’adhèrent pas bien, débrayezles lames et descendez lentement la pente enligne droite.

À NE PAS FAIRE :1. Ne tournez pas sur une pente à moins que cela

soit nécessaire; tournez alors lentement etprogressivement en descendant si possible.

2. Ne tondez pas près d’une falaise ou d’un talus.Une roue dans le vide ou l’affaissement soudainde l’accotement peut renverser la machine.

3. N’essayez pas de stabiliser la machine en mettantpied à terre.

4. N’utilisez pas le sac à herbe sur des pentesraides.

5

5. Ne coupez pas l’herbe si elle est mouillée. Laréduction de traction peut faire déraper le tracteur.

6. Ne passez pas au point mort pour descendre unepente. L’excès de vitesse peut causer la perte decontrôle du tracteur et causer des blessuresgraves.

7. Ne remorquez pas des accessoires lourds(remorque chargée, rouleau, etc.) sur des pentessupérieures à 5°. Le poids supplémentaire atendance à pousser le tracteur et peut causer laperte de contrôle du tracteur (le tracteur peutaccélérer, le freinage et la direction peuvent êtrelimités, l’accessoire peut se mettre en crabe et letracteur peut se renverser).

ENFANTS1. Un accident grave risque de se produire si le

conducteur n’est pas toujours très vigilant enprésence d’enfants. Les enfants sont souventattirés par une machine et la tonte de l’herbe. Ilsne se rendent pas compte des dangers. Nesupposez jamais qu’ils vont rester là où vous lesavez vus.

a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que leconducteur de la machine.

b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfantss’approchent de la zone de travail.

c Regardez toujours derrière vous et par terre avant dereculer et en reculant.

d Ne transportez jamais d’enfants, même si les lamesne tournent pas. Ils risquent de tomber et d’êtregrièvement blessés ou de gêner le fonctionnementsécuritaire de la machine.

e Faites très attention en vous approchant d’anglesmorts, de buissons, de portails, de buissons,d’arbres et d’autres objets qui peuvent vousempêcher de voir un enfant.

f Débrayez les lames avant de passer en marchearrière. Le dispositif de sécurité «No-Cut-In-Reverse» vous rappelle qu’il ne faut pas couper enmarche arrière et permet d’éviter des accidents. Nele contournez pas.

g Ne laissez pas des enfants s’approcher d’un moteurchaud ou en marche. Ils risquent de se brûler.

h Retirez la clé de contact quand la machine n’est passurveillée pour empêcher son utilisation nonautorisée.

i Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14ans d’utiliser la machine. Des enfants plus âgésdoivent lire et comprendre le mode d’emploi de lamachine et les consignes de sécurité. Ils doiventapprendre à utiliser la machine et s’en servir sous lasurveillance étroite d’un adulte.

REMORQUAGE1. Ne remorquez qu’avec une machine équipée d’un

attelage de remorquage. N’accrochez pasl’équipement remorqué ailleurs qu’au pointd’attelage.

2. Respectez les recommandations du fabricantquant aux limites de poids de l’équipementremorqué et au remorquage sur pente.

3. Ne transportez jamais quiconque sur l’équipementremorqué.

4. Le poids de l’équipement remorqué peut entraînerla perte de traction et par conséquent de contrôledu tracteur sur des pentes.

5. Avancez lentement et prévoyez une distancesupplémentaire pour vous arrêter.

6. Ne passez pas au point mort pour descendre unepente.

ENTRETIENMANIPULATION DE L’ESSENCE :

Pour éviter toute blessure ou dégât matériel :Faites très attention en manipulant de l’essence. Ils’agit d’un produit extrêmement inflammable et lesvapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez êtregrièvement blessé si des éclaboussures sur votre peauou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votrepeau et changez immédiatement de vêtements.

a. Remisez le carburant dans des bidons homologuésseulement.

b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni àl’arrière d’une camionnette dont le plancher estrecouvert d’un revêtement en plastique. Placeztoujours les bidons par terre et loin de votre véhiculeavant de les remplir.

c. Dans la mesure du possible, déchargezl’équipement motorisé de la remorque et faites leplein par terre. Si cela n’est pas possible, faites leplein avec un bidon plutôt que directement de lapompe à essence.

d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord duréservoir d’essence ou avec l’ouverture du bidonjusqu’à ce que le plein soit terminé. N’utilisez pas ungicleur équipé d’un dispositif de blocage en positionouverte.

e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou touteautre chaleur incandescente.

f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.

g. N’enlevez jamais le capuchon d’essence etn’ajoutez pas d’essence pendant que le moteurtourne ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidirpendant au moins deux minutes avant de faire leplein.

6

h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez unespace d’un demi-pouce environ pour permettrel’expansion du carburant.

i. Resserrez bien le capuchon d’essence.

j. En cas de débordement, essuyez touteéclaboussure sur le moteur et la machine.Déplacez la machine et attendez 5 minutes avantde la remettre en marche.

k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant lemoteur des brins d’herbe, feuilles et autressaletés. Essuyez les éclaboussures de carburantou d’huile et enlevez tous les débris imbibésd’essence.

l. Ne remisez jamais la machine ou les bidonsd’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, uneétincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.)

m. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5minutes avant de la remiser.

ENTRETIEN GÉNÉRAL :1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un

local clos car les gaz d’échappement du moteurcontiennent du monoxyde de carbone, un gazinodore très dangereux.

2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner lamachine, vérifiez que les lames et toutes lespièces mobiles se sont immobilisées.Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à laterre contre le moteur— pour empêcher toutdémarrage accidentel.

3. Vérifiez régulièrement que les lamess’immobilisent dans les 5 secondes qui suiventl’utilisation de la commande de débrayage deslames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce délai,faites examiner la machine par une stationtechnique agréée.

4. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent biencar ils peuvent s’user dans des conditionsd’utilisation normales. Réglez-les selon lebesoin.

5. Vérifiez souvent que les lames et les boulons demontage du moteur sont bien serrés. Examinezvisuellement les lames pour détecter toute usureexcessive, tout fendillement.

Remplacez-les par des lames authentiquesseulement. «L’emploi de pièces non conformesaux caractéristiques de l’équipement d’originepeut causer des performances inférieures etréduire la sécurité.»

6. Les lames sont coupantes et peuvent causerdes blessures graves. Enveloppez les lamesavec un chiffon ou portez des gants et faites trèsattention en les manipulant.

7. Assurez-vous que tous les écrous, boulons etvis sont bien serrés pour que l’équipement soittoujours en bon état de marche.

8. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent bien.

9. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatementle moteur, débranchez le fil de la bougie etexaminez soigneusement la machine. Réparezles dégâts éventuels avant de remettre lamachine en marche.

10. N’essayez jamais de faire des réglages ou desréparations quand le moteur tourne.

11. Les éléments du sac à herbe et le clapet de lagoulotte d’éjection peuvent s’user et êtreendommagés et, par conséquent, exposer lespièces mobiles ou causer la projection de débris.Par mesure de sécurité, vérifiez souvent leséléments et remplacez-les immédiatement avecdes pièces authentiques seulement. «L’emploide pièces non conformes aux caractéristiquesde l’équipement d’origine peut causer desperformances inférieures et réduire la sécurité.»

12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et nelaissez pas le moteur s’emballer. Le régulateurmaintient le moteur à son régime maximal defonctionnement sans danger.

13. Prenez soin des étiquettes d’instructions etremplacez-les au besoin.

14. Respectez les règlements concernantl’élimination des déchets et liquides qui risquentde nuire à la nature et à l’environnement.

AVERTISSEMENT: VOTRE RESPONSABILITÉ

Ne permettez l’utilisation de cette machine qu’à des personnes qui ont lu, qui comprennent et quirespectent les avertissements et les instructions qui figurent dans cette notice d’utilisation.

7

CHAPITRE 5: ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENT ANNEXE

Étiquettes de sécurité sur la machine

NUMÉRO DE MODÈLE DESCRIPTIONOEM-190-116 Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 38 et 42 po)OEM-190-118 Ensemble de déchiquetage (pour plateaux de coupe de 46 po seulement)OEM-190-180 Collecteur d’herbe «Fast Attach» à deux sacs (pour plateaux de coupe de 38 et 42 po)OEM-190-182 Collecteur d’herbe «Fast Attach» à deux sacs (pour plateaux de coupe de 46 po seulement)OEM-190-603 Protège-calandre «Fast Attach» (à installer sur l’avant du tracteur)OEM-190-604 Coffre de rangement (à installer à l’arrière du tracteur)OEM-190-607 Pare-soleilOEM-190-822 Lame de poussée avant «Fast Attach» de 46 poOEM-190-823 Souffleuse de 42 po à deux phases

S30011

MAX 20% S30544

8

CHAPITRE 6: INCLINOMÈTREV

ISE

Z E

T A

LIG

NE

Z A

VE

C U

N A

RB

RE

UN

PO

TE

AU

ÉL

EC

TR

IQU

E

LE

CO

IN D

’UN

TIM

EN

T

Ne vo

us servez p

as de le tracteu

r sur d

es pen

tes sup

érieures à 15° (so

it un

e déclivité d

e 2-1/2 pi p

ar 10 pi). U

n tracteu

rà sièg

e risqu

e en effet d

e se retou

rner et so

n co

nd

ucteu

r peu

t être gravem

ent b

lessé. Il est égalem

ent d

ifficile de co

n-

server un

bo

n ap

pu

i en m

archan

t derrière u

n tracteu

r. Vou

s risqu

ez de g

lisser et de vo

us b

lesser.U

tilisez les tracteurs À

SIÈ

GE

parallèlem

ent à la p

ente, jam

ais en travers.

PLIE

Z SU

R LE

PO

INTILLÉ

, QU

I RE

PR

ÉS

EN

TE U

NE

CLIV

ITÉ D

E 15°

15°

AVE

RTIS

SE

ME

NT

OU

UN

PO

TE

AU

DE

CL

ÔT

UR

E

SE

RV

ER

-VOU

S D

E C

ET IN

CLIN

OM

ÈTRE

PO

UR

TER

MIN

ER

LES

PE

NTE

S S

UR

LES

QU

ELLES

IL SE

RA

IT DA

NG

ER

EU

X D

E TR

AVAILLE

R.

9

CHAPITRE 7: MONTAGE DU TRACTEUR

REMARQUE: Les côtés droit et gauche s’entendentdu siège du conducteur qui fait face à l’avant.

INSTALLATION DES CÂBLES DE LA BATTERIE.

REMARQUE: Les câbles de la batterie peuvent oune peuvent être attachés sur votre tracteur. Si lescâbles ne sont pas attachés, suivez les instructions ci-dessous.

REMARQUE: La borne positive de la batterie estidentifiée par Pos. (+) et la borne négative par Nég. (-).

• Le câble positif (épais fil rouge) est attaché à laborne positive (+) par un boulon hex. et un écrou àsix pans posés à l’usine. Vérifiez que la gaine encaoutchouc protège bien la borne contre lacorrosion.

• Enlevez le boulon hex. et l’écrou à oreilles ducâble négatif.

• Enlevez le couvercle en plastique noir, le caséchéant, de la borne négative et attachez le câblenégatif (épais fil noir) sur la borne négative de labatterie (-) avec le boulon et l’écrou à oreilles.

• Assurez-vous la barre de maintien est sur labatterie. Voir la Figure 1.•

Figure 1

REMARQUE: Si la batterie est mise en serviceaprès la date indiquée sur le dessus de la batterie,chargez-la pendant au moins une heure à 6-10ampères. Lisez le chapitre «ENTRETIEN» dans cettenotice d’utilisation pour avoir plus de renseignementsquant à la procédure correcte de charge de la batterie.

INSTALLATION DU VOLANTSi le volant et le siège de votre tracteur n’ont pas étéinstallés, pour l’expédition, installez comme suit.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas letracteur avant d’installer le volant et lasiège. Sinon, le conducteur risque desblessures graves.

REMARQUE: Il y a deux styles de capuchon devolant. Voir la Figure 2. Les styles varient par lemodèle.

Figure 2

• Avec vos mains, redressez les roues à l’avant dutracteur pour que les roues soient bien droites.

• Soulevez doucement le capuchon du centre duvolant et sortez la boulonnerie. Prenez soin de nepas perdre le boulon hex. ou la rondelle creuse quise trouvent dessous le capuchon.

• Placez le volant sur l’arbre de direction au centredu tableau de bord, à la propre position (pour unecourse droite).

• Placez la rondelle creuse, le côté creux vers ledessous, par-dessus l’arbre de direction.

• Maintenez la rondelle en place et virolez le boulonhex. dans l’arbre de direction. Serrez bien leboulon.

• Positionnez le capuchon du volant au milieu duvolant et appuyez à la main. Voir la Figure 2.

INSTALLATION DU SIÈGELes styles de siège varient par le modèle de tracteur etil y a trois styles différents disponibles:

• Réglage normal du siège (Vis hex.) • Réglage normal du siège (Boutons)• Réglage facile du siège

Référez-vous à la Figure 3, Figure 4 et la Figure 5,identifier le style de siège de votre tracteur et suivreles instructions applicables.

Boulon Boulon àépaulementpaulement

Écrou crou àoreillesoreilles

BorneBornepositivepositive

BorneBornenégativegative

BatterieBatterie

Barre deBarre demaintienmaintien

Gaine enGaine encaoutchouccaoutchouc

Capuchondu volant

Boulon hex.et rondellecreuse

L'arbre dedirection

10

AVERTISSEMENT: À des finsd’expédition, les sièges sont soit attachéssur le support de pivotement du siège avecun fil en plastique, soit installés à l’enverssur le support de pivotement. Dans un cascomme dans l’autre, retirez le siège etenlevez les deux vis hex. (ou boutons lecas échéant) du dessous du siège avantde l’installer comme suit.

Réglage normal du siège (vis hex.)1. Placez les vis à épaulement (qui se trouvent sur la

base du siège) dans les fentes du support du pivotement du siège. Voir la Figure 3.

2. Faites glisser le siège vers l’arrière dans le support de pivotement et alignez les fentes arrière du support de pivotement avec les deux trous qui restent dans la base du siège.

3. Choisissez la position du siège et maintenez-le en place avec les deux vis hex. retirées plus tôt. Voir la Figure 3.

Réglage facile du siège

REMARQUE: Si le siège était installé à l’enverssur le support de pivotement pour l’expédition, tirezsur l’attache qui se trouve sur la butée du siège etmaintenez-la ouverte pendant que vous dégagez lesiège du support de pivotement. Voir la Figure 4.

1. Alignez les rondelles d’espacement en plastique avec les fentes du support de pivotement du siège.

2. Glissez le siège jusqu’à ce que la rondelle d’espacement avant du siège s’imbrique dans le butée. Voir la Figure 4.

AVERTISSEMENT: Avant d’utilisercette machine, assurez-vous que le siègeest bien emboîté dans la butée.Tenez-vousderrière la machine et tirez sur le siègejusqu’à ce qu’il s’imbrique complètementdans la butée.

Réglage normal du siège (boutons)1. Placez les vis à épaulement (qui se trouvent sur la

base du siège) dans les fentes du support du pivotement du siège. Voir la Figure 5.

2. Faites glisser le siège vers l’arrière dans le support de pivotement et alignez les fentes arrière du support de pivotement avec les deux trous qui restent dans la base du siège.

3. Choisissez la position du siège et maintenez-le en place avec les deux boutons retirées plus tôt. Voir la Figure 5.

PLEINS D’HUILE ET D’ESSENCELe réservoir d'essence est placé sous le capot et aune capacité de deux ou trois gallons. Ne remplissezpas au-dessus du niveau.

Figure 3

Figure 4

Figure 5

AVERTISSEMENT: Faites trèsattention en manipulant de l’essence. Ils’agit d’un produit hautement inflammableet les vapeurs peuvent s’exploser. Ne faitesjamais le plein à l’intérieur, quand le moteurest chaud ou pendant qu’il tourne. Éteignezles cigarettes, cigares, pipes ou autressources de chaleur.

Faites les pleins d’huile et d’essence selon lesinstructions fournies dans la notice d’utilisationdu moteur qui accompagne le tracteur. Lisezattentivement les instructions.

Réglage normal (vis hex.)

Vis hex.

Support de

Vis à épaulement

Fente

pivotement

Réglage facile

Butée du siège

Attache

Support depivotement

Reglage normal (boutons)

Boutons

Vis à épaulement

Fente

Support depivotement

11

IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec unepetite quantité d’huile. Il est toutefois recommandéde vérifier le niveau d’huile avant de le mettre enmarche. Faites attention de ne pas déborder enfaisant le plein, ce qui risque de dégager desfumées. Le moteur ne fonctionnerait pas de façonperformante et risquerait d’être endommagé.

DÉMONTAGE DU SUPPORT DE LA GOULOTTE

AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur,serrez le frein de stationnement et enlevezla clé avant d'enlever le support de lagoulotte d’éjection.

AVERTISSEMENT: N’utilisez PAS letracteur sans avoir au préalable démonté lesupport de la goulotte d’éjection qui setrouve entre la goulotte d’éjection et leplateau de coupe. Elle ne sert que pourl’expédition.

Figure 6• Repérez le support de la goulotte d’éjection et

son étiquette d’avertissement sur la droite de latondeuse, entre la goulotte d’éjection et leplateau de coupe. Voir la Figure 6.

• Tenez la goulotte d’éjection de la main gauche etretirez le support de la main droite en le prenantentre le pouce et l’index et tournez dans le sensdes aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT: Le plateau decoupe peut lancer des projectiles. Sonutilisation sans une goulotte d’éjectioncorrectement installée peut causer desblessures corporelles graves et/ou causerdes dégâts à proximité du tracteur.

PRESSION DE PNEU

AVERTISSEMENT: Ne dépassezjamais la pression maximale indiquée surle flanc du pneu.

Les pneus sur votre tracteur peuvent être distendépour l'expédition. Réduisez la pression de pneuavant de mettre le tracteur en marche. La pression

de travail recommandée est de 10 lb/po2 environ

pour les pneus arrière et de 14 lb/po2 pour les pneusavant. La pression recomandée par le fabricant estindiquée sur le flanc des pneus.

L’ENSEMBLE DE DÉCHIQUETAGE (si équipé)Sur des modèles de tracteurs de 42 pouce si équipé,un déflecteur de déchiquetage peut être installé dansl’ouverture de décharge du plateau de coupe.

REMARQUE: Consultez le chapitreDÉCHIQUETAGE dans cette notice d’utilisation.

Pour utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, ilsuffit de retirer le déflecteur de déchiquetage.Dévissez l’écrou à oreilles en plastique et la rondellecreuse qui le retient sur le plateau de coupe. Lesbrins d’herbe seront alors éjectés sur le côté.. Voir laFigure 7.

Figure 7

Support de

Étiquette d’avertissement

la goulotte

Écrou à oreilles Déflecteur dedéchiquetage

12

CHAPITRE 8: COMMANDES

Figure 5

*Selon le modèle, les tracteurs sont soit équipés d’une manette, soit d’un bouton de la prise de force, maisJAMAIS des deux.REMARQUE: Toute référence à la DROITE ou à la GAUCHE s’entend à partir de la position de conduite.

A Bouton de la prise de force* Manette de la prise de force*

GH

Bouton de frein de stationnementBouton du régulateur de vitesse

B Indicateur de contrôle/Compteur d’heures I Commutateur d’allumageC Manette du volet de départ (le cas échéant J Pédale de freinD Sélecteur de vitesses K Pédale AutoDriveE Porte-boisson L Manette de relevageF Manette de commande de l’obturateur M Manette de réglage du siège

I

F

B

C

H

G

E

L

K

J

M

P

1/10

P

+

A*

D

REMARQUE:

Le volant n'est pas représenté pour faciliter la compréhension.

A*

13

MANETTE DE COMMANDE DE L’OBTURATEURElle se trouve sur la droite du tableau de bord dutracteur et sert à régler le régime du moteur et, surcertains modèles, le volet de départ. L’obturateurmaintient le régime du moteur selon le réglage choisi.Voir la Figure 8.

Figure 8

IMPORTANT: Assurez-vous que la manette decommande de l’obturateur se trouve à la positionRAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec unaccessoire utilisant la prise de force, comme le plateaude coupe par exemple.

MANETTE DU VOLET DE DÉPARTSur certains modèles, le fait dedéplacer la manette del’obturateur à fond vers l’avantenclenche la manette du volet dedépart. Sur tous les autresmodèles, la manette du volet de départ se trouve sur lagauche du tableau de bord et elle est actionnée entirant sur le bouton. La manette du volet de départferme la plaque sur le carburateur et facilite ledémarrage du moteur. Consultez la partieDÉMARRAGE DU MOTEUR dans le chapitreFONCTIONNEMENT de cette notice d’utilisation.

PÉDALE DE FREIN

La pédale de frein se trouve à l’avant à droite dutracteur, au-dessus de la pédale d’accélérateur, à côtédu marchepied. Elle est utilisée pour arrêterrapidement le tracteur et pour serrer le frein destationnement.

REMARQUE: La pédale de frein doit êtrecomplètement enfoncée pour actionner le système desécurité à la mise en marche du tracteur.

COMMUTATEUR D’ALLUMAGE

AVERTISSEMENT: Ne laissez jamaisune machine en marche sans surveillance.Débrayez toujours la prise de force, mettezle levier de vitesse au point mort, serrez lefrein de stationnement, arrêtez le moteur etenlevez la clé avant de quitter la machinepour empêcher tout démarrage accidentel.

Pour mettre le moteur en route, insérez la clé decontact dans le commutateur d’allumage et tournez-ladans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à laposition START (Démarrage). Quand le moteur estlancé, laissez la clé revenir à la position ON (Marche).Voir la Figure 9. Consultez la partie concernant laMISE EN MARCHE DU MOTEUR dans le chapitreFONCTIONNEMENT de cette notice d’utilisation. Lecommutateur d’allumage sert aussi à allumer lesphares. Consultez la partie ALLUMAGE DES PHARESdans le chapitre FONCTIONNEMENT.

Figure 9

PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR

Cette pédale se trouve sous la pédale de frein, àl’avant à droite du tracteur, à côté du marchepied.Appuyez sur la pédale d’accélérateur du pied droitquand le sélecteur de vitesses du tracteur se trouve àla position «Marche avant» ou «Marche arrière» pourfaire déplacer le tracteur. La vitesse de déplacementest aussi contrôlée par la pédale d’accélérateur. Pluson appuie sur la pédale, plus le tracteur se déplacerapidement. La pédale revient à sa position initialequand elle n’est pas appuyée.

Positionlente

Positionvolet dedépart

Positionrapide

Positionlente

Positionrapide

BRAKE

Arrêt

Marche/Phares

Marche

Démarrage

14

IMPORTANT: Serrez toujours le frein destationnement avant de laisser le tracteur sanssurveillance.

INDICATEUR DE CONTRÔLE/COMPTEUR D’HEURESVotre tracteur est équipé d’un compteurs d’heures ouun ammètre qui font parti de deux systèmesdisponibles d’indicateurs de contrôles. Repérezl’indicateur de contrôle situés sur la gauche du tableaude bord et comparez-le à l’illustration. Voir la Figure10.

Figure 10

Si l’indicateur du frein ou la l’indicateur de la prise deforce s’allume au moment du démarrage du tracteur,procédez comme suit :FREIN — Appuyez sur la pédale de frein.PRISE DE FORCE — Placez le bouton de la prise deforce à la position non enclenchée (OFF).

Il est normal pour que l’indicateur de l’huile et de labatterie s’allume quand la clé de contact se trouve à laposition ON (Marche) et quand le moteur ne tournepas. S’il s’allume quand le moteur tourne, procédezcomme suit :HUILE — Arrêtez immédiatement le tracteur et vérifiezle niveau d’huile dans le carter et ajoutez de l’huile aubesoin. Consultez votre notice d’utilisation du moteur.BATTERIE — Si l’indicateur s’allume quand le moteurtourne, il indique que la batterie doit être rechargéeOU le système de charge du moteur ne produit pasun ampérage suffisant. Consultez le chapitreENTRETIEN dans cette notice d’utilisation quant à laméthode correcte de charge de la batterie ou faitesvérifier le système de charge par un concessionaire.L’ammètre (si équipé) enregistre la rapidité de chargede la batterie. L’aiguille de l’ammètre doit se trouver ducôté (+) lorsque le moteur tourne au régime RAPIDE.

Le compteur d’heures (si équipé) fonctionne dès quela clé se trouve à la position MARCHE ou MARCHE/PHARES et enregistre le nombre d’heures d’utilisationdu tracteur.

BOUTON DE LA PRISE DE FORCE ÉLECTRIQUEPour enclencher la prise de forceavec le plateau de coupe ou toutautre accessoire, tirez sur le boutonde la prise de force. Appuyez sur lebouton pour débrayer la prise deforce aux accessoires.

REMARQUE: Le bouton de la prise de force doit setrouver à la position OFF (non enclenchée) lors de lamise en route du moteur, pour passer en marchearrière et si le conducteur quitte le poste de conduite.

MANETTE DE LA PRISE DE FORCE

La manette de la prise de force se trouve sur lagauche du tableau de bord, près du volant. Pourenclencher la prise de force, procédez de la manièresuivante :

1. Placez la manette de commande de l’obturateur àla position FAST (Rapide - lapin).

2. Faites pivotez la manette de la p.d.f.(enclenchement de la lame) à fond à la positionenclenchée (ON).

3. Maintenez la manette de l’obturateur à la positionFAST (lapin) pour garantir un fonctionnementefficace du plateau de coupe et des autresaccessoires (vendus séparément).

4. Pour libérer la prise de force, déplacez la manettedvers l’arrière (du tracteur). Ceci débrayeeffectivement le plateau de coupe et les autresaccessoires.

REMARQUE: La manette de la prise de force doitse trouver à la position OFF (non enclenchée) lors de lamise en route du moteur, pour passer en marchearrière et si le conducteur quitte le poste de conduite.

MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPEElle se trouve sur le garde-boue de droite du tracteuret sert à modifier la hauteur du plateau de coupe.Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-ladans l’encoche correspondant à la situation.

Huile

Frein

Prisedeforce

AMPS

Ammetre

1/10

P

+Batterie

Prise deforce

Huile

Frein

Compteurd'heures

PRISE DEFORCE

MARCHE

ARRÊT

15

PORTE-BOISSONLe porte-boisson du tracteur se trouve sur le garde-boue à gauche du siège, juste derrière le frein destationnement.

RÉGLAGE DU SIÈGEPour ajuster la position du siège, déplacez la manettede réglage du siège (sous le siège) vers la gauche etavancez ou reculez le siège. Une fois que vous aveztrouvé une position confortable, lâchez le levierd'ajustement de siège pour bloquer le siège en place.Consultez la partie concernant la RÉGLAGE danscette notice d’utilisation.

SÉLECTEUR DE VITESSEIl se trouve sur le garde-bouede gauche et comporte troispositions : MARCHEAVANT, POINT MORT etMARCHE ARRIÈRE. Lapédale de frein doit êtreenfoncée et le tracteur nedoit pas bouger quand vousdéplacez le sélecteur devitesse.

IMPORTANT: Ne forcez jamais le sélecteur devitesse. Vous risqueriez d’endommager latransmission du tracteur.

BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENTPour serrer le frein de stationnement,appuyez à fond sur la pédale de frein etenfoncez le bouton du frein destationnement. Maintenez le bouton enretirant votre pied de la pédale. Lebouton et la pédale de frein resterontenfoncés. Pour desserrer le frein destationnement, appuyez légèrement surla pédale de frein. Le bouton revient alors à sa positioninitiale.

REMARQUE: Le frein de stationnement doit êtreserré quand le conducteur quitte son siège alors que lemoteur tourne, sinon le moteur s’arrêteraautomatiquement. Serrez toujours le frein destationnement si vous laissez le tracteur sanssurveillance.

BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSEIl est situé sur le tableau de borddu tracteur, sur la gauche ducommutateur d’allumage.Enfoncez le bouton du régulateurde vitesse quand le tracteuravance à la vitesse voulue.Maintenez le bouton enfoncé etrelâchez la pédaled’accélérateur. Ceci permet d’enclencher le régulateurde vitesse et de maintenir la vitesse de déplacementdu tracteur sans appliquer de pression sur la pédalede conduite. Appuyez sur la pédale de frein ou sur lapédale d’accélérateur pour débrayer le régulateur devitesse. Consultez le chapitre FONCTIONNEMENTdans cette notice d’utilisation pour obtenir plus derenseignements.

REMARQUE: Le régulateur de vitesse ne peut pasêtre enclenché à la vitesse de déplacement dutracteur la plus rapide. Si le conducteur essaie del’enclencher, le tracteur ralentit automatiquement à lavitesse de travail optimale.

CHAPITRE 9: FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lireet de bien comprendre toutes les instructionsqui figurent sur la machine et dans la noticed’utilisation avant de la mettre en marche.

COMMUTATEURS INTERNES DE SÉCURITÉCe tracteur est muni d’un système de sécurité conçupour protéger le conducteur. Si ce système est

défectueux, n’utilisez pas le tracteur. Adressez-vous àune station technique agréée dans votre région. Cesystème de sécurité empêche le moteur de tourner etde démarrer si la pédale de frein n’est pascomplètement enfoncée et si la manette, ou le bouton,de la prise de force n’est pas à la position nonenclenchée (OFF).• Le système de sécurité arrête automatiquement le

moteur si le conducteur quitte son siège avant deserrer le frein de stationnement.

N

F

R

Boutondu sélecteurdevitesse

P

16

• Le système de sécurité arrête automatiquement lemoteur si le conducteur quitte son siège alors quela manette, ou le bouton, de la prise de force est àla position ON (enclenchée), que le fein destationnement soit serré ou non. La manette, ou lebouton, de la prise de force doit se trouver à laposition OFF (non enclenchée) pour remettre lemoteur en marche.

• Le système de sécurité des modèles équipésd’une prise de force électrique arrêteautomatiquement la prise de force si le bouton dela prise de force est déplacé à la position ON(enclenchée) quand le sélecteur de vitesse setrouve à la position «MARCHE ARRIÈRE».

• Le système de sécurité des modèles équipésd’une prise de force manuelle arrêteautomatiquement le moteur du tracteur si lamanette de la prise de force est déplacée à laposition ON (enclenchée) quand le sélecteur devitesse se trouve à la position «MARCHEARRIÈRE».

AVERTISSEMENT: N’essayez pas decontourner le rôle du système de sécurité oude le débrancher aux risques de blessuresgraves ou mortelles.

IMPORTANT: Le fait de modifier ou d’essayer demodifier les commutateurs du système de sécuritéd’une façon quelconque annule la garantie.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPEChoisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçantla manette de relevage du plateau dans l’une des sixencoches sur le garde-boue de droite. Ajustez lesroues du plateau de coupe entre 1/4 et1/2 po du sol quand le tracteur se trouve sur unesurface lisse et plate (entrée de garage).

AVERTISSEMENT: N’approchez pas lesmains et les pieds de l’ouverture de lagoulotte d’éjection du plateau de coupe.

REMARQUE: Les roues de guidage du plateau decoupe permettent d’éviter d’arracher l’herbe, mais ellesne sont pas conçues pour supporter le poids du plateaude coupe.

Consultez le chapitre RÉGLAGES dans cette noticed’utilisation quant aux divers réglages du plateau decoupe.

MISE EN MARCHE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas letracteur si le système de sécurité estdéfectueux. Ce système à été conçu pourvotre sécurité et protection.

REMARQUE: Consultez le chapitre MONTAGE DUTRACTEUR dans cette notice d’utilisation quant auxinstructions concernant les pleins d’essence et d’huile.

• Insérez la clé du tracteur dans le commutateurd’allumage.

• Placez la manette, ou le bouton, de la prise deforce à la position OFF (non enclenchée).

• Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein destationnement.

• Tirez sur le bouton du volet de départ, oudéplacez la manette de commande de l’obturateurà la position CHOKE (volet de départ).

• Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’unemontre, jusqu’à la position START (Démarrage).Quand le moteur tourne, lâchez la clé. Elle revientà la position ON (Marche).

IMPORTANT: Ne tenez pas la clé à la positionSTART (Démarrage) pendant plus de 10 secondes,car vous risquez d’endommager le démarreur.

REMARQUE: En cas de problèmes lors dudémarrage, consultez le chapitre Guide de dépannagedans cette notice d’utilisation.

AVERTISSEMENT

ÉVITEZ DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES

• TRAVAILLEZ PARALLÈLEMENT À LA PENTE, JAMAISPERPENDICULAIREMENT.

• ÉVITEZ DE TOURNER BRUSQUEMENT.

• N’UTILISEZ PAS LE TRACTEUR S’IL RISQUE DEGLISSER OU DE BASCULER.

• SI LA MACHINE S’ARRÊTE EN GRIMPANT UNE PENTE,ARRÊTEZ LES LAMES ET RECULEZ LENTEMENT.

• NE TONDEZ JAMAIS À PROXIMITÉ D’ENFANTS OUD’AUTRES SPECTATEURS.

• NE TRANSPORTEZ JAMAIS D’ENFANTS.

• REGARDEZ DERRIÈRE VOUS ET PAR TERRE AVANTDE RECULER ET EN RECULANT.

• MAINTENEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENBON ÉTAT (DISPOSITIFS DE PROTECTION, ÉCRANS ETCOMMUTATEURS).

• ENLEVEZ LES OBJETS QUI RISQUENT D’ÊTREPROJETÉS PAR LES LAMES.

• FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’EMPLACEMENT ET LAFONCTION DE TOUTES LES COMMANDES.

• VÉRIFIEZ QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SE SONTARRÊTÉS AVANT D’EN APPROCHER LES MAINS OULES PIEDS.

• AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE,DÉBRAYEZ LES LAMES, PLACEZ LE SÉLECTEUR DEVITESSE AU POINT MORT, SERREZ LE FREIN DESTATIONNEMENT, ARRÊTEZ LE MOTEUR ET ENLEVEZLA CLÉ.

LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION.

17

• Quand le moteur tourne, lâchez lentement lapédale de frein. Au fur et à mesure que le moteurchauffe, enfoncez graduellement le bouton duvolet de départ (ou déplacez la manette decommande de l’obturateur hors de la positionCHOKE (volet de départ) vers la position FAST(Rapide).

REMARQUE: N’utilisez pas le tracteur si le volet dedépart est fermé. Le mélange de carburant serait tropriche et le moteur risquerait de tourner de façon peuperformante.

ARRÊT DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteuraprès avoir heurté un objet quelconque.Débranchez le fil de la bougie et vérifiezsoigneusement que la tondeuse n’est pasendommagée. Réparez les dégâts éventuelsavant de remettre la tondeuse en route.

• Placez la manette, ou le bouton, de la prise deforce à la position OFF (non enclenchée).

• Tournez la clé dans le sens contraire aux aiguillesd’une montre jusqu’à la position OFF (Arrêt).

• Retirez la clé de l’allumage pour empêcher toutdémarrage accidentel.

CONDUITE DU TRACTEUR

AVERTISSEMENT: Évitez lesdémarrages brusques, toute vitesseexcessive et les arrêts soudains.

AVERTISSEMENT: Ne quittez pas leposte de conduite sans avoir d’abord placé lamanette, ou le bouton, de la prise de force àla position OFF (non enclenchée), enfoncé lapédale de frein et serré le frein destationnement. Si vous laissez le tracteursans surveillance, pensez à retirer la clé.

• Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer lefrein de stationnement. Placez la manette del’obturateur à la positon FAST (lapin).

• Pour avancer, placez le sélecteur de vitesse à laposition FORWARD (Marche avant), puis appuyezlentement sur la pédale d’accélérateur jusqu’àl’obtention de la vitesse désirée.

• Pour reculer, placez le sélecteur de vitesse à laposition REVERSE (Marche arrière), vérifiez lazone derrière vous et appuyez lentement sur lapédale d’accélérateur.

IMPORTANT: N’essayez pas de passer de marcheavant en marche arrière, et vice versa, pendant que letracteur est en mouvement. Arrêtez toujourscomplètement le tracteur avant de changer dedirection.

ENCLENCHEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENTPour enclencher le frein de stationnement :

• Appuyez à fond sur la pédale de frein tout enpoussant doucement sur le bouton de frein destationnement.

• Continuez à appuyer sur le bouton du frein destationnement en retirant votre pied de la pédalede frein.

• Enclenchés, le bouton du frein de stationnementet la pédale de frein se bloquent en position.

Pour deserrer le frein de stationnement : • Appuyez légèrement sur la pédale de frein.

REMARQUE: Le frein de stationnement doit êtreserréquand le conducteur quitte son siège si le moteurtourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement.

CONDUITE SUR PENTEUtilisez l’INCLINOMÈTRE à la page 8 pour déterminersi vous pouvez travailler en tout sécurité sur unepente.

AVERTISSEMENT: Ne conduisez passur des pentes de plus de 15 degrés (soitune élévation de 2 1/2 pieds environ par 10pieds). Le tracteur risquerait de se retourneret de vous blesser grièvement.

• Travaillez parallélement à la pente, jamaisperpendiculairement.

• Faites très attention en changeant de direction.• Faites attention aux trous, ornières, bosses,

roches ou autres obstacles cachés. Un terrainirrégulier peut causer le renversement de lamachine. L’herbe haute risque de cacher desobstacles.

• Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentielde tourner, virez dans le sens de la pentedescendante. Le fait de tourner sur une penteaccroît les risques de renversement.

• Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt esttoutefois nécessaire, procédez en douceur etdémarrez lentement pour réduire au maximum lesrisques de renversement du tracteur.

RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE

REMARQUE: Le régulateur de vitesse devraittseulement être utilisez tout en voyageant vers l'avant.

• Placez le levier du sélecteur de vitesse à laposition FORWARD (marche avant), puisenfoncez lentement la pédale d’accélérateurjusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.

• Appuyez légèrement sur le bouton du régulateurde vitesse.

• Maintenez le bouton du régulateur de vitesseenfoncé, relevez votre pied de la pédaled’accélérateur (vous sentirez que le dispositif deblocage s’enclenche.)

18

• S’ils sont bien engagés, le bouton du régulateur devitesse et la pédale d’accélérateur seront bloquéset le tracteur conservera la même vitesse dedéplacement.

REMARQUE: Le régulateur de vitesse ne peut êtreenclenché à la vitesse de déplacement du tracteur laplus rapide. Si le conducteur essaie de l’enclencher, letracteur ralentit automatiquement à la vitesse de travailoptimale.

Pour libérer le régulateur de vitesse, procédezcomme suit :

• Appuyez légèrement sur la pédale de frein ou lapédale d’accélérateur.

• Pour passer en marche arrière en utilisant lerégulateur de vitesse en marche avant, appuyezsur la pédale de frein pour débrayer le régulateurde vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez lesélecteur de vitesse en marche arrière et enfoncezla pédale d’accélérateur.

ENCLENCHEMENT DU PRISE DE FORCEL’embrayage de la prise de force électrique transfèrela puissance nécessaire au plateau de coupe.Procédez comme suit pour embrayer la prise de forceélectrique:• Placez la manette de commande de l’obturateur à

la position FAST (Rapide - lapin).

Modèles avec prise de force manuelle

• Faites pivoterla manette de la prise de force à fondà la position enclenchée (position ON).

Modèles avec prise de force électrique

• Tirez sur le bouton de la prise de force pourl’embrayer.

Figure 11

• Maintenez la manette de l’obturateur à la positionFAST (lapin) pour garantir un fonctionnementefficace du plateau de coupe et des autresaccessoires (vendus séparément).

• Pour libérer la prise de force, déplacez la manettedvers l’arrière (du tracteur). Ceci débrayeeffectivement le plateau de coupe et les autresaccessoires.

IMPORTANT: Le moteur ou l’embrayage électriquede la prise de force s’arrêtera automatiquement si la

prise de force est embrayée alors que la pédale setrouve en position de marche arrière. Lire la section«Commutateurs internes de sécurité».

UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGEPour relever le plateau de coupe, déplacez la manettede relevage vers la gauche, puis positionnez-la dansl’encoche correspondant à l’emploi voulu. Consultez lapartie RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPEabordée plus tôt dans ce chapitre.

UTILISATION DES PHARESPour les allumer :• Mettez le moteur en marche en suivant les

instructions données plus haut.• Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une

montre, à la position On/Lights (Marche/Phares).Voir la Figure 9.

Pour les éteindre :• Tournez la clé à la position On (Marche) pour

laisser le moteur tourner ou à la position Off (Arrêt)(pour arrêter le moteur). Voir la Figure 9.

REMARQUE: Ne déplacez jamais la clé à la positionStart (Démarrage) quand le moteur tourne. Vousrisquez d’endommager le démarreur.

TONTE DE L’HERBECe tracteur est équipé d’un plateau de coupe de hautequalité. Les renseignements suivants seront utiles lorsde l’emploi du plateau de coupe avec le tracteur.

AVERTISSEMENT: Pour aider à éviter lecontact avec les lames ou les blessuresprovoqués par les objets projetés, gardez lesspectateurs, les animaux de compagnie etles enfants à une distance d’au moins 75pieds de la machine quand elle est enmarche. Arrêtez la machine si quelqu’uns’approche la zone de travail.

Ce tracteur est équipé d’un plateau de coupe de hautequalité. Les renseignements suivants seront utiles lorsde l’emploi du plateau de coupe avec le tracteur.

AVERTISSEMENT: Prévoyez detravailler en évitant de projeter l’herbe versdes rues, des trottoirs, des spectateurs, etc.Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un murou d’un obstacle. De cette façon, les débriséventuels ne risquent pas de ricocher et deblesser quelqu’un.

• Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement,surtout si un ensemble de déchiquetage ou uncollecteur d’herbe est installé.

ONOFF

Vue de l’avant Bouton tiré Bouton poussé

19

• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeantl’herbe coupée lors des deux premiers passagesvers le centre de la zone de travail. Par la suite,changez de direction pour évacuer l’herbe coupéevers l’extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleureapparence.

• Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaisesherbes pousseraient plus vite et le gazon risque dejaunir plus rapidement pendant les périodessèches.

• Tondez toujours à plein régime.• Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être

effectuer un deuxième passage pour obtenir unetonte nette.

• N’essayez pas de tondre les brousailles, lesmauvaises herbes ou de l’herbe extrêmementhaute. Cette tracteur est conçue pour l’entretiennormal de pelouses résidentielles.

• Utilisez toujours des lames bien affûtées etremplacez-les si elles sont usées. Consultez lechapitre ENTRETIEN dans cette notice d’utilisationquant aux instructions d’aiguisage.

DÉCHIQUETAGELes tracteurs sont équipés d’un ensemble dedéchiquetage qui comprend des lames spéciales, ensérie sur votre tracteur, qui permettent de faire circulerplusieurs fois les brins d’herbe coupée sous le plateaude coupe. Les particules d’herbe minuscules sontalors projetées dans la pelouse où elles setransforment en un engrais naturel. Suivez cesquelques conseils pour bénéficier d’un déchiquetageoptimal.

• N’essayez pas de déchiqueter plus d’un tiers de lahauteur totale de l’herbe, soit 1 1/2 po. Les brinsd’herbe risquent de s’accumuler sous le plateau decoupe sans être bien déchiquetés.

• Déplacez-vous à une vitesse lente et constantepour que les brins d’herbe aient le temps d’êtrebien déchiquetés.

• Réglez toujours la commande de l’obturateur à laposition FAST (lapin) et laissez-la à cette positionpendant que vous tondez l’herbe. Si le moteur netourne pas à plein régime, il peinera et les lamesne pourront pas bien déchiqueter l’herbe.

Figure 12

REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de démonter lagoulotte d’éjection pour utiliser la tondeuse avecl’ensemble de déchiquetage.

Pour utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, ilsuffit de retirer le déflecteur de déchiquetage.Dévissez l’écrou à oreilles en plastique qui le retientsur le plateau de coupe. Les brins d’herbe seront alorséjectés sur le côté. Voir la Figure 12.

CHAPITRE 10: RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: N’essayez jamaisd’effectuer un réglage quelconque pendantque le moteur tourne, sauf en casd’instructions spéciales dans la noticed’utilisation.

AVERTISSEMENT: Débranchez le fil dela bougie et mettez-le à la masse contre lemoteur avant d’effectuer tout réglage, touteréparation ou toute opération d’entretien.

MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE

REMARQUE: Vérifiez la pression des pneus dutracteur avant de régler le plateau de coupe. Consultezla partie PNEUS dans le chapitre sur l’entretien danscette notice d’utilisation.

Réglage de l’avant à l’arrièreL’avant du plateau de coupe est soutenu par une barrede stabilisation réglable permettant d’ajuster le plateaude l’avant à l’arrière. L’avant du plateau de coupe doitse trouver entre 1/4 et 3/8es de po plus bas quel’arrière. Réglez selon le besoin comme suit:

• Stationnez le tracteur sur une surface stable etplane et positionnez la manette de relevage dansl’encoche supérieure (la position la plus haute).Tournez la lame la plus proche de la goulotted’éjection pour qu’elle soit parallèle au tracteur.

• Mesurez la distance de l’extrémité avant de lalame au sol et l’extrémité arrière de la lame au sol.

• Le premier relevé doit mesurer de 1/4 à 3/8es depo de moins que le deuxième.

• Déterminez la distance approximative nécessairepour un bon ajustement, puis passez à l’étapesuivante si besoin est.

Vis ordinaire

Écrou à oreillesen plastique

Déflecteurde déchiquetage

20

• Repérez les deux contre-écrous de l’autre côté dusupport de la barre de stabilisation. Voir la Figure13A. Serrez les contre-écrous pour relever l’avant

du plateau de coupe ; desserrez-les pour abaisserl’avant du plateau.

Figure 13

Réglage latéralSi le plateau de coupe paraît tondre de manièreinégale, il faudra peut-être effectuer un réglage latéral.Procédez comme suit :

• Stationnez le tracteur sur une surface stable etplane et positionnez la manette de relevagedans l’encoche supérieure (la position la plushaute) et tournez les deux lames pour qu’ellessoient parallèles au tracteur.

• Mesurez la distance dentre l’extérieur de la lamegauche et le sol et l’extérieur de la lame droite etle sol. Les deux relevés doivent être égaux.Sinon, passez au paragraphe suivant.

• Desserrez, sans la retirer, la vis à chapeau à sixpans sur le crochet de support gauche duplateau de coupe. Voir la Figure 13B.

• Équilibrez le plateau de coupe en utilisant uneclé pour tourner la vis à chapeau à six pans(trouvée immédiatement derrière la vis deserrerprécédemment) dans le sens d’aiguilles d’unemontre / haut ou en sens inverse des aiguillesd’une montre / bas.

• Équilibrez le plateau de coupe pour que lesdeux relevés soient égaux.

• Resserrez la vis à chapeau à six pans sur lecrochet de support gauche une fois le réglageeffectué.

RÉGLAGE DU SIÈGE

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser cettemachine, assurez-vous que le siège est bienbloqué dans la butée. Placez-vous derrière lamachine et tirez sur le siège jusqu'à ce qu'ilsoit complètement emboîté dans la butée.

Réglage facile (le cas échéant)

Pour ajuster la position du siège, déplacez la manettede réglage du siège (sous le siège) vers la gauche etavancez ou reculez le siège. Assurez-vous que lesiège est bloqué à l’une des positions avant de mettrele tracteur en marche. Voir la Figure 14.

Réglage normal (le cas échéant)

Pour ajuster la position du siège sur les modèles sansmanette de réglage, deserrez, mais n’enlevez pas lesquatre vis à épaulement qui maintiennent le siège surle support de pivotement. Glissez le siège en avant ouvers l’arrière jusqu’à la position désirée. Serrez lesquatre vis à épaulement. Voir la Figure 15.

Réglage du siège (boutons) (le cas échéant)

Pour ajuster la position du siège sur les modèles sansmanette de réglage, deserrez les deux boutons en-dessous de le siège. Glissez le siège en avant ou versl’arrière jusqu’à la position désirée. Serrez les deuxboutons. Voir la Figure 16.

Figure 14

Écrous de

Supportde la barre de

Contre-écrous

Plateau de

Vis à chapeau à

Crochet de

A B

Réglage de l’avant à l’arrière

stabilisation

coupe

six pans

support du plateau de coupe

blocage

Réglage latéral

Siège

Manette de réglage

21

Figure 15

Figure 16

RÉGLAGE DU CARBURATEUR

AVERTISSEMENT: Si un réglage dumoteur doit être effectué pendant que lemoteur tourne (par ex. carburateur),débrayez tous les embrayages et lames. Nevous approchez pas des pièces enmouvement, des surfaces chaudes et dusilencieux.

REMARQUE: Le moteur tournera irrégulièrement sile filtre à air est sale. Vérifiez que le filtre est propre etbien attaché avant de régler le carburateur. Consultezla notice d’utilisation du moteur pour tous lesrenseignements concernant l’entretien du filtre à air.

Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avecle tracteure pour tous les renseignements concernantle réglage du carburateur ou adressez-vous à unestation technique agréée.

RÉGLAGE DU FREIN

AVERTISSEMENT: N’essayez jamaisd’ajuster les freins pendant que le moteurtourne. Arrêtez toujours les lames et la prisede force, placez les deux poignées decommande au point mort, arrêtez le moteuret retirez la clé avant de quitter le tracteur.

Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quandla pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrièredu tracteur peuvent tourner alors que le frein destationnement est serré, il faudra ajuster le frein. Ledisque du frein se trouve sur la droite de latransmission, sur l’arrière du tracteur. Procédezcomme suit :• Placez-vous sur la droite du tracteur et repérez le

ressort de compression et le disque du frein sur latransmission. Voir la Figure 17.

• Desserrez, SANS le retirer, l’écrou à six pans surla droite du disque du frein. Voir la Figure 17.

• Avec un calibre d’épaisseur, réglez l’écartemententre le disque du frein et la rondelle du frein à0,11 po.

• Resserrez l’écrou à six pans desserré plus tôt.

Figure 17

RÉGLAGE DE LA DIRECTIONSi le tracteur tourne plus serré d’un côté que de l’autre,ou si les joints à rotule doivent être remplacés parcequ’ils sont usés ou endommagés, il faudra peut-êtreajuster les tiges d’entraînement de la direction.Ajustez les tiges d’entraînement de façon que deslongueurs égales soient vissées dans le joint à rotulede gauche et dans celui de droite :

• Desserrez l’écrou de blocage de la tiged’entraînement sur l’arrière du joint à rotule. Voir laFigure 18.

• Retirez l’écrou à six pans et la rondelle-frein sur ledessus du joint à rotule. Voir la Figure 18.

• Vissez le joint à rotule vers l’écrou de blocage pourraccourcir la tige d’entraînement. Dévissez le joint

Vis à épaulement

Support de pivotement

Boutons

Disque du frein

Écrou à six pans

Ressort decompression

Réglezl’écartement

TransmissionREMARQUE: Vue du dessous du tracteur.

à 0,11 po

22

à rotule de l’écrou de blocage pour allonger la tiged’entraînement.

• Remettez l’écrou à six pans et la rondelle-frein enplace et resserrez l’écrou de blocage.

Figure 18

REMARQUE: Le fait de trop visser les joints à rotulesur les tiges d’entraînement causera le pincementexcessif des roues avant. Le pincement idéal se situeentre 1/16 et 5/16es po.

On mesure le pincement des roues avant de lamanière suivante :• Redressez le volant pour que les roues soient bien

droites.• Mesurez la distance horizontale, à l’avant de

l’essieu, entre l’intérieur de la jante gauche etl’intérieur de la jante droite. Notez la distance.

• Mesurez la distance horizontale, à l’arrière del’essieu, entre l’intérieur de la jante gauche etl’intérieur de la jante droite. Notez la distance.

• La mesure relevée à l’avant de l’essieu doit êtreentre 1/16 et 5/16es de po de moins que lamesure à l’arrière de l’essieu.

• Faites l’ajustement nécessaire.

CHAPITRE 11: ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: N’essayez jamaisd’ajuster les freins pendant que le moteurtourne. Arrêtez toujours les lames et la prisede force, placez les deux poignées decommande au point mort, arrêtez le moteur etretirez la clé avant de quitter le tracteur.

NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE COUPEEssuyez immédiatement toutes les éclaboussuresd’huile ou d’essence. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saletés’accumuler à proximité des ailettes de refroidissementdu moteur ou sur toute autre partie de la machine,surtout sur les poulies ou autre pièce mobile.

IMPORTANT: L’utilisation d’un nettoyeur souspression ou d’un boyau d’arrosage pour nettoyer letracteur est déconseillée. Cela risque en effetd’endommager les composants électriques, les fusées,les poulies, les roulements ou le moteur. L’emploid’eau a tendance à raccourcir la vie du tracteur et àlimiter sa facilité d’entretien.

SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (en option)Un orifice d’arrivée d’eau, aménagé sur la surface duplateau de coupe de votre tracteur, fait partie dusystème de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez lesystème de nettoyage du plateau de coupe pouréliminer les brins d’herbe du dessous du plateau decoupe et empêcher toute accumulation de produitschimique corrosifs. Procédez comme suit aprèschaque utilisation:

1. Stationnez votre tracteur sur une surface plane etdégagée, suffisamment proche d’un robinet d’eaupour pouvoir y brancher un boyau d’arrosage.

Figure 19

IMPORTANT: Vérifiez que la goulotte d’éjection dutracteur n’est pas dirigée vers un bâtiment, desvéhicules, etc.

2. Débrayez la prise de force ; forcez le levier devitesses au point mort ; serrez le frein destationnement et coupez le moteur.

3. Vissez le raccord pour boyau d’arrosage (fourniavec cette notice d’utilisation) sur l’extrémité duboyau d’arrosage.

4. Attachez le raccord pour boyau d’arrosage âl’orifice aménagé sur la surface du plateau decoupe. Voir la Figure 19.

5. Ouvrez le robinet d’eau.

Tige

Joint à rotule

Essieu

Barre deÉcrou à six pans

Écrou de blocage

et rondelle-frein

Raccord Zerk(le cas échéant)

d’entraînement

pivotement

Orifice d’arrivée d’eau

Raccord pour boyau (Illuster sans boyau)

23

6. Retournez au poste de conduite et remettez letracteur en marche, puis placez la commande del’obturateur à la position <<FAST>> (Rapide -Lapin).

7. Embrayéz la prise de force du tracteur.8. Restez au poste de conduite pendant un

minimum de deux minutes après avoir embrayé leplateau de coupe pour que le dessous du plateausoit rincé à fond.

9. Débrayéz la prise de force du tracteur.10. Tournez la clé de contact à la position <<STOP>>

(Arrêt) pour couper le moteur.

11. Fermez le robinet d’eau et débranchez le raccorddu boyau d’arrosage de l’orifice sur la surface duplateau de coupe. Répétez les instructions 4 à 11pour nettoyer l’autre côté du plateau de coupe.

MOTEURConsultez la notice d’utilisation du moteur quantaux instructions d’entretien du moteur.

Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaqueutilisation en suivant les instructions fournies dans lanotice d’utilisation du moteur. Veuillez la lireattentivement et suivre les instructions.

Vidange d’huile à moteur• Dévissez le bouchon d’huile et sortez la jauge à

huile du goulot de remplissage. Voir la •.• Soulevez le capuchon de protection à l’extrémité

de la soupape de vidange de l’huile pour exposerl’orifice de vidange. Voir la Figure 20.

• Placez le boyau de vidange de l’huile (fourni) surl’orifice. Placez l’autre extrémité dans un récipientapproprié, d’une capacité suffisante pour contenirl’huile usagée.

• Enfoncez légèrement la soupape de vidange del’huile, puis faites-la tourner dans le sens contraireaux aiguilles d’une montre et sortez-la pour fairearriver l’huile. Voir la Figure 20.

Figure 20

• Assurez l’entretien du filtre à huile (le caséchéant) selon les instructions qui se trouventdans la notice d’utilisation du moteur.

Répétez ces instructions dans l’ordre inverse quandl’huile a cessé de couler.• Faites à nouveau le plein avec une huile propre,

approximativement 62 onces (1,8 litres).

IMPORTANT: Utilisez la quantité et la qualitéd’huile recommandées dans la notice d’utilisation dumoteur.

Nettoyez le pré-nettoyeur (si équipé), et le cartouche /filtre à air comme instruit dans la notice d’utilisation dumoteur emballé avec votre machine.

Les bougies doivent être nettoyées une fois parsaison et l’écartement des bougies doit être ajusté unefois par an. Il est recommandé de remplacer la bougieau début de la saison. Consultez la notice d’utilisationdu moteur quant au modèle de bougie et àl’écartement.

CHAPITRE 12: LUBRIFICATION

AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours lemoteur, débranchez le fil de la bougie etmettez-le à la terre avant d’effectuer unentretien quelconque du moteur.

MoteurLubrifiez le moteur avec une huile à moteur de laqualité recommandée dans la notice d’utilisation dumoteur fournie avec la machine.

Points de pivotement et timonerieLubrifiez tous les points de pivot de la transmission, lefrein de stationnement et la timonerie de relevage aumoins une fois par saison avec une huile légère.

Roue arrière Démontez les roues arrière des essieux une fois parsaison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avecune graisse automobile tout usage avant de lesinstaller à nouveau.

Roue avantLes essieux et jantes des roues avant pivotantes sontéquipées d’un raccord graisseur. Lubrifiez-les avec unpistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation dutracteur.

Capuchon de

Boyau de vidange

Orifice de

Bouchon d’huile

Goulot de Soupape de

REMARQUE: Moteur monocylindre illusré. L’emplacement de la soupape varie selon

protection

de l’huile

remplissage del’herbe

vidange del’huile

vidange de l’huile

le moteur.

24

CHAPITRE 13: SERVICE

PNEUS

AVERTISSEMENT: Ne dépassez jamaisla pression maximale indiquée sur le flanc dupneu.

La pression de travail recommandée est de 10 lb/po2

environ pour les pneus arrière et de 14 lb/po2 pour lespneus avant. La pression recommandée par lefabricant est indiquée sur le flanc des pneus. Negonflez pas excessivement les pneus. Une pressioninégale peut causer la tonte inégale de l’herbe.

LAMES

AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur,enlevez la clé d’allumage, débranchez le filde la bougie et mettez-le à la masse contrele moteur pour empêcher tout démarrageaccidentel avant de démonter les lames pourles aiguiser ou les remplacer. Portez toujoursdes gants épais ou utilisez un chiffon pourmanipuler les lames.

AVERTISSEMENT: Examinezrégulièrement l’adaptateur de la lame et/ou lafusée pour vous assurer qu’ils ne sont pasfendillés ou endommagés, surtout aprèsavoir heurté un objet quelconque.Remplacez-les immédiatement s’ils sontendommagés.

Figure 21Démontez les lames pour les aiguiser ou pour lesremplacer.• Démontez le plateau de coupe sous le tracteur

(voir la partie DÉMONTAGE DU PLATEAU DECOUPE), puis retournez-le pour travailler sur ledessous.

• Placez une cale de bois entre le déflecteur aumilieu du plateau et la lame. Voir la Figure 21.

• Utilisez une clé de 15/16 po pour retirer l’écrou àbride à six pans qui maintient la lame. Voir laFigure 21.

Pour aiguiser les lames, la même quantité de métaldes deux extrémités des lames sur le côté tranchant.Voir la Figure 22. Aiguisez le bord tranchant sur toutesa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à unangle de 25° à 30°.

IMPORTANT: Si le bord tranchant a déjà étéaiguisé et qu’il reste moins de 5/8es po à l’aileron, ousi une séparation des couches métalliques s’estproduite, remplacez les lames. Voir la Figure 22.

Figure 22Il est essentiel d’aiguiser également les tranchantspour conserver une lame bien équilibrée. En effet, unelame déséquilibrée risque de vibrer excessivement àvitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur etcauser des blessures. Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant surla tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du côtéplus lourd jusqu’à ce qu’elle soit bien équilibrée.Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner lecôté «Bottom» (ou sur lequel un numéro de pièce estestampé) vers le sol quand la machine est utilisée.

IMPORTANT: Utilisez une clé dynamométriquepour serrer l’écrou à bride à six pans sur la fusée de lalame à un couple de 70 pieds-livre à 90 pieds-livre.

BATTERIELa batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien.Il n’est pas possible de vérifier le niveau de l’acide.

AVERTISSEMENT: Il est recommendéde bien se protéger les yeux (avec deslunettes de sécurité ou un masque), la peauet les vêtements en manipulant de l’acidepour batterie (électrolyte) ou une batteriecontenant de l’acide.

Écrou à bride à six pansCale de bois

Fusée

5/8esminimum

Séparation

Bord usé de la

Aileron

Aiguisez uniformément

lame

le bord

25

• Vérifiez que les câbles et bornes de la batteriesont toujours propres et ne sont pas corrodés.

• Après avoir nettoyé la batterie et les bornes,appliquez une légère couche de vaseline ou degraisse sur les bornes et sur la gaine de la bornepositive.

• Assurez-vous que la gaine est toujours bienplacée sur la borne positive pour éviter tout court-circuit.

IMPORTANT: Si, pour une raison quelconque, ilest nécessaire de démonter la batterie, débrancheztoujours le câble NÉGATIF (noir) de la bornenégative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors duremontage de la batterie, branchez toujours le câblePOSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câbleNÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sontbranchés sur les bornes correspondantes. Leurinversion peut changer la polarité et endommagerl’alternateur du moteur.

IMPORTANT: 1. Les fils de la batterie doivent être branchés

correctement sur les bornes. Les intervenir risquede changer la polarité et endommager le systèmealternatif du moteur.

2. N’utilisez pas des câbles volants sur une batterieendommagée.

3. Débranchez la borne négative avant de remiserla batterie complètement chargée.

CHARGE DE LA BATTERIESi le tracteur n’a pas été utilisé depuis longtemps, ilfaudra charger la batterie avec un chargeurautomobile de 12 volts pendant au moins une heureà six ampères.

AVERTISSEMENT: Les batteriesdégagent des gaz explosifs pendant leurmise en charge et après. Chargez toujoursles batteries dans un endroit bien aéré et neproduisez pas d’étincelles ni de flammes àproximité.

DÉMARRAGE PAR CÂBLES VOLANTS

AVERTISSEMENT: Procédez commesuit pour démonter ou installer la batterie,pour éviter tout risque de court-circuit parcontact du tournevis avec le châssis.

IMPORTANT: Ne faites jamais démarrer labatterie à plat de votre tracteur avec la batterie d’unvéhicule en marche.

• Branchez tout d’abord l’extrémité d’un câblevolant à la borne positive de la batterie en bonétat, puis l’autre extrémité du câble à la bornepositive de la batterie à plat.

• Branchez l’autre câble volant sur la bornenégative de la batterie en bon état, puis sur lechâssis de la machine dont la batterie est à plat.

AVERTISSEMENT: Procéder d’unefaçon différente peut provoquer desétincelles et les vapeurs dégagées par lesbatteries peuvent exploser.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas labatterie de tracteur pour mettre en marched’autres véhicules.

NETTOYAGE DE LA BATTERIEGardez les bornes et le dessus de la batterie propreset évitez toute corrosion. Nettoyez la batterie avec dubicarbonate de soude ou avec un nettoyantcommercial pour batteries. Au besoin, grattez lesbornes de la batterie avec une brosse métalliquepour déloger les saletés. Enduisez les bornes et lesfils exposés avec de la graisse ou de la vaseline pourempêcher toute corrosion.

ATTENTION: Faites attention que la solution denettoyage ne pénètre pas dans la batterie.

PANNES DE LA BATTERIEParmi les causes courantes de pannes de batterie,notons: • ne mise en service initiale incorrecte• une charge insuffisante• une charge excessive• des raccords corrodés• le gelCes pannes ne sont pas couvertes par la garantie.

FUSIBLESLes deux fusibles installés dans le faisceau de fils dutracteur protègent le système électrique du tracteurdes dégâts causés par un ampérage trop élevé.

Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si lemoteur ne tourne pas, vérifiez d’abord que le fusiblen’a pas sauté.

Un fusible est installé sous le capot, derrière le hautdu tableau de bord, sur la barre de support.

L’autre se trouve sous le siège, sur l’intérieur duchâssis du tracteur, près du support de la batterie.Sortez le fusible pour déterminer s’il est en bon état.Voir la Figure 23.

Figure 23

BON MAUVAIS

26

AVERTISSEMENT: Remplacez toujoursle fusible par un fusible de même ampérage.

DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPEDémonter le plateau de coupe du tracteur. Procédezcomme suit :• Placez la manette, ou le bouton, de la prise de

force à la position OFF (Arrêt) et serrez le frein destationnement.

• Abaissez le plateau de coupe en plaçant lamanette de relevage dans l’encoche la plus bassedu garde-boue de droite.

• Retirez la courroie de la prise de force électriqued’autour de l’embrayage de la prise de force et deles poulies de tension de la prise de force.

• Placez-vous sur la gauche du tracteur et repérezla goupille de support du plateau de coupe surl’arrière, à gauche, du plateau de coupe.

REMARQUE: La courroie du plateau de coupe sur leplateau n'a pas besoin d'être enlevée afin d'enlever leplateau de coupe.

Figure 24• Sortez la goupille de support du plateau pour

dégager celui-ci de la tige de relevage du plateaude coupe. Voir la Figure 24.

• Tournez un peu la goupille vers l’arrière dutracteur et relâchez la goupille dans le trouaménagé.

• Répétez les opérations ci-dessus sur la gauche dutracteur.

• En utilisant une paire de pinces de nez d'aiguille,retirez la goupille fendue tenant le câble de plateaude coupe. Ceci débranchera le câble.

• Placez la manette de relevage dans l’encoche duhaut, sur le garde-boue de droite, pour dégager lestiges de relevage.

• Faites glisser le plateau de coupe doucement versl’avant du tracteur de manière que les crochets duplateau de coupe se détachent de la tige de labarre de stabilisation du plateau. Ne laissez pas leplateau tomber par terre.

• Dégagez lentement le plateau de coupe dudessous du tracteur (du côté droit).

CHANGEMENT DES COURROIES DU PLATEAU

AVERTISSEMENT: Avant de retirer lescourroies, arrêtez le moteur, retirez la clé decontact, débranchez le fil de la bougie etmettez-le à la masse contre le moteur pourempêcher tout démarrage accidentel.

Toutes les courroies du tracteur s’usent et doivent êtreremplacées à tout signe de fendillement, dedéchirement ou de pourriture.

IMPORTANT: Les courroies trapézoïdalesinstallées sur le tracteur sont conçues pour unembrayage et un débrayage sans danger. L’emploid’une courroie de remplacement (sans l’étiquetted’équipement d’origine) peut s’avérer dangereux sicette courroie ne se débraye pas complètement.N’utilisez que des courroies homologuées par l’usine.

Procédez comme suit pour changer ou remplacer lescourroies du plateau de coupe.

• Abaissez le plateau de coupe en plaçant lamanette de relevage dans l’encoche inférieure dugarde-boue de droite.

• Retirez les couvre-courroies en enlevant les visauto-taraudeuses qui les maintiennent sur leplateau de coupe.

• Faites tourner le support de la poulie de tension dela prise de force vers l’avant de la goulotted’éjection pour détendre la courroie.

• Dégagez la courroie de la prise de force de lapoulie motrice (ou de l’embrayage de la prise deforce électrique) et de la (ou des) poulie(s) detension de la prise de force.

• Faites pivoter la poulie de tension du plateau decoupe vers la gauche pour détendre la courroie duplateau de coupe.

• Dégagez la courroie du plateau de coupe detoutes les poulies, y compris la poulie de tensiondu plateau de coupe.

• Installez les courroies neuves de la façon illustréeà les Figure 25 et Figure 26.

• Replacez les couvre-courroies retirésprécédemment.

CHANGEMENT DE LA COURROIE DE LA TRANSMISSION

IMPORTANT: Les courroies trapézoïdalesinstallées sur le tracteur sont conçues pour unembrayage et un débrayage sans danger. L’emploid’une courroie de remplacement (sans le labeld’équipement d’origine) peut s’avérer dangereux si lacourroie ne se débraye pas complètement. N’utilisezque des courroies homologuées par l’usine.

Goupillede support

27

Figure 25

Figure 26Toutes les courroies du tracteur s’usent et doiventêtre remplacées à tout signe de fendillement, dedéchirement ou de pourriture.

Procédez comme suit pour changer ou remplacer lescourroies de la transmission:• Démontez le plateau de coupe selon les

instructions ci-dessus.• Débranchez les fils de la batterie, puis démontez la

batterie et le plateau de support de la batterie quise trouvent sous le siège.

REMARQUE: En enlevant la batterie, débranchezd’abord le câble NÉGATIF (noir) de la borne, puis lecâble POSITIF (rouge). Procédez dans l’ordre inversepour l’installation. Il est nécessaire de retirer plusieurséléments du tracteur avant de démonter la courroie detransmission inférieure. Lisez les instructions pour jugersi vous êtes en mesure d’effectuer cette opération.Sinon, adressez-vous à une station technique agréée.

Poulie motrice

Poulie gauche

Poulie centralePoulie de tension de la

Vis autotaraudeuses

Plateau de coupe avec prise de force manuelle

(ou embrayage de la prise

Courroie duplateau (inférieure)Courroie de la prise

Double poulie droite(sous le guide decourroie)

de force (supérieure)

Poulie de tension dela prise de force(installée sur le tracteur)

de force électrique)

prise de force

REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n’est pas représenté pour faciliter la compréhension.

Poulie de tension de

Double poulie

Poulie centrale

Poulie de tension de la prise

Courroie du

Courroie de la prise

REMARQUE: Le guide de courroie de gauche n’est pas représenté pour faciliter la compréhension.

Vis autotaraudeuses

de force

gauche

la prise de force(installée sur le tracteur)

Double poulie droite(sous le guide decourroie)

plateau (inférieure)

de force (supérieure)

Embrayage de la prise deforce électrique

Plateau de coupe avec embrayage de la prise de force électrique

28

Figure 27

COURROIE DE TRANSMISSION SUPÉRIEURE

• Repérez la poulie de tension de la transmissionsur la courroie de transmission supérieure enregardant à travers l’ouverture du plateau desupport de la batterie. Voir la Figure 27.

• En tenant le support, faites pivoter la poulie detension de la transmission vers l’arrière du tracteurpour détendre la courroie supérieure de latransmission.

• Dégagez la courroie de la poulie de tension.• Dégagez la courroie supérieure de la poulie de la

transmission et de la poulie à vitesse variable.

REMARQUE:Tournez lentement la poulie dans lesens contraire aux aiguilles d’une montre pour dégagerla courroie.

• Sortez la courroie supérieure à travers l’ouverturedu plateau de support.

• Installez la courroie neuve de la façon illustrée à laFigure 27.

COURROIE DE TRANSMISSION INFÉRIEURE

IMPORTANT: Il est nécessaire de retirer plusieurséléments du tracteur avant de démonter la courroie detransmission inférieure. Lisez les instructions pourjuger si vous êtes en mesure d’effectuer cette

opération. Sinon, adressez-vous à une stationtechnique agréée.

IMPORTANT: Notez bien la façon dont la courroiepasse sur les deux poulies et l’emplacement desguides de la courroie AVANT de continuer.

• Repérez la poulie à vitesse variable à traversl’ouverture du plateau de support de la batterie.Voir la Figure 27.

• Démontez la poulie à vitesse variable endesserrant le boulon hex. qui la maintient sur latransmission. Utilisez une deuxième clé pourretenir l’écrou à six pans à la base de la poulie.

• Dégagez la courroie de la poulie à vitesse variableen soulevant la poulie et sortez-la par l’ouverturedu plateau de support.

• Démontez la poulie de tension arrière du supportdes deux poulies de tension et dégagez la courroiede la poulie de tension avant et de la poulie detension arrière. Voir la Figure 27.

• Retirez le boulon hex. du centre de la pouliemotrice (ou l’embrayage de la prise de forceélectrique le cas échéant) et dégagez-ladoucement du vilebrequin. Faites attention de nepas perdre les rondelles ou rondelles d’écartementqui peuvent se trouver sur le dessus de la pouliemotrice.

Courroie de la

Avant du tracteur

Poulie de tension arrière

Poulie de

Poulie à vitessevariable

Ouverture de plateau

Guide de la

Poulie de la transmission

Poulie motrice

Transmission à une vitesse

Sélecteur de vitessede support de la batterie

Poulie de tension

Support de

vers la pédale d’accélérateur

Guide de la

REMARQUE: Ilustration du dessus du tracteur.

(partie supérieure)

courroie

la poulie detension courroie

tension avant Embrayage de laprise de forceélectrique (lecas échéant)

transmission(inférieure)

Courroie de latransmission(supérieure)

de la transmission

Poulie de la transmission

29

IMPORTANT: Serrez le boulon hex. du centre à uncouple de 38 pieds-livre à 50 pieds-livre en remontantla poulie motrice ou l’embrayage de la prise de forceélectrique.

• Démontez la courroie de la transmission enl’amenant vers la poulie de tension avant sur lesupport des deux poulies de tension. Voir la Figure27.

• Procédez dans l’ordre inverse pour remonter.• Faites passer la courroie neuve sur les poulies et

guides de courroie EXACTEMENT comme lacourroie usagée. Voir la Figure 27.

Figure 28La pédale d’accélérateur est correctement régléelorsque le trou du support des deux poulies de tensionse déplace sur environ 1 3/8 po quand on appliqueune pression de dix livres environ à la pédale. Voir laFigure 28. • Repérez l’ensemble de réglage de la vitesse sur le

dessous du support de la direction. Voir la Figure29.

Figure 29• Retirez les deux goupilles-épingles de la goupille

qui est attachée sur l’ensemble de réglage de lavitesse (faites attention de ne pas perdre lespetites rondelles plates qui se trouvent sur lagoupille). Voir la Figure 29.

• Retirez le ressort de retour de la pédaled’accélérateur.

• Utilisez deux clés de 9/16es po pour enlever lagoupille de l’ensemble de réglage de la vitesse.Voir la Figure 29.

• Vissez ou dévissez la tige de réglage de la pouliede tension ou raccourcissez le jeu du support desdeux poulies de tension jusqu’à l’obtention duréglage voulu.

• Procédez dans l’ordre inverse lors du remontage.

CHAPITRE 14: REMISAGE HORS SAISON Si vous ne devez pas utiliser la machine pendant unepériode supérieure à 30 jours, procédez de la façonsuivante:

AVERTISSEMENT: Ne remisez jamaisla machine ou un contenant de carburant àl’intérieur en présence d’une flamme nue,d’étincelles ou d’une veilleuse comme celled’un chauffe-d’eau, d’un calorifère, d’unsêche-linge ou d’un autre appareil à gaz.

AVERTISSEMENT: Utilisez un additif destabilisation du carburant ou videz lecarburant dans un contenant homologué, àl’extérieur et loin d’une flamme nue. Attendezque le moteur ait refroidi. Éteignez toutecigarettes, cigars, pipes et autre source dechaleur incandescente avant de vider lecarburant.

• Nettoyez le moteur et le tracteur à fond.

• Graissez tous les points de pivotement et essuyeztoute la machine avec un chiffon imbibé d’huilepour protéger les surfaces.

• Consultez la notice d’utilisation du moteur quantaux instructions de remisage de celui-ci. Videzcomplètement le carburant pour éviter les dépôtsde gomme sur les pièces du carburateur, dans lescanalisations et dans le réservoir.

• Il n'est pas nécessaire d'enlever la batterie dutracteur pour la remiser. Cependant, nettoyez ledessus de la batterie et assurez-vous qu'elle estcomplètement chargée. Débranchez la bornenégative de la batterie avant de remiser letracteur.

• Remisez dans un endroit propre et sec.

REMARQUE: Assurez-vous de protéger le tracteurcontre la rouille s’il doit être entreposé dans un abrimétallique non aéré. Recouvrez le tracteur, leschaînes, ressorts, roulements et câbles d’une finecouche d’huile ou de silicone.

Avant du tracteur

REMARQUE: Ilustration du dessus du tracteur.

Support des

TrouTige de réglagede la poulie detension

1-3/8”

deux pouliesde tension Ensemble de réglage

Goupille-épingles

Tige de réglage

Goupilles

Ressort de retour

Placez les clés ici.

Support

de la vitessede la pédale d’accélérateur

de la poulie detension

de retourau pointmort

30

CHAPITRE 15: GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE (S) MESURE CORRECTIVE

Le moteur ne tourne pas

Manette (ou bouton) de la prise de force est enclenchée.Frein de stationnement déclenché.Fil de la bougie desserré.Manette de commande de l’obturateur n’est pas en position de démarrage.Réservoir de carburant est vide ou essence éventée.Canalisation de carburant bouchée.Bougie défectueuse.Le moteur est noyé.

Placez la manette ( ou bouton) de la prise de force à la position (OFF) déclenchée.Enclenchez le frein de stationnement.Branchez le fil de la bougie.Placez la manette de commande de l’obturateur à la position VOLET DE DÉPART. Faites le plein avec une essence propre et fraîche. Le carburant devient éventé après trente jours.Nettoyez la canalisation ou remplacez le filtre de carburant (si équipé)Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la bougie.Démarrez le moteur avec la manette de commande de l’obturateur à la position FAST (rapide).

Fonctionnement irrégulier

Machine fonctionnant avec volet de départ fermé.Fil de la bougie desserré.Canalisation de carburant bouchée ou essence éventée.L’évent du capuchon du réservoir est bouché.Eau ou saleté dans le système d’essence.

Filtre à air est sale.

Placez la manette de commande de l’obturateur à la position FAST (rapide).Branchez et serrez le fil de la bougie.Nettoyez la canalisation ; faites le plein avec une essence propre. Remplacez le filtre de carburant (si équipé)Débouchez l’évent ou remplacez le capuchon.Débranchez la canalisation d’essence au carburateur pour vider le réservoir d’essence. Faites le plein avec une essence fraîche.Remplacez le filtre à air ou le pré-nettoyeur (si équpé).

Moteur surchauffe Niveau d’huile est est trop bas.La circulation d’air est gênée.

Faites le plein d’huile du carter.Essuyez les brins d’herbe et débris autour des ailerons refroidissant du moteur et de l’habitacle du ventilateur.

Moteur hésite à vitesse élevée

Écartement de la bougie trop petit. Retirez la bougie et réglez l’écartement à 0,030 po.

Le moteur tourne irrégulièrement

La bougie est sale, défectueuse ou l’écartement est trop grand.Filtre à air est sale.

Remplacez la bougie. Réglez l’écartement à 0,030 po.

Remplacez le filtre à air ou le pré-nettoyeur (si équpé).

Vibrations excessives La lame de coupe est desserrée, mal réglé ou déformée.

Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez la lame. Remplacez la lame.

La tondeuse ne déchiquette pas l’herbe

Vitesse du moteur trop bas.L’herbe est mouillé.L’herbe est trop haute.

La lame est émoussée.

Placez l’obturateur à la position FAST (rapide).Ne tondez pas quand l’herbe est mouillé. Attendez qu’elle sêche.Coupez l’herbe à un réglage élevé, puis tondez à nouveau à la hauteur voulue ou sur une largeur plus étroite.Aiguisez ou remplacez la lame.

La coupe est irrégulière Plateau de coupe non équilibré correctement.La lame est émoussée.Pression inégale de pneu

Faites le réglage latéral du plateau de coupe.Aiguisez ou remplacez la lame.Vérifiez la pression de pneu dans chacun des quatre pneus.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

Nous nous engageons, envers l’acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, francol’usine ou la station technique agréée, toute pièce s’avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON D’UN VICE DEMATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivant la date d’achat initiale de nos produits. Tous lesfrais de transport des pièces soumises à des fins de remplacement sont à la charge de l’acheteur, à moinsque le fabricant n’ait demandé le retour des marchandises.

Cette garantie NE s’applique PAS aux pièces défectueuses du fait d’une utilisation incorrecte, d’unaccident, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifications effectuées par des personnesnon autorisées.

Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces qui, n’étant pas défectueuses, sont uséespar une utilisation normale de la machine.

LES MOTEURS, LES DÉMARREURS ÉLECTRIQUES, LES TRANSMISSIONS PEERLESS ET LESTRANSESSIEUX PEERLESS SONT GARANTIS PAR LEURS FABRICANTS RESPECTIFS. TOUTES LESRÉCLAMATIONS CONCERNANT CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES AUX STATIONSTECHNIQUES DES FABRICANTS RESPECTIFS.

Les courroies, ampoules, pièces d’embrayage (roues de frottement), sacs à herbe, pneus, sièges, lames etroues de plateau de coupe des tracteurs sont couverts par une garantie limitée de 60 jours.

Les batteries sont couvertes par une garantie limitée de 90 jours.

Les fusibles, boulons de cisaillement et adaptateurs de lame sont considérés comme des articles deconsommation courante et, à ce titre, ne sont pas garantis.

REMARQUE: Les pièces de rechange ainsi que les inspections et réglages faisant partie d’un entretienrégulier ne sont pas couverts par cette garantie dans le cadre d’une opération d’entretien normale.

GARANTIE DES ACCESSOIRES DU TRACTEUR

Les tondeuses fournies avec votre tracteur, ou vendues séparément comme accessoires de votre tracteurde jardin, sont également couvertes, en vertu de la garantie limitée de 3 ans des produits de consommationdu fabricant.

TOUS LES AUTRES ACCESSOIRES sont vendus dans les mêmes conditions, mais ils ne sont couverts quepar une garantie D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIALE.

UTILISATION PERSONNELLE

LES PARAGRAPHES PRÉCÉDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLÈTE DU FABRICANTCOUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS PERSONNELLES, FAMILIALES.DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES.

UTILISATION COMMERCIALE

TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE DÉCRITECI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES.

Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans lesmêmes conditions, MAIS pour une durée de 60 jours à compter de la date d’achat.

LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UNE STATIONTECHNIQUE AGRÉÉE. TOUTE PIÈCE DE RECHANGE, NE FAISANT PAS PARTIE DE L’ÉQUIPEMENTD’ORIGINE, UTILISÉE SUR UNE MACHINE SOUS GARANTIE, EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE, AINSIQUE TOUT ÉLÉMENT ENDOMMAGÉ PAR L’INSTALLATION D’UNE PIÈCE DE RECHANGE D’UNEMARQUE AUTRE QUE CELLE DU FABRICANT.

31