Manueld’utilisationet...

20
F20827 FR (041511) ® Lave-Vaisselle Encastrés Professional & Designer Série 325E & 450E Manuel d’utilisation et d’entretien Viking Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis (662) 455-1200 Pour des informations sur les produits, appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641) ou allez sur le site Web Viking vikingrange.com

Transcript of Manueld’utilisationet...

Page 1: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

F20827 FR (041511)

®

Lave-Vaisselle EncastrésProfessional & Designer Série 325E & 450E

Manuel d’utilisation etd’entretien Viking

Viking Range Corporation

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis

(662) 455-1200

Pour des informations sur les produits,

appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641)

ou allez sur le site Web Viking

vikingrange.com

Page 2: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Félicitations

3

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BASCULEMENT

NE PAS utiliser le lave-vaisselle avant d’avoir finide l’installer.

NE PAS pousser sur sa porte ouverte vers le bas,car cela pourrait causer des blessures ou degraves coupures.

AVERTISSEMENT

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

Mettre le lave-vaisselle à la terre.

Brancher le fil de terre au connecteur vert dubornier.

NE PAS utiliser de rallonge électrique.

Suivre ces instructions, sinon il y aurait risqued’électrocution, d’incendie ou de décès.

AVERTISSEMENTRISQUE LIÉ AU POIDS EXCESSIF

S’y prendre à deux ou plus pour déplacer etinstaller le lave-vaisselle;

sinon il y a risque de blessure, au dos enparticulier.

2

Ce symbole vous signale des dangers tels que risqued’incendie, d’électrocution ou autres blessures.

En achetant le lave-vaisselle le plus puissant et intelligent au monde,vous avez rejoint le groupe sélect des propriétaires d’appareils Viking.

Votre lave-vaisselle Viking a été conçu pour vous offrir des années deservice fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira lesinformations nécessaires pour vous familiariser avec le fonctionnementet l’entretien de votre lave-vaisselle.

Votre satisfaction complète est notre seul et unique objectif. Pourtoute question ou tout commentaire sur ce produit, contactez lerevendeur chez lequel vous l’avez acheté ou contactez notre Centre deservice clientèle au 1-888-VIKING1 (845-4641).

Pour plus d’informations sur la gamme croissante et complète deproduits Viking, contactez votre revendeur ou allez voir notre site Webvikingrange.com.

Page 3: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Mise

enroute

5

Table des matières

Mise en routeConsignes de sécurité importantes __________________________________________5Caractéristiques et fonctions___________________________________________________8

CommandesDonnées de cycle _______________________________________________________________11Caractéristiques générales : cycles _________________________________________12Utilisation du démarrage différé ____________________________________________13

Mode d’emploiPréparation des plats___________________________________________________________14Recommandations de lavage ____________________________________________ 16Ajustement des paniers________________________________________________________18Panier à couverts ________________________________________________________________19Chargement du lave-vaisselle________________________________________________20Chargement du panier à couverts __________________________________________21Chargement des paniers ______________________________________________________23Détergent pour lave-vaisselle ________________________________________________25Produit de rinçage ______________________________________________________________26Température de lavage ________________________________________________________27Conseils d’économie d’énergie _____________________________________________27Dureté de l’eau __________________________________________________________________28

Entretien du produitMaintenance______________________________________________________________________29Dépannage _______________________________________________________________________31Codes d’erreur pour dépannage____________________________________________36Service après-vente_____________________________________________________________38Garantie____________________________________________________________________________39

Consignes de sécuritéimportantesLire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.

• Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que le lave-vaisselle :

° A été installé par un installateur qualifié.

° A été correctement mis à la terre.

° A été correctement branché sur une prise électrique,une prise d’eau et une conduite de vidangeappropriées.

° A été solidement monté sur le placard.

° Est correctement entretenu.

° A eu tout son matériel d’expédition et d’emballageet ses étiquettes temporaires retirés.

• Installer le lave-vaisselle de manière à ce qu’il soit protégé deséléments. Protéger le lave-vaisselle du gel pour éviter le risqued’endommagement du robinet de remplissage.

• NE PAS utiliser de rallonge électrique pour brancher le lave-vaisselle sur secteur.

• Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour son usage indiqué.

• Afin d’éviter tout risque de brûlure causée par la vapeur, ouvrirprogressivement la porte pour laisser la vapeur s’échapperavant d’ouvrir la porte complètement.

• Utiliser uniquement les détergents et les produits de rinçagerecommandés pour les lave-vaisselle ménagers, et les rangerdans un lieu sûr et sec, à l’écart des enfants.

4

Page 4: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Mise

enroute

6 7

Miseen

route

• Selon les cycles/options sélectionnés, le lave-vaissellefonctionne à de très hautes températures, l’eau pouvantatteindre 155 °F (68 °C) sur certains modèles. Faireextrêmement attention lors de l’ouverture de l’appareil oula manipulation des plats.

• NE PAS rentrer les paniers en les poussant avec la porte.Fermer le lave-vaisselle lorsqu’il n’est pas utilisé.

• NE PAS réparer ou remplacer une pièce de l’appareil àmoins d’une recommandation contraire spécifique dans lemanuel. Toute la maintenance devra être confiée à untechnicien qualifié agréé.

• Lors de la mise au rebut d’un lave-vaisselle usagé, toujoursretirer la porte pour éviter que quelqu’un n’ailleaccidentellement s’enfermer dedans.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS!

Consignes de sécuritéimportantes

• Durant le chargement du lave-vaisselle, placer les objetspointus de manière à ce qu’ils ne risquent pasd’endommager le joint de porte et placer les couteauxpointus le manche vers le haut pour éviter les blessures.

• NE PAS laver les objets en plastique, sauf s’ils portent lamention « Lavable au lave-vaisselle » ou une mentionéquivalente.

• NE PAS utiliser le lave-vaisselle sans les filtres en place.

• NE PAS utiliser le lave-vaisselle si tous les panneauxd’enceinte ne sont pas tous en place.

• NE PAS utiliser de manière abusive, s’asseoir ou se tenirdebout sur la porte ou le panier du lave-vaisselle.

• NE PAS altérer les commandes.

• Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfantsjouer dans ou sur le lave-vaisselle.

• Si l’eau chaude n’a pas été récemment utilisée(généralement deux semaines ou plus), le gaz d’hydrogènerisque de s’accumuler dans le chauffe-eau et les tuyauxd’eau chaude. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.Pour éviter les blessures et les dégâts matériels, avant demettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir tous les robinetsd’eau chaude et laisser couler l’eau pendant quelquesminutes pour permettre au gaz de s’échapper. NE PASfumer ni utiliser de flammes nues près du robinet ouvert.

Consignes de sécuritéimportantes

Page 5: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Mise

enroute

8 9

Miseen

route Caractéristiques Caractéristiques

• Système Vari-Pressure Intelli-Wash™Personnalise les volumes et la pression d’eau selon les cycles et lesoptions sélectionnés. Le système de lavage comprend un lavagemulti-niveau doté de deux bras de lavage inox de haute qualité etd’une arrivée d’eau à raccord direct Flexible-Fluid™ exclusive anti-blocage. La protection DishGuard™ exclusive empêche le blocagedes bras de pulvérisation par la charge du panier inférieur tout enprotégeant les plats.

• Système Central Intelligence™Les communications constantes optimisent la performance enmesurant la température et le volume d’eau.

• Système d’élimination des déchets et de filtration à cinq étagesEmpêche les particules d’aliments de se redéposer en assurantl’administration d’eau filtrée à 100 % aux plats dans tous les cycles,pour donner des plats propres sans taches. Le système comprend unfiltre grossier amovible, une filtration Triple-Clean™ exclusive avecdes jets auto-nettoyants et une évacuation exclusive des déchetsalimentaires ultra-durs.

• Chauffage de l’eau Sure-Temp™Le chauffe-eau HydroFlo™ chauffe automatiquement l’eau à latempérature appropriée/sélectionnée, garantissant une excellenteperformance de lavage.

• Séchage en douceur AirFlo™ (modèle 450E)Un système de ventilateur doux, efficace et sûr délivre de l'air chaudau-dessus, au-dessous et autour des plats.

• Séchage rapide du condensat (modèle 325E)L'humidité en fin de cycle se condense sur l'intérieur en inox et sevide dans la zone du puits collecteur, pour un séchage rapide etefficace.

• Performance Quiet Clean™Conçus de haut en bas pour le fonctionnement le plus silencieuxpossible. La combinaison d’un moteur triphasé silencieux, d’unmoteur et d’une pompe séparés pour le lavage et la vidange,l’isolant acoustique multi-étape et les composants clés montés surcoussinet procurent un ensemble silencieux Quiet Clean™ unique.

• Paniers “Load-As-You-Like” Sturdi-Bilt™Les paniers en acier revêtu de nylon entièrement extensibles etajustables permettent le chargement de 15 couverts en porcelaine àla fois.

• Réservoir et intérieur de porte en inox Diamond-Brite™Inox chirurgical ultra-brillant pour maintenir une apparence optimumà long terme.

Modèle 450E illustré

Page 6: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Command

es

11

Données de cycle

Remarque : Fonctionnera si raccordé à l'eau froide - 50 °F (10 °C). Les temps decycle seront plus longs.

Remarque : Tous les temps de cycle, les températures et les temps de remplissagesont approximatifs et dépendent de l’installation et des conditions ambiantes.

Remarque : Les temps de chauffe pour atteindre les températures définies pourrontprolonger les temps de cycle.

Remarque : AirFlo™ Le séchage doux ajoutera environ une heure au temps de cycletotal. (modèle 450E)

10

Miseen

route Caractéristiques

Modèle 450E illustré

1. Panier supérieur RollerBearing™• Séparations Hold-Tight™ (3)• Étagère pour verres à piedune pièce (1 rangée) (modèle450E)

• Étagère pour tasses unepièce (1 rangée)

2. Protection DishGuard™3. Distributeur automatique de

détergent4. Distributeur automatique de

produit de rinçage

5. Panneau de commandemasqué en haut de la porte

6. Bras de lavage inox (2)7. Filtre grossier amovible8. Filtre fin9. Panier inférieur

• Pointes rabattables une pièce(4 rangées)

• Panier à couverts deux piècesavec couvercles (modèle450E)

• Panier à couverts une pièceavec couvercles (modèle325E)

1

6

2

3/4

7

9

5

8

Nomdu

cycle

Recommandépour type deplat/degré de

salissures

Temp. de lavage :PrélavagePrincipalRinçage

Cons.eau

totale (l)

Temps delavage total

120 °F(49 °C)

Pots/Pans

Faitouts, poêleset casseroles très

sales

145 °F (63 °C)150 °F (66 °C)

8,4 126 min.

NormalWash

Assiettes, verres,bols et poêles et

casserolesnormalement

sales

120 °F (49 °C)140 °F (60 °C)

4,5 88 min.

EconoWash

Assiettes, verreset bols

normalementsales et poêles et

casseroleslégèrement sales

125 °F (51,7 °C)130 °F (54 °C)

5,4 101 min.

Light/China

Assiettes ouporcelaine fine etverres en cristallégèrement sales

130 °F (54 °C)135 °F (57 °C)

5,8 81 min.

Rinse/Hold

Tous les plats Rinçage 1,4 10 min.

Page 7: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Fonctions : cycles

Command

es

13

Fonctions : cycles

Comman

des

12

Cycles de lavagePots/Pans (Poêles/casseroles)Poêles, casseroles, faitouts et plats à gratin très sales. Pression intense,temps de lavage supplémentaire et hautes températures.

Normal Wash (Lavage normal)Assiettes, verres, bols et casseroles et poêles normalement sales.Niveaux de pression variables. L'étiquette de consommation d'énergieest fonction de ce cycle.

Econo Wash (Lavage économique)Assiettes, verres, bols et casseroles et poêles normalement sales.Lavage principal et rinçage à température inférieure, utilisant moinsd'énergie. Diminue la dernière température de lavage et augmente letemps de cycle pour une performance optimale.

Light/China (Fragile/porcelaine)Plats légèrement sales ou porcelaine fine et cristal. Lavage et rinçageplus courts à basse température. Niveaux de pression variables pourgarantir la performance de lavage et protéger les plats fragiles.

Rinse/Hold (Rinçage/maintien)Tous les plats. Rinçage à froid court, à haute pression.

OptionsTop Wash (Lavage en haut uniquement) (Modèle 450Eseulement)Lave uniquement les plats du panier supérieur. Disponible en cycleNormal.

Hi Temp Wash (Lavage à haute temp)Plus long, températures supérieures et peut ajouter de l'eau pouraméliorer la performance de lavage. Disponible avec les cyclesPots/Pans et Normal.REMARQUE : Avec le cycle POTS/PANS, des périodes de trempage ont lieupour faciliter le retrait de la saleté cuits souillures cuites.

Econo Dry (Séchage économique) (Modèle 450E seulement)Utilise un séchage à froid. Disponible avec les cycles Normal, EconoWash et Light/China.

Delay Start (Démarrage différé)Vous permet de retarder le démarrage du lave-vaisselle de 10 heuresmaximum. Pour utiliser le démarrage différé, sélectionnez le cycle delavage et les options souhaités. Appuyez sur la touche Delay Start : lechiffre 2 s’allume, indiquant un différé de 2 heures. Si vous souhaitezun plus long délai, continuez à appuyer sur la touche Delay Startjusqu'au délai souhaité. Le nombre correspondant sur le boutons’allume. Une fois le différé défini, appuyez sur la touche START etfermez la porte. La fonction Delay Start n'est pas disponible avec lecycle Rinse/Hold. Les délais disponibles varient selon le modèle.

Signal SonoreUn bip retentit lorsque vous sélectionnez des cycles ou des options, ouque vous appuyez sur la touche START. Le signal de fin de cycleconsiste en 2 longs bips. Si vous n’appuyez pas sur le bouton STARTou si la porte n’est pas fermée dans les 4 secondes qui suivent lapression sur le bouton START, 3 bips courts retentissent. Pour tous lesautres messages d’erreur et désélectionner le signal sonore, voir lasection Dépannage/Codes d’erreur.

Remarque : Les touches Option, Cycle et Start s'allument uniquement aprèssélection.

325E

450E

Page 8: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

14

Moded’emploi M

oded’em

ploi

15

Il est inutile de rincer les salissures alimentaires normales des platsavant de les placer dans le lave-vaisselle, même s’il faut retirer lesparticules solides plus volumineuses, telles que les os, les graines,les peaux, les noyaux et les cure-dents.

Si vous ne comptez pas utiliser le lave-vaisselle juste après sonchargement, il est préférable de rincer les aliments acides salés etfortement acides des couverts en inox, en argent et en métal argenté.Le contact prolongé des aliments—notamment le jus de citron, le sel,le vinaigre, la moutarde, la mayonnaise et les assaisonnements àsalade—avec l’inox peut causer une corrosion (piqûres de rouille).

Avant l’utilisation1. Disposez les plats en suivant les recommandations. Voir la section

« Chargement du lave-vaisselle ».2. Assurez-vous que du produit de rinçage se trouve dans le

distributeur. Ajoutez du produit de rinçage au besoin. Reportez-vous à la section « Produit de rinçage ».

3. Ajoutez la bonne quantité de détergent et de produit de prélavage.Reportez-vous à la section « Détergent pour lave-vaisselle ».

4. Rentrez les paniers.5. Sélectionnez le cycle et les options de votre choix. Les touches

Cycle et Option s'allument pour indiquer leur sélection.6. Appuyez sur START. Le symbole START s'allume pour indiquer que

l'appareil est prêt.7. Fermez bien la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Sinon, le lave-vaisselle ne démarrera pas.

Restrictions liées aux optionsLes options ne sont pas toutes disponibles pour tous les cycles.Veuillez noter ce qui suit :

• L’option HI TEMP WASH n’est pas disponible avec les cyclesLIGHT/CHINA ou ECONO WASH.

• Aucune option n’est disponible avec le cycle RINSE/HOLD.• L'option TOP WASH est seulement disponible avec le cycle

NORMAL WASH.

Après avoir sélectionné le cycle de lavage et les options, appuyez surla touche START. Le voyant de marche s'allume. Cela signifiesimplement que la machine est prête. Fermez bien la porte dans les 4secondes qui suivent la pression sur le bouton START.

Changement de programme

Changement de programme après le démarrage dulave-vaisselleLe lave-vaisselle est programmé pour cesser de fonctionner si la porteest ouverte en cours de cycle. Pour changer de programme oumodifier une option après le démarrage de la machine, ouvrezlégèrement la porte pour entraîner l’arrêt des bras de pulvérisation etéviter d’être éclaboussé. Appuyez pendant 4 secondes sur la toucheSTART afin d'annuler la sélection en cours, puis appuyez sur lestouches nécessaires pour faire votre sélection.

Rappuyez sur START et fermez la porte. La pompe de vidange tournepour éliminer l’eau sale du lave-vaisselle avant d’entamer le nouveaucycle sélectionné. Assurez-vous qu’il reste du détergent dans ledistributeur.

Ouverture de la porte en cours de cycleSi la porte est ouverte en cours de cycle, la touche START clignotepour indiquer que le lave-vaisselle est en mode Attente. Appuyez surle bouton START et fermez bien la porte dans les 4 secondes quisuivent pour redémarrer le cycle.

Préparation des plats

Page 9: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Moded’em

ploi

1716

Moded’emploi

Recommandations de lavage

La plupart des articles ménagers tels que assiettes, casseroles etcouverts passent au lave-vaisselle. En cas de doute, lisez lesrecommandations du fabricant avant lavage. Vous êtes responsabledes articles lavés dans le lave-vaisselle.

Recommandations de lavage

MatériauxPasse au lave-vaisselle? Commentaires

Aluminium Oui; exceptions :aluminium anodiséet jetable

L’aluminium anodisé risque deternir ou de s’assombrir.L’aluminium jetable risqued’entrer en contact avec d’autresplats et de causer des pointsfoncés.

Fonte Déconseillé Le conditionnement sera retiré etla fonte rouillera.

Porcelaine/plat en terre

Oui; exceptions :articles anciens,peints à la main oufinis à la feuille d’or

La porcelaine sans décoration ouavec des motifs émaillés passegénéralement au lave-vaisselle.La porcelaine ancienne, peinte àla main ou finie à la feuille d’orrisque de se décolorer.

Cristal Oui; exceptions :cristal ancien,certains types decristal au plomb

Placez le cristal de sorte qu’il netombe pas ou ne frappe d’autresplats. Certains types de cristal auplomb risquent de s’opacifierdans le lave-vaisselle.

Couverts àmanchecollé

Déconseillé Certaines colles risquent de nepas tenir et les manches de sedécoller.

Verre Oui; exceptions :verre laiteux(déconseillé)

Risque de décoloration au fil deslavages.

Couvertsplaqués or

Déconseillé Risque de décoloration.

MatériauxPasse au lave-vaisselle? Commentaires

Couteaux Oui Placez les couteaux dans un plateaupour articles volumineux de sortequ’ils ne se touchent pas. Lescouteaux risquent de s’émousser siles lames touchent d’autres articles.

Revêtementsanti-adhésifs

Déconseillé Risque d’usure au fil des lavages.

Laiton/bronze Déconseillé Risque de ternissement ou depiqûres de rouille.

Plastique Oui Le plastique jetable ne peut pasrésister à de l’eau à hautetempérature ou au détergent pourlave-vaisselle.

Acierinoxydable

Oui Rincez les articles en inox s’ils nedoivent pas être lavésimmédiatement. Un contactprolongé avec les aliments salés ouacides tachera. Placez les articles eninox de sorte à ce qu’ils ne touchentpas des métaux différents.

Argent/métalargenté

Oui Rincez les articles en argent/métalargenté si vous n’allez pas les laverimmédiatement. Un contactprolongé avec les aliments salés ouacides et les aliments contenant dusoufre tachera. Placez les articles eninox de sorte à ce qu’ils ne touchentpas des métaux différents.

Étain Déconseillé Risque de rouille.

Bois Déconseillé Lavez les articles en bois à la main.Le bois risque de se déformer, de sefissurer ou de perdre sa finition aulave-vaisselle.

Page 10: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

18 19

Moded’emploi

Panier inférieurLe panier inférieur estpréférable pour lesassiettes à dîner, lesassiettes à dessert, lesplats, les saladiers, lesfaitouts, les casseroles etles poêless.

• Placez les articles decuisson très sales àl’envers dans le panier,en les calant bien.

• Utilisez les pointes rabattables pour faciliter le chargement d’articlesvolumineux tels que faitouts, casseroles et poêles.

• Assurez-vous que les manches des casseroles et autres articlesn’empêchent pas la rotation du bras de lavage inférieur en pendanten dessous du panier.

Panier supérieurLe panier supérieur estpréférable pour les verres,les tasses, les bols, lespetites assiettes et lessous-tasses, et il peutrecevoir de grandesassiettes jusqu’à 26 cmde diamètre.

• Assurez-vous que lespetits articles en plastique sont fermement maintenus en place avecles séparations Hold Tight™.

• Arrangez les verres à pied entre les pointes de la zone des verrespour qu’ils ne puissent pas bouger facilement.

• Assurez-vous que les articles dépassant sous le panier ne bloquentpas la rotation du bras de lavage.

Pointes rabattables

Zone des verres à pied (modèles 450E)

Ajustement des paniers Panier à couverts deux pièces(Modèles 450E)

3

2

1

Saisissez le panier comme illustré et poussez lesdeux moitiés à l’opposé l’une de l’autre pour

dégager les pattes de blocage.

Reprenez l’étape 1 de l’autre côté du panier.

Détachez les deux moitiés en tirant.

Le panier à couverts a été conçu sans perdre de vue la flexibilité.Il peut être placé sur le panier inférieur, mais aussi sur le paniersupérieur. Sa conception lui permet aussi d’être divisé en plus petitspaniers séparés pour des options de chargement supplémentaires.

Moded’em

ploi

Page 11: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

A

A

A

A

A

A

A

A

A AA

B C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

C

D

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

F

F

F G

G

E

E

EE

E

EEE

E

E

E

Chargement du panier à couvertsdeux pièces (10 couverts)

2120

Moded’em

ploi

Chargement du lave-vaisselle

Moded’emploi

Consignes générales• Placez tous les articles de sorte que la force de l’eau et le détergent

atteignent les surfaces sales.• NE LAISSEZ PAS la porcelaine, le cristal et d’autres articles délicats

toucher d’autres articles durant le fonctionnement du lave-vaisselle.• NE RENTREZ PAS les paniers en les poussant avec la porte.

Remarque : Placez les assiettes de manière à ne pas empêcherl'ouverture du couvercle du distributeur de détergent. Le distributeur dedétergent risque d'être endommagé.

Remarque : NE PLACEZ PAS de couverts en argent ou plaqués argentdans le même compartiment que des couverts en acier inoxydable. Lecontact entre les métaux risque d’endommager l’argent.

NE PLACEZ PAS d’articles en inox de qualités différentes près les unsdes autres. Un contact risque d’endommager les métaux.

Rincez les articles en inox s’ils ne doivent pas être lavés immédiatement.Un contact prolongé avec les aliments salés ou acides tachera.

Conseils d’utilisation extra-silencieuseVotre lave-vaisselle a été conçu pour donner des résultats de nettoyagesupérieurs et fonctionner très silencieusement. Pour éviter les bruits demétal et les bruits sourds en cours de fonctionnement :

• Laissez les bouchons d’évacuation d’évier en place durant lefonctionnement du lave-vaisselle pour éviter le transfert de bruit parles conduites.

• Placez les plats de sorte qu’ils ne se touchent pas.• Assurez-vous que les articles légers sont bien calés dans le panier.• Assurez-vous que les couvercles et les manches de casserole, plats à

pizza, tôles à biscuits, etc., NE TOUCHENT PAS les parois intérieures.

Panier à couvertsConseils pour les meilleurs résultats de nettoyage :• Répartissez uniformément les articles et mélangez les couteaux,

fourchettes et cuillères de manière à ce qu’ils ne s’imbriquent pas lesuns dans les autres.

• Placez TOUJOURS les fourchettes et les cuillères le manche vers le bas.• Chaque compartiment a un couvercle qui séparera les couverts pour

un nettoyage et un séchage optimums. Ces couvercles permettentégalement de tenir les articles légers en place.

• IMPORTANT : Les articles coupants ou pointus, comme les couteaux,doivent toujours être placés la pointe vers le bas pour éviter de vousblesser les mains.

• Le panier à couvert peut aussi être déplacé sur le panier supérieur ouinférieur.

Page 12: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

2322

Moded’emploi M

oded’em

ploi

Chargement du panier à couverts unepiècePanier à couvertsConseils pour les meilleurs résultats de nettoyage :• Répartissez uniformément les articles et mélangez les

couteaux, fourchettes et cuillères de manière à ce qu’ils nes’imbriquent pas les uns dans les autres.

• Placez toujours les fourchettes et les cuillères le manchevers le haut.

• Les compartiments à couvercle sépareront les couvertspour un nettoyage et un séchage optimums. Cescouvercles permettent également de tenir les articles légersen place.

• IMPORTANT : Les articles coupants ou pointus, comme lescouteaux, doivent toujours être placés la pointe vers le baspour éviter de vous blesser les mains.

Chargement des paniers (10 couverts)

• 10 verres

• 10 tassesà café

• 10 soucoupes

• 10 bols

• 10 assiettesà dîner

• 1 plat deservice

• 2 saladiers

• 10 assiettesà pain et àbeurre

Panier supérieur

(AHAM DW-1 10 couverts)

Panier inférieur

Page 13: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

Moded’em

ploi

2524

Moded’emploi

Chargement des paniers (15 couverts)

• 12 tassesà café

• 15 verres

• 11 bols

• 11 soucoupes

• 3 assiettes àpain et àbeurre

• 4 soucoupes

• 15 assiettesà dîner

• 12 assiettesà pain et àbeurre

• 4 bols

• 3 tassesà café

Panier supérieur

Panier inférieur

Utilisez uniquement un détergent conçu pour un lave-vaisselleautomatique. N’utilisez jamais de nettoyants pour four ou d’autresnettoyants caustiques non conçus pour les lave-vaisselle. Ces produitsendommageront l’intérieur, les filtres et les composants de pompe eninox de votre lave-vaisselle. N’utilisez JAMAIS de savon, lessive oudétergent pour les mains dans votre lave-vaisselle, car ils sont tropdoux et mousseront trop. La mousse empêche le lave-vaisselle defonctionner correctement et risque d’endommager le lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT : Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif.Garder hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, boirebeaucoup d’eau ou de lait. NE PAS provoquer les vomissements.Consulter un médecin sans attendre. En cas de projection dedétergent dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau.

Rangement du détergentPour les meilleurs résultats, refermez hermétiquement la boîte dedétergent après chaque utilisation, et rangez-la hors de portée desenfants, dans un lieu sec et frais. Un rangement sous l’évier estdéconseillé pour les poudres détergentes, car cet endroit estgénéralement trop chaud et humide pour préserver la fraîcheurdu détergent.

Détergent pour lave-vaisselle

Détergent de prélavage(utilisé pour POTS/PANS)

Détergent pour lavage principal(dans godet)

Compartiment àproduit de rinçage

Levier de dégagement

Page 14: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

26

Moded’emploi M

oded’em

ploi

27

Produit de rinçageLe produit de rinçage fait glisser plus vite l’eau des plats, empêchantles gouttelettes qui sèchent et laissent des taches et améliorant ainsi laperformance de séchage. Il existe des produits de rinçage solides etliquides. Le distributeur de produit de rinçage du lave-vaisselle exigeun produit liquide.

Remplissage du distributeur de produit de rinçageLe séchage donnera généralement de meilleurs résultats si vousutilisez un produit de rinçage. Pour remplir le distributeur, dévissez lebouchon et versez le produit de rinçage dans le distributeur jusqu’aubouton de dosage. Le distributeur contient 120 ml environ de produitde rinçage liquide.

Ajustement du dosage de produit de rinçageLe dosage du produit de rinçage est défini par le fabricant et il estautomatiquement distribué durant le rinçage final. Au besoin, cedosage peut être ajusté en insérant un tournevis dans le trou deremplissage où le dispositif de réglage indique 4. Il est recommandéde modifier le réglage du cadran d’un nombre à la fois.

Remarque : Dans des conditions d'eau non calcaire, vous devrezréduire le réglage de dosage de produit de rinçage.

Remarque : Il est déconseillé d’utiliser trop de produit de rinçage, carcela risque de provoquer la formation de mousse, surtout si le lave-vaisselle est raccordé à une arrivée d’eau froide.

65 4 3 2

1

Distributeur deproduit de rinçage

Indicateur de niveau de remplissage(remplissez quand il est vide)

Température de lavageL’eau chaude dissout et active les détergents, dissout la graisse sur lesplats et permet aux verres de sécher sans taches. Si l’arrivée d’eau estextrêmement froide en raison de températures extérieures très basses,si vous venez juste de faire des lessives ou de faire couler l’eau chaudepour prendre une douche, ou si votre eau parcourt une longuedistance du chauffe-eau au lave-vaisselle, il est possible que le tempsde fonctionnement du lave-vaisselle soit plus long, car il devra amenerl’eau à la température requise.

Contrôle de la température de lavageUne température de 120 °F (49 °C) est recommandée pour l’arrivéed’eau. Toutefois, le système de chauffage de l’eau Sure Temp garantitque les températures de l’eau sont correctes pour le cycle/les optionssélectionnés.

Conseils d’économie d’énergie• Attendez que le lave-vaisselle soit plein pour le mettre en marche.• Sélectionnez le cycle NORMAL CYCLE.• NE PRÉLAVEZ PAS les plats. Il vous suffit de racler les plats, les

placer dans le lave-vaisselle et laver.• Utilisez le programme POTS/PANS uniquement pour des plats

très sales.

Voyant d’alimentation• Un voyant bleu s'allume en bas à droite de la plinthe du lave-

vaisselle quand un cycle est en cours.

Page 15: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

2928

Moded’emploi

Dureté de l’eauL’eau est plus ou moins calcaire selon l’endroit. La dureté de l’eau semesure en grains par gallon (gpg). Renseignez-vous sur la dureté devotre eau auprès du service des eaux local ou d’une entreprised’adoucissement de l’eau. Demandez combient de grains de calcairese trouvent dans votre eau.

Plus l’eau est calcaire, plus vous aurez besoin de détergent. Pour lesquantités de détergent recommandées selon la dureté de l’eau là oùvous habitez, suivez les consignes indiquées dans le tableau. Avec del’eau calcaire, vous avez besoin de plus de détergent pour nettoyer lesplats. Avec de l’eau douce, vous n’avez pas besoin d’autant dedétergent.

Trop de détergent avec de l’eau douce risque de causer un filmopaque permanent sur les verres. Si votre eau est calcaire, un dépôtgris risque de se former sur les plats et dans le lave-vaisselle lui-mêmeaprès un certain temps. Ce film pourra être éliminé en utilisant unesolution d’acide citrique douce, au lieu de détergent dans leprogramme POTS/PANS.

Quelle quantité de détergent utiliser?La quantité de détergent à utiliser dépend du calcaire dans l’eau et ducycle sélectionné. Généralement, une seule cuillerée à soupe (pargodet) de détergent est nécessaire pour une charge normale.

Remarque : La ligne sur le distributeur de détergent représente2 cuillerées à soupe.

Remarque : Dans les zones où l'eau est calcaire (plus de 12 grains), unadoucisseur d'eau est recommandé.

Dureté de l’eau

Dureté de l’eau(grains par gallon)

Quantité de détergent(poudre ou liquide)

Eau douce0-3 gpg

1 c. à soupe(15 ml)

Eau moyennement calcaire4-8 gpg

2 c. à soupe(30 ml)

Eau calcaire9 gpg et plus

3 c. à soupe(45 ml)

Entretien

duproduit

MaintenanceVotre nouveau lave-vaisselle a été conçu pour vous offrir des annéesde service fiable. Pour maintenir un haut niveau de performance, vousdevez veiller à entretenir et nettoyer correctement votre lave-vaisselle.Voici quelques mesures que vous pouvez prendre pour vous assurerque votre lave-vaisselle donne le plus haut niveau de performance.

FiltresLes filtres sont importants, car ils filtrent continuellement l’eau delavage. Dans des conditions normales de fonctionnement, les filtressont autonettoyants et n’exigent pas de maintenance. En présenced’un grand nombre de résidus alimentaires, de sédiments ou d’uneeau calcaire, il faudra peut-être nettoyer les filtres après chaqueutilisation. Pour les nettoyer, retirez-les comme illustré ci-dessus etfaites tremper toute une nuit dans une solution 50/50 d’eau et devinaigre. Un nettoyant citrique et de l’eau conviennent également. Lesfiltres devraient être à nouveau brillants une fois propres.

Filtre grossierLes grosses particules alimentaires qui ne peuvent pas passer par lapompe de vidange sont collectées dans le filtre grossier. Soulevez etvidez le filtre grossier au besoin. N’oubliez pas de le remettre en place.Il est normal qu’une petite quantité d’eau reste dans la zone du filtregrossier.

Filtre fin

Filtre grossier

Préfiltre(Ne retirez pas le préfiltre)

AVERTISSEMENTNE JAMAIS utiliser le lave-vaisselle sans les filtres en place.

Page 16: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

31

Entretien

duproduit

30

Entretien

duproduit

3

34

1

12

(Pressez les pattes pour retirer le filtre grossier)

Filtre grossier(soulevezpour retirer)

Maintenance

Filtre fin(soulevezpour retirer)

(Tournez pour retirer le filtre fin)

Pour nettoyer les filtresRetirez le filtre grossier et videz-le. Au besoin, retirez le filtre fin etnettoyez toutes les surfaces. NE RETIREZ PAS le préfiltre. Remplacezles filtres et fixez en position.

DépannageLes résultats de lavage médiocres ne sont pas toujours causés par le lave-vaisselle. Consultez les tableaux de dépannage pour y lire les solutionspossibles. Vous pourrez trouver la bonne solution sans avoir à appeler unréparateur.

Si les boutons de cycle clignotent, reportez-vous aux codes d’erreur aux pagessuivantes de ce manuel pour lire les solutions possibles.

Résultats de lavage médiocres

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET/OU SOLUTION

Le lave-vaissellene démarre pas

La porte est entrouverte :Assurez-vous que la porte est bien fermée.

L’option DELAY START est activée :Assurez-vous que l’option DELAY START n’est pas activée.

Arrivée d’eau déconnectée :Assurez-vous que l’arrivée d’eau est correctementraccordée et que le robinet d’eau est ouvert.

Cordon d’alimentation débranché :Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranchéde la prise secteur.

Fusible grillé :Vérifiez votre boîte à fusibles pour voir si un fusible n’a pasgrillé ou qu’un disjoncteur n’a pas sauté.

Taches et filmopaque

Eau calcaire :Utilisez la quantité maximum recommandée (3 c. à soupe)de détergent pour lave-vaisselle. Pour éliminer les tachesde calcaire, essayez un rinçage au vinaigre :

• Lavez et rincez le contenu du lave-vaisselle commed’habitude.

• Retirez tous les articles métalliques du lave-vaisselle.• N’AJOUTEZ PAS de détergent.• Versez deux tasses de vinaigre dans un bol que vousplacez sur le panier inférieur du lave-vaisselle.

• Lancez un programme de lavage complet.

Si le rinçage au vinaigre ne donne pas de résultats,reprenez la procédure ci-dessus en remplaçant le vinaigrepar 1/4 de tasse de cristaux d’acide citrique (disponiblesdans la plupart des quincailleries).

En passant un chiffon humide, vous devriez pouvoir retirerles taches des articles métalliques. Pour les couverts enargent ou plaqués argent, frottez avec un torchon ouutilisez une bonne crème de nettoyage pour argenterie.

Système de filtre :Vérifiez le système de filtre pour vous assurer qu’il estpropre et correctement installé.

Page 17: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

33

Entretien d

u produit

32

Entretien

du produit

Dépannage DépannagePROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET/OU SOLUTION

Taches et filmopaque (cont.)

Pas de produit de rinçage :Le distributeur de produit de rinçage doit-il être rempli?

Détergent pour lave-vaisselle :Utilisez uniquement la bonne quantité de détergent pourlave-vaisselle selon la dureté de l’eau et le programme delavage que vous avez sélectionné. N’UTILISEZ PAS dedétergent vieux ou durci. Rangez le détergent dans unendroit sec, dans une boîte fermée. Changez de détergents’il donne de mauvais résultats.

La vaisselle n’a pas été correctement installée dans le lave-vaisselle :Chargez le lave-vaisselle conformément aux instructions dece manuel. NE SURCHARGEZ PAS le lave-vaisselle.Assurez-vous que l’eau peut atteindre toutes les surfacessales.

Pour les zones où l'eau est calcaire :Des produits supplémentaire spécialement conçus pouréliminer les dépôts de calcaire (Glisten, DishwasherMagic™ et Lemi Shine, par ex.) pourront être utilisés pourmaintenir la performance.

La vaisselle n'estpas propre

Assurez-vous que les deux bras de lavage tournentlibrement et que les articles n’entravent pas le mouvementdes bras de lavage. Soulevez les bras et assurez-vous quedes particules ne retardent pas la rotation des bras delavage. Au besoin, éliminez ce qui fait obstruction,réinstallez les bras et vérifiez leur bonne rotation. Assurez-vous qu’aucun ustensile ou manche n’empêche leurrotation.

Filtre bouché Vérifiez le filtre. Nettoyez-le au besoin. Reportez-vous à lasection Dépannage de ce manuel.

Trop de moussedans la machine

Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle.

Marques etdécoloration

Les ustensiles en aluminium frottent contre d’autres articlesen cours de lavage :Assurez-vous que les ustensiles en aluminium, surtout lesbarquettes légères en papier d’aluminium, NE TOUCHENT PAS les plats. Pour éliminer les taches,utilisez un nettoyant non abrasif.

Petitesparticulesdéposées sur lesplats

Détergent :Utilisez uniquement du détergent frais. Rangez dans unrécipient hermétiquement fermé, dans un endroit sec etfrais. Remplissez le distributeur uniquement au moment dedémarrer le lave-vaisselle. Utilisez la quantitérecommandée de détergent, surtout avec de l’eau calcaire.

Mise en place incorrecte des plats :Placez les plats de sorte à empêcher que l’eau et ledétergent soient piégés dans ou entre les articles. L’eaudoit circuler librement.

Couverts mal installés :Faites tout particulièrement attention aux cuillères, afinqu’elles ne s’imbriquent pas les unes dans les autres etempêchent la pénétration de l’eau.Assurez-vous que les filtres sont correctement installésLe filtre est peut-être bouché en raison d’un grand volumede sédiments, de résidus alimentaires ou d’eau calcaire.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET/OU SOLUTION

Marques jaunesou brunes

Fer ou manganèse dans l’eau :Solution temporaire : versez une cuillerée à thé à unecuillerée à soupe de cristaux d’acide citrique au lieu dedétergent de prélavage. Suivez ce prélavage d’un lavagecomplet avec du détergent. Utilisez le cycle POTS/PANSou NORMAL WASH.

Solution permanente : installez un système de retrait du ferdans l’arrivée d’eau.

Cuivre avec argenterie :Un film jaune sur l’argenterie apparaît lorsque des articlesen cuivre sont mélangés à des articles en argent. Unnettoyant pour argenterie élimine généralement le film.

Thé ou café (acide tannique) :Le thé ou le café peut tacher les tasses. Retirez les tachesà la main avec une solution composée de 1/2 tasse d’eaude Javel et 3 tasses d’eau chaude. (N’UTILISEZ PAS sur del’argenterie ou du métal argenté.)

Décolorationd’acierinoxydable, demétal argentéou d’argentsterling

Les aliments salés stagnent sur les couvertsRincez les couverts s’ils doivent rester plusieurs heuresavant d’être lavés.

Inox en contact avec l’argenterie :NE MÉLANGEZ PAS les couverts en inox et en argentdans un même compartiment.Un contact direct entre ces métaux peut causer des dégâtspermanents à l’argenterie. Nettoyez les articles tachésavec du nettoyant pour argenterie. N’UTILISEZ PAS deproduits abrasifs sur l’inox ou l’argenterie.

Déformation desplastiques

Les articles en plastique ont une faible tolérance à lachaleur, variable selon le plastique. Consultez lesinstructions de lavage de tous les articles en plastiquepour être sûr qu’ils passent au lave-vaisselle.

Marques sur lamélamine et lesplastiques

Matière poreuse :Utilisez un nettoyant spécial plastique. N’UTILISEZ PASd’eau de Javel ou de poudre à récurer sur ces matières.

Résidu dedétergent dansle compartiment

Couvercle du compartiment bloqué :L’ouverture du couvercle est peut-être entravée par desarticles mal placés.Déplacez les plats qui peuvent le bloquer.

Vieux détergent :Si le détergent est dur ou collé en boulettes dans la boîte,jetez-le. Utilisez uniquement du détergent frais. Ajoutez ledétergent juste avant la mise en marche du lave-vaisselle.

Page 18: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

35

Entretien d

u produit

34

Entretien

du produit

Dépannage DépannagePROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET/OU SOLUTION

Film opaque surles verres

Trop de détergent : surtout avec de l’eau douce. Si unrinçage au vinaigre ou à l’acide citrique ne parvient pas àretirer le film, l’opacité est incrustée. Cela est permanent.Si votre eau est douce, utilisez le moins possible (une c. àthé) de détergent pour lave-vaisselle recommandé pouréviter ce phénomène. Utilisez un détergent et un produitde rinçage de haute qualité. NE SURCHARGEZ PAS lamachine. L’eau doit circuler librement pour assurer unrinçage et une vidange adéquats. Séchez à froid.

Les plats nesèchent pas

Séchage à froid :Prévoyez un temps de séchage plus long lors d’unséchage à froid.Pas de produit de rinçage :Remplissez le distributeur de produit de rinçage. Leproduit de rinçage permet aux plats de sécher plus vite.Articles en plastique :Certains plastiques ont du mal à sécher.Les plastiques doivent parfois être essuyés avec untorchon.Chargement ou vidage incorrect de la machine :NE SURCHARGEZ PAS ou n’imbriquez pas les articles.Assurez-vous que l’eau s’est bien écoulée de toutes lessurfaces. Placez les articles à fond concave de sorte àpermettre l’écoulement du maximum d’eau. Commencezpar vider le panier inférieur. L’eau des plats du paniersupérieur risque de mouiller le contenu du panier inférieur.

Verres ébréchésou cassés

Chargement incorrect :NE SURCHARGEZ PAS le lave-vaisselle. Chargez entre lespointes, pas par-dessus. Les verres chargés sur les pointesn’étant pas soutenus, ils risquent de se casser. Assurez-vous que les verres sont bien calés. Utilisez toujours lepanier supérieur pour les articles fragiles. Utilisez le cycleLIGHT/CHINA.

Bruit inhabituel Chargement incorrect :Des ustensiles sont mal calés ou sont peut-être tombés dupanier. L’eau risque d’entraîner les chocs entre lesustensiles. Assurez-vous que tout est bien calé dans lelave-vaisselle.

Le panneau decommande nes'allume pas

Les touches Cycle et Option s'allument uniquement aprèssélection. Pour activer l'appareil, appuyez sur START. Lebouton START s'allume pour indiquer que l'appareil estprêt. Fermez la porte; le cycle démarre.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET/OU SOLUTION

Le lave-vaissellene se remplitpas

Porte ouverte :Assurez-vous que la porte est bien fermée.Commandes :Assurez-vous que le lave-vaisselle est allumé.Tuyau d’arrivée d’eau :Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas pincé.Arrivée d’eau :Assurez-vous que l’eau est disponible et que le robinet estouvert.

L’eau remontedans l’évierdurant lavidange du lave-vaisselle

Broyeur à déchets et siphon :Assurez-vous que le broyeur à déchets et le siphon del’évier ne sont pas bouchés par des particules alimentaires.

De l’eau resteau fond desfiltres

Cycle de lavage non terminé :Attendez que le lave-vaisselle termine le cycle.

Un peu d’eau résiduelle est normal. Il est normal que del’eau reste dans le filtre grossier amovible.

Le lave-vaissellene se vidangepas

Le tuyau de vidange est bouché/bloqué :Assurez-vous que rien ne fait obstruction dans le tuyau auniveau du raccord. Des corps étrangers peuvent se coincerà l’entrée du raccord. Assurez-vous par ailleurs que letuyau de raccordement a été coupé à un diamètre internede 3/4 po (1,9 cm) minimum.Le tuyau de vidange est tordu :Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis prononcés dans letuyau de vidange.

Odeur dans lelave-vaisselle

Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle tous les 2 à 3jours, les bactéries se trouvant dans les résidusalimentaires sur les assiettes et les plats créeront uneodeur désagréable. Utilisez l’option RINSE/HOLD entre deux cycles. Pour éliminer l’odeur, utilisez un détergent contenant un agent blanchissant au chlore et une option de température supérieure avec votre cycle.Si de gros morceaux d’aliments restent sur les assiettes et dans les plats, il leur faudra peut-être plusieurs lavages pour traverser le système de filtration du lave-vaisselle, causant ainsi des odeurs. Assurez-vous que le lave-vaisselle est froid; retirez les gros morceaux de résidus alimentaires de la zone du filtre. Ensuite, faites fonctionnerle lave-vaisselle comme d’habitude.Vous pouvez utiliser certains produits pour nettoyer votre lave-vaisselle tels que Glisten, Dishwasher Magic® et LemiShine. Après utilisation de ces produits, votre lave-vaissellen’aura plus d’odeurs, de taches de dépôts et de taches decalcaire.

Le lave-vaisselledégage uneodeur deplastique

Votre lave-vaisselle a peut-être des composants quidégagent une odeur de plastique. Placez 2 tasses devinaigre blanc dans une tasse à mesurer qui passe au lave-vaisselle et placez-la dans le panier du bas. N’utilisez pas de détergent. Faites tourner le lave-vaisselle dans le cycle le plus long avec une option de température supérieure. N’utilisez pas de séchage chauffé.

Page 19: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

37

Entretien d

u produit

36

Entretien

du produit

Codes d’erreur pour dépannageCLIGNOTANT ERREUR ACTION

1 1 Débranchement du capteur de mouillage des casseroles Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

1 2 Erreur d’état de commande du moteur Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

1 3 Erreur de communication de commande du moteur Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

1 4 Expiration du délai d’organe de dérivation Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

1 5 Erreur de vidange 1. Ouvrez le robinet d’eau de l’évier et activez le broyeur à déchets pour le déboucher s’il y a lieu.2. Assurez-vous que le tuyau de vidange du lave-vaisselle n’est pas bouché, ni coudé.3. Si la vidange se fait par le broyeur à déchets, assurez-vous que le bouchon a été retiré du broyeur.4. Assurez-vous que le tuyau forme une grande boucle, comme indiqué dans le guide d’installation.5. Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.6. Assurez-vous que les filtres ne sont pas bouchés.Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

2 1 Erreur déconnexion Huba Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

2 2 Expiration du délai de remplissage 1. Assurez-vous que l’arrivée d’eau du lave-vaisselle est ouverte.2. Assurez-vous que le tuyau de remplissage n’est pas coudé.3. Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.4. Ouvrez l’eau de l’évier et assurez-vous qu’il n’y a pas eu de baisse de pression d’eau.Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

2 3 Erreur de capteur de bas niveau 1. Assurez-vous qu’aucun plat ne s’est retourné et ne contient de grandes quantités d’eau.2. Assurez-vous que le tuyau forme une grande boucle, comme indiqué dans le guide d’installation.Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

2 4 Erreur de haut niveau 1. Assurez-vous que les articles dans le panier sont bien calés pour ne pas risquer de se retourner.Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

2 5 Erreur de capteur de niveau 1. Assurez-vous que le lave-vaisselle est de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.2. Assurez-vous que le tuyau forme une grande boucle, comme indiqué dans le guide d’installation.Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

3 1 Erreur de communication UI-MC Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

3 3 Erreur de pompe de vidange Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

3 4 État du moteur Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

3 5 Moteur sous tension Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

4 1 Erreur de capteur de température Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

5 5 Erreur interne Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

Voir la remarque A Submersion des plats Réinitialisez l’appareil et réessayez. Si le problème persiste, contactez le service technique.

Normal Wash(Lavagenormal)

Pots/Pans(Poêles/

casseroles)

Remarque A – Les deux voyants clignotent continuellement.Remarque B – Pour réinitialiser la machine, appuyez sur la touche START pendant 4 secondes.Remarque C – Les valeurs représentent le nombre de clignotements des voyants quand uneerreur spécifique est détectée (exemple : pour une erreur de vidange, le voyant POTS/PANSclignote une fois et le voyant NORMAL WASH clignote 5 fois).Remarque D – Les touches Cycle et Option s'allument uniquement après sélection. Pour activerl'appareil, appuyez sur START. Le bouton START s'allume pour indiquer que l'appareil est prêt.Fermez la porte; le cycle démarre.

Activation et coupure du son :Pour couper le son, appuyez sur le bouton RINSE/HOLD pendant 10 secondes. Le bips’arrête et le voyant RINSE/HOLD clignote 2 fois. Pour l’activer, suivez les instructionsci-dessus. Deux bips retentissent et le voyant RINSE/HOLD clignote 2 fois pourconfirmer son activation.

Remarque : Le son ne peut pas être coupé pour les messages d’erreur.

Remarque : Le voyant clignote de manière synchrone avec le son.

Page 20: Manueld’utilisationet d’entretienVikingvikingrange.com/MEDIA_CustomProductCatalog/m4510033_F20827_FR.pdfplombrisquentdes’opacifier danslelave-vaisselle. Couvertsà manch e coé

3938

Entretien

du produit

On suppose que votre lave-vaisselle a été correctement installé,conformément à toutes les caractéristiques techniques et à tous lescodes locaux et que l’appareil a été correctement mis à la terre. Sivotre lave-vaisselle est en panne, consultez la section de dépannagedans ce manuel.

En cas de dépannage nécessaireAppelez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Vouspouvez obtenir les coordonnées du centre de réparation agréé le plusproche auprès de votre revendeur ou distributeur.

Tenez-vous prêt à fournir les informations suivantes :• Numéro de modèle• Numéro de série• Date d’achat• Nom du revendeur où vous avez fait l’achat

Décrivez clairement le problème. Si vous ne pouvez pas obtenir lescoordonnées d’un centre de réparation agréé le plus proche ou si vosproblèmes persistent, contactez la Viking Range Corporation au1-888-VIKING1 (845-4641) ou écrivez à :

VIKING RANGE CORPORATIONPREFERRED SERVICE

1803 Hwy 82WGreenwood, Mississippi 38930 États-Unis

Notez les informations indiquées ci-dessous. Vous en aurez besoin pourtout service après-vente nécessaire. Les numéros de modèle et de sériese situent sur une étiquette d’identification attachée à gauche duréservoir. Pour y accéder, ouvrez simplement la porte du lave-vaisselle.

N° de modèle____________________ N° de série ____________________

Date d’achat_____________________ Date d’installation ______________

Nom du revendeur ______________________________________________

Adresse ________________________________________________________

________________________________________________________________

Si le dépannage exige l’installation de pièces, utilisez uniquement despièces agréées pour être sûr d’être couvert dans le cadre de la garantie.

Ce manuel doit rester avec le lave-vaisselle pour référence ultérieure.

Service après-vente GarantieGarantie complète de un an

Les lave-vaisselle encastrés et tous leurs composants, sauf indication contraire ci-dessous*, sont garantis contre toutdéfaut de matériel ou vice de fabrication lors d'une utilisation normale au domicile d'un particulier pendant unepériode de douze (12) mois à partir de la date d'achat. Viking Range Corporation, le garant, accepte de réparer ouremplacer, à son choix, toute pièce défaillante ou défectueuse durant la période de garantie.

*Les articles peints et décoratifs sont garantis comme étant dépourvus de matériels défectueux ou vice de fabricationpendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat initial chez le revendeur. TOUT DÉFAUTDEVRA ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHATINITIAL CHEZ LE REVENDEUR.

Garantie limitée de 5 ansTout panier en nylon supérieur et/ou inférieur qui rouille à travers en raison de matériels défectueux ou de vices defabrication lors d’une utilisation normale au domicile d’un particulier durant la seconde année jusqu’à la cinquièmeannée à partir de la date d’achat initial sera réparé ou remplacé, gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même,le propriétaire prenant en charge tous les autres coûts, notamment la main-d’œuvre.

Tout composant de l’ensemble moteur/pompe ou du système de distribution d’eau indiqué ci-dessous qui tombe enpanne en raison de matériels défectueux ou de vices de fabrication lors d’une utilisation normale au domicile d’unparticulier durant la seconde année jusqu’à la cinquième année à partir de la date d’achat initial sera réparé ouremplacé, gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même, le propriétaire prenant en charge tous les autres coûts,notamment la main-d’œuvre.

Composants de l’ensemble moteur/pompe ou du système de distribution d’eau

Moteur/pompe de circulation Bras de lavage inférieurMoteur/pompe de vidange Tube raccordé au bras de lavageRobinet de remplissage Bras de lavage supérieur

Garantie limitée à vieTout réservoir ou revêtement de porte intérieur en inox qui présente une fuite en raison de matériels défectueux oude vices de fabrication lors d’une utilisation normale à domicile durant toute la vie utile du produit sera réparé ouremplacé, gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même, le propriétaire prenant en charge tous les autres coûts,notamment la main-d’œuvre.

GARANTIE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS RÉSIDENTIELLE PLUS

Cette garantie concerne les applications où l’utilisation du produit dépasse le cadre de l’utilisation résidentiellenormale. Citons par exemple, et entre autres, les gîtes du passant, les casernes de pompiers, les clubs privés, leséglises, etc. Cette garantie exclut tous les sites commerciaux tels que les restaurants, les libres-services et les servicesde restauration d’entreprise.Cette garantie est donnée à l’acheteur initial du produit garanti en ceci et à chaque propriétaire cessionnaire duproduit durant la période de garantie.Cette garantie s’appliquera aux produits achetés et situés aux États-Unis et au Canada. Les produits devront êtreachetés dans le pays où le service après-vente est requis. La main-d’œuvre sous garantie sera effectuée par unreprésentant ou un centre de réparation agréé Viking Range Corporation. La garantie ne s’appliquera pas auxdommages résultant d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, d’une coupure de courantpour une raison quelconque, d’une altération, d’une utilisation extérieure, d’une installation ou d’une utilisationimpropre, ou d’une réparation ou maintenance dont l’auteur n’est pas un représentant ou un centre de réparationagréé Viking Range Corporation. Cette garantie ne s’applique pas à une utilisation commerciale. Le garant n’est pasresponsable des dommages indirects ou accessoires, qu’ils surviennent suite à une violation de garantie, une violationde contrat ou une autre raison. Certaines juridictions n’autorisant PAS l’exclusion ou la limitation des dommagesindirects ou accessoires, la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à votre cas.Le propriétaire sera responsable d’une installation correcte, d’un entretien et d’une maintenance adéquats, de lacommunication d’un justificatif d’achat sur demande et de l’accessibilité de l’appareil pour maintenance. Si le produitou un de ses composants présente un défaut ou un dysfonctionnement durant la période de garantie, après unnombre raisonnable de tentatives par le garant pour remédier au défaut ou dysfonctionnement, le propriétaire auradroit à un remboursement ou à un remplacement du produit ou de ses composants. La responsabilité du garantconcernant une réclamation quelconque liée aux biens ou services couverts dans le cadre de cette garantie ne devraen aucun cas dépasser le prix des biens ou services ou du composant faisant l’objet de la réclamation.

RÉPARATION SOUS GARANTIEDans le cadre de cette garantie, la réparation devra être effectuée par un représentant ou un centre de réparationagréé Viking Range Corporation. La réparation sera effectuée aux heures normales d’ouverture et les heuressupplémentaires ou tarifs majorés pour la main-d’œuvre ne seront pas pris en charge par cette garantie. Pour uneréparation sous garantie, contactez le revendeur chez lequel vous avez acheté le lave-vaisselle. Pour obtenir le nom ducentre de réparation agréé Viking Range Corporation le plus proche, appelez le revendeur où vous avez acheté leproduit ou la Viking Range Corporation. IMPORTANT : Conservez le justificatif d’achat initial qui permettra d’établir lapériode de garantie.

Le renvoi de la carte d’enregistrement du propriétaire n’est pas une condition de couverture sous garantie. Vousdevrez toutefois renvoyer la carte d’enregistrement du propriétaire pour permettre à la Viking Range Corporation deprendre contact avec vous au sujet de problèmes de sécurité éventuels pouvant vous concerner.

Toute garantie tacite de qualité commerciale et d’adaptation applicable aux paniers en nylon, à l’ensemblemoteur/pompe, au système de distribution d’eau, au réservoir inox ou au revêtement porte intérieur en inox décritsplus haut est limitée à la période de couverture des garanties limitées écrites expresses applicables définies plus haut.Certaines juridictions n’autorisant pas les limitations de durée de garantie, il est possible que la limitation ci-dessus nevous concerne pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourrez également avoir d’autresdroits, variables d’une juridiction à l’autre.

Caractéristiques techniques sujettes à modification sans préavis.