Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

20
FR pour mesurer l'humidité relative de l'air dans les broches de machines-outils Capteur d'humidité FS-1 Version 03 Manuel du cycle de vie de composants Component Lifecycle Manual (CLM)

Transcript of Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

Page 1: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

FR

pour mesurer l'humidité relative de l'air

dans les broches de machines-outils

Capteur d'humidité FS-1

Version 03

Manuel du cycle de vie de composants Component Lifecycle Manual (CLM)

Page 2: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

2

Mentions des responsables

Mentions des responsables

Garantie

La notice ne contient aucune information quant à la garantie. Vous retrouvez celles-ci dans les conditions générales de vente et de livraison. Vous pouvez retrouver celles-ci à l'adresse suivante : www.skf.com/lubrification.

Copyright / Intégration de la notice © SKF Lubrication Systems Germany AG. Tous droits réservés.

Cette notice est protégée par les droits d’auteur. L'utilisation du contenu afin d'être intégré à la documentation du fabricant de la ma-chine, dans laquelle le produit est monté, est expressément autorisée. Cela comprend également la réalisation de copies destinées uniquement à des fins de formation interne. Une utilisation au-delà de ces dispositions, de quelque nature qu'elle soit, sans autori-sation écrite du détenteur des droits est in-terdite et représente une violation du droit d'auteur.

Adresse fabricant et service après-vente

Pour toutes questions techniques, vous pouvez vous adresser à :

SKF Lubrication Systems Germany GmbH Werk Berlin Motzener Straße 35/37 12277 Berlin Allemagne Tél. +49 (0)30 72002-0 Fax +49 (0)30 72002-111 www.skf.com/lubrification

Werk Hockenheim 2. Industriestraße 4 68766 Hockenheim Allemagne Tél. +49 (0)62 05 27-0 Fax +49 (0)62 05 27-101 www.skf.com/lubrification

FR

Page 3: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

3

Sommaire

Mentions des responsables 2Garantie 2Adresse fabricant et service après-vente 2Pictogrammes et messages d'information 4

1. Consignes de sécurité 6 1.1 Consignes générales 6 1.2 Comportement approprié pour la manipulation du produit 6

1.3 Personnel qualiié 7 1.4 Mise en service 7 1.5 Montage/Maintenance/Défaut/ Mise hors service/Élimination 7

1.6 Utilisation en conformité 8 1.7 Mauvais usage raisonnablement prévisible 8

1.8 Exclusion de responsabilité 8 1.9 Risques résiduels 8

2. Principe de fonctionnement 9 2.1 Montage dans une broche de machine-outil 9

3. Caractéristiques techniques 10 3.1 Caractéristiques techniques générales 10

4. Livraison, retour et stockage 12 4.1 Vériication de la livraison 12 4.2 Retour produit 12 4.3 Stockage 12 4.4 Remarque sur la plaque signalétique 12

5. Montage 13 5.1 Généralités 13 5.2 Montage du capteur d'humidité FS-1 13

6. Fonctionnement/réglage, mise hors service et élimination 15

6.1 Service/réglage 15 6.2 Mise hors service et élimination 15

7. Maintenance 16 7.1 Généralités 16

8. Défaut, cause et remède 17 8.1 Défauts de mise en service, du produit et du système 17

9. Accessoires 18

FR

Sommaire

Page 4: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

4

FR

Pictogrammes possiblesPictogramme

Signification

Remarque

Dangers relatifs au courant électrique

Sol glissant

Danger dû à des surfaces chaudes

Risque de blessure corporelle

Risque d'écrasement

Danger dû à des charges en suspension

Danger dû à la pression

Composant protégé contre les explosions

Composants sensibles aux charges électrostatiques

Port d'équipement de protection indivi-duelle (lunette de protection)

Protection (serrure) de la machine contre toute mise en marche involontaire

Recyclage écologique

Pictogrammes et messages d'information

Pictogrammes et messages d'information

Les actions présentant un risque réel pour les personnes ou les biens sont identifiées par des signaux d'avertissement.

Lisez toute cette notice attentivement et respectez toutes les consignes de manipu-lation et les consignes de mise en garde et de sécurité.

Format texte

Pictogramme Signiication Action à exécuter

ÉnumérationRenvoie aux causes/conséquences ou autres faits

Donne des informations supplémentaires quant à la procédure

Niveau d'alerte Conséquence Probabilité

DANGER mort / blessure grave très élevée

MISE EN GARDE blessure grave possible

PRÉCAUTION blessure légère possible

ATTENTION dommage matériel possible

Page 5: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

5

FRPictogrammes et messages d'information

Les consignes apposées sur le groupe, la machine ou l'installation comme par exemple :

o Le sens de rotation indiqué par une flèche

o Identification des raccordements des fluides doivent absolument être res-pectées et doivent rester parfaitement lisibles.

o Avertissements

Il est important de lire soigneusement l'en-semble du manuel du cycle de vie et de respecter les consignes de sécurité.

Abréviations et facteurs de conversion

Abréviationsrel. relatif oz. onceenv. environ psi livres par pied carré°C degré Celsius hp cheval-vapeurs seconde lb. livredB (A) niveau de pression

acoustiquesq.in. pied carré

c.a.d. c'est-à-dire cu.in pied cubiqueetc. et cætera mph miles par heureevtl. éventuel fpsec pieds par seconde< plus petit que °F degré Fahrenheit± plus moins fl.oz. once liquide> plus grand que in. inchpar ex. par exemple gal. gallon

etc. et cætera Facteurs de conversion i.d.R. selon la règle Longueur 1 mm = 0.03937 in.Ø diamètre Surface 1 cm² = 0.155 sq.inincl. incluant volume 1 ml = 0.0352 fl.oz.K Kelvin 1 l = 2.11416 pints (US)kg kilogramme Masse 1 kg = 2.205 lbsH.r. humidité relative 1 g = 0.03527 oz.kW kilowatt Densité 1 kg/cm³ = 8.3454 lb./gal (US)l litre 1 kg/cm³ = 0.03613 lb./cu.in.Min. minute Force 1 N = 0.10197 kpmaxi maximale Vitesse 1 m/s = 3.28084 fpsec.mini minimale 1 m/s = 2.23694 mphmm millimètre Vélocité 1 m/s² = 3.28084 ft./s²ml millilitre Pression 1 bar = 14.5 psiN Newton Température °C = (°F-32) x 5/9Nm Newton-mètre Puissance 1 kW = 1.34109 hp

Page 6: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

6

FRFR

1. Consignes de sécurité

1.1 Consignes générales

L'exploitant doit s'assurer que toutes les per-sonnes amenées à travailler sur le produit, ainsi que toutes celles qui les surveilleront ou les dirigeront, aient lu et parfaitement compris la notice. Le produit décrit a été fabriqué suivant l'avancée actuelle de la technologie. Cependant, son emploi peut impliquer des dangers pouvant entraîner des dommages sur les personnes, ou des dommages matériels.Les défauts pouvant diminuer la sécurité doivent être éliminés immédiatement.

En complément du manuel de cycle de vie, il est important de respecter toutes les autres directives légales ou généralement applicables en matière de prévention des accidents du travail et de protection de l’environnement.

o Le produit doit être utilisé uniquement dans un état technique irréprochable, en parfaite conscience des dangers, et confor-mément aux données de cette notice.

o Le personnel doit se familiariser avec les fonctions et le principe de fonctionnement du produit. Il faut respecter les étapes de montage et de mise en service décrites, ainsi que leur ordre.

o En cas de doute, relatif à la conformité de l'état du produit ou au montage / à l'utilisation correcte, ces points doivent être clarifiés. L'exploitation du produit est interdite jusqu'à ce que ces points soient clarifiés.

o Les personnes non autorisées doivent être tenues à l'écart.

o Toutes les consignes de sécurité et les instructions propres à l'entreprise rela-tives aux activités concernées doivent être respectées.

o Les dispositifs de sécurité et de protection ne doivent pas être retirés, modifiés et encore moins neutralisés pendant le service. Il faut vérifier régulièrement leur

fonctionnement et intégrité. Si des dispositifs de sécurité et de protection doivent être démontés, il faut les remonter immédiatement à la fin des travaux et contrôler leur bon fonctionnement.

o Lors de la manipulation de lubrifiants / de matériels ou autres, il faut respecter les fiches de données de sécurité.

ATTENTION

Éviter les décharges électrostatiques !

Des composants électroniques intégrés dans le capteur peuvent être détruits par des décharges électrostatiques en cas de contact. Respectez les mesures de sécurité contre les décharges électrosta-tiques conformément à DIN EN 61340-1/-3.

1.2 Comportement approprié pour la manipulation du produit

1. Consignes de sécurité

Page 7: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

7

1

FRFR

1.3 Personnel qualifié

Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser et entretenir le produit décrit. Ces personnes connaissent de par leur édu-cation, leur expérience et leur formation, les normes, règlements et directives de préven-tion des accidents en vigueur, ainsi que les conditions de montage. Elles sont habilitées à procéder aux différentes tâches néces-saires, et peuvent reconnaître et éviter le cas échéant d’éventuels dangers. La défini-tion de la main-d'œuvre et l'interdiction faite au personnel non qualifié d'intervenir sont fixées par DIN VDE 0105 ou CEI 364. Pour les pays en dehors du champs d'application de DIN VDE 0105 ou CEI 364, les définitions propres au pays quant au personnel qualifié sont applicables. L'exploitant a la responsabilité de la ré-partition des tâches et des domaines de responsabilité. Si le personnel ne dispose pas des connais-sances nécessaires, il faut alors le former et l'instruire avant de commencer à travailler.

1.4 Mise en service

Les points suivant doivent être respectés lors des travaux sur le produit : o toutes les données contenues dans cette notice et les données dans les documents de même nature

o tous les règlements et consignes à res-pecter par l'utilisateur

o toutes les personnes concernées (par ex. les opérateurs, leurs responsables) doivent êtrei nformées des procédures avant le début des travaux. Les mesures de protection / les consignes de travail de l'entreprise doivent être respectées.

o il faut s'assurer par des mesures appro-priées, que les pièces mobiles/libres sont bloquées pendant les travaux et qu'il n'y a aucun risque de se coincer une partie du corps suite à un mouvement involontaire.

1.5 Montage/Maintenance/Défaut/ Mise hors service/Élimination

o le montage du produit doit se faire uni-quement hors de la zone de travail de pièces mobiles avec une distance suffi-samment grande des sources de chaleur ou de froid.

o avant de procéder aux travaux, il faut s'assurer que le produit, ainsi que la ma-chine/installation dans laquelle le produit est monté, est hors tension et hors pres-sion et qu'il n'y a pas de risque de mise en service non autorisée.

o tous les travaux sur des composants électriques doivent être réalisés avec des outils isolés.

o il ne faut pas dériver les fusibles. Il faut toujours remplacer les fusibles par des fusibles du même type.

o les forages nécessaires au montage doivent être faits uniquement sur des pièces non critiques, non porteuses.

o le montage ne doit pas porter préjudice au fonctionnement ou endommager les autres groupes de la machine / du véhicule.

1. Consignes de sécurité

Page 8: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

8

FRFR

1.6 Utilisation en conformité

1. Consignes de sécurité

1.9 Risques résiduels

Risque résiduel - cycle de vie Remède

MontageMise en service / serviceRéglage, modificationDéfaut, recherche du défaut, entretien, maintenanceMise hors service, élimination

Contamination par des corps étrangers

Destruction par décharge électrostatique

• Éliminer les corps étrangers, créer un environnement libre de toute contamination

• Éviter les chargements électrostatiques• Éviter les décharges rapides

1.7 Mauvais usage raisonnablement prévisible

o une utilisation du FS-1 qui s'écarterait des conditions citées préalablement et du but indiqué est strictement interdite. En parti-culier l'utilisation :

o dans une zone de protection critique contre les risques d'explosion

o pour le contrôle de fluides dangereux du groupe I selon la directive 67/548/CE.

o pour le contrôle de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression at-mosphérique normale (1013 mbar) pour la température maximale autorisée.

1.8 Exclusion de responsabilité

Le fabricant n'est pas responsable pour les dommages dus : o au non-respect de cette notice o à l'emploi de lubrifiants/fluides qui ne sont pas autorisés pour ce type d'appareil

o à l'utilisation de lubrifiants inappropriés ou souillés

o à une utilisation non conforme o à un montage, réglage ou remplissage non conforme

o à une réaction inappropriée suite à un défaut

Le capteur d'humidité FS-1 offre la possi-bilité de détecter l'humidité relative et de transmettre l'information à la commande du client sous la forme d'un signal électrique (4-20 mA).Une utilisation autre du capteur d'humidité FS-1 est considérée comme non conforme.

Page 9: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

9

222.1 Montage dans une broche de machine-outil

Description du système, fig. 1

1

FR2. Principe de fonctionnement

2. Principe de fonctionnement

voir remarque page 6

Le corps du capteur est vissé dans le carter de la broche grâce à son filetage M18x1 et est serré au moyen des contre-écrous livrés avec. Le raccordement électrique se fait au moyen d'un connecteur M12×1 standard.

Le capteur d'humidité FS-1 détecte l'humi-dité relative (H.r.) à l'intérieur d'une broche et transmet l'information sous forme d'un signal électrique (4-20 mA) à la commande du client. L'analyse de cette information permet de procéder au plus juste aux interventions de maintenance et d'entretien et augmente ainsi la sécurité du process et la durée de vie de la broche. La tête du capteur est conçue de telle façon que l'atmosphère ambiant arrive sans aucun problème sur l'élément de mesure. Elle l'at-teint par les trous latéraux sur le col ou par le front ouvert du capteur. À la livraison, le front est pourvu d'un capuchon de protec-tion pour le transport. Celui-ci doit être reti-ré avant le montage du capteur d'humidité.La profondeur de vissage doit être détermi-née par le client pour que la tête du capteur ne butte pas contre des pièces en mouve-ment. L'air environnant à mesurer doit pou-voir atteindre sans aucun problème la tête. Ses trous doivent être libres d'accès.

Le principe de mesure fait que l'élément de mesure dans le corps du FS-1 est à l'air libre et est donc sensible aux décharges électro-statiques. Par conséquent, le capteur d’hu-midité FS-1 ne doit pas être utilisé dans un environnement problématique ESD.

Capteur d'humidité FS-1

Tête du capteur avec trous latérauxFiletage M18x1 avec

contre-écrou

RaccordementélectriqueM12x1

Broche de

machine-outil

Commandede la machine

Page 10: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

10

3. Caractéristiques techniques

Capteur d'humidité FS-1, fig. 2

3.1 Caractéristiques techniques générales

Signal du capteur

Sign

al d

e so

rtie

(mA)

Humidité relative (%)

Schéma de connexion

81

SW 24

57 2(L-)

1(L+)

3

M 1

8x1

M 1

2x1

4

BR

WH

r.F. x 16 mA

100 %+ 4m Al =

4-20 m A

r.F.

1

2

3

4

FR 3. Caractéristiques techniques

Page 11: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

11

3Caractéristiques techniques de la fig. 2

Fonction capteur pour l'humidité relative de l'air

Principe de mesure capteur d'humidité capacitif

Plage de mesure de l'humidité 0 ... 100% H.r.

Précision ± 3% (dans une plage de 15 à 85 % H.r. à 23 °C)

Plage de températures de service

-25°C ... +85°C

Tension de service UB 1) 10 ... 26 V CC max. charge (UB-10V) x50 [Ω]

Courant absorbé 4 ... 20 mA (par conducteur 2 fils) Signal de sortie 4 ... 20 mA (0 .... 100% H.r.)Protection contre l’inversion de polarité ouiProtection contre les courts-circuits ouiMatériau du corps laiton, nickeléH.r = humidité relative

Référence

Désignation RéférenceCapteur d'humidité FS-1

Caractéristiques techniques de la fig. 2

CEM (compatibilité électromagnétique)

EN 61000-4-2 Décharge électrostatique 4 kV CD / 8 kV AD

EN 61000-4-3 Champ électromagnétique 10 V/m

EN 61000-4-4 Transitoires rapides en salve 2) 1 kV

EN 61000-4-5 S Ondes de chocs urge 2) 0,5/1 kV

EN 61000-4-6 Perturbations de mode commun par conduction

10 V

1) Mesures de protection à appliquer pour un fonctionnement conforme :« Très basse tension de protection » (PELV)Normes : DIN EN 60204-1; IEC; 60204-1; HD 60364-4-41; DIN VDE 01000-410; IEC 60364-4-412) Les câbles électriques des capteurs doivent être, du point de vue de la CEM, considérés comme des câbles de signaux.

FR3. Caractéristiques techniques

Page 12: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

12

4.4 Remarque sur la plaque signalétique

Vous retrouvez sur la plaque signalétique des informations importantes comme la référence, le code barres et le numéro de série.Nous recommandons de reporter les in-formations mentionnées dans le tableau ci-après pour éviter la perte de ces informa-tions dans le cas où la plaque signalétique serait devenue illisible.

• Reportez les informations de la plaque dans le tableau suivant

Informations plaque signalétique, fig. 3

Code barres

Texte UB = 10 ... 26 VDC, PELV

4. Livraison, retour et stockage

Dès la réception du matériel, assurez-vous de son intégralité par rapport aux docu-ments de livraison. Les dommages dus au transport doivent être immédiatement signalés au transporteur. Conservez le matériel d’emballage jusqu’à ce que toute irrégularité éventuelle soit éclaircie.

Les conditions suivantes doivent être res-pectées pour l'entreposage :

4.3 Stockage

o environnement sec et sans poussière, entreposage dans un local sec et suffi-samment aéré

o Durée d'entreposage : 24 mois maxi. o Humidité relative de l'air : < 65% o Température de stockage : +10 à +40°C o Aucun rayonnement direct du soleil ou des UV

o Protégé contre les sources de chaleur ou de froid se trouvant à proximité

4.1 Vérification de la livraison

4.2 Retour produit

Ne pas charger / Ce côté au-dessus

Protéger de l'humidité

Attention fragile, ne pas jeter

Avant de les renvoyer il faut nettoyer l'en-semble des pièces et les emballer correc-tement (c.a.d. conformément aux direc-tives du pays receveur). Il n’existe aucune restriction en ce qui concerne le transport terrestre, maritime ou aérien.

Les informations suivantes doivent être apposées sur le colis avant de le renvoyer :

FR 4. Livraison, retour et stockage

Page 13: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

13

5

ATTENTION

Une contamination permanente avec des matières étrangères peut fausser le ré-sultat de la mesure. Il faut par conséquent prendre les mesures appropriées contre la contamination.

4

FR5. Montage

5. Montage

5.1 Généralités

La tête du capteur est conçue de telle façon que l'atmosphère environnante atteint l'élé-ment de mesure à travers les trous latéraux sur le col ou par le front ouvert du capteur. Généralement un capuchon de protection est posé sur le front du capteur pendant le transport pour le protéger des dommages mécaniques. Il doit être retirer pour procé-der aux mesures. La capteur d'humidité FS-1 est livré en série avec deux contre-écrous.Selon le mode de montage l'un des contre-écrous peut s'avérer inutile. Il n'est pas nécessaire de procéder au ca-librage du capteur d'humidité.

5.2 Montage du capteur d'humidité FS-1

• Retirer le capuchon protecteur (1)

• Le cas échéant retirer un contre-écrou (2) du capteur d'humidité FS-1 (3)

• Insérer et visser avec précaution le cap-teur d'humidité FS-1 dans le taraudage M18 du client

La profondeur à laquelle le capteur d'humidité est vissé dépend du montage du client et doit être déterminée avant le début du montage.

Le capteur ne doit pas être ixé sur des pièces mobiles.

L'atmosphère environnante à mesu-rer doit pouvoir atteindre sans aucun problème la tête de mesure. Ses trous doivent être libres d'accès pour l'atmos-phère environnante.

• Ajuster le capteur d'humidité FS-1 en fonction de la profondeur de vissage déterminée

• En fonction du montage du client assurer l'étanchéité du capteur d'humidité FS-1 par rapport au carter

• Serrer le capteur d'humidité avec le contre-écrou

• Raccorder le câble électrique au connec-teur M12×1 du capteur d'humidité

• Veiller à ce que la pose du câble se fasse sans tension

Page 14: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

14

Exemple de montage FS-1, fig. 4

Atmosphère environnanteà mesurer

Capteur d'humidité, tête de mesure avec trous (3)

Connecteurconnexion M12×1- voir chapitre Accessoires

Contre-écrou M 18×1 (2)

(montage optionnel) Capuchon protecteur pour le transport (1)

FS-1, assurer l'étanchéité avecle carter le cas échéant

FR 5. Montage

Page 15: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

15

6

6.2 Mise hors service et élimination

Pour l'arrêt définitif, il faut respecter les rè-glements légaux quant à l'élimination.

SKF Lubrication Systems Germany AG re-prend également les appareils et se charge de leur élimination contre paiement des frais.Les composants peuvent être recyclés.

5

FR

6.1 Service/réglage

Aucun réglage électrique n'est prévusur le détecteur d'humidité.

6. Fonctionnement/réglage, mise hors service et élimination

6. Fonctionnement/réglage, mise hors service et élimination

Page 16: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

16

FR 7. Maintenance

7. Maintenance

7.1 Généralités

Les produits de SKF ne nécessitent pas de maintenance. Pour assurer un fonction-nement sans problème, il faut contrôler régulièrement le bon serrage des raccords et liaisons. Si nécessaire le produit peut être nettoyé avec des agents nettoyants doux et compatibles avec les matériaux (non alcalin, pas de savon).

Page 17: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

17

8

8.1 Défauts de mise en service, du produit et du système

Défaut Cause Remède

Aucun signal de sortie au niveau de la commande du client

o Le connecteur n'est pas raccordé au capteur d'humidité

• Rebrancher le connecteur

o Le câble de raccordement n'est pas correctement raccordé

o Le câble de raccordement est défectueux

o Montage incorrect du capteur d'humidité

• Raccorder le câble conformément au cha-pitre 3 – Caractéristiques techniques

• Changer le câble

• Régler le capteur d'humidité FS-1 de telle façon qu'il y ait suffisamment d'espace libre autour de la tête du capteur

o La commande du client n'est pas réglée sur le signal de sortie 4 à 20 mA

• Régler la commande du client pour le signal de sortie

8. Défaut, cause et remède

Le tableau suivant donne un aperçu des dé-fauts possibles et de leurs causes.

7

FR8. Défaut, cause et remède

Page 18: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

18

9. Accessoires

Accessoires

Désignation Caractéristiques Référence

Connecteur femelle M12×1 sans câble, avec 4 broches, protection IP 67 (monté) 179-990-371

Connecteur femelle coudé M12×1

sans câble, avec 4 broches, protection IP 67 (monté) 179-990-372

Connecteur femelle droit M12×1 avec câble 5 m, 4 × 0,25 mm2, protection IP 68 (monté) 179-990-600

Connecteur femelle coudé M12×1

avec câble 5 m, 4 × 0,25 mm2, protection IP 68 (monté) 179-990-601

ATTENTION

Vous pouvez retrouver d'autres infor-mations sur les connecteurs électriques dans la notice 1-1730-FR, Connecteurs électriques.

FR 9. Accessoires

Page 19: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

9

Page 20: Manuel du cycle de vie de composants FR Component ...

skf.com

Bearings and units

SealsLubrication

systems

Mechatronics Services

SKF Lubrication Systems Germany GmbH 2. Industriestraße 4 · 68766 Hockenheim · Allemagne Tél. +49 (0)62 05 27-0 Fax +49 (0)62 05 27-101 www.skf.com/lubriication

SKF Lubrication Systems Germany GmbH Motzener Straße 35/37 · 12277 Berlin · Allemagne PF 970444 · 12704 Berlin · Allemagne Tél. +49 (0)30 72002-0 Fax +49 (0)30 72002-111 www.skf.com/lubriication

Septembre 2016

951-230-011-FR

La reproduction, même partielle, de ce document nécessite l'autorisation de SKF. Tout a été mis en œuvre pour assurer l’exactitude des informations contenues dans cette publication. Cependant aucune responsabilité ne pourra nous être imputée en cas de perte, de dommage même direct ou indirect ou des conséquences résultant de l’utilisation de ces informations. Tous les produits SKF doivent être employés dans le strict respect des consignes telles que décrites dans cette notice de montage et la notice de mise en service correspondante. Dans le cas où des notices de montage / de mise en service sont fournies avec les produits, elles doivent être lues attentivement et respectées. Tous les lubrifiants ne sont pas compatibles avec les installations de lubrification centralisée ! Sur demande de l’utilisateur SKF peut vérifier la compatibilité du lubrifiant sélectionné avec les installations de lubrification centralisée. L'ensemble des produits ou leurs composants fabriqués par SKF est incompatible avec l'emploi de gaz, de gaz liquéfiés, de gaz vaporisés sous pression, de vapeurs et de tous fluides dont la pression de vapeur est supérieure de 0,5 bar à la pression atmosphérique normale (1013 mbar) pour la température maximale autorisée. Nous attirons plus particulièrement votre attention sur le fait que les produits dangereux de toutes sortes, surtout les produits classés comme dangereux par la Directive CE 67/548/CEE article 2, paragraphe 2, ne peuvent servir à alimenter les installations de lubrification centralisée SKF, ne peuvent être transportés ou répartis par ces mêmes installations, qu'après consultation auprès de SKF et l'obtention de son autorisation écrite.