MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

428
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

Transcript of MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

Page 1: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

MANUEL DE CONDUITE ET D 'ENTRET IEN

Page 2: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Page 3: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

VÄLKOMMEN!

Nous sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toutesécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spé-cialement pour votre sécurité et votre confort. Pour tirer le meilleur partide votre Volvo, nous vous invitons à prendre connaissance des instruc-tions et informations de maintenance figurant dans le présent manuelde conduite et d'entretien. Le manuel de conduite et d'entretien figureégalement dans une application mobile (manuel Volvo) et sur le site desupport Volvo Car support.volvocars.com.

Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours bouclervotre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un

autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'alcool ou desmédicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés sont affaiblies.

Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales desécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions concernantvotre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvoou consulter l'article « Communiquer avec Volvo » du chapitre « Introduc-tion » du présent manuel pour de plus amples renseignements sur lafaçon de communiquer avec Volvo aux États-Unis et au Canada.

Page 4: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

2

INTRODUCTIONManuel de bord du propriétaire 12

Information du propriétaire 14

Communiquer avec Volvo 15

À propos du présent manuel 16

Changement de propriétaire 20

Données sur un accident 20

Énoncé sur les pièces de structurede Volvo

21

Renseignements sur Internet 22

Identifiant Volvo 22

Avis de logiciel ouvert 23

Volvo et l'environnement 23

Mises en garde importantes 24

Assistance routière Volvo on Call 26

Certification des techniciens 26

SÉCURITÉSécurité des occupants 28

Renseignements sur le rappel 28

Signalement des avaries compro-mettant la sécurité

29

Ceintures de sécurité - généralités 30

Ceintures de sécurité - bouclage/débouclage

31

Témoin de rappel de la ceinture desécurité

33

Ceintures de sécurité - grossesse 34

Système de retenue supplémentaire(SRS)

34

Coussins gonflables avant 36

Capteur du poids de l'occupant 39

Coussins gonflables contre lesimpacts latéraux (SIPS)

42

Rideau gonflable (IC) 44

Système de protection contre lecoup de fouet cervical (WHIPS)

45

Mode Accident - informations générales 47

Mode Accident - démarrage du véhicule 48

Mode Accident - déplacement duvéhicule

48

Sécurité des enfants 49

Systèmes de retenue pour enfant 51

Sièges de bébé 53

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 55

Coussins rehausseurs 57

Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 58

Ancrages d'attache supérieurs 60

Verrous de sécurité pour enfants 61

TABLE DES MATIÈRES

Page 5: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

3

COMMANDES ET INSTRUMENTSDE BORDAperçu des instruments de bord 64

Écrans d'information - introduction 66

Eco Guide* et wattmètre* 69

Écrans d'information - symboles d'in-dication

70

Écrans d'information - symbolesd'avertissement

72

My Car (ma voiture) - introduction 75

Écrans d'information - capteur detempérature ambiante

76

Écrans d'information - compteurjournalier et horloge

76

Insertion/Retrait de la clé-télécommande 77

Modes d'allumage 78

Sièges avant 79

Sièges avant - dossier rabattable* 80

Sièges avant - siège à commandesélectriques

80

Mémoire de clé - siège du conduc-teur* et rétroviseurs extérieurs motorisés

82

Sièges arrière - appuie-tête 84

Sièges arrière - dossier rabattable 85

Volant 86

Volant* chauffé électriquement 87

Panneau d'éclairage 87

Phares de route/phares de croisement 88

Feux de route actifs (AHB)* 89

Détection de tunnel (modèles équi-pés avec détecteur de pluie en* uni-quement)

91

Phares directionnels (ABL)* 91

Lampes auxiliaires* 92

Éclairage des instruments et « scénique » 93

Feux de stationnement 93

Feux antibrouillard arrière 94

Feux de détresse 94

Clignotants 95

Éclairage de l'avant de l'habitacle 96

Éclairage de l'arrière de l'habitacle 97

Éclairage d'arrivée 97

Éclairage d'approche 97

Essuie-glaces avant 98

Capteur de pluie* 99

Lave-glace 99

Lave-glace/essuie-glace arrière 100

Vitres électriques 101

Pare-soleil 102

Rétroviseurs latéraux électriques 102

Rétroviseurs latéraux à commandesélectriques - inclinaison/rétractionautomatique

104

Pare-brise chauffant*, dégivreurs derétroviseur de portière et de lunettearrière

104

Rétroviseur intérieur 105

Boussole numérique* 106

Toit ouvrant à commande électrique- introduction

107

Toit ouvrant à commande électrique- fonctionnement

108

Système de commande sans filHomeLink® * - introduction

109

Système de commande sans filHomeLink® * - programmation

110

Volvo Sensus 113

Écran d'information - commandes demenus

114

Écran d'information - vue d'ensembledes menus

114

Écran d'information - messages 115

Ordinateur de bord - introduction 116

Ordinateur de bord - fonctions,tableau de bord analogique

118

Ordinateur de bord - fonctions,tableau de bord numérique

121

Ordinateur de bord - Informationssupplémentaires

124

Ordinateur de bord - Statistiques dutrajet

125

Page 6: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

4

CLIMATISATIONClimatisation - informations générales 128

Climatisation - capteurs 129

Qualité de l'air 129

Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)* 130

Climatisation - paramètres du menu 131

Circulation d'air - généralités 131

Commande électronique de la clima-tisation (ECC)

133

Sièges chauffants 134

Commandes de température et deventilateur

135

Climatisation automatique 135

Climatisation 136

Dégivrage maxi et pare-brise chaufféélectriquement*

136

Circulation d'air - fonction 137

Circulation d'air - recyclage 138

Circulation de l’air - tableau 139

CHARGEMENT ET RANGEMENTEspaces de rangement 142

Console de tunnel 144

Console de tunnel - prises 12 volts 144

Boîte à gants 145

Miroir de pare-soleil 145

Prise 12 volts dans le coffre* 145

Chargement - généralités 146

Trappe pour skis 146

Chargement - porte-bagages de toit 147

Oeillets d’ancrage 148

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 149

SERRURES ET ALARMEClé-télécommande et clé intégrée 152

Clé-télécommande - perte 152

Mémoire de clé 153

Confirmation du verrouillage/déver-rouillage

154

Antidémarreur (interrupteur d'allumage) 155

Clé-télécommande - fonctions 156

Clé-télécommande - portée 157

Clé intégrée amovible - renseigne-ments généraux

157

Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion 158

Clé intégrée amovible - déverrouillage 158

Verrouillage voiturier 159

Clé à distance - remplacement de la pile 160

Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillage

161

Conduite sans clé* - déverrouillage àl'aide de la clé intégrée

163

Conduite sans clé * - mémoire de clé 163

Conduite sans clé * - messages 164

Conduite sans clé * - emplacementsdes antennes

165

Verrouillage/déverrouillage - de l'ex-térieur

166

Verrouillage manuel 166

Verrouillage/déverrouillage - de l'in-térieur

167

Page 7: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

5

Verrouillage/déverrouillage - boîte àgants

169

Verrouillage/déverrouillage du coffre 169

Alarme - généralités 172

Indicateur d'alarme 172

Alarme - armement/désarmement 173

Signal d'alarme 173

Alarme - désactivation 174

Fonctions liées à l'alarme 174

SOUTIEN AU CONDUCTEURChâssis actif* (Four-C) 176

Système de stabilité - introduction 176

Système de stabilité - fonctionnement 177

Système de stabilité - symboles etmessages

179

Force de direction réglable* 181

Information de signalisation routière(RSI)* - introduction

181

Information de signal routier (RSI) -fonctionnement

182

Information de signalisation routière(RSI) - limites

183

Régulateur de vitesse (CC) - introduction 183

Régulateur de vitesse (CC) - enga-gement et réglage de la vitesse

184

Basculement entre l'ACC et le CC(régulateur de vitesse standard)

185

Régulateur de vitesse (CC) - désacti-vation

186

Adaptive Cruise Control - introduction 187

Adaptive Cruise Control - fonction 188

Adaptive Cruise Control - engagement 190

Adaptive Cruise Control - réglage dela vitesse

191

Adaptive Cruise Control - réglaged'un intervalle de temps

192

Adaptive Cruise Control - désactivation 193

Adaptive Cruise Control - dépasse-ment d'un autre véhicule

194

Régulateur de vitesse adaptatif(ACC) - Fonction embouteillage

195

Capteur radar 197

Adaptive Cruise Control - limites 197

Adaptive Cruise Control - symboleset messages

199

Adaptive Cruise Control - dépannage 201

Avertisseur de distance - introduction 202

Avertisseur de distance - fonctionnement 202

Avertisseur de distance - limites 204

Avertisseur de distance - symboleset messages

205

City Safety - introduction 206

City Safety - fonction 207

City Safety - fonctionnement 208

City Safety - limites 209

City Safety - dépannage 210

City Safety - symboles et messages 211

City Safety - Capteur laser 212

Avertisseur de collision - introduction 213

Avertisseur de collision* - fonction 215

Avertisseur de collision* - fonction-nement

216

Page 8: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

6

Avertisseur de collision* - Détectionde cycliste

217

Avertisseur de collision* - Détectionde piéton

219

Avertisseur de collision* - limites 220

Limites de la caméra 222

Avertisseur de collision - dépannage 223

Avertisseur de collision - symboles etmessages

225

Système Driver Alert 227

Driver Alert Control (DAC) - introduction 227

Alerte vigilance conducteur (DAC) -fonctionnement

228

Alerte vigilance du conducteur (DAC)- fonction

229

Alerte vigilance conducteur (DAC) -limites

230

Alerte vigilance conducteur (DAC) -symboles et messages

231

Lane Departure Warning (LDW) -introduction

233

Avertissement de franchissement deligne (LDW) - fonctionnement

234

Avertissement de franchissement deligne (LDW) - limites

235

Alerte de franchissement de ligne(LDW) - symboles et messages

236

Aide au maintien sur la voie (LKA) -introduction

238

Aide au maintien sur la voie (LKA) -fonctionnement

239

Aide au maintien sur la voie (LKA) -limites

241

Aide au maintien sur la voie (LKA) -symboles et messages

242

Aide au stationnement - introduction 244

Aide au stationnement - fonction 244

Aide au stationnement - fonctionnement 246

Aide au stationnement - limites 247

Park Assist Pilot (PAP)* - introduction 248

Park Assist Pilot (PAP)* - fonction 249

Park Assist Pilot (PAP)* - fonction-nement

250

Park Assist Pilot (PAP)* - limites 251

Park Assist Pilot (PAP)* - symboleset messages

253

Aide au stationnement - dépannage 253

Caméra du système d'aide au sta-tionnement arrière (PAC) - introduction

254

Caméra du système d'aide au sta-tionnement arrière (PAC) - fonction

254

Caméra du système d'aide au sta-tionnement arrière (PAC) - fonction-nement

255

Caméra d'aide au stationnementarrière (PAC) - lignes de guidage etde démarcation

256

Caméra du système d'aide au sta-tionnement arrière (PAC) - limites

258

BLIS* - introduction 258

BLIS* - fonction 260

BLIS* - fonctionnement 260

BLIS* - Alerte de circulation latérale(CTA)

261

BLIS* - limites 263

BLIS* - messages 264

Page 9: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

7

DÉMARRAGE ET CONDUITEDémarrage du moteur 266

Arrêt du moteur 268

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - introduction

268

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - démarrage du moteur

269

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - arrêt du moteur

270

Démarrage à l'aide d'une batterieauxiliaire

270

Transmission - informations générales 271

Transmission - positions 272

Transmission - Geartronic 273

Transmission - neutralisation du ver-rouillage du levier de vitesses

276

Démarrage/Arrêt - Assistance audémarrage en côte (HSA)

276

Démarrage/Arrêt - introduction 277

Démarrage/arrêt - fonction 277

Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'ar-rêt automatique

278

Démarrage/Arrêt - Exceptions audémarrage automatique

279

Démarrage/Arrêt - paramètres 280

Démarrage/Arrêt - symboles et mes-sages

281

ECO* 283

Traction intégrale (TI) 285

Freins - généralités 286

Freins - symboles 287

Système de freinage antiblocage (ABS) 288

Feux de freinage 288

Aide en cas de freinage d'urgence (EBA) 288

Frein de stationnement - informa-tions générales

289

Frein de stationnement - serrage 290

Frein de stationnement - déverrouillage 290

Frein de stationnement - symboleset messages

292

Conduite dans l'eau 293

Moteur et système de refroidissement 294

Conservation du courant électrique 294

Avant un long voyage 294

Conduite par temps froid 295

Remplissage - exigences relatives aucarburant

296

Remplissage - indice d'octane 297

Remplissage - ouverture/fermeturedu volet du réservoir de carburant

298

Remplissage - ouverture/fermeturedu bouchon de carburant

299

Dispositifs antipollution 300

Conduite économique 301

Tractage d'une remorque 303

Assistance de la stabilité de laremorque (TSA)

305

Remorquage du véhicule 306

Anneau de remorquage 307

Remorquage par une dépanneuse 308

Page 10: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

8

ROUES ET PNEUSPneus - informations générales 310

Pneus - stockage et âge 311

Pneus - Indicateur d'usure de labande de roulement

312

Pneus - économie des pneus 312

Remplacement d'une roue - sens derotation

313

Changement de roue - dépose de la roue 313

Changement de roue - roue de secours 316

Changement de roue - accès à laroue de secours

317

Changement de roue - pose d'une roue 317

Gonflage de pneu - informationsgénérales

318

Gonflage des pneus - vérification dela pression

319

Spécifications des pneus 320

Spécifications de chargement 322

Spécifications de chargement -limite de charge

322

Spécifications des pneus - terminologie 323

Spécifications des pneus - Code dequalité uniforme de pneu

324

Chaînes à neige 325

Pneus à neige/pneus à crampons 326

Surveillance de la pression despneus - vue d'ensemble

326

Tire Monitor - introduction 328

Étalonnage Tire Monitor 328

Information sur le statut de l'indica-tion de pression de pneu Tire Monitor

329

Tire Monitor - messages 330

Système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) - informa-tions générales

331

Système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) - change-ment de roues

332

Système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) - réétalonnage

333

Système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) - activation/désactivation

333

Tire Pressure Monitoring System(TPMS) - messages

334

Système d'obturation de pneu* -informations générales

335

Système d'obturation de pneu* - aperçu 337

Système d'obturation de pneu* -obturation d'un trou

338

Système d'obturation de pneu - con-trôle de la pression de gonflage

341

Système d'obturation de pneu* -gonflage des pneus

341

Système d'obturation de pneu* -conteneur de mastic d'obturation

342

ENTRETIEN ET SERVICEEntretien - introduction 344

Entretien - entretien par le propriétaire 345

Entretien - levage 346

Système de diagnostic embarqué 347

Réservation des entretiens et répara-tions

348

Entretien - ouverture/fermeture du capot 349

Compartiment moteur - aperçu 350

Compartiment moteur - huile moteur 351

Compartiment moteur - liquide derefroidissement

354

Compartiment moteur - liquide de frein 355

Compartiment moteur - liquide dedirection assistée

356

Ampoules - introduction 357

Ampoules - boîtier de phare 358

Ampoules - couvercle 359

Ampoules - feu de croisement, halogène 360

Ampoules - feu de route, halogène 361

Ampoules - feu de route supplémentaire 361

Ampoules - clignotants avant 362

Ampoules - emplacement desampoules des feux arrière

363

Ampoules - boîtier de feux arrière 363

Ampoules - éclairage de la plaqued'immatriculation

364

Page 11: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

9

Ampoules - éclairage du coffre 364

Ampoules - éclairage de miroir depare-soleil

365

Ampoules - spécifications 365

Balais d'essuie-glace - position d'en-tretien

366

Balais d'essuie-glace - pare-brise 367

Compartiment moteur - liquide lave-glace 368

Batterie - symboles 369

Batterie - manipulation 370

Batterie - entretien 371

Batterie - changement 371

Fusibles - introduction 374

Fusibles - compartiment moteur 375

Fusibles - boîte à gants 380

Fusibles - compartiment à bagages/coffre

383

Fusibles - zone froide du comparti-ment moteur (uniquement Start/Stop)

385

Laver la voiture 387

Lave-auto automatique 388

Polissage et cirage 389

Nettoyage de l'intérieur 390

Retouches de peinture 392

CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUESRenseignements sur les étiquettes 396

Dimensions 399

Poids 401

Caractéristiques du moteur 403

Caractéristiques de l'huile 404

Volume d'huile 405

Liquide de refroidissement - spécifi-cations et volume

406

Huile de transmission - spécifica-tions et volumes

406

Liquide de frein - spécifications etvolume

406

Direction assistée - spécifications 407

Volume du réservoir de carburant -spécifications et volume

407

Gonflage des pneus - tableau despressions

408

Climatisation - spécification et volume 410

Spécifications de la batterie 411

Symboles - informations générales 412

Symboles d'avertissement 412

Symboles d'indication 413

Symboles d'information 414

Symboles d'information - console auplafond

415

Symboles d'information - consolecentrale

415

Page 12: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

10

INDEX ALPHABÉTIQUEIndex alphabétique 417

Page 13: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

Page 14: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

12

Manuel de bord du propriétaireLe manuel du propriétaire peut s'afficher àl'écran de la console centrale et vous pouvezeffectuer des recherches de l'information dési-rée.

Pour ouvrir le manuel du propriétaire, appuyer surle bouton MY CAR de la console centrale.Ensuite, appuyer sur OK/MENU et sélectionnerManuel de conduite et d'entretien.

Pour l'Infotainment de base, se reporter à la des-cription de l'utilisation du système Infotainment.Les sections suivantes fournissent des informa-tions détaillées.

Page de démarrage du manuel de bord du propriétaire

Il existe quatre possibilités de rechercher desarticles d'information dans le manuel de bord dupropriétaire :

• Recherche : recherche d'un article.

• Catégories : tous les articles sont classéspar catégorie.

• Favoris : accès rapide aux articles lus fré-quemment.

• Quick Guide : une sélection des articlescouvrant les fonctions usuelles.

Sélectionner le symbole dans le coin inférieurdroit pour plus d'information au sujet du manuelde bord du propriétaire.

REMARQUE

• Le manuel de bord du propriétaire nepeut être consulté pendant les trajets.

• Les spécifications du véhicule ne figurentpas dans les informations de bord. Ellesfigurent dans le manuel imprimé du pro-priétaire.

Recherche d'information

Recherche en utilisant la roue textuelle

Liste de caractères

Commutation entre les modes de saisie decaractère (se reporter au tableau suivant)

Historique de navigation

Utiliser la roue textuelle pour saisir une adresseInternet.

1. Faire tourner TUNE jusqu'à la lettre désiréeet appuyer sur OK/MENU pour confirmer.Les touches numériques/alphabétiques dela console centrale peuvent également êtreutilisées.

2. Passer à la lettre suivante, etc. Les résultatsde la recherche s'affichent dans le répertoiretéléphonique.

Page 15: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

}}

13

3. Pour passer d'un mode de saisie de lettre àun mode de saisie de chiffre ou de caractè-res spéciaux, ou pour voir un historique denavigation, faire tourner TUNE jusqu'à l'unedes sélections (se reporter à l'explication dutableau suivant) dans la liste pour la commu-tation du mode de saisie de caractère (2).Appuyer sur OK/MENU.

123/ABC

Basculer entre les lettres et les chif-fres en appuyant sur OK/MENU.

=> Ceci conduit à l'historique de naviga-tion. Faire tourner TUNE pour sélec-tionner une adresse Internet etappuyer sur OK/MENU pour accé-der au site Internet.

Aller Accéder au site Internet en appuyantsur OK/MENU.

a|A Basculer entre les lettres minusculeset majuscules en appuyant sur OK/MENU.

| | } Passer de la roue textuelle auchamp Adresse :. Utiliser TUNEpour déplacer le curseur et effacerles caractères en appuyant sur EXIT.Appuyer sur OK/MENU pour retour-ner à la roue textuelle.

Les touches numériques/alphabéti-ques de la console centrale peuventégalement être utilisées pour modi-fier le champ Adresse :.

Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer unseul caractère. Maintenir enfoncé EXIT pour effa-cer tous les caractères.

Une pression sur une touche numérique de laconsole centrale pendant que la roue textuelleest affichée (se reporter à l'illustration précé-dente) affiche une liste de caractères. Appuyersur la touche désirée de manière répétitive poursaisir la lettre désirée et poursuivre avec la lettresuivante, etc.

Pour saisir un chiffre, maintenir enfoncé le bou-ton.

CatégoriesLes articles du manuel de bord du propriétairesont divisés en catégories principales et sous-

catégories. Le même article peut figurer dansplusieurs catégories applicables pour faciliter lesrecherches.

Faire tourner TUNE pour naviguer dans la struc-ture de catégorie et appuyer sur OK/MENU pour

ouvrir une catégorie (indiquée par le symbole

ou un article indiqué par le symbole ). Appuyersur EXIT pour retourner à la vue précédente.

FavorisLes articles qui ont été marqués comme favorispeuvent se trouver ici. Pour l'information au sujetdu marquage d'un article comme favori, se repor-ter plus loin à la description de la navigation dansun article.

Faire tourner TUNE pour naviguer dans la listedes favoris et appuyer sur OK/MENU pour ouvrirun article. Appuyer sur EXIT pour retourner à lavue précédente.

Quick GuideC'est une sélection des articles qui peuvent vousaider à vous familiariser avec certaines des fonc-tions les plus communes du véhicule. Ces articlespeuvent également se trouver dans leurs catégo-ries respectives mais sont mentionnés ici pour unaccès rapide.

Faire tourner TUNE pour naviguer dans le QuickGuide et appuyer sur OK/MENU pour ouvrir unarticle. Appuyer sur EXIT pour retourner à la vueprécédente.

Page 16: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

INTRODUCTION

14

Navigation dans un article

Accueil : Vous renvoie à la page de démar-rage du manuel du propriétaire.

Favoris : Ajouter/retirer un article d'une listede favoris. Ceci est possible uniquement enappuyant sur le bouton FAV du clavier de laconsole centrale.

Lien mis en évidence : permet d'accéder àl'article lié.

Information importante : si l'article contientdes avertissements, des mises en garde oudes remarques, des symboles de ces typesd'information et le numéro de ces textesdans l'article s'affichent ici.

Faire tourner TUNE pour naviguer parmi les liensou faire défiler un article. Lorsque vous avezdéfilé jusqu'au début ou jusqu'à la fin d'un article,vous pouvez retourner à la page de démarrageou à un favori en faisant défiler une étape sup-

plémentaire vers le haut ou le bas. Appuyer surOK/MENU pour activer une sélection ou un lienmis en évidence. Appuyer sur EXIT pour retour-ner à la vue précédente.

Informations associées• Renseignements sur Internet (p. 22)

Information du propriétaireVotre véhicule est équipé d'un écran sur lequelvous pouvez afficher l'information au sujet descaractéristiques et des fonctions de votre véhi-cule. Le manuel imprimé du propriétaire com-plète l'information de bord et contient des textesimportants, les dernières mises à jour et consi-gnes qui peuvent s'avérer utiles dans des situ-ations lorsqu'il n'est pas praticable de lire l'infor-mation à l'écran.

Le changement de la langue utilisée pour l'infor-mation de bord peut signifier que des informa-tions affichées ne correspondent pas avec laréglementation nationale ou locale.

Page 17: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

15

REMARQUE

• Ne pas exporter votre Volvo dans un paysétranger avant d'avoir étudié les règle-ments de ce pays en ce qui concerne lasécurité et les émissions de gaz d'échap-pement. Dans certains cas, il peut êtredifficile, voire impossible, de respecterces exigences. Des modifications appor-tées au(x) dispositif(s) antipollution peu-vent rendre votre Volvo inapte à rouleraux États-Unis, au Canada et dans d'au-tres pays.

• Toutes les données, illustrations et spéci-fications figurant dans le présent manuelsont fondées sur les dernières informa-tions techniques disponibles au momentde la publication. Veuillez noter que cer-tains véhicules peuvent être équipés dif-féremment, en fonction des adaptationsspécifiques au marché ou des exigencesjuridiques particulières. L'équipementoffert en option décrit dans le présentmanuel peut ne pas être disponible surtous les marchés.

• Certaines des illustrations présentéessont génériques et servent uniquementd'exemple et peuvent ne pas refléterexactement le modèle auquel sont desti-nées ces informations du propriétaire.

• Volvo se réserve le droit de modifier sesmodèles et produits en tout temps ou

d'apporter des modifications aux caracté-ristiques ou à la conception sans préaviset sans engagement.

AVERTISSEMENTLe conducteur est toujours responsable del'utilisation du véhicule de façon sécuritaire etdu respect des lois et règlements en vigueur.

Il est également essentiel de maintenir et deréparer le véhicule selon les recommanda-tions de Volvo, comme indiqué dans les infor-mations destinées au propriétaire et dans lelivret d'entretien et de garantie.

Si les informations de bord diffèrent dumanuel imprimé du propriétaire, c'est l'infor-mation imprimée qui prime.

Communiquer avec Volvo

Aux États-Unis :

Volvo Cars of North America, LLC

Centre de service à la clientèle

1 Volvo Drive

P.O. Box 914

Rockleigh (New Jersey) 07647

1-800-458-1552

www.volvocars.com/us

Au Canada :

Automobiles Volvo du Canada

Service national à la clientèle

9130, rue Leslie, suite 101

Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9

1-800-663-8255

www.volvocars.com/ca

Informations associées• À propos du présent manuel (p. 16)

• Mises en garde importantes (p. 24)

• Données sur un accident (p. 20)

• Énoncé sur les pièces de structure de Volvo(p. 21)

Page 18: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

16

À propos du présent manuelLire le manuel du propriétaire est une bonnemanière de vous familiariser avec les fonctionset systèmes de votre véhicule.

• Avant de conduire votre véhicule pour la pre-mière fois, nous vous recommandons deconsulter les informations figurant dans leschapitres « Votre environnement deconduite » et « Sur la route ».

• Les renseignements contenus dans le pré-sent manuel sont extrêmement utiles etdevraient être lus après avoir conduit le véhi-cule pour la première fois.

• Le manuel est structuré de façon à être uti-lisé comme référence. C’est pour cette raisonqu’il devrait être conservé dans le véhicule,de façon à l’avoir à portée de la main.

Manuel de bord du propriétaireLorsque le manuel imprimé se reporte au manuelde bord du propriétaire, cela concerne l'informa-tion affichée à l'écran de la console centrale.

La langue utilisée sur l'écran de la console cen-trale et le tableau de bord peut être modifié dansle menu des paramètres du système MY CAR.

REMARQUE

Soyez conscient que passer à une langueque vous ne comprenez pas peut rendre diffi-cile le retour à la langue d'origine.

Il existe quatre possibilités de rechercher desarticles d'information dans le manuel de bord dupropriétaire :

• Recherche : recherche d'un article.

• Catégories : tous les articles sont classéspar catégorie.

• Favoris : accès rapide aux articles lus fré-quemment.

• Quick Guide : une sélection des articlescouvrant les fonctions usuelles.

Sélectionner le symbole dans le coin inférieurdroit pour plus d'information au sujet du manuelde bord du propriétaire.

REMARQUE

• Le manuel de bord du propriétaire nepeut être consulté pendant les trajets.

• Les spécifications du véhicule ne figurentpas dans les informations de bord. Ellesfigurent dans le manuel imprimé du pro-priétaire.

Le manuel du propriétaire des appareilsmobiles

REMARQUE

L'application mobile de manuel de proprié-taire peut être téléchargée sur le sitewww.volvocars.com.

L'application mobile contient également desvidéos et du contenu interrogeable. Il offreune navigation commode entre les différentsarticles.

Notes de bas de pageCertaines pages du présent manuel compren-nent des renseignements sous forme de notesde bas de page. Ces renseignements complètentle texte correspondant au numéro de la note debas de page (on utilise une lettre si la note de

Page 19: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

}}

17

bas de page correspond à un texte dans letableau).

Messages à l'écranIl y a plusieurs écrans dans le champ de vision duconducteur qui affichent des messages généréspar les nombreux systèmes et fonctions du véhi-cule. Ces messages apparaissent sous forme detextes dont la taille de la police est plus grosseque celle du reste du texte et en gris dans lemanuel du propriétaire (par exemple Changerparamètres déverrouillage des portes).

ÉtiquettesIl existe plusieurs types d'étiquettes dans le véhi-cule qui visent à fournir d'importants renseigne-ments, et ce, de façon claire et concise. L'impor-tance de ces étiquettes est expliquée aux pagessuivantes en ordre d'importance.

Risque de blessure

G031590

Les symboles ISO sur fond jaune et les messa-ges et images blancs sur fond noir. Ce genred'étiquettes indique un danger potentiel. Ne pastenir compte d'un avertissement de ce type pour-rait causer une blessure grave ou la mort.

Risque de dommage au véhicule

G031592

Symboles ISO blancs et messages et imagesblancs sur un fond noir ou bleu et espace prévupour un message. On pourrait endommager levéhicule si on ne tient pas compte des rensei-gnements apparaissant ce type d'étiquettes.

Page 20: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

INTRODUCTION

18

Information

G031593

Symboles ISO blancs et messages et imagesblancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournis-sent des renseignements généraux.

REMARQUE

Les étiquettes apparaissant dans le manueldu propriétaire sont fournies à titre d'exem-ples seulement et ne constituent pas unereproduction des étiquettes qu'on retrouvedans le véhicule. Ces exemples visent à vousmontrer à quoi ces étiquettes ressemblent etl'endroit où elles se trouvent dans le véhicule.Vous trouverez les renseignements concer-nant votre véhicule sur les étiquettes corres-pondant dans le véhicule.

Types de listes utilisées dansl'information du propriétaire

ProcéduresLes procédures (directives étape par étape),c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordreprécis, apparaissent dans des listes numérotéesdans le présent manuel.

S'il y a une série d'illustrations associées auxdirectives étape par étape, chaque étape dela procédure est numérotée de la mêmefaçon que l'illustration correspondante.

Les listes utilisant des lettres peuvent com-prendre une série d'illustrations au cas oùl'ordre des directives à suivre n'est pasimportant.

Les flèches avec ou sans numéros servent àindiquer la direction d'un mouvement.

Les flèches contenant des lettres sont utili-sées pour indiquer un déplacement.

S'il n'y a aucune illustration associée à une listeétape par étape, les étapes de la procédure sontindiquées par des numéros ordinaires.

Listes des emplacementsLes cercles rouges renfermant un numérosont utilisés dans les illustrations d'aperçugénéral dans lesquelles certaines composan-tes sont désignées. Le numéro correspon-dant est également utilisé dans la descriptiondes listes des emplacements des diversescomposantes.

Énumérations avec pucesLes puces sont utilisées pour différencier un cer-tain nombre de composantes, fonctions ou infor-mations ponctuelles qui peuvent être énuméréesau hasard.

Par exemple :

• Liquide de refroidissement

• Huile à moteur

Suite à la page suivante} }Ce symbole peut se trouver dans le coin infé-rieur droit pour indiquer que le sujet actuel sepoursuit à la page suivante.

Suite de la page précédente|| Ce symbole peut se trouver dans le coinsupérieur gauche pour indiquer que le sujetactuel est la suite de la page précédente.

Options et accessoiresL'équipement accessoire ou offert en optiondécrit dans le présent manuel est indiqué par unastérisque.

L'équipement accessoire ou offert en option peutne pas être disponible dans tous les pays oumarchés. Veuillez noter que certains véhiculespeuvent être équipés différemment, pour satis-faire à des exigences juridiques particulières.

Communiquez avec votre concessionnaire Volvopour obtenir de plus amples renseignements.

Page 21: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

19

AVERTISSEMENTLes dommages invisibles provoqués par unaccident peuvent affecter les caractéristiquesde conduite et de sécurité de votre véhicule.

AVERTISSEMENTCALIFORNIA proposition 65

L'échappement du moteur du véhicule, cer-tains de ses constituants et certains organesdu véhicule contiennent ou émettent desagents chimiques réputés en Californie pourcauser le cancer, des déformations à la nais-sance ou d'autres problèmes liés à la repro-duction. En outre, certains liquides contenusdans les véhicules et certains produits descomposants contiennent ou émettent desagents chimiques réputés en Californie pourcauser le cancer, des déformations à la nais-sance ou d'autres problèmes liés à la repro-duction.

AVERTISSEMENTCertains organes de ce véhicule tels que lesmodules de sac gonflable, les prétendeurs deceinture de sécurité, les colonnes de directionadaptatives et les batteries avec cellules àbouton peuvent contenir du matériau perchlo-rate. Une manipulation spéciale peut s'appli-quer pour l'intervention ou la mise au rebut duvéhicule en fin de vie.

Se reporter à www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Verrouillage du levier de vitessesLorsque votre véhicule est stationné, le levier devitesses est verrouillé en position P (Park). Pourdégager le levier de vitesses de cette position,l'allumage doit être en mode II (p. 78) ou lemoteur doit tourner. Appuyer sur la pédale defrein, enfoncer le bouton sur le devant du levierde vitesses et déplacer le levier de la position P(Park).

Système de freinage antiblocage (ABS)Le système ABS réalise un court test d'autodia-gnostic lorsque le conducteur démarre le moteuret relâche la pédale de frein. Un autre examenautomatique peut être réalisé lorsque le véhiculeatteint pour la première fois la vitesse d'environ10 km/h (6 mi/h). Plusieurs pulsations se fontalors sentir dans la pédale de frein et un sonpeut se faire entendre en provenance du modulede commande du système ABS. Cela est normal.

Volet du réservoir de carburantPour déverrouiller le volet du réservoir de carbu-rant, appuyer sur le bouton du panneau du com-mutateur d'éclairage (voir l'illustration dans Rem-plissage - ouverture/fermeture du volet du réser-voir de carburant (p. 298)) lorsque le véhicule està l'arrêt. Il se reverrouille lorsqu'il est fermé et undéclic sonore se produit.

Renseignements importants• Ne pas exporter votre Volvo dans un pays

étranger avant d'avoir étudié les règlementsde ce pays en ce qui concerne la sécurité et

les émissions de gaz d'échappement. Danscertains cas, il peut être difficile, voire impos-sible, de respecter ces exigences. Des modi-fications apportées au(x) dispositif(s) antipol-lution peuvent rendre votre Volvo inapte àrouler aux États-Unis, au Canada et dansd'autres pays.

• Toutes les données, illustrations et spécifica-tions figurant dans le présent manuel sontfondées sur les derniers renseignementstechniques disponibles au moment de lapublication. Veuillez noter que certains véhi-cules peuvent être équipés différemment,pour satisfaire à des exigences juridiquesparticulières. L'équipement offert en optiondécrit dans le présent manuel peut ne pasêtre disponible sur tous les marchés.

• Certaines illustrations indiquées sont généri-ques et peuvent ne pas illustrer le modèleexact auquel ce manuel est destiné.

• Volvo se réserve le droit de modifier sesmodèles en tout temps ou d'apporter desmodifications aux caractéristiques ou à laconception sans préavis et sans engage-ment.

Informations associées• Renseignements sur Internet (p. 22)

• Volvo et l'environnement (p. 23)

• Mises en garde importantes (p. 24)

Page 22: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

20

Changement de propriétaireLorsque le véhicule change de propriétaire, tousles paramètres personnelles doivent être réinitia-lisés aux paramètres par défaut de l'usine.

Pour la réinitialisation, appuyer sur le bouton MYCAR du centre de la console et sur OK/MENU

et sélectionner Paramètres Rétablir lesparamètres d'usine.

Les données utilisateurs pour les applications, lenavigateur Internet et les paramètres personnelsdans les menus telles que la climatisation et lesparamètres du véhicule doivent être réinitialiséesaux valeurs par défaut d'usine.

Pour les véhicules avec l'option Volvo On Callwith Sensus Connect (VOC), les paramètres per-sonnels enregistrés dans le véhicule doivent êtresupprimés. Se reporter à l'information au sujet duchangement de propriété d'un véhicule avecVolvo On Call.

Informations associées• Identifiant Volvo (p. 22)

Données sur un accidentLe véhicule est équipé d'un enregistreur de don-nées routières (EDR). L'EDR vise principalementà enregistrer les données qui permettront decomprendre le fonctionnement des systèmes duvéhicule lors de certaines situations d'accidentou d'évitement d'accident, comme le déploie-ment d'un coussin gonflable ou le fait de frapperun obstacle sur la route. L'EDR est conçu pourenregistrer les données liées à la dynamique duvéhicule et aux systèmes de sécurité pendantune courte période, généralement 30 secondesou moins. L'EDR dans le véhicule est conçupour enregistrer des données comme les sui-vantes :

• le fonctionnement des divers systèmes devotre véhicule;

• si les ceintures de sécurité du conducteur etdu passager étaient attachées/bouclées;

• jusqu'à quel point (s'il y a lieu) le conducteurappuyait sur la pédale d'accélération et/ou lapédale de frein;

• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.

Ces données peuvent aider à mieux comprendreles circonstances dans lesquelles les blessureset les accidents se sont produits.

Les données EDR sont enregistrées par votrevéhicule uniquement si se produit une situationd'accident grave ; aucune données n'est enregis-trée par l'EDR en conditions de conduite norma-

les et l'EDR n'enregistre jamais qui conduit levéhicule ou l'emplacement d'une collision oud'une situation de quasi-collision. Toutefois, d'au-tres parties telles que l'application des lois, peu-vent combiner les données EDR avec le type dedonnées d'identification généralement acquisespendant une enquête sur un accident. Pour lireles données enregistrées par un EDR, il faut pos-séder un équipement spécial et avoir accès auvéhicule ou à l'EDR.

De plus, votre véhicule est équipé d'un certainnombre d'ordinateurs qui ont pour fonction desurveiller et de contrôler continuellement le fonc-tionnement du véhicule. Ils peuvent égalementenregistrer certaines de ces informations dansdes conditions normales de conduite, principale-ment s'ils détectent une défaillance concernantle fonctionnement et les fonctionnalités du véhi-cule ou lors de l'activation des systèmes de sécu-rité actifs du véhicule (par exemple, la fonctionCity Safety et le freinage automatique). Les tech-niciens ont besoin de certains des renseigne-ments enregistrés lorsqu'ils effectuent l'entretienafin de leur permettre d'établir un diagnostic etde corriger toute défaillance dans le véhicule etde permettre à Volvo de respecter les exigencesprévues par la loi et d'autres exigences régle-mentaires. Les informations ainsi enregistréesdans le véhicule sont enregistrées dans les ordi-nateurs de bord, jusqu'à l'entretien ou la répara-tion du véhicule. En outre, les informations enre-gistrées peuvent - de manière agrégée - être uti-

Page 23: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

21

lisées à des fins de recherche et de développe-ment, afin de pouvoir améliorer en permanence lasécurité et la qualité des véhicules Volvo.

Pour de plus amples renseignements, communi-quer avec :

Aux États-Unis

Volvo Cars of North America, LLC

Centre de service à la clientèle

1 Volvo Drive, P.O. box 914

Rockleigh (New Jersey) 07647

1-800-458-1552

www.volvocars.com/us

Au Canada

Automobiles Volvo du Canada

Service national à la clientèle

9130, rue Leslie

Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9

1-800-663-8255

www.volvocars.com/ca

Informations associées• Renseignements sur Internet (p. 22)

• Communiquer avec Volvo (p. 15)

Énoncé sur les pièces de structurede VolvoVolvo a toujours été et continue d'être un chefde file en matière de sécurité automobile.

Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçuspour aider à protéger les occupants du véhiculeen cas de collision.

Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber lechoc d'une collision. Ce système d'absorptiond'énergie, y compris, sans s'y limiter, les élémentsde structure comme les barres de renforcementdu pare-chocs, les pare-chocs amortissants, lescadres, les longerons, les traverses d'ailes, lesmontants avant, les montants milieu et les pan-neaux de carrosserie doit travailler ensemble afinde maintenir l'intégrité de l'habitacle et de proté-ger les occupants du véhicule.

Le système de retenue supplémentaire, y com-pris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, lesrideaux gonflables et les capteurs de déploie-ment travaille ensemble avec les éléments sus-mentionnés afin de fournir une synchronisationappropriée pour le déploiement du coussin gon-flable.

En raison de ce qui précède, Volvo Cars of NorthAmerica n'appuie pas l'utilisation de pièces derechange ou de remplacement ou de toute pièceautre que les pièces d'origine Volvo pour la répa-ration de collision.

De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réu-tilisation d'éléments de structure d'un véhiculeexistant qui a été endommagé auparavant. Bienque ces pièces puissent sembler équivalentes, ilest difficile de savoir si les pièces ont déjà étéremplacées par des pièces qui n'étaient pasd'origine ou si la pièce a été endommagée à lasuite d'une collision précédente. La qualité deces pièces usagées peut également avoir ététouchée en raison de l'exposition de l'environne-ment.

Informations associées• Mises en garde importantes (p. 24)

• Renseignements sur Internet (p. 22)

• Communiquer avec Volvo (p. 15)

Page 24: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.22

Renseignements sur InternetDes informations supplémentaires relatives àvotre véhicule figurent sur le sitewww.volvocars.com.

Assistance sur InternetRendez vous sur support.volvocars.com ou utilisezle QR code ci-dessous pour visiter le site, qui estdisponible dans la plupart des marchés.

QR code vers le site d'assistance

Les informations du site d'assistance sont inter-rogeables et regroupées en plusieurs catégories.Elles comprennent l'assistance pour, par exem-ple, les services et les fonctions basées sur Inter-net, Volvo On Call (VOC), le système de naviga-tion* et les applications. Des vidéos et des ins-tructions pas à pas expliquent différentes procé-dures telles que la connexion d'un véhicule àInternet via un téléphone portable.

Informations téléchargeables

CartesLes cartes du système de navigation SensusNavigation* peuvent être téléchargées depuis lesite d'assistance.

Applications pour mobilesPour certaines Volvo des années modèles 2014et 2015, le manuel du propriétaire est disponiblesous la forme d'une application. L'applicationVOC* peut également se trouver ici.

Manuels du propriétaire de modèles Volvoplus anciensLes manuels du propriétaire de modèles Volvoplus anciens sont disponibles en format PDF. Lesite d'assistance offre également les guides rapi-des et les suppléments. Sélectionnez un modèleet une année modèle puis téléchargez les infor-mations désirées.

ContactLes informations permettant de contacter l'assis-tance clientèle et le revendeur Volvo le plus pro-che sont disponibles sur le site.

Informations associées• À propos du présent manuel (p. 16)

• Communiquer avec Volvo (p. 15)

Identifiant VolvoC'est votre identifiant personnel qui peut être uti-lisé pour accéder à certains service1

Création d'un Volvo IDPour créer un Volvo ID, fournir votre adresse e-mail personnelle et suivre les consignes du cour-riel reçu de Volvo. Ceci peut être réalisé de lamanière suivante :

• Dans un véhicule connecté à Internet : Saisirvotre adresse de courriel dans l'applicationqui exige un Volvo ID et suivre les consignesou appuyer sur le bouton internet connect

( ) de la console centrale et sélectionnerApplications, Réglages puis suivre les ins-tructions.

• Volvo On Call (VOC*) : télécharger la der-nière version de l'application VOC et créer unVolvo ID à la page de démarrage.

Page 25: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

}}

23

Avis de logiciel ouvertLes systèmes de votre Volvo contiennent cer-tains logiciels libres/ouverts et autres.

This product uses certain free / open source andother software originating from third parties, thatis subject to the GNU General Public Licenseversion 2 and 3 (GPLv2/GPLv3), GNU LesserGeneral Public License version 3 (LGPLv3), TheFreeType Project License (“FreeType License”)and other different and/or additional copyrightlicenses, disclaimers and notices. The links howto access the exact terms of GPLv2, GPLv3,LGPLv3, and the other open source softwarelicenses, disclaimers, acknowledgements andnotices are provided to you below. Please refer tothe exact terms of the relevant License, regardingyour rights under said licenses. Volvo CarCorporation (VCC) offers to provide the sourcecode of said free/open source software to youfor a charge covering the cost of performing suchdistribution, such as the cost of media, shippingand handling, upon written request. Pleasecontact your nearest Volvo retailer.

This offer is valid for a period of at least three (3)years from the date of the distribution of thisproduct by VCC / or for as long as VCC offersspare parts or customer support.

Portions of this product uses softwarecopyrighted © v2.4.3/2010 The FreeTypeProject(www.freetype.org). All rights reserved.

This product includes software underfollowing licenses:

GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html

• Linux kernel (merge between MontaVista2.6.31 kernel and kernel fromL2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)

• uBoot (based on v2009.08)

• busybox (based on version 1.13.2.)

GCC runtime library exception: http://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html

• libgcc_s.so.1

LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html

• Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1

The FreeType Project License: http://www.freetype.org/FTL.TXT

• libfreetype.so.6 (version 2.4.3)

Informations associées• À propos du présent manuel (p. 16)

Volvo et l'environnementVolvo se soucie du bien-être de ses clients.Dans le cadre de cet engagement, nous nouspréoccupons de l'environnement. Le respect del'environnement implique une astreinte constanteà réduire l'impact de nos activités sur l'environ-nement.

Les activités de Volvo touchant l'environnementsont menées selon une approche holistique quiprend en considération l'ensemble des consé-quences environnementales d'un produit tout aulong de sa vie. Dans ce contexte, la conception, laproduction, l'utilisation du produit et le recyclagerevêtent une importance particulière. Dans sesusines de production, Volvo a entièrement oupartiellement éliminé plusieurs produits chimi-ques, dont les CFC, le chromate de plomb,l'amiante et le cadmium. La quantité de produitschimiques utilisés dans les usines Volvo a étéréduite de 50 % depuis 1991.

Volvo a été le premier constructeur à mettre enproduction, en 1976, un convertisseur catalytiqueà trois voies avec une sonde Lambda appeléesonde d'oxygène préchauffée. La version actuellede ce système très efficace réduit d'environ95 % à 99 % les substances dangereuses (CO,HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement;les recherches pour éliminer le reste de ces sub-stances se poursuivent. Volvo est le seul cons-tructeur automobile à offrir des ensembles de

1 Ces services varient et peuvent être sujets à modification. Consulter votre distributeur Volvo.

Page 26: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

INTRODUCTION

24

rechange sans CFC pour les systèmes de climati-sation de tous les modèles, à partir du modèle240 de l'année 1975. Grâce à la sophisticationdes commandes électroniques du moteur et àl'amélioration de la propreté des carburants, nousnous approchons davantage de nos objectifs. Enplus d'améliorer sans arrêt les caractéristiquesenvironnementales des moteurs conventionnels àcarburant, Volvo travaille activement sur les tech-nologies avancées de véhicules utilisant un com-bustible de remplacement.

Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vouscollaborez à la diminution de l'impact des voituressur l'environnement. Afin de réduire l'impact envi-ronnemental de votre véhicule, vous pouvez :

• Gonfler les pneus à la pression recomman-dée. Des essais ont montré une diminutionde l'économie de carburant lorsque lespneus sont mal gonflés.

• Vous conformer au calendrier d’entretienrecommandé dans le livret de garantie etd'entretien.

• Conduire à une vitesse constante.

• Vous rendre chez un technicien Volvo forméet qualifié dès que possible si le témoin dedéfectuosité s'allume ou reste allumé aprèsle démarrage.

• Éliminer correctement toutes les piècesusées du véhicule telles que huile moteur,batteries, garnitures de train, etc.

• Il faut utiliser des produits d'entretien demarque Volvo pour nettoyer votre voiture.Tous les produits d'entretien Volvo sont éco-logiques.

FSC®

Le symbole FSC® (Forest Stewardship Council®)indique que la pâte de bois utilisée dans la pré-sente publication provient de forêts certifiéesFSC® et d'autres sources responsables.

Informations associées• Conduite économique (p. 301)

• Pneus - économie des pneus (p. 312)

Mises en garde importantesGarder les mises en gardes suivantes à l'espritlors de l'utilisation/l'entretien de votre véhicule.

Distraction du conducteurIl incombe au conducteur ou à la conductrice defaire tout en son possible pour assurer sa propresécurité et celle des passagers du véhicule etdes autres conducteurs avec lesquels il ou ellepartage la route. Éviter les distractions fait partiede cette responsabilité.

La distraction du conducteur résulte des activitésde ce dernier qui n'ont aucun lien direct avec lamaîtrise du véhicule dans l'environnement deconduite. Votre nouvelle Volvo est, ou peut être,équipée de nombreux systèmes de divertisse-ment ou de communication qui offrent plusieursfonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les télépho-nes cellulaires en mode mains libres, les systè-mes de navigation et les chaînes audio polyvalen-tes. Il se peut aussi que vous possédiez d'autresappareils électroniques portatifs pour votre com-modité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement etde façon sécuritaire, ces appareils enrichissentl'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaisefaçon, n'importe lequel de ces appareils peut êtreune source de distraction.

Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vousoffrir la mise en garde qui suit et qui montre àquel point Volvo se préoccupe de votre sécurité.N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif

Page 27: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

25

de votre véhicule d'une façon qui vous empêche-rait de conduire en toute sécurité. La distractionpeut entraîner des accidents graves. Outre cettemise en garde générale, nous souhaitons vousdonner les conseils suivants concernant certai-nes nouvelles fonctions qui pourraient être pré-sentes sur votre véhicule :

AVERTISSEMENT

• N'utilisez jamais un téléphone cellulaire àmain en conduisant. Certaines autoritésinterdisent aux conducteurs d'utiliser untéléphone cellulaire pendant que le véhi-cule est en mouvement.

• Si votre véhicule est équipé d'un systèmede navigation, réglez ou modifiez votre iti-néraire de voyage uniquement lorsque levéhicule est garé.

• Ne programmez jamais la chaîne audiopendant que le véhicule est en mouve-ment. Il faut programmer les canaux pré-réglés de la radio lorsque le véhicule estgaré et les utiliser pour rendre l'utilisationde la radio plus rapide et plus simple.

• N'utilisez jamais un ordinateur portatif ouun assistant numérique personnel pen-dant que le véhicule est en mouvement.

Installation des accessoires• Nous recommandons fortement aux proprié-

taires de véhicules Volvo d'installer unique-ment des accessoires approuvés de marque

Volvo et de les faire installer par un techni-cien Volvo formé et qualifié.

• Les accessoires de marque Volvo font l'objetd'une vérification qui permet d'en vérifier lacompatibilité avec les systèmes de perfor-mance, de sécurité et d'émission de votrevéhicule. De plus, un technicien Volvo forméet qualifié sait où les accessoires peuventêtre installés de façon sécuritaire et où cesaccessoires ne doivent pas être installés.Dans tous les cas, veuillez consulter un tech-nicien Volvo formé et qualifié avant touteinstallation d'accessoires sur votre voiture ouà l'intérieur de celle-ci.

• Les accessoires qui n'ont pas été approuvéspar Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoirété vérifiés pour déterminer leur compatibilitéavec votre véhicule. De plus, un installateurinexpérimenté peut ne pas connaître certainssystèmes de votre voiture.

• Si vous installez des accessoires qui n'ontpas été vérifiés par Volvo ou si une personnequi ne connaît pas bien votre véhicule installedes accessoires, ceux-ci pourraient endom-mager les systèmes de performance et desécurité de votre voiture.

• Il se peut que les dommages causés par desaccessoires non approuvés ou mal installésne soient pas couverts par la garantie devéhicule neuf. Lire le livret de garantie etd'entretien pour de plus amples renseigne-ments sur la garantie. Volvo n'assume

aucune responsabilité pour tout décès, bles-sure ou dépense susceptible de résulter del'installation d'accessoires qui ne sont pasd'origine.

Informations associées• À propos du présent manuel (p. 16)

• Énoncé sur les pièces de structure de Volvo(p. 21)

Page 28: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INTRODUCTION

26

Assistance routière Volvo on CallAvec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assis-tance routière SUR APPEL pendant quatre ans.

Des informations supplémentaires, les fonctionset les avantages de ce programme sont décritsdans une trousse séparée rangée dans la boîte àgants.

Si vous avez besoin d'aide, composez le :

Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63-VOLVO)

Au Canada 1-800-263-0475

REMARQUE

Certains véhicules peuvent être équipés deVolvo On Call avec Sensus Connect, cequi vous permet d'accéder au centre d'appelet à des fonctions supplémentaires directe-ment depuis le véhicule. Ceci s'ajoute au pro-gramme d'assistance routière Volvo On Callmentionné plus haut.

Volvo On Call avec Sensus Connect est unabonnement payant qui suit une période d'es-sai gratuite de départ.

Informations associées• Renseignements sur Internet (p. 22)

Certification des techniciensEn plus de la formation donnée dans ses pro-pres ateliers, Volvo encourage la certification deses techniciens par le National Institute for Auto-motive Service Excellence (A.S.E.).

Les techniciens certifiés ont démontré unegrande compétence dans des domaines particu-liers. En plus d'avoir réussi leurs examens, lestechniciens doivent avoir travaillé dans leurdomaine pendant au moins deux ans avant d'êtrecertifiés. Ces techniciens sont parfaitement capa-bles d'analyser les problèmes de votre véhicule etd'effectuer les opérations d'entretien qui main-tiendront votre Volvo dans le meilleur état defonctionnement.

Page 29: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

Page 30: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

28

Sécurité des occupantsLa sécurité est la pierre angulaire de Volvo.

Volvo se soucie de la sécuritéNotre préoccupation en matière de sécuritéremonte à 1927, lorsque la première Volvo quit-tait la chaîne de production. La ceinture de sécu-rité à trois points (inventée par Volvo), les cagesde sécurité et les zones d'impact à absorptiond'énergie ont été conçues dans les voitures bienavant que cela ne devienne à la mode ou exigéen vertu de règlements gouvernementaux.

Nous ne faisons aucun compromis quant à notreengagement envers la sécurité. Nous continuonsà rechercher de nouvelles caractéristiques desécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjàdans nos véhicules. Vous pouvez nous aider.Nous serions heureux de recueillir vos sugges-tions sur les façons d'améliorer la sécurité auto-mobile. Nous souhaitons également savoir sivous avez déjà eu des questions au sujet de lasécurité dans votre véhicule. Communiquez avecnous aux États-Unis en composant le :1-800-458-1552 ou au Canada le :1-800-663-8255.

Rappel sur la sécurité des occupantsLa sécurité au volant ne dépend pas de votre âgemais plutôt de :

• La qualité de votre vision.

• Votre capacité de concentration.

• Votre rapidité à prendre une décision souspression pour éviter un accident.

Les conseils suivants visent à vous aider à com-poser avec les changements incessants de la cir-culation.

• Pas d'alcool au volant.

• Si vous prenez des médicaments, consultezvotre médecin pour connaître leurs effetspossibles sur votre aptitude à la conduite.

• Suivez un cours de conduite de recyclage.

• Passez régulièrement un examen de la vue.

• Gardez votre pare-brise et vos phares tou-jours propres.

• Remplacez les balais d'essuie-glace lors-qu'ils commencent à laisser des traces.

• Tenez compte de la circulation, des condi-tions météorologiques et routières, surtouten ce qui concerne la distance de freinage.

• Ne jamais envoyer de messages textes enconduisant.

• S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaireen conduisant ou minimiser son utilisation.

Informations associées• Renseignements sur le rappel (p. 28)

• Signalement des avaries compromettant lasécurité (p. 29)

Renseignements sur le rappelLes informations relatives aux rappels et autrescampagnes de service sont disponibles surnotre site web à l'adresse www.volvocars.com/us/.

Sur notre site web, sélectionner l'onglet YOURVOLVO (Votre Volvo) et RECALL INFORMATION(Informations relatives aux rappels) s'afficheradans la partie inférieure gauche de l'écran. Indi-quer le numéro d'identification de votre véhicule(situé dans la partie inférieure du pare-brise). S'ilexiste un rappel en vigueur pour votre véhicule, ilsera affiché sur cette page.

Clients Volvo au CanadaPour toute question sur les rappels en vigueurconcernant votre véhicule, veuillez communiqueravec votre concessionnaire Volvo autorisé. Sivotre concessionnaire n'est pas en mesure derépondre à vos questions, veuillez contacter lecentre des relations avec les clients de Volvo au905-695-9626 du lundi au vendredi entre 8h 30 et 17 h HNE ou par courriel [email protected]. Vous pouvez égalementnous écrire à l'adresse suivante :

Automobiles Volvo du Canada

Service à la clientèle national

9130, rue Leslie, suite 101

Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9

Page 31: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

29

Informations associées• Sécurité des occupants (p. 28)

• Signalement des avaries compromettant lasécurité (p. 29)

Signalement des avariescompromettant la sécuritéLes informations suivantes vous aideront àsignaler tout défaut lié à la sécurité perçu dansvotre véhicule.

Signalement Avaries compromettant lasécurité aux États-Unis.Si vous pensez que votre véhicule aune défectuosité qui pourrait provoquerune collision ou causer des blessuresou même la mort, vous devez immédia-tement en informer la National High-way Traffic Safety Administration(NHTSA) en plus d'avertir Volvo Cars ofNorth America, LLC. Si la NHTSA reçoitd'autres plaintes similaires, elle peutmener une enquête; si elle découvrequ'il existe, dans un groupe de véhicu-les, une avarie compromettant la sécu-rité, la NHTSA peut ordonner une cam-pagne de rappel et de réparation. LaNHTSA ne peut toutefois pas intervenirpour résoudre un problème particulierentre vous, votre concessionnaire ouVolvo Cars of North America, LLC. Pourcommuniquer avec la NHTSA, appelezsans frais le Auto Safety Hotline au

1-888-327-4236

(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :NHTSA, U.S. Department of Transpor-tation, Washington D.C. 20590.

Vous pouvez également obtenir d'au-tres informations sur la sécurité desvéhicules à moteur en consultant le sitehttp://www.safercar.gov, dans lequel ilest aussi possible d'entrer le VIN(numéro d'identification du véhicule) devotre véhicule pour vérifier s'il fait l'ob-jet d'autres rappels ouverts.

Si votre véhicule est concerné par unecampagne d'entretien, un rappel pourémissions polluantes ou pour raisonsde sécurité, ou par une autre opérationsimilaire, nous vous recommandons for-tement de le présenter à l'inspection leplus rapidement possible. Veuillez véri-fier auprès de votre concessionnairelocal ou auprès de Volvo Cars of NorthAmerica LLC si ces conditions s'appli-quent à votre véhicule.

Vous pouvez communiquer avec laNHTSA par :

Page 32: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

30

Par Internet :

http://www.nhtsa.gov

Par téléphone :

1-888-DASH-2-DOT(1-888-327-4236).

Signalement des avariescompromettant la sécurité au CanadaSi vous croyez que votre véhicule a une avarie quipourrait entraîner une collision ou causer desblessures ou même la mort, vous devez en aviserimmédiatement Transports Canada ainsi que LaCompagnie des Automobiles Volvo du Canada.

On peut communiquer avec TransportsCanada aux coordonnées suivantes :1-800-333-0510

Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500

Télécopieur : 1-819-994-3372

Adresse postale : Transports Canada - Sécuritéroutière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z0A1

Informations associées• Sécurité des occupants (p. 28)

• Renseignements sur le rappel (p. 28)

Ceintures de sécurité - généralitésTous les occupants de votre véhicule doiventporter une ceinture de sécurité. Les enfants doi-vent toujours être correctement attachés etinstallés dans un siège pour enfant, un siègerehausseur ou un siège d'auto adapté à l'âge, aupoids et à la taille de l'enfant.

Volvo est également d'avis que les enfants nedoivent pas prendre place sur le siège avant.

Réglage de la ceinture de sécurité

Dans la plupart des provinces et des États, il estobligatoire pour les occupants d'un véhicule d'uti-liser les ceintures de sécurité.

Prétendeurs de ceinture de sécuritéToutes les ceintures de sécurité sont munies deprétendeurs qui réduisent le mou des ceinturesde sécurité. Ces prétendeurs se déclenchent encas de déploiement des coussins gonflables

avant ou latéraux et parfois lors de collisionarrière. Les ceintures de sécurité avant compren-nent également un dispositif réducteur de ten-sion qui, en cas de collision, limite les forcesmaximales exercées par la ceinture sur l'occu-pant.

Entretien des ceintures de sécuritéVérifier périodiquement que les ceintures sont enbon état. Utiliser de l'eau et un détergent douxpour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement dumécanisme des ceintures comme suit : boucler laceinture et tirer rapidement sur la courroie.

AVERTISSEMENTNe jamais utiliser une ceinture de sécuritépour plus d'un occupant à la fois. Ne jamaisplacer la partie épaulière de la ceinture sousle bras, derrière le dos ou ailleurs que surl'épaule. Une telle utilisation pourrait causerdes blessures en cas d'accident. Étant donnéque les ceintures de sécurité perdent beau-coup de résistance lorsqu'elles sont exposéesà un étirement violent, elles doivent être rem-placées après une collision, même si ellessemblent intactes.

Page 33: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

31

AVERTISSEMENT

• Ne réparez jamais la ceinture vous-même; faites faire le travail uniquementpar un technicien Volvo formé et qualifié.

• Tout dispositif utilisé pour donner du jeuà la ceinture diagonale d'une ceinture àtrois points aura un effet préjudiciable surle degré de protection dont vous bénéfi-ciez en cas de collision.

• Le dossier du siège ne devrait pas êtretrop incliné vers l'arrière. La ceinture dia-gonale doit être tendue pour fonctionnercorrectement.

• Ne pas placer de sièges de sécurité pourenfant ou de dossiers/coussins rehaus-seurs sur le siège du passager avant.Nous recommandons également que lesenfants qui sont devenus trop grandspour s'asseoir dans un siège de sécuritépour enfant s'assoient sur le siège arrièreet attachent correctement la ceinture desécurité.

Informations associées• Ceintures de sécurité - bouclage/débou-

clage (p. 31)

• Témoin de rappel de la ceinture de sécurité(p. 33)

• Ceintures de sécurité - grossesse (p. 34)

Ceintures de sécurité - bouclage/débouclageLes ceintures de sécurité doivent être utiliséespar tous les occupants du véhicule lorsquecelui-ci est en mouvement.

Pour boucler la ceinture de sécuritéTirer suffisamment sur la ceinture de façon àpouvoir insérer la plaque de verrouillage dans leréceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasseentendre. Le rétracteur de ceinture de sécuritéest normalement « déverrouillé » et vous pouvezvous déplacer facilement à condition que la cein-ture diagonale ne soit pas tirée trop loin.

Réglage de la hauteur de la ceinture desécurité (ceintures de sécurité avantseulement)

Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité

La hauteur de la partie épaulière de la ceinturede sécurité doit être correctement réglée.Appuyer sur le bouton et déplacer l'ancragesupérieur de la ceinture de sécurité le plus hautpossible de sorte que la partie épaulière de laceinture passe sur la clavicule de l'occupant dusiège et non sur sa gorge.

Réglage adéquat de la hauteur

Page 34: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

32

Réglage inadéquat de la hauteur

Rétracteur de la ceinture de sécuritéLe rétracteur de la ceinture de sécurité severrouillera dans les situations suivantes :

• si la ceinture est tirée trop rapidement

• pendant le freinage ou l'accélération

• si le véhicule penche de façon excessive

• lors de la conduite en virage

• si le rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)est activé

REMARQUE

Chaque ceinture de sécurité (sauf celle duconducteur) est équipée de la fonctionALR/ELR conçue pour que la ceinture desécurité reste tendue. La fonction ALR/ELRse déclenche lorsqu'on tire la ceinture desécurité le plus loin possible. Si la fonctionest déclenchée, le rétracteur de la ceinture desécurité émettra un bruit, ce qui est normal, etla ceinture de sécurité sera bien tendue et enplace. Cette fonction est automatiquementdésactivée lorsque la ceinture de sécurité estdétachée et complètement rétractée.

Voir également Systèmes de retenue pour enfant(p. 51) pour de plus amples informations surl'utilisation de la fonction ALR/ELR de la ceinturede sécurité pour ancrer un siège pour enfant.

En portant la ceinture de sécurité, biense rappeler que :• La ceinture ne doit pas être entortillée ou

torsadée.

• La ceinture ventrale doit être placée assezbas sur les hanches (elle ne doit pas exercerde pression sur l'abdomen).

• S'assurer que la ceinture diagonale est bienenroulée dans son rétracteur, et que la cein-ture diagonale et la ceinture sous-abdomi-nale sont bien tendues.

Pour détacher la ceinture de sécuritéPour retirer la ceinture de sécurité, appuyer sur lasection rouge du réceptacle de la ceinture desécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifier quela ceinture de sécurité se rétracte complètementune fois débouclée. Au besoin, guider la ceinturepour la ramener dans la fente du rétracteur.

Informations associées• Témoin de rappel de la ceinture de sécurité

(p. 33)

• Ceintures de sécurité - grossesse (p. 34)

Page 35: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

33

Témoin de rappel de la ceinture desécuritéLe rappel de ceinture de sécurité est destiné àrappeler à tous les occupants du véhicule deboucler leur ceinture de sécurité avant que levéhicule ne commence à bouger.

G017726

Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans laconsole de plafond

Le rappel de ceinture de sécurité consiste en unsignal sonore, un témoin lumineux à proximité durétroviseur et un symbole au tableau de bord quirappellent à tous les occupants du véhicule deboucler leur ceinture de sécurité (p. 30). Letémoin lumineux restera allumé pendant quel-ques secondes à partir du moment où on met lecontact. Un signal sonore sera également émis sila ceinture de sécurité du conducteur n'est pasbouclée.

Si les ceintures de sécurité des sièges avant nesont pas bouclées alors que le véhicule est enmouvement, le signal sonore et le témoin lumi-neux seront activés pendant quelques secondes.

Sièges arrièreLe témoin de rappel de la ceinture de sécurité dusiège arrière offre deux autres fonctions :

• Il fournit de l'information sur les ceintures desécurité bouclées du siège arrière. Un mes-sage apparaîtra dans la fenêtre de rensei-gnement lorsqu'une ceinture est utilisée. Cemessage disparaîtra après quelques secon-des ou peut être effacé en appuyant sur lebouton OK sur le levier à gauche du volant.

• Un témoin de rappel apparaît également sil'un des occupants du siège arrière a débou-clé sa ceinture de sécurité pendant que levéhicule est en mouvement. Un signal sonoreet visuel sera émis. Ces signaux s'arrêterontdès que la ceinture de sécurité sera rebou-clée ou il est possible de les interrompre enappuyant sur le bouton OK.

• Le message Ceint. non boucl. à l'arr.apparaîtra dans la fenêtre de renseignementsi une des portières arrière est ouverte.

On peut toujours consulter le message dans lafenêtre de renseignement, même s'il a été effacé,en appuyant sur le bouton OK pour afficher lesmessages enregistrés.

Informations associées• Ceintures de sécurité - grossesse (p. 34)

Page 36: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

34

Ceintures de sécurité - grossesseLes femmes enceintes doivent toujours porterune ceinture de sécurité. Il est cependant crucialque celle-ci soit portée correctement.

G020998

La ceinture doit être placée près du corps, lebaudrier traversant le creux de la poitrine jus-qu'au côté de l'abdomen. La partie ventrale de laceinture doit être placée à plat au-dessus duhaut des cuisses et le plus bas possible sous leventre. Elle ne doit jamais être déplacée vers lehaut. Éliminer tout mou dans la ceinture et s'as-surer que celle-ci est bien ajustée au corps, sansentortillements.

À mesure que la grossesse avance, les femmesenceintes qui conduisent doivent régler le siègeet le volant de manière à garder la maîtrise duvéhicule (c.-à-d. être en mesure d'actionner faci-lement les pédales et le volant). C'est pourquoielles doivent placer le siège en maintenant le

plus de distance possible entre le ventre et levolant.

Informations associées• Ceintures de sécurité - bouclage/débou-

clage (p. 31)

• Témoin de rappel de la ceinture de sécurité(p. 33)

• Systèmes de retenue pour enfant (p. 51)

Système de retenuesupplémentaire (SRS)En tant qu'amélioration du système de ceinturesde sécurité (p. 30) à trois points, votre Volvo estéquipée d'un Supplemental Restraint System(SRS).

Modèles avec tableau de bord analogique

Page 37: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 35

Modèles avec tableau de bord numérique*

Le SRS de Volvo se compose des prétendeursde ceinture de sécurité, des coussins gonflablesavant (p. 36), des coussins gonflables latéraux(p. 42), d'un capteur de poids de l'occupant(p. 39) pour le passager avant et de rideauxgonflables (p. 44). Tous ces dispositifs sontcontrôlés par le module de commande SRS. Untémoin lumineux SRS dans le tableau de bord(voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met lecontact en mode I ou II et s'éteindra normale-ment au bout d'environ six secondes si aucuneanomalie n'est détectée dans le système.

Le cas échéant, un message textuel apparaîtlorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si cesymbole lumineux ne fonctionne pas adéquate-ment, le symbole lumineux général s'allume et unmessage textuel s'affiche.

Voir également Écrans d'information - symbolesd'indication (p. 70) et Écrans d'information -symboles d'avertissement (p. 72) pour de plusamples informations sur les indicateurs ettémoins d'avertissement.

AVERTISSEMENT

• Si le témoin lumineux du système SRSdemeure allumé après le démarrage dumoteur ou s'il s'allume durant la conduite,faire vérifier le véhicule le plus tôt pos-sible par un technicien Volvo qualifié.

• N'essayez jamais de réparer vous-mêmeun composant ou une pièce du systèmeSRS. Toute interférence dans le systèmepourrait entraîner son mauvais fonction-nement et des blessures graves. Tout tra-vail sur ces systèmes doit être exécutépar un technicien Volvo formé et qualifié.

AVERTISSEMENTSi votre véhicule est endommagé dans uneinondation quelconque (moquetteimbibée/eau stagnante sur le plancher duvéhicule), ne pas tenter de faire démarrer levéhicule ou d'introduire la clé à distance dansla fente d'allumage avant d'avoir débranché labatterie (voir plus loin). Cela peut provoquer ledéploiement des coussins gonflables et cau-ser des blessures graves. Faire remorquer levéhicule chez un technicien Volvo formé etqualifié pour réparation.

Avant de tenter de remorquer le véhicule :

1. Couper le contact pendant au moins10 minutes et débrancher la batterie.

2. Suivre les directives pour neutralisermanuellement le système de verrouillagedu levier de vitesses Transmission - neu-tralisation du verrouillage du levier devitesses (p. 276).

Informations associées• Mode Accident - informations générales

(p. 47)

Page 38: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

36

Coussins gonflables avantLes coussins gonflables avant constituent uncomplément pour les ceintures de sécurité(p. 30) à trois points. Pour qu'ils offrent la pro-tection voulue, les ceintures de sécurité doiventêtre bouclées en tout temps.

G018665

Le système de coussins gonflablesavantLe système de coussins gonflables avant com-prend des générateurs de gaz entourés par lescoussins gonflables et les capteurs de décéléra-tion qui actionnent des générateurs de gaz quigonflent les coussins gonflables avec de l'azote.

Emplacement du coussin gonflable avant du côté passa-ger

À mesure que le mouvement des occupants dessièges comprime les coussins gonflables, unepartie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afind'assurer un meilleur amortissement. Les deuxprétendeurs de ceinture de sécurité se déploientégalement, réduisant au minimum le mou dans laceinture de sécurité. Tout le processus, y comprisle gonflage et le dégonflage des coussins gonfla-bles, prend environ un cinquième de seconde.

L'emplacement des coussins gonflables avantest indiqué par la mention SRS AIRBAG en reliefdans le rembourrage du volant et au-dessus de laboîte à gants, et par des autocollants sur les deuxpare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite dutableau de bord.

Le coussin gonflable côté conducteur est repliéet situé dans le moyeu du volant.

Le coussin gonflable côté passager avant estreplié et situé derrière un panneau au-dessus dela boîte à gants.

AVERTISSEMENT

• Les coussins gonflables visent à COM-PLÉTER les ceintures de sécurité à troispoints et non à les remplacer. Pour profi-ter au maximum de la protection qu'ilsoffrent, bouclez les ceintures de sécuritéen tout temps. Soyez conscient qu'aucunsystème ne peut prévenir toutes les bles-sures possibles en cas d'accident.

• Ne jamais conduire avec les mains sur lecoussin du volant/logement du coussingonflable.

• Les coussins gonflables avant ont pourbut de prévenir les blessures graves. Ilsse déploient très rapidement et avec uneforce considérable. En cas de déploie-ment normal d'un seul ou des deux cous-sins et selon certaines variables tellesque la posture de l'occupant, celui-ci ris-que de subir des abrasions, des ecchy-moses, des tuméfactions ou d'autresblessures.

• Au moment de poser tout équipementaccessoire, assurez-vous de ne pasendommager le système des coussinsgonflables avant. Toute ingérence dans lesystème pourrait en causer le mauvaisfonctionnement.

Page 39: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

37

Déploiement des coussins gonflablesavant• Les coussins gonflables avant sont conçus

pour se déployer en cas de collision frontaleou quasifrontale, de choc ou de décélération,selon la violence du choc, l'angle, la vitessede percussion et l'objet percuté. Les cous-sins peuvent aussi se déployer dans certainscas de collision non frontale qui impliquentune décélération rapide.

• Les capteurs du SRS (p. 34), qui déclen-chent le déploiement des coussins gonfla-bles avant, sont conçus pour réagir à la fois àl'impact de la collision et aux forces d'inertieainsi générées et pour déterminer si la colli-sion est suffisamment violente pour activerles prétendeurs de ceinture de sécuritéet/ou les coussins gonflables.

Toutefois, certaines collisions frontales nedéclenchent pas les coussins gonflables avant.

• En cas de collision avec un objet non rigide(banc de neige ou buisson, par exemple) oude collision à faible vitesse avec un objetrigide et fixe, le dispositif ne se déploie pasnécessairement.

• Normalement, les coussins gonflables avantne se gonflent pas en cas de collision laté-rale ou arrière, ni en cas de tonneau.

• L'importance des dommages subis par lacarrosserie ne constitue pas une indication

fiable pour déterminer si les coussinsauraient ou non dû se déployer.

AVERTISSEMENTSi l'un des coussins gonflables est déployé :

• Ne pas essayer de conduire le véhicule.Le faire remorquer jusqu'à un atelier deréparation qualifié.

• Consulter au besoin un médecin.

AVERTISSEMENT

• Ne pas placer de sièges de sécurité pourenfant ou de coussins/dossiers rehaus-seurs pour enfant sur le siège du passa-ger avant. Nous recommandons égale-ment que tout enfant mesurant moins de1,40 m (4 pi 7 po) trop grand pour s'as-seoir dans ce type de siège prenne placesur le siège arrière et boucle sa ceinturede sécurité1.

• Ne jamais conduire lorsque les coussinsgonflables sont déployés. Le fait qu'ilssont déployés peut entraver la conduitede votre véhicule. D'autres systèmes desécurité peuvent aussi être endommagés.

• La fumée et la poussière produites par ledéploiement des coussins gonflablespeuvent irriter la peau et les yeux en casd'exposition prolongée.

Si vous avez des questions concernant n'importequel élément du système SRS, veuillez communi-quer avec un technicien Volvo qualifié ou avec leService du soutien à la clientèle :

Aux États-Unis

Volvo Cars of North America, LLC

Customer Care Center

1 Volvo Drive

P.O. Box 914

Rockleigh, New Jersey 07647

1-800-458-1552

www.volvocars.com/us

Au Canada

Compagnie des automobiles Volvo du Canada

Service à la clientèle national

9130, rue Leslie, suite 101

Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9

1-800-663-8255

www.volvocars.com/ca

1 Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant, (p. 39).

Page 40: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

38

REMARQUE

• Le déploiement des sacs gonflablesavant survient une seule fois pendant unaccident. En cas de déploiement dansune collision, les sacs gonflables et lesprétendeurs de ceinture de sécurité sontactivés. Du bruit se fait entendre et unepetite quantité de poudre se répand. Lapoudre peut prendre la forme d'unefumée. Ceci est normal et n'indique pasun incendie.

• Les sacs gonflables avant Volvo utilisentdes capteurs spéciaux intégrés aux bou-cles de siège avant. Le point de déploie-ment des sacs gonflables est déterminéà la fois par la sévérité de la collision etl'utilisation de la ceinture de sécurité.

• Des collisions peuvent se produire où unseul sac gonflable se déploie. Si l'impactest moins sévère mais suffisammentsévère pour présenter un vrai risque deblessure, les sacs gonflables sontdéclenchés à une capacité partielle. Sil'impact est plus sévère, les sacs gonfla-bles sont déployés à pleine capacité.

Autocollants de coussin gonflable

Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la faceextérieure des deux pare-soleil

Autocollant de coussin gonflable du côté passager

AVERTISSEMENT

• On ne doit jamais permettre à un enfantde prendre place sur le siège du passa-ger avant.

• L'occupant du siège du passager avantne doit jamais s'asseoir sur le bord dusiège, s'asseoir en position penchée versle tableau de bord ou autrement hors deposition.

• Le dos de l'occupant doit être autant à laverticale que le confort le permet et repo-ser contre le dossier, et la ceinture desécurité doit être bouclée correctement.

• Les pieds doivent être sur le plancher etnon sur le tableau de bord, le siège ousortis par la fenêtre.

Page 41: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

39

AVERTISSEMENT

• Aucun des objets ou d'équipementaccessoire, tels que les couvercles dutableau de bord, ne peuvent être placés,fixés ou installés près de la trappe d'air-bag (la zone au-dessus de la boîte àgants) ou la zone affectée par le déploie-ment de l'airbag.

• Aucun objet détaché tel qu'une tasse decafé ne peut se trouver sur le sol, le siègeou la zone du tableau de bord.

• Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercled'airbag du volant ou du tableau de bord,côté passager. Cela doit uniquement êtrefait par un technicien Volvo formé et qua-lifié.

• Le non-respect de ces directives peutcauser des blessures pour les occupantsdu véhicule.

Informations associées• Capteur du poids de l'occupant (p. 39)

• Coussins gonflables contre les impacts laté-raux (SIPS) (p. 42)

• Rideau gonflable (IC) (p. 44)

• Système de retenue supplémentaire (SRS)(p. 34)

Capteur du poids de l'occupantLe capteur de poids de l'occupant (CPO) estconçu pour répondre à toutes les exigencesréglementaires des normes de la Federal MotorVehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pourdésactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflabledu passager avant dans certaines situations.

2

2

G017724

Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant(CPO)

Désactivation du coussin gonflableavant du côté passagerVolvo recommande que TOUS les occupants(adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm(4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siègearrière de tout véhicule équipé d'un coussin gon-flable latéral du passager avant (p. 36) et qu'ilssoient convenablement attachés en fonction deleur taille et leur poids. Pour les recommanda-

tions sur la sécurité des enfants, voir Sécuritédes enfants (p. 49).

Le CPO utilise des capteurs intégrés au siège età la ceinture de sécurité (p. 30) du passageravant. Les capteurs sont conçus pour détecter laprésence d'un occupant correctement installé etpour déterminer si le coussin gonflable du passa-ger avant doit être activé (peut être gonflé) oudésactivé (ne gonflera pas).

Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussingonflable avant du côté passager si :

• le siège du passager avant est inoccupé ouun objet petit ou moyen est placé sur lesiège avant;

• le système détecte la présence d'un bébéassis dans un siège de bébé orienté versl'arrière installé selon les directives du fabri-cant;

• le système détecte la présence d'un enfantassis dans un système de retenue pourenfant orienté vers l'arrière installé selon lesdirectives du fabricant;

• le système détecte la présence d'un enfantassis dans un siège rehausseur;

• un passager avant n'est pas assis sur lesiège pendant une courte période de temps;

• un enfant ou une personne de petite tailleoccupe le siège du passager avant.

Page 42: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

40

Le CPO activera le témoin lumineux PASSEN-GER AIRBAG OFF pour vous rappeler que lecoussin gonflable avant du côté passager estdésactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG OFFest situé dans la console de plafond près de lapartie inférieure du rétroviseur.

REMARQUE

Lorsque le contact est mis, la lampe indica-trice OWS s'allume pendant plusieurs secon-des pendant que le système effectue unautodiagnostic.

Cependant, si un défaut est détecté dans le sys-tème :

• le voyant lumineux du CPO demeure allumé

• Le témoin lumineux srs (p. 34) s'allume etdemeure allumé

• le message Couss. pass. OFF Entretienurgent apparaît dans la fenêtre de rensei-gnement

AVERTISSEMENTSi une panne du système est détectée et estindiquée comme décrit, le sac gonflable avantcôté passager ne se déploie pas en cas decollision. Dans ce cas, le système SRS et lecapteur de poids d'occupant doivent être exa-minés par un technicien Volvo formé et quali-fié dès que possible.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais tenter d'ouvrir, de déposer oude réparer un composant du systèmeOWS. Ceci risque d'entraîner un dysfonc-tionnement du système. La maintenanceou les réparations sont réservées auxtechniciens d'entretien Volvo formés etqualifiés.

• Le siège de passager avant ne peut êtremodifié d'aucune façon. En effet, la pres-sion sur l'assise de siège risque d'êtreréduite, ce qui pourrait interférer avec lefonctionnement du système OWS.

État d’occu-pation dusiège dupassager

État du voy-ant lumineuxCPO

État du cous-sin gonflableavant, côtépassager

Siège inoc-cupé

Le témoinlumineux duCPO s'al-lume

Coussin gon-flable frontaldu côté passa-ger désactivé

Siège occupépar un occu-pant ou unobjet depoids légerA

Le témoinlumineux duCPO s'al-lume

Coussin gon-flable frontaldu côté passa-ger désactivé

Le siègeoccupé parun occupantou un objetlourd

Le témoinlumineux duCPO n'estpas allumé

Coussin gon-flable frontaldu côté passa-ger activé

A Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siègearrière soit retenu par un système de retenue approprié. Nejamais supposer que le coussin gonflable du passager avantest désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGERAIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenuepour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas certainde l'état du coussin gonflable du passager avant, placer le sys-tème de retenue pour enfant sur le siège arrière.

Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) lecoussin gonflable du passager avant en cas decollision si le système détecte la présence d'unepersonne de la taille d'un adulte assise sur lesiège du passager avant. Le témoin lumineuxPASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra.

Page 43: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

41

Si une personne de la taille d'un adulte estassise sur le siège du passager avant et que letémoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF estallumé, il est possible que cette personne ne soitpas correctement assise sur le siège. Si c'est lecas :

• Éteindre le moteur et demander à la per-sonne de placer le dossier en position verti-cale.

• La personne doit s'asseoir bien droit dans lesiège, placée au centre du coussin du siègeet les jambes confortablement étendues.

• Redémarrer le moteur et demander à la per-sonne assise à vos côtés de rester danscette position pendant environ deux minutes.Cela permettra au système de détecter laprésence de la personne et d'activer le cous-sin gonflable avant du côté passager.

• Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFFreste allumé après cette opération, deman-der à la personne de s'asseoir sur le siègearrière.

Cette situation reflète les limites du CPO. Ellen'indique pas un mauvais fonctionnement duCPO.

ModificationsSi vous envisagez de modifier votre véhicule, dequelle que façon que ce soit, pour l'adapter à desutilisateurs handicapés, par exemple en modifiant

ou en adaptant les sièges ou les coussins gon-flables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :

Aux États-Unis

Volvo Cars of North America, LLC

Customer Care Center

1 Volvo Drive

P.O. Box 914

Rockleigh, New Jersey 07647

1-800-458-1552

Au Canada

Compagnie des automobiles Volvo du Canada

Service à la clientèle national

9130, rue Leslie, suite 101

Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9

1-800-663-8255

AVERTISSEMENT

• Aucun objet qui s'ajoute au poids total dusiège ne peut être placé sur le siège depassager avant. Si un enfant est assisdans le siège passager avant avec unpoids supplémentaire, ce poids supplé-mentaire cause l'activation du sac gonfla-ble par le système OWS, ce qui peut cau-ser son déploiement en cas de collision,blessant alors l'enfant.

• La ceinture de sécurité ne peut jamaisêtre enroulée autour d'un objet sur lesiège passager avant. Cela pourrait entra-ver le fonctionnement du système CPO.

• La ceinture de sécurité de passageravant ne peut jamais être utilisée d'unemanière qui exerce plus de pression quela normale sur le passager. Ceci peutaugmenter la pression exercée sur lecapteur de poids par un enfant, causerl'activation du sac gonflable, causantalors éventuellement son déploiement encas de collision et ceci risque de blesserl'enfant.

Page 44: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

42

AVERTISSEMENT

• Se rappeler des points suivants concer-nant le système CPO. Le défaut de suivreces directives pourrait avoir des effetsnégatifs sur le fonctionnement du sys-tème et causer des blessures graves àl'occupant du siège du passager avant :

• Le poids complet du passager du siègeavant devrait toujours être sur le coussinde siège. Le passager ne devrait jamaisse lever du coussin de siège à l'aide del'accoudoir dans la portière ou la consolecentrale, en appuyant le pied sur le plan-cher, en s'assoyant sur le bord du coussinde siège ou en s'appuyant contre le dos-sier de façon à réduire la pression sur lecoussin de siège. Cela pourrait entraînerle CPO à désactiver le coussin gonflablelatéral du passager avant.

AVERTISSEMENT

• Ne placer aucun type d'objet sur le siègedu passager avant de façon à ce qu'il soitcoincé ou comprimé avec le siège avantautrement que par le résultat direct del'utilisation appropriée de la ceinture desécurité à rétracteur à blocage automa-tique/rétracteur à blocage d'urgence(ALR/ELR) (Systèmes de retenue pourenfant (p. 51)).

• Aucun objet ne devrait être placé sous lesiège du passager avant. Cela pourraitentraver le fonctionnement du systèmeCPO.

Informations associées• Système de retenue supplémentaire (SRS)

(p. 34)

Coussins gonflables contre lesimpacts latéraux (SIPS)En complément à la protection structurellecontre les impacts latéraux intégrée au véhicule,celui-ci est également équipé de coussins gon-flables Side Impact Protection System (SIPS).

G032949

Emplacement des coussins gonflables contre lesimpacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement)

Le système SIPS à coussins gonflables estconçu pour améliorer la protection des occupantscontre certaines collisions latérales. Les coussinsgonflables du système SIPS sont conçus pour sedéployer lors de collisions latérales, dans certai-nes conditions, en fonction de la violence, del'angle et de la vitesse de la collision, et du pointde percussion.

Page 45: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

43

Coussin gonflable SIPS du côté conducteur

Coussin gonflable SIPS du côté passager

REMARQUE

Le déploiement de sac gonflable SIPS (unsac gonflable) survient uniquement sur lecôté du véhicule concerné par l'impact. Lessacs gonflables ne sont pas conçus pour sedéployer dans toutes les situations d'impactlatéral.

Composants du système de coussinsgonflables SIPSLe système de coussins gonflables SIPS se com-pose des éléments suivants : générateur de gaz,modules de coussin intégrés au côté extérieur dudossier des sièges avant et capteurs et câblageélectroniques.

AVERTISSEMENT

• Le système de sac gonflable SIPS com-plète le système de protection d'impactlatéral structurel et le système de cein-ture de sécurité à trois points. Il n'est pasconçu pour se déployer durant une colli-sion frontale ou par l'arrière, ou en cas decapotage.

• L'utilisation des housses de siège sur lessièges avant peut empêcher le déploie-ment de sac gonflable SIPS.

• Aucun objet, équipement accessoire ouétiquette ne peut être placé(e), fixé(e) ouinstallé(e) près du système de sac gonfla-ble SIPS ou dans la zone affectée par ledéploiement de sac gonflable SIPS.

• Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparertoute composante du système de sacgonflable SIPS. Cela doit être fait unique-ment par un technicien Volvo formé etqualifié.

• Pour que le sac gonflable SIPS fournissela meilleure protection, les deux occu-pants de siège avant doivent s'asseoir enposition redressée avec la ceinture desécurité bouclée correctement.

• Ces consignes doivent être respectéespour éviter les blessures des occupantsdu véhicule en cas d'accident.

Page 46: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

44

Informations associées• Système de retenue supplémentaire (SRS)

(p. 34)

• Coussins gonflables avant (p. 36)

• Rideau gonflable (IC) (p. 44)

Rideau gonflable (IC)Le rideau gonflable vise à protéger la tête desoccupants des sièges avant et celle des occu-pants des sièges arrière extérieurs dans certai-nes collisions latérales.

Ce dispositif est composé de rideaux gonflablessitués le long de la paroi latérale des garnituresde toit qui vont du centre des deux vitres latéra-les avant au bord arrière des vitres latéralesarrière.

Lors de certains impacts latéraux, le rideau gon-flable (IC) et le système de coussin gonflablelatéral (p. 42) (coussin gonflable SIPS) sedéploieront. Le rideau gonflable et le coussingonflable SIPS se déploient simultanément.

REMARQUE

Si le rideau gonflable se déploie, il demeuregonflé pendant environ six secondes.

AVERTISSEMENT

• Le dispositif de rideaux gonflables (IC)s'ajoute au système de protection contreles impacts latéraux. Il n'est pas conçupour se déployer durant une collision parl'arrière.

• Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparertoute composante du dispositif de rideauxgonflables (IC). Cela doit être fait unique-ment par un technicien Volvo formé etqualifié.

• N'accrochez jamais des objets lourds auxpoignées de pavillon. Cela pourrait entra-ver le bon fonctionnement du rideau gon-flable.

• On ne peut pas placer des objets à moinsde cinq centimètres (deux pouces) de lapartie supérieure des vitres latéralesarrière sur le siège arrière. Les objets pla-cés au-delà de cette hauteur pourraiententraver le fonctionnement du rideaugonflable.

Page 47: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

45

AVERTISSEMENTPour que le dispositif de rideaux gonflables(IC) fournisse la meilleure protection, les deuxoccupants des sièges avant et les deux occu-pants des sièges arrière extérieurs devraients'asseoir en position verticale et boucler leurceinture de sécurité correctement; les adultesbouclent leur ceinture et les enfants utilisentun système de retenue pour enfant approprié.Le non-respect de ces directives peut causerdes blessures pour les occupants du véhiculeen cas d'accident.

Informations associées• Système de retenue supplémentaire (SRS)

(p. 34)

• Coussins gonflables avant (p. 36)

• Sécurité des enfants (p. 49)

Système de protection contre lecoup de fouet cervical (WHIPS)Le système WHIPS est constitué de charnièreset de supports de conception spéciale situéssur les dossiers des sièges avant et dont lafonction consiste à contribuer à absorber unepartie de l'énergie produite par une collisionarrière (véhicule heurté par l'arrière).

En cas de collision par l'arrière, les charnières etles supports des dossiers des sièges avant sontconçus pour changer légèrement de position, afin

Page 48: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

46

de permettre au dossier et à l'appuie-tête demieux soutenir la tête de l'occupant, avant de sedéplacer légèrement vers l'arrière. Ce mouve-ment contribue à absorber une partie des forcessusceptibles de créer un coup de fouet cervical.

AVERTISSEMENT

• Le système WHIPS est conçu pour com-pléter les autres systèmes de sécurité devotre véhicule. Pour le fonctionnement dece système, la ceinture de sécurité à troispoints doit être portée. Aucun système nepeut prévenir toutes les blessures possi-bles en cas d'accident.

• Le système WHIPS est conçu pour fonc-tionner dans certaines collisions depuisl'arrière, en fonction de la sévérité de lacollision, de son angle et de sa vitesse.

AVERTISSEMENT

• Les occupants des sièges avant ne doi-vent jamais s'asseoir hors position. Ledos de l'occupant doit être autant à laverticale que le confort le permet et repo-ser contre le dossier, et la ceinture desécurité doit être bouclée correctement.

• Si votre véhicule a été impliqué dans unecollision arrière, les dossiers des siègesavant doivent être inspectés par un tech-nicien Volvo formé et qualifié même si lessièges ne semblent pas endommagés.Certains composants du système WHIPSpeuvent devoir être remplacés.

• Ne pas tenter de réparer vous-même uncomposant du système WHIPS.

AVERTISSEMENT

• Des objets, comme des boîtes ou desvalises, coincés derrière les sièges avantpeuvent entraver le fonctionnement duWhiplash Protection System.

• Si les dossiers des sièges arrière sontrabattus, il faut arrimer les bagages pourles empêcher de glisser vers l'avantcontre les dossiers des sièges avant encas de collision arrière. Cela pourrait nuireau fonctionnement du WhiplashProtection System.

Page 49: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 47

AVERTISSEMENTTout contact entre les dossiers de siège avantet le siège arrière rabattu ou un siège pourenfant face à l'arrière peut entraver le fonc-tionnement du système WHIPS. Si le siègearrière est rabattu, les sièges avant occupésdoivent être avancés de façon à ne pas letoucher.

Informations associées• Ceintures de sécurité - généralités (p. 30)

Mode Accident - informationsgénéralesAprès une collision, la fonctionnalité de certainsdes systèmes du véhicule peut être réduite parprécaution.

Symboles d'avertissement : tableau de bord analogique

Symboles d'avertissement : tableau de bord numérique*

Si le véhicule a été impliqué dans une collision, lemessage Mode sécurité Voir manuel peutapparaître à l'écran d'information.

REMARQUE

Ce texte s'affiche uniquement si l'écran estendommagé alors que le circuit électrique duvéhicule est intact.

Le mode Accident est une fonction qui sedéclenche si un ou plusieurs systèmes de sécu-rité (par exemple les coussins gonflables avant(p. 36) ou latéraux (p. 42), un rideau gonflable(p. 44) ou un ou plusieurs prétendeurs de cein-ture de sécurité) sont déployés. Il est possibleque la collision ait endommagé une fonctionimportante du véhicule comme les canalisationsd'essence, les capteurs d'un des systèmes desécurité, le système de freinage, etc.

Page 50: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

48

AVERTISSEMENT

• Ne jamais tenter de réparer vous-mêmele véhicule ou de réinitialiser le systèmeélectrique après que le message Modesécurité Voir manuel soit apparu àl'écran. Cela pourrait causer des blessu-res ou entraîner le mauvais fonctionne-ment du système.

• Le rétablissement du véhicule dans sonmode de fonctionnement normal devraituniquement être effectué par un techni-cien Volvo formé et qualifié.

• N'essayez pas de faire démarrer le véhi-cule si vous détectez une odeur devapeur d'essence, ou constatez dessignes de fuite de carburant, après que lemessage Mode sécurité Voir manuelsoit apparu à l'écran. Sortez immédiate-ment du véhicule.

Informations associées• Mode Accident - démarrage du véhicule

(p. 48)

• Mode Accident - déplacement du véhicule(p. 48)

Mode Accident - démarrage duvéhiculeSi le mode Accident a été activé Mode Accident(p. 47)), que les dommages subis par le véhi-cule sont mineurs et qu'il n'y a pas de fuite decarburant, vous pouvez tenter de démarrer lemoteur.

Pour le faire :

1. Retirer la clé-télécommande de la fente d'al-lumage et ouvrir la portière du conducteur. Siun message apparaît pour signaler que lecontact est mis, appuyer sur le bouton dedémarrage.

2. Fermer la portière du conducteur et réinsérerla clé-télécommande dans la fente d'allu-mage.

3. Essayer de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

Si le message Mode sécurité Voir manuelest toujours affiché à l'écran, il ne faut pasconduire le véhicule et celui-ci doit êtreremorqué. Des défectuosités dissimuléespeuvent rendre le véhicule difficile à contrôler.

Informations associées• Mode Accident - informations générales

(p. 47)

• Mode Accident - déplacement du véhicule(p. 48)

Mode Accident - déplacement duvéhiculeSi le message Normal mode s'affiche aprèsune tentative de démarrage du moteur, Démar-rage du véhicule après un accident (p. 48), levéhicule peut être déplacé avec précaution àpartir de sa position actuelle s'il entrave parexemple la circulation. Toutefois, on ne doitjamais le déplacer plus loin que nécessaire.

AVERTISSEMENTMême si le véhicule semble en état de mar-che après avoir activé le mode Accident, il nedoit pas être conduit ou remorqué (tracté parun autre véhicule). Des dommages non visi-bles peuvent le rendre difficile ou impossibleà contrôler. Le véhicule doit être transportésur une dépanneuse à plateau vers un techni-cien Volvo formé et qualifié afin d'être ins-pecté/réparé.

Informations associées• Mode Accident - informations générales

(p. 47)

Page 51: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

49

Sécurité des enfantsLes enfants doivent toujours être assis en toutesécurité lorsqu'ils sont présents dans le véhi-cule.

Renseignements générauxVolvo recommande l'utilisation correcte des sys-tèmes de retenue (p. 51) pour tous les passa-gers, y compris les enfants. Se rappeler que, peuimporte son âge et sa taille, un enfant doit tou-jours être convenablement attaché dans un véhi-cule.

Votre véhicule est également équipé d'attachesISOFIX/LATCH (p. 58), ce qui rend l'installationde sièges pour enfant plus aisée.

Certains systèmes de retenue pour enfant sontconçus pour être fixés dans le véhicule au moyende ceintures sous-abdominales ou de la partiesous-abdominale d'une ceinture sous-abdomi-nale/diagonale. Ces systèmes de retenue per-mettent, en cas d'accident, de protéger lesenfants dans le véhicule, à condition d'être utili-sés correctement. Toutefois, les enfants risquentde subir des blessures quand les systèmes deretenue pour enfant ne sont pas convenablementfixés au véhicule. Si les instructions concernantl'installation du système de retenue n'ont pas étésuivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur duvéhicule en cas d'arrêt brusque.

Tenir un enfant dans les bras ne constitue PASun substitut approprié au système de retenue

pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui setrouve dans les bras d'une personne peut êtreécrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfantpeut également être blessé en frappant l'intérieurou en étant éjecté du véhicule au cours d'unemanœuvre brusque ou en cas de choc brutal. Lamême situation peut se produire si le bébé oul'enfant n'est pas convenablement attaché surson siège. Les autres occupants doivent égale-ment être correctement attachés pour diminuerle risque de blesser un enfant ou d'aggraver lesblessures infligées à ce dernier.

Tous les États et les provinces ont adopté desrèglements sur la façon dont les enfants doiventêtre transportés dans un véhicule. Consultez lesrèglements en vigueur dans votre État ou pro-vince. Des statistiques récentes d'accidentdémontrent que les enfants sont mieux protégéssur la banquette arrière que sur le siège avantlorsqu'ils sont correctement attachés. Un sys-tème de retenue pour enfant améliore la protec-tion des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'ilfaut regarder lorsqu'on choisit un système deretenue pour enfant :

Il doit porter une étiquette attestant la conformitéaux normes de sécurité fédérales sur les véhicu-les automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada,NSVAC213.

Vérifier que le système de retenue pour enfantest approuvé pour la taille, le poids et le dévelop-

pement de l'enfant; l'étiquette requise en vertude la norme où du règlement, ou encore les ins-tructions concernant l'appareil donnent générale-ment ces renseignements.

Lorsque vous utilisez un système de retenuepour enfant, nous vous encourageons fortementà bien consulter le mode d'emploi du système deretenue. Il est important que vous le compreniezbien et que vous soyez en mesure d'utiliser lesystème de retenue correctement et en toutesécurité dans le véhicule. Un système de retenuepour enfant mal utilisé peut aggraver les blessu-res, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pourles autres occupants du véhicule.

Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pouroccuper un siège de sécurité pour enfant, il doits'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec laceinture de sécurité. La meilleure façon de con-tribuer ici à protéger l'enfant consiste à l'asseoirsur un coussin de manière à ce que la ceinturede sécurité soit placée correctement sur seshanches (voir Coussins rehausseurs (p. 57)pour l'illustration). La loi en vigueur dans votreÉtat ou province peut rendre obligatoire l'utilisa-tion d'un siège ou d'un coussin pour enfant encombinaison avec la ceinture de sécurité, enfonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant.Veuillez vérifier la réglementation locale envigueur.

On peut obtenir un dossier et un coussin rehaus-seur spécialement conçu et testé de votre con-

Page 52: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

50

cessionnaire Volvo. Voir aussi Coussins rehaus-seurs (p. 57)

AVERTISSEMENT

• Ne pas placer de sièges de sécurité pourenfant ou de dossiers/coussins rehaus-seurs sur le siège du passager avant.Nous recommandons également que lesenfants mesurant moins de 140 cm(4 pieds 7 pouces) devenus trop grandspour s'asseoir dans ces dispositifs s'as-soient sur le siège arrière et attachent laceinture de sécurité.

• Modèles Sedan : Verrouiller les portièreset le coffre du véhicule et garder les télé-commandes hors de la portée desenfants. Des enfants sans surveillancepourraient s'enfermer dans un coffreouvert et se blesser. Il faudrait mention-ner aux enfants qu'ils ne doivent pasjouer dans les véhicules.

• Pendant les journées chaudes, la tempé-rature à l'intérieur du véhicule peut aug-menter très rapidement. Une exposition àces hautes températures, même pour unecourte durée, peut provoquer des blessu-res dues à la chaleur ou même la mort.Les jeunes enfants sont particulièrementà risque.

Le siège pour enfant devrait toujours être enre-gistré. Voir Systèmes de retenue pour enfant(p. 51) pour de plus amples informations.

Recommandations de VolvoPourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants nedoivent pas prendre place sur le siège avant?C'est vraiment très simple. Un coussin gonflableavant (p. 36) est un dispositif très puissant des-tiné, selon la loi, à contribuer à protéger unadulte.

En raison des dimensions du coussin gonflableet de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamaisasseoir un enfant sur le siège avant, même s'ilporte une ceinture de sécurité ou qu'il est atta-ché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvoinnove en matière de sécurité depuis plus desoixante-quinze ans et elle continuera de faire sapart. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillezvous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur labanquette arrière et attacher leur ceinture desécurité.

Volvo formule des recommandations trèsprécises :• Portez toujours votre ceinture de sécurité

(p. 30).

• Les coussins gonflables constituent un dis-positif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui,lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à troispoints, contribue à réduire les blessures gra-ves causées par certains types d'accident.Volvo recommande de ne pas désactiver lescoussins gonflables de votre véhicule.

• Volvo recommande fortement que tous lesoccupants du véhicule soient correctementattachés.

• Volvo recommande que TOUS les occupants(adultes et enfants) de taille inférieure à140 cm (4 pi 7 po) prennent place à l'arrièresi le véhicule est équipé d'un coussin gonfla-ble du côté du passager avant.

• Conduisez prudemment!

Informations associées• Sièges de bébé (p. 53)

• Sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55)

• Coussins rehausseurs (p. 57)

• Verrous de sécurité pour enfants (p. 61)

• Ancrages d'attache supérieurs (p. 60)

Page 53: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

51

Systèmes de retenue pour enfantDes systèmes de retenue pour enfant adéquatsdoivent toujours être utilisés lorsque des enfantssont présents dans le véhicule.

Systèmes de retenue pour enfant

G022840

Siège de bébé

Il existe trois types principaux de systèmes deretenue pour enfants : sièges de bébé (p. 53),sièges de sécurité évolutifs pour enfant (p. 55)et coussins rehausseurs (p. 57). Ceux-ci sontclassés selon l'âge et la taille de l'enfant.

La section suivante fournit des Informationsgénérales sur la manière de fixer un système deretenue pour enfant au moyen d'une ceinture desécurité (p. 30) à trois points. Se référer à Ancra-ges inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 58) et Ancra-ges d'attache supérieurs (p. 60) pour de plusamples informations sur la manière de fixer unsystème de retenue pour enfant au moyen des

ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ou desancrages d'attache supérieurs.

G022847

Siège de sécurité évolutif pour enfant

AVERTISSEMENTUn siège pour enfant ne peut jamais être uti-lisé dans le siège de passager avant d'unvéhicule quelconque équipé d'un sac gonfla-ble de passager avant - même si le symbole« Passenger airbag off » (sac gonflable dupassager désactivé) s'allume près du rétrovi-seur intérieur (sur les véhicules équipés decapteur de poids des occupants). Si la forced'un impact a pour effet de gonfler le coussinde sécurité, cela pourrait causer des blessu-res ou même la mort d'un enfant assis sur cesiège.

G023269

Coussin rehausseur

AVERTISSEMENTToujours se reporter aux consignes du fabri-quant du siège pour enfant en ce quiconcerne l'information détaillée sur la sécuritédu système de protection.

Page 54: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

52

AVERTISSEMENT

• Lorsque le système de protection d'en-fant n'est pas utilisé, il doit être assujettiou retiré de l'habitacle pour éviter qu'il neblesse les passagers en cas d'arrêt brutalou de collision.

• La tête d'un petit enfant représente unepartie considérable du poids total et soncou est encore très fragile. Volvo recom-mande que les enfants de moins de 4ans soient protégés et dirigés vers l'ar-rière. En outre, Volvo recommande queles enfants soient placés en direction del'arrière, correctement protégés, autantque possible.

Rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant,chaque ceinture de sécurité (excepté celle duconducteur) est équipée d'un dispositif de blo-cage qui maintient la ceinture de sécurité tendue.

Fixation du siège pour enfant à l'aide de laceinture de sécurité :1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour

enfant selon les instructions du fabricant.

2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin quepossible.

3. Insérer la plaque de verrouillage de la cein-ture dans la boucle (verrou) de la façon habi-tuelle.

4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour dusiège pour enfant.

Le rétracteur de la ceinture de sécurité émetalors un bruit, ce qui est normal. La ceinture estmaintenant bien fixée. Cette fonction est automa-tiquement annulée lorsque la ceinture de sécu-rité est déverrouillée et qu'elle est complètementrétractée.

AVERTISSEMENTNe pas placer de sièges de sécurité pourenfant ou de dossiers/coussins rehausseurssur le siège du passager avant. Nous recom-mandons également que les enfants qui sontdevenus trop grands pour s'asseoir dans unsiège de sécurité pour enfant s'assoient surle siège arrière et attachent correctement laceinture de sécurité.

Enregistrement du système de retenuepour enfant et rappelsLes systèmes de retenue pour enfant peuventfaire l'objet de campagnes de rappel liées à lasécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en casde rappel, vous devez enregistrer votre système.Pour obtenir des renseignements en cas de rap-pel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistre-ment accompagnant les nouveaux systèmes deretenue pour enfants.

Au Canada comme aux États-Unis, il est faciled'obtenir des renseignements sur les rappelsconcernant les systèmes de retenue pour enfant.Pour le rappel d'informations aux États-Unis,appeler la hotline sécurisée automatique du gou-vernement des États-Unis au 1-800-424-9393ou aller sur http://www-odi.nhtsa.dot.gov/cars/problems/recalls/register/childseat/index.cfm.Pour le Canada, consulter le site web sur la sécu-rité des enfants de Transports Canada, surhttp://www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/menu.htm.

Informations associées• Verrous de sécurité pour enfants (p. 61)

Page 55: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

53

Sièges de bébéDes systèmes de retenue pour enfant adéquatsdoivent toujours être utilisés lorsque des enfants(en fonction de leur âge/taille) sont assis dans levéhicule.

Attacher un siège de bébé avec uneceinture de sécurité

G022844

Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passageravant

REMARQUE

Se référer à (p. 58) et (p. 60) pour deplus amples informations sur la manière defixer un système de retenue pour enfant aumoyen des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ou des ancrages d'attache supéri-eurs.

1. Installer le siège de bébé sur le siège arrièredu véhicule.

2. Attacher la ceinture de sécurité au siège del'enfant selon les directives du fabricant.

G023270

Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de bébé

AVERTISSEMENT

• Un siège pour bébé doit être dirigé uni-quement vers l'arrière.

• Le siège pour bébé ne peut être placé der-rière le siège du conducteur sauf en casd'espace insuffisant pour une installationen toute sécurité.

Page 56: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

54

AVERTISSEMENTUn siège pour enfant ne peut jamais être uti-lisé dans le siège de passager avant d'unvéhicule quelconque équipé d'un sac gonfla-ble de passager avant - même si le symbole« Passenger airbag off » (sac gonflable dupassager désactivé) s'allume près du rétrovi-seur intérieur (sur les véhicules équipés decapteur de poids des occupants). Si la forced'un impact a pour effet de gonfler le coussinde sécurité, cela pourrait causer des blessu-res ou même la mort d'un enfant assis sur cesiège.

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant laplaque de verrouillage dans la boucle (verrou)jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre.

G023271

Boucler la ceinture de sécurité

G022846

Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité

4. Tirer le plus loin possible sur la partie épau-lière de la ceinture de sécurité pour activer lafonction de verrouillage automatique.

REMARQUE

L'enrouleur de verrouillage se relâche auto-matiquement lorsque la ceinture de sécuritéest débouclée et s'enroule complètement.

5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,laisser la ceinture de sécurité se rétracter,puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture desécurité émettra un bruit, ce qui est normal.La ceinture de sécurité devrait alors être ver-rouillée.

G022850

S'assurer que le siège est fixé solidement

6. Pousser et tirer le siège de bébé le long dela ceinture de sécurité pour s'assurer qu'ilest solidement fixé à l'aide de la ceinture desécurité.

Page 57: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

55

AVERTISSEMENTVous ne devriez pas pouvoir faire bouger lesystème de retenue pour enfant (siège pourenfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutesles directions le long de la ceinture de sécu-rité.

Pour retirer le siège de bébé, déboucler la cein-ture de sécurité et la laisser se rétracter complè-tement.

Informations associées• Sécurité des enfants (p. 49)

• Systèmes de retenue pour enfant (p. 51)

• Sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55)

• Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 58)

• Ancrages d'attache supérieurs (p. 60)

Sièges de sécurité évolutifs pourenfantDes systèmes de retenue pour enfant adéquatsdoivent toujours être utilisés lorsque des enfants(en fonction de leur âge/taille) sont assis dans levéhicule.

Fixer un siège de sécurité évolutif pourenfant avec une ceinture de sécurité

G018630

Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfantsur le siège du passager avant

REMARQUE

Se référer à (p. 58) et (p. 60) pour de plusamples informations sur la manière de fixerun système de retenue pour enfant au moyendes ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/oudes ancrages d'attache supérieurs.

Les sièges de sécurité pour enfant peuvent êtreorientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âgeet la taille de l'enfant.

G022847

Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège desécurité évolutif pour enfant

AVERTISSEMENTToujours utiliser un siège convertible qui estadapté à l'âge et à la stature de l'enfant. Con-sulter les recommandations du fabriquant dessièges convertibles.

1. Installer le siège de sécurité évolutif pourenfant sur le siège arrière du véhicule.

Page 58: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

56

AVERTISSEMENT

• La tête d'un petit enfant représente unepartie considérable du poids total et soncou est encore très fragile. Volvo recom-mande que les enfants de moins de 4 anssoient protégés et dirigés vers l'arrière. Enoutre, Volvo recommande que les enfantssoient placés en direction de l'arrière, cor-rectement protégés, autant que possible.

• Les sièges enfant convertibles doivent êtreinstallés uniquement dans les siègesarrière.

• Un siège convertible dirigé vers l'arrière nepeut être placé derrière le siège conduc-teur en cas d'espace insuffisant pour uneinstallation en toute sécurité.

2. Attacher la ceinture de sécurité au siègepour enfant selon les directives du fabricant.

G022848

Boucler la ceinture de sécurité

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant laplaque de verrouillage dans la boucle (ver-rou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse enten-dre.

4. Tirer le plus loin possible sur la partie épau-lière de la ceinture de sécurité pour activer lafonction de verrouillage automatique.

REMARQUE

L'enrouleur de verrouillage se relâche auto-matiquement lorsque la ceinture de sécuritéest débouclée et s'enroule complètement.

5. Appuyer fermement sur le siège de sécuritéévolutif pour enfant, laisser la ceinture desécurité se rétracter, puis resserrer. Lerétracteur de la ceinture de sécurité émettraun bruit, ce qui est normal. La ceinture desécurité devrait alors être verrouillée.

G022849

Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité

6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutifpour enfant le long de la ceinture de sécuritépour s'assurer qu'il est solidement fixé àl'aide de la ceinture de sécurité.

Page 59: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

57

AVERTISSEMENTVous ne devriez pas pouvoir faire bouger lesystème de retenue pour enfant (siège pourenfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutesles directions le long de la ceinture de sécu-rité.

Pour retirer le siège de sécurité évolutif pourenfant, déboucler la ceinture de sécurité et lalaisser se rétracter complètement.

G022850

S'assurer que le siège est fixé solidement

AVERTISSEMENTUn siège pour enfant ne peut jamais être uti-lisé dans le siège de passager avant d'unvéhicule quelconque équipé d'un sac gonfla-ble de passager avant - même si le symbole« Passenger airbag off » (sac gonflable dupassager désactivé) s'allume près du rétrovi-seur intérieur. Si la force d'un impact a poureffet de gonfler le coussin de sécurité, celapourrait causer des blessures ou même lamort d'un enfant assis sur ce siège.

Informations associées• Sécurité des enfants (p. 49)

• Systèmes de retenue pour enfant (p. 51)

• Sièges de bébé (p. 53)

• Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 58)

• Ancrages d'attache supérieurs (p. 60)

Coussins rehausseursLes coussins rehausseurs doivent être correcte-ment positionnés dans le véhicule.

Fixer un coussin rehausseur

G022851

Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur

Les coussins rehausseurs sont recommandéspour des enfants trop grands pour s'asseoir dansdes sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55).

1. Installer le coussin rehausseur sur le siègearrière du véhicule.

2. Une fois que l'enfant est assis correctementsur le coussin rehausseur, fixer la ceinture desécurité au coussin rehausseur ou autour decelui-ci selon les directives du fabricant.

Page 60: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

58

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant laplaque de verrouillage dans la boucle (verrou)jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre.

G022852

Placer la ceinture de sécurité

4. S'assurer que la ceinture de sécurité est ten-due et qu'elle est bien ajustée autour del'enfant.

AVERTISSEMENT

• La section des hanches de la ceinture desécurité à trois points doit s'ajuster étroi-tement à travers les hanches de l'enfantet non à travers son estomac.

• La section épaulement de la ceinture desécurité à trois points doit être placée àtravers la poitrine et les épaules.

• Ne jamais faire passer la ceinture diago-nale derrière le dos ou sous le bras del'enfant.

Informations associées• Sécurité des enfants (p. 49)

• Systèmes de retenue pour enfant (p. 51)

• Sièges de bébé (p. 53)

• Sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55)

• Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 58)

• Ancrages d'attache supérieurs (p. 60)

Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCHLes ancrages inférieurs pour les sièges pourenfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sontdissimulés dans les sièges latéraux arrière,cachés sous les coussins de dossier.

Utilisation des ancrages inférieursISOFIX/LATCH pour fixer un siège pourenfant

Les symboles figurant sur le revêtement du dos-sier indiquent les positions des ancrages ISO-FIX/LATCH comme illustré. Pour accéder auxancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège etles repérer au toucher. Toujours suivre les directi-ves d'installation du fabricant du siège pourenfant et utiliser à la fois les ancrages inférieursISOFIX/LATCH et les attaches supérieures(p. 60) dans la mesure du possible.

Page 61: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

}}

59

Pour accéder aux ancrages :1. Placer le système de retenue pour enfant en

position.

2. S'agenouiller sur le système de retenue pourenfant pour appuyer sur le coussin du siègeet repérer les ancrages au toucher.

3. Attacher la fixation sur les courroies inférieu-res du système de retenue pour enfant auxancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/LATCH.

4. Tendre les sangles inférieures du siège pourenfant selon les directives du fabricant.

AVERTISSEMENTLes ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo res-pectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujoursse reporter au manuel du système de retenuepour enfant pour les classifications de poidset de taille.

REMARQUE

• La position du centre du siège arrièren'est pas équipée des ancrages infé-rieurs ISOFIX/LATCH. Lors de l'installa-tion d'un système de retenue pour enfantà cette place, fixer la courroie d'ancragesupérieure (si le véhicule est équipéd'une courroie d'attache supérieure) surle point d'ancrage supérieur et fixer lesystème de retenue pour enfant à l'aidede la ceinture de sécurité du siège cen-tral du véhicule.

• Toujours suivre les directives d'installa-tion du fabricant du siège pour enfant etutiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supéri-eurs dans la mesure du possible.

G018631

Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieursISOFIX/LATCH

AVERTISSEMENT

• S'assurer de fixer correctement la fixationà l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixationn'est pas correctement attachée, le sys-tème de retenue pour enfant pourrait nepas être correctement fixé en cas de col-lision.

• Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCHpour système de retenue pour enfantsont spécialement conçus pour être utili-sés avec les sièges pour enfant placéssur les sièges extérieurs. Ces ancragesne peuvent pas être utilisés avec des sys-tèmes de retenue pour enfant placés surle siège du centre. Lorsque vous installezun système de retenue pour enfant sur lesiège du centre, il faut utiliser unique-ment la ceinture de sécurité centrale duvéhicule.

Page 62: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SÉCURITÉ

60

Informations associées• Sécurité des enfants (p. 49)

• Sièges de bébé (p. 53)

• Sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55)

Ancrages d'attache supérieursLa banquette arrière de votre Volvo est munied'ancrages d'attache supérieurs pour systèmede retenue pour enfant. Ils sont situés sur laplage arrière.

Points d'ancrage de système deretenue pour enfant

Attacher un siège pour enfant

1. Placer le système de retenue pour enfant surle siège arrière.

2. Relever le capuchon en plastique qui recou-vre l'ancrage à utiliser.

3. Faire passer la courroie d'attache supérieuresous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage.

4. Replier les appuie-tête extérieurs ou baisserl'appuie-tête central pour avoir un meilleuraccès à l'ancrage ISOFIX/LATCH.

5. Fixer les courroies d'attache inférieures auxancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si lesystème de retenue pour enfant n'est pasmuni de courroies d'ancrage inférieures ous'il est installé sur le siège central, suivre lesdirectives relatives à la fixation d'un systèmede retenue pour enfant à l'aide d'une cein-ture de sécurité à rétracteur à blocage auto-matique (voir Systèmes de retenue pourenfant (p. 51)).

6. Tendre fermement toutes les courroies.

Voir également les directives du fabricant dusiège pour de plus amples renseignements surl'installation d'un siège pour enfant.

AVERTISSEMENT

• Toujours se reporter aux recommanda-tions du fabricant du système de retenuepour enfant.

• Volvo recommande l'utilisation d'ancragesde fixation supérieure lors de la pose d'unsystème de retenue d'enfant vers l'avant.

• Ne jamais passer une sangle de fixationsupérieure par le haut de l'appuie-tête. Lasangle doit être passée sous l'appuie-tête.

• Les ancrages du système de retenuepour enfants sont conçus pour supporterseulement les charges imposées par lessystèmes de retenue pour enfants cor-rectement équipés. En aucune circons-tance ils ne doivent être utilisés pour desceintures de sécurité pour adultes ou

Page 63: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SÉCURITÉ

61

pour des harnais. Les ancrages ne sontpas capables de résister à des forcesexcessives en cas de collision, si desceintures de sécurité à double harnais oudes ceintures de sécurité pour adultessont installées. Un adulte qui utilise uneceinture ancrée dans un ancrage de sys-tème de retenue pour enfant court un ris-que important de subir des blessures gra-ves si une collision se produit.

• Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrièrequi nécessitent la dépose des ancragesde fixation supérieure ou qui peuventfaire obstacle à l'usage convenable de lasangle de fixation supérieure.

Informations associées• Sécurité des enfants (p. 49)

• Sièges de bébé (p. 53)

• Sièges de sécurité évolutifs pour enfant(p. 55)

• Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 58)

Verrous de sécurité pour enfantsLes verrous de sécurité pour enfants contribuentà empêcher les enfants d'ouvrir par inadvertancel'une des portières arrière depuis l'intérieur duvéhicule.

Verrous de sécurité pour enfants -Manuel

Verrous de sécurité pour enfants - portièresarrièreLes commandes se trouvent sur les montantsdes portières arrière. Se servir de la clé intégréede télécommande ou d'un tournevis pour lesrégler.

Lorsque la fente est en position horizontale,les portières arrière peuvent être ouvertes del'extérieur seulement.

Les portières arrière peuvent être ouvertesde l'extérieur lorsque la fente est en positionverticale.

Informations associées• Clé intégrée amovible - renseignements

généraux (p. 157)

• Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur(p. 167)

Page 64: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Page 65: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

Page 66: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

64

Aperçu des instruments de bord Cet aperçu montre l'emplacement du tableau debord et des affichages de la console centrale,

des commandes, des boutons et des commuta-teurs.

Page 67: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 65

Fonction Voir

Commandes pour lesmenus et messages,feux clignotants, feux deroute/de croisement,ordinateur de bord

(p. 75),(p. 95),(p. 87),(p. 116)

Palettes pour change-ment de vitesse manuel*

(p. 273)

Régulateur de vitesse (p. 183)

Klaxon, coussin gonfla-ble

(p. 86),(p. 36)

Tableau de bord principal (p. 66)

Commandes mains libresBluetooth/système info-divertissement

Supplémentau sujet del'infodivertis-sement Sen-sus

Touche START/STOPENGINE

(p. 77)

Fente d'allumage (p. 77)

Affichage pour les fonc-tions et le menu du sys-tème d'Infotainment

(p. 114),supplémentau sujet del'Infotain-ment Sensus

Fonction Voir

Poignée de portière –

Panneaux de commandeintérieurs (vitres électri-ques, rétroviseurs, bou-ton de verrouillage cen-tral)

(p. 101),(p. 102),(p. 167)

Feux de détresse (p. 94)

Commandes pour le sys-tème d'Infotainment etles menus

(p. 75),(p. 133),Supplémentau sujet del'infodivertis-sement Sen-sus

Commandes du systèmede climatisation

(p. 133)

Levier de vitesses (p. 271)

Commandes du châssisactif (Four-C)*

(p. 176)

Essuie-glaces et lave-glace

(p. 98),(p. 99)

Réglage du volant dedirection

(p. 86)

Commande d'ouverturedu capot

(p. 349)

Fonction Voir

Frein de stationnement (p. 289)

Commandes de réglagedu siège électrique*

(p. 80)

Panneau d'éclairage,boutons permettantd'ouvrir le volet du réser-voir de carburant et dedéverrouiller et d'ouvrir lecoffre

(p. 87),(p. 298),(p. 169)

Informations associées• Écrans d'information - capteur de tempéra-

ture ambiante (p. 76)

• Écrans d'information - compteur journalier ethorloge (p. 76)

Page 68: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.66

Écrans d'information - introductionLes écrans affichent des informations sur certai-nes des fonctions du véhicule, telles que lerégulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et desmessages. L'information est accompagnée demessages textuels et de symboles.

Affichage d'informations : tableau de bord analogique

Affichage d'informations : tableau de bord numérique*

Pour de plus amples informations, lire les des-criptions des fonctions utilisant les écrans d'infor-mation.

Jauges et témoins : tableau de bordanalogique

Jauge de carburant : lorsque le témoin affi-che un repère blanc1, un témoin jaune s'al-lume pour indiquer un niveau bas de carbu-rant. Voir également Ordinateur de bord -introduction (p. 116) et Remplissage - exi-gences relatives au carburant (p. 296) pourde plus amples informations.

Compteur Eco : Indique l'économie deconduite du véhicule. Plus l'aiguille sedéplace vers le haut des graduations, plus levéhicule roule économiquement.

Indicateur de vitesse

1 Lorsque le message Autonomie de carburant affiche « ---- », le repère devient rouge

Page 69: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 67

Compte-tours: Indique la vitesse de rotationdu moteur en milliers de tours par minute (tr/min).

Indicateur de rapport de vitesse : Indique lerapport de vitesse sélectionné

Jauges et témoins : tableau de bordnumérique*Différents thèmes (alternatives d'affichage) peu-vent être sélectionnés pour le tableau de borddigital :

• Elegance

• Eco

• Performance

Pour changer les thèmes, appuyer sur le boutonOK sur le levier à gauche du volant et utiliser lamolette pour faire défiler jusqu'à Thèmes.Appuyer sur OK pour confirmer votre choix.

Thème Elegance : jauges et témoins

Jauge de carburant. Lorsque le témoin affi-che un repère blanc, un témoin jaune s'al-lume pour indiquer un niveau bas de carbu-rant. Voir également Ordinateur de bord -introduction (p. 116) et Remplissage - exi-gences relatives au carburant (p. 296) pourde plus amples informations.

Jauge de température de liquide de refroidis-sement

Indicateur de vitesse

Compte-tours (vitesse de rotation du moteuren milliers de tours par minute (tr/min))

Indicateur de rapport de vitesse : Indique lerapport de vitesse sélectionné

Thème Eco : jauges et témoins

Jauge de carburant. Lorsque le témoin affi-che un repère blanc, un témoin jaune s'al-lume pour indiquer un niveau bas de carbu-rant. Voir également Ordinateur de bord -introduction (p. 116) et Remplissage - exi-gences relatives au carburant (p. 296) pourde plus amples informations.

Eco Guide (voir Eco Guide* et wattmètre*(p. 69))

Indicateur de vitesse

Compte-tours (vitesse de rotation du moteuren milliers de tours par minute (tr/min))

Indicateur de rapport de vitesse : Indique lerapport de vitesse sélectionné

Page 70: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.68

Thème Performance : jauges et témoins

Jauge de carburant. Lorsque le témoin affi-che un repère blanc, un témoin jaune s'al-lume pour indiquer un niveau bas de carbu-rant. Voir également Ordinateur de bord -introduction (p. 116) et Remplissage - exi-gences relatives au carburant (p. 296) pourde plus amples informations.

Jauge de température de liquide de refroidis-sement

Indicateur de vitesse

Compte-tours (indique le régime du moteuren milliers de tours par minute (tr/min))

Power Meter (voir Eco Guide* et wattmètre*(p. 69)).

Indicateur de rapport de vitesse : Indique lerapport de vitesse sélectionné

Lampes témoins et symboles lumineux

Symboles de témoin et d'avertissement : tableau debord analogique

Symboles d'indication

Lampes témoins et symboles lumineux

Symboles lumineux

Symboles de témoin et d'avertissement : tableau debord numérique

Symboles d'indication

Lampes témoins et symboles lumineux

Symboles lumineux

Page 71: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 69

Vérification fonctionnelleTous les symboles et témoins lumineux s'allu-ment en mode allumage II ou au démarrage dumoteur. Une fois le moteur lancé, tous les symbo-les devraient s'éteindre à l'exception de celui dufrein de stationnement, qui ne s'éteint quelorsque le frein est desserré.

Si le moteur ne démarre pas ou si la vérificationde fonctionnement est exécutée en mode d'allu-mage II, tous les symboles s'éteignent après 5secondes, sauf le témoin de dysfonctionnementqui peut indiquer une défaillance du systèmeantipollution du véhicule, et le symbole de bassepression d'huile.

Certains symboles indiqués ne sont pas disponi-bles pour tous les marchés ou tous les modèles.

Informations associées• Aperçu des instruments de bord (p. 64)

• Écrans d'information - symboles d'indication(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

Eco Guide* et wattmètre*Eco guide et Power guide sont deux jauges dutableau de bord qui permettent d'améliorer uneconduite économique.

Le véhicule mémorise également des statisti-ques liées à la conduite sous forme d'un graphi-que à barres, voir Ordinateur de bord - Statisti-ques du trajet (p. 125).

Introduction

Pour afficher ou supprimer ces fonctions dutableau de bord, sélectionner le thème « Eco »(voir Écrans d'information - introduction (p. 66)).

Les statistiques de conduite sont égalementenregistrées et peuvent être affichées sousforme d'un graphique à barres (voir Ordinateur debord - Statistiques du trajet (p. 125)).

Eco GuideCette jauge donne une indication sur les résul-tats de la conduite économique du véhicule.

Résultat actuel (instantané)

Moyenne

Résultat actuel (instantané)C'est le niveau actuel de conduite économique ;plus le résultat est élevé, plus le véhicule rouleéconomiquement.

Cette valeur est calculée en fonction de lavitesse du véhicule, du régime du moteur (tr/min), de la charge du moteur et de l'utilisationdes freins.

La plage de vitesse optimale se situe entre envi-ron50 et 80 km/h (30-50 mph), de préférenceau plus bas régime du moteur possible. Les repè-res chutent lorsque la pédale de frein ou d'accé-lérateur est enfoncée.

Si le résultat actuel est très bas, le champ rougedans la jauge s'allume après un léger retard, indi-quant une faible économie de conduite.

Page 72: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.70

MoyenneLe résultat moyen change progressivement enfonction des changements de résultat actuel,pour indiquer les récentes conditions d'économiedans lesquelles le véhicule a roulé. Plus le résul-tat moyen est élevé, plus le véhicule a été conduitéconomiquement.

WattmètreCette jauge indique la puissance du moteur qui aété utilisée et la réserve de puissance disponible.

Puissance disponible

Puissance utilisée

Puissance disponibleLe plus petit témoin du haut, indique la puissancedu moteur disponible2. Plus le résultat est élevé

sur l'échelle, plus la réserve de puissance estimportante sur le rapport de vitesse engagé.

Puissance utiliséeLe plus grand témoin du bas, indique la puis-sance du moteur qui a été utilisée2. Plus le résul-tat est élevé sur l'échelle, plus la puissance encours d'utilisation est importante.

Plus l'écart entre les deux témoins est grand,plus la réserve de puissance est importante.

Écrans d'information - symbolesd'indicationLes symboles d'indication signalent au conduc-teur que certaines fonctions sont activées, qu'unsystème est en cours de fonctionnement ouqu'une anomalie peut s'être produite dans unsystème ou une fonction.

Pictogramme Description

Anomalie dans le système desphares directionnels (ABL)*

Témoin lumineux de défectuo-sité

Système de freinage antiblo-cage (ABS)

Feux antibrouillard arrière allu-més

Système de stabilité

Le mode Sport du système destabilité est en fonction

Bas niveau de carburant

Symbole d'information, lire letexte affiché dans le tableaude bord

2 En fonction des tr/min

Page 73: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 71

Pictogramme Description

Indicateur des feux de route

Indicateur de clignotant gau-che

Indicateur de clignotant droit

Capteur de surveillance de lapression des pneus (TPMS)A

La fonction Eco est en posi-tion de marche.

La fonctionStart/Stop estactive (le moteur du véhicules'est arrêté automatiquement)

A Offert en option au Canada

Anomalie dans le système des pharesdirectionnels (ABL)Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans lesystème de phares directionnels (ABL). Voir Pha-res directionnels (ABL)* (p. 91) pour de plusamples informations sur ce système.

Témoin lumineux de défectuositéPendant que vous conduisez, un ordinateurembarqué (OBDII) surveille le fonctionnement dumoteur, de la transmission, du circuit électrique etdu système antipollution du véhicule.

Le témoin de dysfonctionnement s'allume si l'or-dinateur détecte une condition qui peut nécessi-ter une correction. Si tel est le cas, faire vérifierdès que possible votre véhicule par un technicienVolvo formé et qualifié.

Un témoin de dysfonctionnement peut s'allumerpour diverses raisons. Parfois, vous pourriez nepas remarquer nécessairement de changementdans le comportement de votre véhicule. Toute-fois, une anomalie non corrigée peut réduirel'économie de carburant, l'efficacité du dispositifantipollution et la maniabilité. Conduire longue-ment sans corriger l'anomalie détectée pourraitmême endommager d'autres composants devotre véhicule.

Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du réser-voir de carburant n'est pas fermé correctementou si le moteur tourne pendant le plein de carbu-rant.

Système de freinage antiblocage (ABS)Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquerun mauvais fonctionnement du système ABS (lesystème de freinage standard continue de fonc-tionner). Vérifier le système par :

1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper lecontact.

2. Faire redémarrer le moteur.

3. Si le témoin s'éteint, aucune interventionn'est alors requise.

Si le témoin reste allumé, le véhicule doit êtreamené chez un technicien Volvo formé et qualifiépour le faire inspecter, voir Freins - généralités(p. 286) pour de plus amples informations.

Feux antibrouillard arrièreCe symbole indique que les feux antibrouillardarrière sont allumés.

Système de stabilitéCe symbole d'indication clignote lorsque le sys-tème de stabilité est en action pour stabiliser levéhicule, voir Système de stabilité - introduction(p. 176) pour de plus amples informations.

Système de stabilité - mode SportCe symbole s'allume pour indiquer que le modeSport du système de stabilité a été activé pourfournir une force de traction maximale, par exem-ple lors de la conduite avec des chaînes à neigeou la conduite sur une couche épaisse de neigeou du sable meuble.

Bas niveau de carburantLorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'ilfaut refaire le plein le plus tôt possible. Voir Rem-plissage - exigences relatives au carburant(p. 296) pour de plus amples informations sur lecarburant et le remplissage.

Page 74: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.72

Symbole d’informationLe symbole d'information s'allume et un messageest affiché pour donner au conducteur les rensei-gnements nécessaires sur l'un des systèmes duvéhicule. Pour effacer le message et éteindre lesymbole, appuyer sur le bouton OK (voir Écrand'information - commandes de menus (p. 114)pour de plus amples informations); toutefois, celase produit automatiquement après un court délai(qui varie selon la fonction affectée).

Le symbole d'information peut également s'allu-mer simultanément avec d'autres symboles.

Indicateur des feux de routeCe symbole s'allume lorsque les phares de routesont allumés ou que la fonction de clignotementdes phares de route est utilisée.

Indicateur de clignotant gauche

Indicateur de clignotant droit

REMARQUE

• Les deux indicateurs de feux de directionclignotent lorsque les feux de détressesont utilisés.

• Si l'un des indicateurs clignote plus rapi-dement que la normale, les feux de direc-tion fonctionnent mal.

Système de pression des pneus (TPMS)*Ce symbole s'allume pour indiquer que la pres-sion de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est

basse, voir Système de surveillance de la pres-sion des pneus (TPMS) - informations générales(p. 331) pour de plus amples informations.

La fonction Eco* est activeLe symbole s'allume lorsque la fonction Eco estactivée.

Démarrage/arrêt*Le symbole s'allume lorsque le moteur du véhi-cule s'est arrêté automatiquement.

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

Écrans d'information - symbolesd'avertissementLes témoins d'avertissement signalent auconducteur l'activation d'une fonction importanteou l'apparition d'une anomalie importante.

Pictogramme Description

Basse pression d'huileA

Frein de stationnement serréB

Coussins gonflables SRS

Témoin de rappel de la cein-ture de sécurité

Chargement non effectué parl'alternateur

Défectuosité du système defreinage

Symbole d'avertissement, lirele texte affiché dans le tableaude bord

A Certains moteurs de véhicule n'utilisent pas ce symbole pourindiquer une basse pression d'huile. Sur ces modèles, un mes-sage texte s'affiche au tableau de bord en remplacement dusymbole. Se reporter à Compartiment moteur - huile moteur(p. 351).

B Le symbole est Park uniquement sur les modèles avec tableaude bord numérique en option.

Page 75: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

73

Basse pression d'huileSi le témoin s'allume pendant que vous roulez,immobiliser la voiture, éteindre immédiatement lemoteur et vérifier le niveau d'huile du moteur.Ajouter de l'huile, au besoin. Si le niveau est nor-mal et le témoin demeure allumé après le redé-marrage du moteur, faire remorquer le véhiculechez le technicien Volvo formé et qualifié le plusproche.

Frein de stationnement serréCe symbole clignote lorsque les freins sont appli-qués, puis demeure allumé lorsque le frein destationnement a été serré.

Voir Frein de stationnement - informations géné-rales (p. 289) pour de plus amples informationssur l'utilisation du frein de stationnement.

Coussins gonflables - SRSSi le témoin s'allume pendant que vous roulez oureste allumé pendant plus d'environ dix secondesaprès le démarrage du moteur, cela signifie quele système de diagnostic du SRS a décelé unedéfectuosité dans un verrou ou un prétendeur deceinture de sécurité, un coussin gonflable avant,un coussin gonflable contre les impacts latérauxet/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le oules dispositifs le plus tôt possible par un techni-cien Volvo formé et qualifié.

Voir Système de retenue supplémentaire (SRS)(p. 34) pour de plus amples informations sur lesystème de coussin gonflable.

Témoin de rappel de la ceinture de sécuritéCe témoin s'allume pendant environ six secondespour indiquer que le conducteur n'a pas bouclésa ceinture.

Chargement non effectué par l'alternateurCe symbole s'allume pendant que vous condui-sez si une défaillance du circuit électrique estdétectée. Communiquez avec un atelier Volvoautorisé.

Température du moteurLa surchauffe du moteur peut être causée par unbas niveau d'huile ou de liquide de refroidisse-ment, le remorquage ou la conduite difficile partemps chaud ou à haute altitude ou une défail-lance mécanique. Un message signalant la sur-chauffe du moteur apparaîtra à l'écran ainsi qu'untriangle rouge au milieu de la fenêtre de rensei-gnement. La nature du message dépendra duniveau de surchauffe. Cela peut varier de Temp.mot. élev. Ralentir à Temp. mot. élev. Arrêtermoteur. Le cas échéant, d'autres messagescomme Niv. liq ref bas Arrêt prudent apparaî-tront également à l'écran. Si votre moteur sur-chauffe, il faut arrêter le moteur et le laisserrefroidir avant de vérifier le niveau d'huile et deliquide de refroidissement.

Voir Compartiment moteur - liquide de refroidis-sement (p. 354) pour de plus amples informa-tions.

Défectuosité du système de freinageSi ce symbole s'allume, il se peut que le niveaudu liquide de frein soit trop bas. Arrêter le véhi-cule dans un endroit sûr et contrôler le niveau duréservoir de liquide de frein, voir Compartimentmoteur - liquide de frein (p. 355). Si le niveaudans le réservoir est sous la marque MIN, le véhi-cule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvoautorisé pour faire vérifier le système de freinage.

Si les symboles et s'allumenten même temps, il peut y avoir une défaillancedans le système de répartition de la force de frei-nage.

1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuri-taire et couper le moteur.

2. Faire redémarrer le moteur.

• Si les deux symboles s'éteignent, continuezde conduire.

• Si le symbole reste allumé, contrôler leniveau du réservoir de liquide de frein, voirCompartiment moteur - liquide de frein(p. 355). Si le niveau de liquide de frein estnormal mais que les symboles sont toujoursallumés, il est possible d'amener avec pré-caution le véhicule dans un atelier Volvoagréé pour faire contrôler le système defreins.

• Si le niveau dans le réservoir est sous la mar-que MIN, le véhicule doit être transporté jus-

Page 76: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

74

qu'à un atelier Volvo autorisé pour faire véri-fier le système de freinage.

AVERTISSEMENT

• Si le niveau de liquide est sous la marqueMIN du réservoir ou si un messaged'avertissement apparaît dans la fenêtrede renseignement : NE PAS CONDUIRE.Faire remorquer le véhicule chez un tech-nicien Volvo formé et qualifié pour fairevérifier le système de freinage.

•Si les symboles et s'al-lument en même temps, la stabilité duvéhicule risque d'être diminuée.

Symbole lumineuxLe symbole d'avertissement rouge s'allume pourindiquer un problème lié à la sécurité et/ou à lamaniabilité. Un message apparaît égalementdans tableau de bord. Le symbole reste visiblejusqu'à ce que l'anomalie ait été rectifiée mais lemessage textuel peut être affiché à l'aide dubouton OK, voir Écran d'information - comman-des de menus (p. 114). Le symbole d'avertisse-ment peut également s'allumer en conjonctionavec d'autres symboles.

Mesure à prendre :

1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisezpas le véhicule davantage.

2. Lire l'information affichée à l'écran. Prendrela mesure adéquate compte tenu du mes-sage affiché. Appuyer sur le bouton OK poureffacer le message.

Rappel - portes non ferméesSi une des portes n'est pas bien fermée, le sym-bole d'information ou d'avertissement s'allume(en fonction de la vitesse du véhicule), un graphi-que s'affiche dans le tableau de bord et un mes-sage explicatif3 apparaît également dans letableau de bord. Arrêter le véhicule dans unendroit sûr dès que possible et fermer la portière.

Si le véhicule roule à une vitesse infé-rieure à environ 7 km/h (5 mph), lesymbole d'information s'allume.

Si le véhicule roule à une vitesse supé-rieure à environ 7 km/h (5 mph), lesymbole d'avertissement s'allume.

Si le capot n'est pas bien fermé, le symboled'avertissement s'allume, un graphique s'affichedans le tableau de bord et un message explicatif3

apparaît également dans le tableau de bord.Arrêter le véhicule dans un endroit sûr dès quepossible et fermer le capot.

Si le coffre n'est pas fermé correctement, lesymbole information s'allume et un graphismes'affiche au tableau de bord. Arrêter le véhiculedans un endroit sûr dès que possible et fermer lecoffre.

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

• Écrans d'information - symboles d'indication(p. 70)

3 Le message s'applique uniquement aux modèles équipés du tableau de bord numérique en option

Page 77: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

75

My Car (ma voiture) - introductionLe système de menu MY CAR permet d'accéderaux menus afin d'exploiter de nombreuses fonc-tions du véhicule, comme le réglage de l'hor-loge, des rétroviseurs latéraux, des serrures etde l'alarme, etc.

Certaines fonctions sont de série et d'autres sonten option, avec des variantes en fonction desmodèles et du marché.

FonctionnementUtiliser les boutons de la console centrale ou leclavier du volant pour naviguer dans les menus.

Le panneau de commande de la console centrale et leclavier du volant. L'illustration est générique et l'aspectainsi que l'emplacement des boutons peut varier.

MY CAR : pour ouvrir le système de menuMY CAR.

OK/MENU : presser le bouton sur la consolecentrale ou la molette du clavier du volantpour sélectionner une alternative de menuou pour enregistrer une fonction sélection-née dans la mémoire du système.

TUNE : faire tourner cette commande de laconsole centrale ou la molette du clavier duvolant pour naviguer vers le haut ou le basdans un menu.

EXIT

EXIT fonctionsSelon la fonction pointée par le curseur et leniveau de menu, une pression brève sur EXITentraîne ce qui suit :

• Un appel téléphonique entrant est rejeté

• La fonction actuelle sera annulée

• Les caractères saisis sont effacés

• La dernière sélection sera annulée

• Revenir en arrière/haut dans le système demenu

La pression maintenue sur EXIT affiche la vuenormale pour MY CAR. Si vous êtes déjà dansune vue normale, ceci vous conduit au menu desource principal.

Sélections et chemins de menuVeuillez consulter votre supplément Sensus Info-tainment pour une description des sélections etdes chemins de menu MY CAR.

Page 78: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.76

Écrans d'information - capteur detempérature ambiante

Emplacement du capteur de température ambiante, A :tableau de bord numérique*, B : tableau de bord analo-gique

REMARQUE

Lorsque la température ambiante varie entre-5° et +2 °C (23° et 36 °F), un symbole deflocon de neige apparaît à côté de la tempé-rature. Ce symbole sert à avertir le conducteurque la chaussée pourrait être glissante. Veuil-lez noter que ce symbole n'indique pas uneanomalie de votre véhicule.

À faibles vitesses ou lorsque le véhicule estarrêté, les températures affichées peuventêtre légèrement supérieures à la températureambiante réelle.

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

Écrans d'information - compteurjournalier et horlogeLes compteurs journaliers T1 et T2 et l'horlogesont affichés au tableau de bord.

Page 79: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 77

Totalisateurs partiels

Totalisateur partiel4

Écran du compteur kilométrique

Tourner la molette sur le levier à gauche duvolant pour afficher le totaliseur partiel souhaité.

Appuyer et maintenir enfoncé le bouton RESETsur le levier à gauche du volant pendant au moins1 seconde pour remettre à zéro le totaliseur jour-nalier sélectionné5.

Horloge

Horloge, tableau de bord numérique*

Écran6

Réglage de l'horlogeL'horloge peut être réglée dans le MY CAR sys-tème de menus. Voir My Car (ma voiture) - intro-duction (p. 75) pour de plus amples informationssur ces menus.

Aller à Paramètres Options du systèmeRéglages de l'heure. Paramétrer Heureautomatique sur ON (en fonction) (cocher lacase) et sélectionner le fuseau horaire correctsous Emplacement.

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

Insertion/Retrait de la clé-télécommandeLa clé-télécommande est utilisée pour démarrerle moteur ou pour utiliser diverses fonctionsélectriques sans démarrer le moteur.

Insertion et retrait de la clé-télécommande

Fente d'allumage avec clé-télécommande et boutonSTART/STOP ENGINE.

4 Le totaliseur partiel s'affiche différemment dans les tableaux de bord numériques et analogiques5 Modèles avec tableau de bord numérique : maintenir enfoncé RESET pendant plus d'environ 4 secondes pour réinitialiser toutes les informations de l'ordinateur de bord6 Modèles avec tableau de bord analogique : l'heure s'affiche au centre du tableau de bord

Page 80: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.78

Insertion de la clé-télécommande7

Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec labase de la clé intégrée, insérer la clé-télécom-mande dans la fente d'allumage tel qu'indiquédans l'illustration et l'enfoncer le plus loin pos-sible.

IMPORTANT

Les corps étrangers présents dans la fented'allumage peuvent nuire au fonctionnementou causer des dommages.

Enlèvement de la clé-télécommandeOn peut retirer la clé-télécommande de la fented'allumage en tirant dessus.

Informations associées• Modes d'allumage (p. 78)

Modes d'allumageL'allumage du véhicule comporte trois modes :0, I et II qui peuvent être utilisés sans démarrerle moteur. Les tableaux suivants montrent desexemples des fonctions disponibles dans lesmodes correspondants.

REMARQUE

Pour avoir accès aux modes d'allumage I ouII sans démarrer le moteur, il ne faut pasappuyer sur la pédale de frein.

Mode Fonction

0 Le compteur kilométrique, l'horloge etl'indicateur de température sont éclai-rés. Les sièges à commandes électri-ques* peuvent être réglés et le sys-tème Infotainment peut être utilisépendant une période de temps limitée(pour minimiser l'épuisement de labatterie, voir le supplément au sujetdu système Infotainment Sensus).

I Le toit ouvrant*, les vitres électriques,les prises 12 volts dans l'habitacle, lesystème de navigation*, le ventilateurdu système de climatisation et lesessuie-glaces peuvent être utilisés.

II Les phares/feux arrière s'allument.Les témoins lumineux ou d'indications'allument pendant cinq secondes.D'autres systèmes sont activés.Cependant, la fonction des siègeschauffants* et de la lunette chauffantepeut uniquement être activée lorsquele moteur tourne. Le mode II devraituniquement être utilisé pendant detrès courtes périodes afin d'éviterl'épuisement de la batterie.

7 Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.

Page 81: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 79

Modes d'allumage

Mode d'allumage 0– Le véhicule est déverrouillé.

Mode d'allumage I– Avec la clé-télécommande entièrement

enfoncée dans la fente d'allumage8, appuyerbrièvement sur START/STOP ENGINE.

Mode d'allumage II– Avec la clé-télécommande entièrement

enfoncée dans la fente d'allumage8, appuyersur START/STOP ENGINE pendant environdeux secondes.

Retour au mode 0Pour revenir au mode 0 à partir du mode II ou I,appuyer brièvement sur START/STOP ENGINE.

Démarrer et éteindre le moteurVoir Démarrage du moteur (p. 266) et Arrêt dumoteur (p. 268) pour de plus amples informa-tions sur le démarrage et la coupure du moteur.

Remorquage en cas d'urgenceVoir Remorquage du véhicule (p. 306) pour desinformations importantes sur la clé-télécom-mande lorsque le véhicule est remorqué.

Informations associées• Insertion/Retrait de la clé-télécommande

(p. 77)

Sièges avantLes sièges avant peuvent être réglés de différen-tes manières pour obtenir la position d'assise laplus confortable.

Pour relever ou abaisser le siège, pousser lelevier vers le haut ou le bas.

Réglage avant-arrière : soulever la barre etamener le siège à la position choisie.

Pour relever ou abaisser le bord avant ducoussin du siège, pousser le levier vers lehaut ou le bas.

Inclinaison du dossier : tourner la commandepour régler l'angle du dossier.

Soutien lombaire électronique*. Appuyer surle bouton pour régler.

Panneau de commande du siège électrique*,voir Sièges avant - siège à commandes élec-triques (p. 80).

AVERTISSEMENT

• Ne pas régler le siège en roulant. Lesiège doit être réglé de manière à ce quela pédale de frein puisse être enfoncéecomplètement. En outre, placer le siègele plus loin possible vers l'arrière tout enconservant le confort et le contrôle.

• Vérifier si le siège est convenablementverrouillé en place après le réglage.

Informations associées• Sièges avant - siège à commandes électri-

ques (p. 80)

• Sièges arrière - dossier rabattable (p. 85)

• Sièges arrière - appuie-tête (p. 84)

8 Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.

Page 82: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.80

Sièges avant - dossier rabattable*10

Le dossier du siège du passager avant peut êtrerabattu pour faciliter le transport de longs objets.

Le dossier du siège du passager avant peut êtrerabattu à l'horizontale pour permettre de chargerdes objets longs. Rabattre le dossier commesuit :

Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière etle bas possible.

Régler le dossier à la position verticale.

Soulever les loquets situés à l'arrière du dos-sier.

Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcherles loquets.

Avancer le siège au maximum de manière àce que l'appuie-tête glisse sous la boîte àgants.

Ramener le siège en position verticale en inver-sant la procédure.

AVERTISSEMENT

• Lorsqu'on transporte de longs objets,recouvrir les bords tranchants des char-ges transportées pour éviter de blesserles occupants. Fixer les charges pourqu’elles ne se déplacent pas en cas d’ar-rêt brusque.

• Lorsqu'on replace le dossier de siège enposition verticale, le pousser et le tirerpour s'assurer qu'il est correctement ver-rouillé en position.

Informations associées• Sièges avant (p. 79)

• Sièges avant - siège à commandes électri-ques (p. 80)

• Sièges arrière - dossier rabattable (p. 85)

• Sièges arrière - appuie-tête (p. 84)

Sièges avant - siège à commandesélectriques12

Le(s) siège(s) à commandes électriquespeu(ven)t être réglé(s) pendant une courtepériode après le déverrouillage de la portière àl'aide de la télécommande sans que la clé soitinsérée dans la fente d'allumage. Le réglage dessièges s'effectue normalement lorsqu'on met lecontact et est toujours possible quand le moteurtourne.

Siège électrique

Commandes de réglage de siège électrique

Réglage du bord avant du coussin du siègevers le haut/le bas

Lever/abaisser le siège

10 Le dossier du siège du passager avant ne peut pas se replier sur les modèles équipés du siège sport en option12 En option sur certains modèles

Page 83: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 81

Avancer/reculer le siège

Inclinaison du dossier

Soutien lombaire électronique*

Fonctionnement

REMARQUE

• Une seule des commandes de siège àcommande électrique peut être utilisée àla fois.

• Les sièges à commande électrique pos-sèdent un protecteur contre la surchargequi s'active si un siège est bloqué par unobjet quelconque. Dans ce cas, couper lecontact (clé en position 0) et attendre unbref laps de temps avant de réutiliser lesiège.

Fonction de mémoire du siègeélectrique

Boutons de mémoire du siège électrique

Bouton pour mettre en mémoire une position

Bouton pour mettre en mémoire une position

Bouton pour mettre en mémoire une position

Bouton M (mémoire)

Programmation de la mémoire du siègeLa fonction mémoire du siège du conducteurpeut mémoriser trois positions différentes dusiège et des rétroviseurs latéraux.

L'exemple qui suit explique la façon de program-mer le bouton (1). On procède de la mêmemanière pour programmer les boutons (2) et (3).

Pour programmer (mettre en mémoire) une posi-tion du siège et du rétroviseur latéral au bouton(1) :

1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs laté-raux) aux positions souhaitées à l'aide descommandes de réglage du siège et du rétro-viseur.

2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et lemaintenir enfoncé.

3. Tout en maintenant le bouton de mémoireenfoncé, appuyer brièvement sur le bouton(1) pour mémoriser la position actuelle dusiège et du rétroviseur.

Pour replacer le siège et les rétroviseurs à laposition mémorisée par un bouton :

– Appuyer sur le bouton (1) et le maintenirenfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétro-viseurs s'immobilisent.

REMARQUE

À titre de précaution de sécurité, le sièges'arrête automatiquement si le bouton estrelâché avant que le siège n'ait atteint la posi-tion présélectionnée.

Sièges chauffants*Voir Sièges chauffants (p. 134).

Page 84: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.82

Informations associées• Sièges avant (p. 79)

• Sièges arrière - dossier rabattable (p. 85)

• Sièges arrière - appuie-tête (p. 84)

Mémoire de clé - siège duconducteur* et rétroviseursextérieurs motorisésChaque clé-télécommande dispose d'unemémoire lui permettant d'enregistrer (mémoriser)la position du siège à commandes électriquesdu conducteur et des rétroviseurs latérauxlorsque le véhicule est verrouillé avec cette clé-télécommande.

Mémoire de la clé-télécommande etsiège* électrique et rétroviseurslatéraux13 du conducteur

La mémoire de clé doit être activée pour cha-cune des clés-télécommandes utilisées dansle véhicule de la façon suivante :

1. Insérer une clé-commande dans la fented'allumage.

2. Aller au menu MY CAR et aller à

Paramètres Paramètres du véhicule

Mémoire clé

3. Pour activer la fonction de mémoire de laclé-télécommande, appuyer sur ENTER(cocher la case).

> La clé-télécommande est maintenantprête à mettre en mémoire la position dusiège électrique du conducteur et lesrétroviseurs latéraux.

Répéter cette procédure pour chacune des clés-télécommandes du véhicule.

Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)pour une description du système de menu.

13 Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option.

Page 85: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

83

Mise en mémoire des positions du siègeélectrique du conducteur et des rétroviseursdans la clé-télécommande1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à la

position souhaitée à l'aide des commandesde réglage du siège et du rétroviseur.

2. Quitter le véhicule et verrouiller les portièresau moyen de la clé-télécommande (ou fer-mer la portière du conducteur et appuyer surle bouton de verrouillage sur la poignée de laportière en ayant la clé-télécommande envotre possession sur les véhicules équipésdu démarrage sans clé en option).

> La télécommande a mémorisé les posi-tions du siège électrique du conducteur etdes rétroviseurs latéraux.

REMARQUE

La fonction de mémoire de la clé-télécom-mande et la fonction de mémoire du siège àcommandes électriques du conducteur (lesréglages effectués à l'aide des boutons pla-cés sur le côté du siège, voir la section« Fonction de mémoire de siège à comman-des électriques » dans Sièges avant - siège àcommandes électriques (p. 80)) sont indé-pendantes l'une de l'autre.

Replacer le siège et les rétroviseurs auxpositions mises en mémoirePour déplacer le siège et les rétroviseurs latérauxà la position mise en mémoire dans la clé-télé-commande :

1. Déverrouiller la portière du conducteur avecla même clé-télécommande (celle qui a servià verrouiller les portières). Pour les modèleséquipés du démarrage sans clé en option,vous devez avoir la même clé-télécommandeen votre possession.

2. Ouvrir la portière du conducteur dans lesdeux minutes suivantes.

Le siège du conducteur et les rétroviseurs laté-raux se déplaceront automatiquement à la posi-tion dans laquelle vous les avez laissés (si levéhicule a été déverrouillé avec l'une des autresclés et que de nouveaux réglages du siège/rétro-viseur ont été effectués).

REMARQUE

• Le siège se déplacera dans cette positionmême si une autre personne l'a déplacéà une position différence et a verrouillé levéhicule avec une clé-télécommande dif-férente.

• Cette fonction fonctionnera de la mêmefaçon avec toutes les clés-télécomman-des que vous utilisez avec votre véhicule.

Arrêt d'urgence

AVERTISSEMENT

• Étant donné que le siège du conducteurpeut être réglé pendant que le contactest coupé, les enfants ne peuvent jamaisrester sans surveillance dans le véhicule.

• Le déplacement du siège peut êtreARRÊTÉ à tout moment en appuyant surun bouton quelconque du panneau decommande de siège à commande élec-trique.

• Ne pas régler le siège en roulant. Lesiège doit être réglé de manière à ce quela pédale de frein puisse être enfoncéecomplètement. En outre, placer le siègele plus loin possible vers l'arrière tout enconservant le confort et le contrôle.

• Les rails de siège du plancher ne peuventêtre obstrués d'une manière quelconquependant que le siège est en cours dedéplacement.

Informations associées• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Page 86: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

84

Sièges arrière - appuie-têteLes appuie-tête des sièges arrière peuvent êtrerabattus. L'appuie-tête central peut être relevé/abaissé en fonction de la taille du passager.

Appuie-tête central arrière

L'appuie-tête central doit être réglé en fonctionde la taille du passager. Bien régler l'appuie-têtepour qu'il soutienne la tête du passager.

• Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.

• Pour le baisser, enfoncer le bouton à la basedu support gauche de l'appuie-tête tout enappuyant soigneusement sur l'appuie-tête.

AVERTISSEMENTL'appuie-tête de siège arrière central doit setrouver à la position la plus basse lorsque cesiège n'est pas utilisé. Lorsque le siège cen-tral est occupé, l'appuie-tête doit être correc-tement ajusté à la taille du passager demanière à ce que, si possible, tout l'arrière dela tête soit couvert.

Repli automatique des appuie-têtelatéraux des sièges arrière

1. Le contact doit être en mode II.

2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisserles appuie-tête arrière afin de bénéficierd'une meilleure visibilité.

REMARQUE

• L'appuie-tête doit être replacé manuelle-ment en position redressée.

• Les appuis-tête extérieurs ne peuventêtre abaissés sur les modèles qui ne sontpas équipés de ce bouton.

Page 87: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

85

IMPORTANT

Les appuie-tête arrière ne devraient pasdemeurer rabattus pendant une période pro-longée. Cela pourrait produire des marquesde pression dans le revêtement en cuir.

AVERTISSEMENTPour des raisons de sécurité, personne nepeut s'asseoir dans les positions de siègearrière extérieures si les appuis-tête sontabaissés. Si ces positions sont occupées, lesappuis-tête doivent être en position levée(fixée).

Informations associées• Sièges avant (p. 79)

• Sièges avant - siège à commandes électri-ques (p. 80)

• Sièges arrière - appuie-tête (p. 84)

Sièges arrière - dossier rabattableLes appuie-tête et les dossiers des siègesarrière peuvent être rabattus. L'appuie-tête cen-tral peut être relevé/abaissé en fonction de lataille du passager.

Repli des dossiers des sièges arrière

Les dossiers des sièges arrière sont séparés et peuventêtre repliés ensemble ou séparément

1. Tirez la (les) poignée(s) de déblocage.

2. Repliez le dossier vers l'avant. Au besoin,réglez l'appuie-tête du siège central.

REMARQUE

Lorsque les dossiers sont rabattus, avancerlégèrement les appuie-tête extérieurs defaçon à ce qu'ils ne soient pas bloqués sur lecoussin de siège.

IMPORTANT

Pour éviter tout dommage au revêtement,aucun objet ne devrait être placé sur le siègearrière et la ceinture de sécurité ne devraitpas être bouclée lorsque le dossier estrabattu.

AVERTISSEMENT

• Verrouiller les portes et le coffre du véhi-cule et garder les clés hors de la portéedes enfants. Des enfants sans surveil-lance pourraient s'enfermer dans un cof-fre ouvert et se blesser. Il faudrait men-tionner aux enfants qu'ils ne doivent pasjouer dans les véhicules.

• Pendant les journées chaudes, la tempé-rature à l'intérieur du véhicule ou du cof-fre peut augmenter très rapidement. Uneexposition à ces hautes températures,même pour une courte durée, peutentraîner des blessures dues à la chaleurou même la mort. Les jeunes enfantssont particulièrement à risque.

Page 88: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.86

AVERTISSEMENT

• Lorsqu'une ou plusieurs sections du dos-sier est replacée en position verticale,vérifier qu'elle est correctement verrouil-lée en place en la poussant et la tirant.

• Replacer les appuie-tête extérieurs à laposition verticale.

• On devrait toujours ancrer les longuescharges solidement pour éviter les bles-sures en cas d'arrêt brusque.

• Toujours éteindre le moteur et serrer lefrein de stationnement lorsqu'on chargeet décharge le véhicule.

• Mettre le levier de vitesses à la positionde stationnement P pour prévenir toutdéplacement accidentel du levier devitesses.

• Pendant les journées chaudes, la tempé-rature à l'intérieur du véhicule peut aug-menter très rapidement. Une exposition àces hautes températures, même pour unecourte durée, peut entraîner des blessu-res dues à la chaleur ou même la mort.Les jeunes enfants sont particulièrementà risque.

Informations associées• Sièges avant (p. 79)

• Sièges avant - siège à commandes électri-ques (p. 80)

• Sièges arrière - appuie-tête (p. 84)

VolantLe volant peut être réglé à différentes positionset présente des commandes d'avertisseursonore, de régulateur de vitesse*, des menus, unsystème infotainment et un téléphone portableconnecté Bluetooth®.

Réglage

G021138

Réglage du volant

Levier permettant de libérer/verrouiller levolant

Positions possibles

Pour régler la hauteur du volant et l'accès :

1. Amenez la manette vers vous pour débloquerle volant.

2. Réglez le volant à la position convenable.

3. Remettez la manette en place pour verrouil-ler le volant. S'il est difficile de replacer lamanette, exercez une légère pression sur levolant pendant que vous poussez la manette.

AVERTISSEMENTNe jamais régler le volant en roulant.

Sur les modèles équipés d'une direction à assis-tance variable en fonction de la vitesse offerte enoption, le niveau d'effort au volant peut être réglé,voir Châssis actif* (Four-C) (p. 176).

Claviers et palettes montées sur levolant*

Claviers et palettes montés sur le volant*

Régulateur de vitesse, voir Régulateur devitesse (CC) - introduction (p. 183). Régula-

Page 89: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 87

teur de vitesse adaptatif*, voir AdaptiveCruise Control - introduction (p. 187).

Palettes de changement de vitesse manuel(Geartronic), voir Transmission - Geartronic(p. 273).

Commandes du système Infotainment : voirle supplément au sujet de l'InfotainmentSensus.

Avertisseur

Avertisseur

– Pour klaxonner, appuyez sur le centre duvolant.

Informations associées• Volant* chauffé électriquement (p. 87)

Volant* chauffé électriquementLe volant peut être chauffé électriquement.

Bouton de chauffage du volant

Le moteur étant en marche, presser ce boutonune fois pour activer le chauffage du volant(presser à nouveau pour le désactiver). Le témoinlumineux dans le bouton s'allume lorsque cettefonction est active.

Cette fonction peut également être activée auto-matiquement (le réglage peut être activé/désac-tivé dans le menu MY CAR) si le véhicule estfroid et que la température ambiante est infé-rieure à 10 °C (50 °F) environ.

Panneau d'éclairageLe panneau d'éclairage est utilisé pour contrôlerles phares de jour, les feux de stationnement,etc., et pour régler l'éclairage du tableau de bordet éclairage « scénique » (p. 93).

Vue d'ensemble du panneau d'éclairage

Molette de réglage de l'éclairage de l'écran,des instruments et de l'éclairage « scéni-que » (voir Éclairage des instruments et« scénique » (p. 93))

Feux antibrouillard arrière (voir Feux anti-brouillard arrière (p. 94))

Commutateur de phares

Volvo recommande l'utilisation de position lorsque cela est possible.

Positions du commutateur de pharesFonctionnement des feux de jour comme suit :

Page 90: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

88

Avec le commutateur de phares en position

:

• Aux États-Unis : les phares de jour serontéteints

• Au Canada : les phares de jour seront allu-més

Avec le commutateur de phares en position16 et l'allumage en mode II, ou si le

moteur tourne (voir Modes d'allumage (p. 78))

• Aux États-Unis : les phares de jour serontéteints

• Au Canada : les phares de jour seront allu-més

Avec le commutateur de phares en position

:

• Les phares de jour seront allumés (les feuxde croisement s'allument automatiquementdans des conditions d'obscurité)

Modèles vendus aux États-Unis uniquement :

Les phares de jour en mode peuvent êtreallumés ou éteints dans le système du menu

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres d'éclairage Feuxde circulation diurne.

REMARQUE

Volvo recommande l'utilisation des feux decirculation de jour aux États-Unis. L'utilisationde ces feux est obligatoire au Canada.

Avec le commutateur de phares en position

:

• Les phares de jour seront éteints et les feuxde croisement seront allumés

Phares de route/phares decroisementLorsqu'on démarre le moteur, les feux de croise-ment s'allument automatiquement si la com-

mande des phares est en position .

Commutateur de phares et levier de commandes auvolant

Clignotement des phares de route

Alterner entre les feux de route et les feuxde croisement

Feux de route continusAvec le commutateur phares en position (en conditions d'obscurité, lorsque les phares dejour se sont éteints automatiquement et que lesfeux de croisement se sont allumés) ou en posi-

tion :

16 Les feux de stationnement seront allumés dans cette position, même si le contact est coupé.

Page 91: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 89

• Tirer le levier vers le volant à la position 2 etle relâcher pour alterner entre feux de croi-sement et feux de route.

Clignotement des phares de routeTirer le levier vers le volant à la position 1. Lesfeux de route s'allument jusqu'à ce que le leviersoit relâché.

Informations associées• Phares directionnels (ABL)* (p. 91)

• Feux de route actifs (AHB)* (p. 89)

• Panneau d'éclairage (p. 87)

• Détection de tunnel (modèles équipés avecdétecteur de pluie en* uniquement) (p. 91)

Feux de route actifs (AHB)*L'AHB utilise une caméra placée dans le bordsupérieur du pare-brise pour détecter les pharesdes véhicules venant en sens inverses ou lesfeux arrière d'un véhicule roulant directementdevant. Lorsque cela se produit, les feux passe-ront automatiquement des feux de route aux feuxde croisement. Lorsque la caméra ne détecteplus les phares/feux arrière des autres véhicules,vos phares reviendront aux feux de route aprèsplusieurs secondes.

Pour activer AHB :

• Tourner la commande de feux de route en

position .

Le dispositif commence à fonctionner si lemoteur tourne depuis au moins 20 secondes etque le véhicule roule à au moins 20 km/h(12 mph).

Commutateur de feux de route en position AUTO

Commutateur AHB allumé ou éteint en tirant lelevier à gauche du volant, le plus loin possiblevers l'arrière (vers le volant) et en le relâchant. SiAHB est éteint lorsque les feux de route sontallumés, les phares passent en feux de croise-ment.

Page 92: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

90

Modèles avec tableau de bord analogique

Lorsque AHB est activé, le symbole appa-raîtra au tableau de bord. L'indicateur des feux de

route ( ) au tableau de bord s'allumera éga-lement lorsque les feux de route sont activés.

Modèles avec tableau de bord numérique

Lorsque AHB est activé, s'allume sousforme de symbole blanc sur le tableau de bord.Lorsque les feux de route sont allumés, le sym-bole passe au bleu.

REMARQUE

• Maintenir le pare-brise devant la caméraexempt de glace, de neige, de saleté, etc.

• Ne pas monter ou installer d'aucunefaçon que ce soit sur le pare-brise toutobjet qui pourrait obstruer la caméra.

Si Feux de route actifs Temp. non disponibleChanger manuellement est affiché sur letableau de bord, la commutation entre feux deroute et feux de croisement doit être effectuéemanuellement. Toutefois, le commutateur d'éclai-

rage peut rester en position . Le mêmeprincipe s'applique si le message Pare-briseCapteurs bloqués est affiché et que le symbole

est affiché. Le symbole s'éteindralorsque ces messages sont affichés.

Le AHB peut être temporairement non disponible(p. ex. lors d'un épais brouillard ou de pluie tor-rentielle). Lorsque le AHB redevient actif ou queles capteurs dans le pare-brise ne sont plus mas-qués, les messages disparaîtront et le symbole

s'allumera.

IMPORTANT

Dans les situations suivantes, il peut êtrenécessaire d'alterner manuellement entre lesfeux de route et les feux de croisement :

• lors de brouillard dense ou de pluie tor-rentielle;

• lors de poudrerie ou neige fondante;

• lorsque la lune brille intensément;

• lors de pluie verglaçante;

• dans les secteurs où l'éclairage des ruesest faible;

• lorsque les véhicules venant en sensinverse sont équipés de phares avant àgradation;

• s'il y a des piétons sur la route ou à proxi-mité de celle-ci;

• s'il y a des objets réfléchissants, commedes panneaux de signalisation, près de laroute;

• lorsque les phares du véhicule venant ensens inverse sont obscurcis par, parexemple, des clôtures, des buissons, etc.;

• lorsque des véhicules circulent sur deschemins de jonction;

• au sommet de côtes ou dans les inclinai-sons de la route;

• dans les virages serrés.

Page 93: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 91

Voir Limites de la caméra (p. 222) pour de plusamples informations sur les limites de la caméra.

Informations associées• Phares de route/phares de croisement

(p. 88)

• Panneau d'éclairage (p. 87)

Détection de tunnel (modèleséquipés avec détecteur de pluie en*uniquement)Pour les modèles sans feux de croisement auto-matiques, la détection de tunnel active les feuxde croisement lorsque le véhicule pénètre dansun tunnel. Les feux de croisement sont désacti-vés 20 secondes environ après la sortie du tun-nel.

Le détecteur de pluie réagit aux changements deconditions d'éclairage lorsque, par exemple, levéhicule pénètre dans un tunnel et que le dispo-sitif de détection de tunnel active les feux decroisement. Les feux de croisement seront dés-activés pendant environ 20 secondes après quele véhicule ait quitté le tunnel.

Il n'est pas nécessaire d'activer le détecteur depluie pour que la détection du tunnel fonctionne.

Informations associées• Panneau d'éclairage (p. 87)

• Phares de route/phares de croisement(p. 88)

Phares directionnels (ABL)*Lorsque l'ABL est activée, le faisceau lumineuxdes phares est ajusté latéralement pour éclairerune courbe en fonction du déplacement duvolant (voir le faisceau orienté vers la droite dansl'illustration suivante).

Modèle de phare avec la fonction Active Bending Light(phares directionnels) désactivée (à gauche) et activée(à droite)

Le ABL est activé automatiquement17 lorsque lemoteur est démarré.

La fonction peut être désactivée/réactivée dans

le système de menus MY CAR sous My S60

Feux de crois. activés ou sous Paramètres

Paramètres du véhicule Paramètres

d'éclairage Feux de crois. activés.

17 Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.

Page 94: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.92

Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)pour une description du système de menu.

REMARQUE

Cette fonction est active uniquement au cré-puscule ou dans l'obscurité et uniquementlorsque le véhicule se déplace.

Si le système présente une anomalie, le symboles'allumera et un message apparaîtra tel qu'indi-qué dans le tableau.

Picto-gramme

Écran Explication

Défaill.phareEntretienrequis

Le système nefonctionne pascorrectement etdevrait être véri-fié/réparé par untechnicien Volvoformé et qualifié.

Phares de virage18

Les modèles équipés avec ABL ont égalementdes phares avant de virage qui fournissent tem-porairement un éclairage supplémentaire àl'avant gauche ou droit du véhicule, à faiblevitesse lors d'un virage serré (par exemple, lors

d'un virage dans une aire de stationnement) oulorsque les clignotants sont utilisés.

Le dispositif est activé quand :

• Les feux de route ou de croisement sontactivés

et

• La vitesse du véhicule est inférieure à30 km/h (20 mph)

Le dispositif est également activé lorsque le véhi-cule recule.

Les phares de virage sont désactivés lorsque lavitesse du véhicule dépasse environ 40 km/h(25 mph).

Informations associées• Panneau d'éclairage (p. 87)

• Phares de route/phares de croisement(p. 88)

• Feux de route actifs (AHB)* (p. 89)

Lampes auxiliaires*Si le véhicule est équipé de feux auxiliaires, leconducteur peut utiliser le système de menuMY CAR pour choisir de désactiver et d'allumeret éteindre ces feux ainsi que les feux de route.

Les feux auxiliaires doivent être connectés ausystème électrique du véhicule, ce qui ne peutêtre effectué que par un technicien Volvo forméet qualifié. Voir My Car (ma voiture) - introduction(p. 75) pour de plus amples informations sur lesystème de menu.

18 Certains modèles seulement

Page 95: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

93

Éclairage des instruments et« scénique »

Éclairage du tableau de bordL'intensité de l'éclairage de l'affichage et dutableau de bord varie selon le mode d'allumage.

L'éclairage de l'affichage devient automatique-ment tamisé dans l'obscurité et le réglage de lasensibilité s'effectue à l'aide de la molette.

L'intensité de l'éclairage du tableau de bord estréglée au moyen de la molette.

Éclairage « scénique »Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'estéteint et que le moteur tourne, plusieurs DELsituées près de la console de plafond s'allumentafin de fournir un léger éclairage aux occupantsdes sièges avant. Cet éclairage s'éteint aprèsl'éclairage d'accueil au pavillon lorsque le véhi-cule est verrouillé.

Informations associées• Panneau d'éclairage (p. 87)

• Éclairage de l'avant de l'habitacle (p. 96)

• Éclairage de l'arrière de l'habitacle (p. 97)

• Modes d'allumage (p. 78)

Feux de stationnementPlacer le commutateur de phares sur la position

(l'éclairage de la plaque d'immatriculations'allume en même temps).

Commutateur de phares en position de feux de station-nement

Modèles vendus au Canada : Si l'allumage esten position II ou que le moteur est en marche,les phares de jour s'allument également.

Avec le commutateur de phares dans cette posi-tion, les feux de position restent allumés mêmelorsque le contact est coupé.

À la noirceur, les feux de stationnement arrières'allumeront également lorsque le coffre estouvert afin d'avertir toute personne qui roule der-rière votre véhicule. Cela se produit peu importela position de la commande des phares ou lemode d'allumage.

Informations associées• Panneau d'éclairage (p. 87)

Page 96: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

94

Feux antibrouillard arrièreLes feux antibrouillard arrière sont beaucoupplus lumineux que les feux arrière normaux etdevraient être utilisés uniquement lorsque desconditions comme le brouillard, la pluie, la neige,la fumée ou la poussière empêchent de bien voirles véhicules à moins de 150 mètres(500 pieds).

Les feux antibrouillard arrière fonctionneront uni-quement en combinaison avec les feux de route/feux de croisement.

– Appuyer sur le bouton pour allumer et étein-dre les feux antibrouillard arrière.

> Le témoin de feu antibrouillard arrière

du tableau de bord et la lampeintégrée au bouton s'allument lorsque lesfeux antibrouillard arrière sont allumés.

REMARQUE

• Les feux antibrouillard arrière sont beau-coup plus lumineux que les feux arrièrenormaux et devraient être utilisés unique-ment lorsque des conditions comme lebrouillard, la pluie, la neige, la fumée ou lapoussière empêchent de bien voir lesvéhicules à moins de 150 mètres(500 pieds).

• De la condensation peut se former tem-porairement à l'intérieur des lumièresextérieures comme les phares, les feuxantibrouillard ou les feux arrière. La for-mation de condensation est un proces-sus normal et les lumières sont conçuespour résister à l'humidité. La condensa-tion disparaît généralement peu de tempsaprès l'allumage des phares.

Informations associées• Panneau d'éclairage (p. 87)

Feux de détresseLes feux de détresse doivent être utilisés pourindiquer que le véhicule représente un dangerpour la circulation.

Lorsque la fonction est activée, les deux indica-teurs de clignotants du tableau de bord cligno-tent.

Emplacement du bouton des feux de détresse

– Pour activer les feux de détresse, il fautappuyer sur le bouton du tableau de bordcentral. Appuyer de nouveau sur ce boutonpour interrompre le clignotement.

Page 97: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

95

REMARQUE

• La réglementation au sujet de l'utilisationdes pneus variés en fonction du lieu par-couru.

• Les feux de détresse s'activent automati-quement si un sac gonflable se déploie.

Informations associées• Clignotants (p. 95)

ClignotantsLes clignotants sont commandés par la manettegauche du volant.

Clignotants

Lors d'un changement de voie Le conducteur peut activer automatiquement

les clignotants, qui clignoteront trois fois, endéplaçant la manette des clignotants vers le hautet le bas jusqu'à la première position et en larelâchant.

REMARQUE

• Cette séquence de clignotement automa-tique peut être interrompue en déplaçantimmédiatement le levier dans le sensopposé.

• Si le témoin des feux de direction cli-gnote plus rapidement en temps normal,rechercher une ampoule brûlée de feu dedirection.

Lors d'un virage Déplacer la manette le plus loin possible vers

le haut ou le bas pour actionner les clignotants.Les clignotants s'éteignent automatiquementlorsqu'on tourne le volant ou qu'on ramènemanuellement la manette à la position initiale.

Informations associées• Feux de détresse (p. 94)

Page 98: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.96

Éclairage de l'avant de l'habitacleL'éclairage de la partie avant de l'habitacle estcommandé au moyen des boutons de la consolede plafond.

G021149

Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon avant

Lampe de lecture avant côté conducteur,allumer/éteindre

Lampe de lecture avant côté passager, allu-mer/éteindre

Éclairage d'accueil au pavillon.

L'interrupteur (3) offre trois positions pour l'éclai-rage de l'ensemble de l'habitacle :

• Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automa-tique éteint.

• Position neutre: l'éclairage automatique estactivé.

• Marche - côté gauche enfoncé, éclairage del'habitacle allumé.

Éclairage d'accueil au pavillonL'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteintautomatiquement lorsque le bouton (3) est enposition neutre.

L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant30 secondes si :

• le véhicule est déverrouillé de l’extérieur àl’aide de la clé ou de la télécommande

• le moteur est arrêté et le contact est enmode 0.

L'éclairage s'éteint lorsque :

• le moteur démarre

• le véhicule est verrouillé de l'extérieur.

L'éclairage s'allume et demeure allumé pendantdeux minutes si l'une des portières est ouverte.

On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'habi-tacle manuellement dans un délai de 30 minutesaprès le déverrouillage du véhicule.

Si l'éclairage est allumé manuellement et que levéhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueils'éteint automatiquement au bout d'une minute.

Éclairage d'accueil/éclairage de seuil deportière*L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil deportière s'allument ou s'éteignent automatique-ment lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des portiè-res avant.

Éclairage de la boîte à gantsL'éclairage de la boîte à gants s'allume ous'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de laboîte à gants.

Informations associées• Éclairage de l'arrière de l'habitacle (p. 97)

Page 99: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

97

Éclairage de l'arrière de l'habitaclePour allumer ou éteindre les lampes, appuyezsur leurs boutons respectifs.

G021150

Lampes de lecture arrière

Éclairage du coffreL'éclairage du coffre est automatiquement activélorsque le couvercle du coffre est ouvert.

Informations associées• Éclairage de l'avant de l'habitacle (p. 96)

Éclairage d'arrivéeLorsque vous quittez votre véhicule la nuit, vouspouvez vous servir de la fonction d'éclairaged'arrivée pour éclairer la zone devant le véhicule.

Cette fonction allume les phares, les feux de sta-tionnement, les lampes des rétroviseurs latéraux,les lampes de la plaque d'immatriculation, l'éclai-rage de plafond avant et l'éclairage aux pieds.Ces lampes restent allumées pendant 30 19, 60ou 90 secondes. Le délai peut être réglé à

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres d'éclairage Duréeéclairage d'accomp.. Voir My Car (ma voiture) -introduction (p. 75) pour une description du sys-tème de menu.

1. Retirer la clé de la fente d'allumage pourmettre l'allumage en mode 0 (voir Modesd'allumage (p. 78) pour de plus amples infor-mations sur les modes d'allumage).

2. Tirer la manette des clignotants le plus loinpossible vers le volant et la relâcher.

3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.

Informations associées• Éclairage d'approche (p. 97)

Éclairage d'approcheL'éclairage d'approche active les feux de station-nements, les lampes des rétroviseurs latéraux,l'éclairage de la plaque d'immatriculation, le pla-fonnier et l'éclairage de seuil de portière lorsquel'on s'approche du véhicule.

Cette fonction est activée en pressant le boutonde l'éclairage d'approche de la clé-télécom-mande (voir sous Clé-télécommande - fonctions(p. 156)).

Le délai pour cet éclairage peut être réglé enappuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres

du véhicule Paramètres d'éclairageDurée éclairage d'approche. Voir My Car (mavoiture) - introduction (p. 75) pour une descrip-tion du système de menu.

Informations associées• Éclairage d'arrivée (p. 97)

19 Réglage d'usine

Page 100: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.98

Essuie-glaces avantDéplacer le levier vers le volant pour actionner lelave-glace et les lave-phares. Une fois le levierrelâché, les essuie-glaces effectueront plusieursbalayages supplémentaires.

Lave-glace et essuie-glaces avant

Détecteur de pluie* marche/arrêt

Sensibilité/fréquence de la molette

IMPORTANT

• Utiliser beaucoup de liquide lave-glacelorsque vous nettoyez le pare-brise. Lepare-brise devrait être bien humidelorsque les essuie-glaces fonctionnent.

• Avant d'utiliser l'essuie-glace, la glace etla neige doivent être éliminées du pare-brise/de la lunette arrière. Les balaisd'essuie-glace ne peuvent être gelés enplace.

Essuie-glaces avant éteintsDéplacer le levier à la position 0 pourdésactiver les essuie-glaces avant.

Un seul balayageDéplacer le levier vers le haut de laposition 0 pour essuyer le pare-briseun balayage à la fois tant que le levier

est maintenu vers le haut.

Balayage intermittentAvec le levier dans cette position, vouspouvez régler l’intervalle des essuie-glaces en déplaçant la molette vers le

haut pour augmenter la vitesse des essuie-gla-ces ou vers le bas pour la diminuer.

Balayage continuLes essuie-glaces fonctionnent àvitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent àvitesse élevée.

Position d'entretien des essuie-glaces avantLes essuie-glaces avant doivent être en positiond'entretien avant de nettoyer ou remplacer lesbalais d'essuie-glace. Voir Balais d'essuie-glace -position d'entretien (p. 366) pour des informa-tions supplémentaires.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide lave-glace

(p. 368)

Page 101: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 99

Capteur de pluie*Le capteur de pluie règle automatiquement lavitesse des essuie-glaces en fonction de laquantité d'eau sur le pare-brise.

On peut régler la sensibilité du capteur en tour-nant la molette vers le haut (les essuie-glacesbalayeront le pare-brise plus souvent) ou vers lebas (les essuie-glaces balayeront le pare-brisemoins souvent).

REMARQUE

L'essuie-glace effectue un balayage supplé-mentaire chaque fois que la molette estréglée vers le haut.

Lorsque le détecteur de pluie est activé, le sym-

bole apparaîtra au tableau de bord.

Mise en marche et réglage de la sensibilitéLorsque le capteur de pluie est activé, le véhiculedoit rouler ou être en mode d'allumage II et lelevier de l'essuie-glace avant doit être en position0 ou d'un seul balayage.

Mettre le détecteur de pluie en marche en

appuyant sur le bouton . Les essuie-glacesavant effectueront un seul balayage.

Placer le levier vers le haut pour un balayagesupplémentaire. Le capteur de pluie revient enmode actif lorsque le levier est replacé en posi-tion 0.

DésactivationDésactiver le détecteur de pluie en appuyant sur

le bouton ou sélectionner une autre posi-tion de balayage des essuie-glaces à l'aide dulevier.

Le capteur de pluie se désactive automatique-ment lorsqu'on retire la clé de la fente d'allumageou cinq minutes après avoir éteint le contact.

IMPORTANT

Le capteur de pluie doit être désactivé lors dulavage de la voiture dans une station delavage automatique, etc. Si le capteur de pluiereste en fonction, l'essuie-glace démarre demanière imprévue dans la station de lavage etrisque des dégâts.

Lave-glaceDéplacer le levier vers le volant pour actionner lelave-glace et les lave-phares. Une fois le levierrelâché, les essuie-glaces effectueront plusieursbalayages supplémentaires.

Fonction de nettoyage

Gicleurs de lave-glace chauffés*Les gicleurs de lave-glace sont automatiquementchauffés lorsque la température est froide afind'empêcher le liquide lave-glace de geler.

Nettoyage haute pression des phares*Le nettoyage haute pression des phares néces-site une grande quantité de liquide lave-glace.Pour économiser le liquide, les phares sont net-toyés de deux façons :

• Feux de route/croisement allumés. Lesphares seront nettoyés la première fois qu'onnettoie le pare-brise. Ensuite, les phares

Page 102: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

100

seront nettoyés une fois tous les cinq lava-ges du pare-brise, et ce, pendant unepériode de 10 minutes.

• Feux de stationnement allumés. Les pha-res directionnels en option seront nettoyésune fois tous les cinq lavages du pare-brise.Les phares halogènes ne seront pas net-toyés.

IMPORTANT

• Utiliser beaucoup de liquide lave-glacelorsque vous nettoyez le pare-brise. Lepare-brise devrait être bien humidelorsque les essuie-glaces fonctionnent.

• Lorsqu'il reste environ un litre(un quart de gal. US) de liquide lave-glace dans le réservoir, les phares nesont plus nettoyés. Un message seraégalement affiché afin de rappeler auconducteur de remplir le réservoir deliquide lave-glace.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide lave-glace

(p. 368)

Lave-glace/essuie-glace arrièreL'essuie-glace arrière fonctionne à deux vites-ses : intermittente et continue.

REMARQUE

L'essuie-glace arrière est équipé d'une fonc-tion d'interruption, ce qui signifie qu'il nefonctionnera pas si son moteur électriquesurchauffe. L'essuie-glace fonctionnera ànouveau après une période de refroidisse-ment (30 secondes ou plus, selon la chaleurdu moteur et la température ambiante).

Essuie-glace arrière et marche arrièreSi les essuie-glaces avant sont en marche et quele véhicule fait marche arrière, l'essuie-glacearrière effectuera un balayage intermittent20.Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionneune autre vitesse.

REMARQUE

Sur les véhicules équipés de capteur de pluieen option, l'essuie-glace arrière est activélorsque la marche arrière est sélectionnée, sile capteur de pluie est activé et qu'il pleut.

Si l'essuie-glace arrière est en mode balayagenormal (continu), la sélection d'autres rapportsn'influera pas son fonctionnement.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide lave-glace

(p. 368)

20 Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.

Page 103: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

101

Vitres électriquesToutes les vitres électriques peuvent être action-nées au moyen du panneau de commande de laportière du conducteur. Les panneaux de com-mande des autres portières ne permettent d'ac-tionner que la vitre de la portière correspon-dante.

Panneau de commande de la portière du conducteur

Commutateur pour désactiver les boutonsdes vitres électriques des portières arrière

Commandes des vitres de portes arrière

Commandes des vitres des portes avant.

AVERTISSEMENT

• Retirer toujours la clé de contact lorsquele véhicule est laissé sans surveillanceafin de placer l'allumage en mode 0 (voirModes d'allumage (p. 78) pour les infor-mations sur les modes d'allumage).

• Ne jamais laisser des enfants sans sur-veillance dans un véhicule.

• S'assurer que les vitres sont complète-ment dégagées avant de les faire fonc-tionner.

Fonctionnement

Fonctionnement des vitres électriques

Relèvement/abaissement manuel

Relèvement/abaissement automatique.

Le commutateur d'allumage doit être au moinsen mode I pour que les vitres électriques fonc-

tionnent. Celles-ci peuvent également êtreactionnées pendant plusieurs minutes après l'ar-rêt du véhicule et le retrait de la clé-télécom-mande de la fente d'allumage, ou jusqu'à l'ouver-ture d'une portière.

REMARQUE

• Le déplacement des vitres s'arrête en casd'obstruction quelconque.

• Pour réduire le bruit de vent lorsque lesvitres arrière sont ouvertes, ouvrir aussilégèrement les vitres avant.

Relèvement/abaissement manuel– Il faut relever ou abaisser lentement l'une

des commandes.

> Les vitres électriques se relèveront ous'abaisseront tant que la commande seramaintenue en position.

Relèvement/abaissement automatique– Relevez ou abaissez l'une des commandes le

plus possible et relâchez-la.

> La vitre s'ouvrira ou se fermera complète-ment.

RéinitialisationSi la batterie a été débranchée, le mode d'ouver-ture automatique doit être réinitialisé pour qu'ilfonctionne correctement.

Page 104: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.102

1. Relevez doucement la partie avant du boutonpour fermer la vitre et maintenez-la ainsipendant une seconde.

2. Relâchez le bouton brièvement.

3. Relevez de nouveau la partie avant du bou-ton pendant une seconde.

Pare-soleilUn pare-soleil peut être intégré dans la plagearrière.

Pare-soleil arrière intégré*

Pare-soleil intégré

– Tirer le pare-soleil et fixer ses crochets auxattaches au plafond.

> Le dispositif à ressort du pare-soleill'étendra.

Lorsque vous ne l'utilisez pas, libérer les crochetset retenir le pare-soleil pendant qu'il se rétracte.

Informations associées• Modes d'allumage (p. 78)

Rétroviseurs latéraux électriquesLa commande de la portière du conducteur estutilisée pour régler la position des rétroviseurslatéraux.

Commandes du rétroviseur latéral

Réglage1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur

gauche et sur le bouton R pour le rétroviseurdroit. Le voyant du bouton s'allume.

2. Régler la position à l'aide de la manette aucentre.

3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. Levoyant devrait s'éteindre.

AVERTISSEMENTDes objets vus dans les rétroviseurs peuventvous sembler plus lointains que dans la réa-lité.

Page 105: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 103

Rétroviseurs latéraux électriquesrétractables*Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour lesmanœuvres de stationnement et de conduitedans des espaces exigus :

1. Appuyer en même temps sur les boutons Let R.

2. Les relâcher après environ une seconde. Lesrétroviseurs s'arrêtent automatiquement enposition entièrement rétractée.

Pour ramener les rétroviseurs à la position nor-male, il faut appuyer en même temps sur les bou-tons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automati-quement en position entièrement déployée.

Mémorisation de la position*Les positions des rétroviseurs peuvent êtremémorisées par la clé-télécommande lorsquecelle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule.Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide de lamême télécommande, les rétroviseurs et le siègedu conducteur reprennent les positions mémori-sées au moment de l'ouverture de la portière.

La fonction peut être activée ou désactivée à

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Mémoire clé Réglagespersonnels dans la mémoire de clés. Voir MyCar (ma voiture) - introduction (p. 75) pour unedescription du système de menu.

Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors dustationnement de la voiture*On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin depermettre au conducteur de mieux voir les côtésdu véhicule, par exemple lors du stationnementen parallèle.

Pour activer cette fonction, sélectionner la mar-che arrière et appuyer sur le bouton de réglagedu rétroviseur L ou R pour incliner le rétroviseur.

La fonction peut être activée ou désactivée à

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres rétroviseurs

extérieurs Incliner le rétroviseur gauche ouIncliner le rétroviseur droit. Voir My Car (mavoiture) - introduction (p. 75) pour une descrip-tion du système de menu.

Le rétroviseur latéral prendra sa position initialedans les situations suivantes :

• dix secondes après avoir désengagé la mar-che arrière et que la voiture se soit immobili-sée.

• immédiatement après que la marche arrièresoit désengagée et que le véhicule roule àplus d'environ 10 km/h (6 mi/h).

• si vous appuyez de nouveau sur le bouton Lou R.

• lorsque le moteur est éteint.

• lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés.

REMARQUE

Un seul rétroviseur peut être incliné à la fois.

Éclairage d'accompagnement etéclairage d'approcheLes lampes des rétroviseurs latéraux s'allumentlorsque l'éclairage d'approche ou l'éclairage d'ac-compagnement est sélectionné, voir Éclairaged'approche (p. 97) et Éclairage d'arrivée (p. 97).

Informations associées• Rétroviseur intérieur (p. 105)

• Pare-brise chauffant*, dégivreurs de rétrovi-seur de portière et de lunette arrière(p. 104)

• Rétroviseurs latéraux à commandes électri-ques - inclinaison/rétraction automatique(p. 104)

Page 106: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.104

Rétroviseurs latéraux à commandesélectriques - inclinaison/rétractionautomatiqueLa commande de la portière du conducteur estutilisée pour régler la position des rétroviseurslatéraux.

Inclinaison automatique desrétroviseurs latéraux lors dustationnement de la voitureLes rétroviseurs latéraux peuvent être automati-quement inclinés afin de permettre au conduc-teur de mieux voir les côtés du véhicule, parexemple lors du stationnement en parallèle.Lorsque la transmission n'est plus en marchearrière, les rétroviseurs reviendront automatique-ment à leur position initiale.

Cette fonction peut être activée ou désactivée à

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres rétroviseurs

extérieurs Incliner le rétroviseur gaucheen marche arrière ou Incliner le rétroviseurdroit en marche arrière. Voir My Car (ma voi-ture) - introduction (p. 75) pour de plus amplesinformations sur le système de menu MY CAR.

Rabattement automatique lors duverrouillageLorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée àl'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs

latéraux sont automatiquement rabattus/déployés.

La fonction peut être activée ou désactivée à

MY CAR sous Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres rétroviseurs

extérieurs Rabattre les rétroviseurs auverrouillage. Voir My Car (ma voiture) - introduc-tion (p. 75) pour une description du système demenu.

Rétablissement de la position neutreLes rétroviseurs dont la position a été dérégléesous l'effet d'une force externe doivent êtreramenés électriquement en position neutre pourque le rabattement et le déploiement électriquespuissent fonctionner.

• Rabattre les rétroviseurs au moyen des bou-tons L et R.

• Les déployer à nouveau au moyen des bou-tons L et R.

Les rétroviseurs sont alors ramenés en positionneutre.

Informations associées• Rétroviseur intérieur (p. 105)

• Pare-brise chauffant*, dégivreurs de rétrovi-seur de portière et de lunette arrière(p. 104)

Pare-brise chauffant*, dégivreurs derétroviseur de portière et de lunettearrièreLa fonction chauffage est utilisée pour dégivrerle pare-brise et/ou la vitre arrière et les rétrovi-seurs latéraux.

Pare-brise chauffant

Lunette arrière et rétroviseurs latéraux chauf-fés

Appuyer sur le bouton (1) pour dégivrer/dégelerle pare-brise et/ou sur le bouton (2) pour dégi-vrer la lunette arrière et les rétroviseurs de portiè-res. Les voyants lumineux des boutons respectifsindiquent que la fonction est active. Désactiver lafonction lorsque le pare-brise/lunette arrière/rétroviseurs sont dégagés pour éviter l'épuise-ment de la batterie. La fonction de chauffage sedésactive automatiquement après un moment.

Page 107: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105

La vitre arrière est ensuite désembuée/dégivrée(la fonction s'active et se désactive automatique-ment jusqu'à ce que le contact soit coupé) si latempérature ambiante reste inférieure à 7 °C (45°F).

Le dégivrage automatique de la lunette arrière etdes rétroviseurs de portières (si le véhicule estdémarré lorsque la tempéraure ambiante estinférieure à 7 °C (45 °F)) peut être sélectionné

dans MY CAR, sous Paramètres Paramètres

de climatisation Dégivreur arrièreautomatique.

Si la fonction Engine Remote Start (ERS)* estutilisée, la fonction de chauffage électrique dupare-brise sera automatiquement activée à destempératures inférieures à 40 °F (+5 °C) environsi le dégivrage automatique a été sélectionnédans le menu MY CAR.

Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)pour une description du système de menu.

Rétroviseur intérieurLe rétroviseur intérieur possède une fonctiond'assombrissement automatique qui contribue àréduire l'éblouissement par les phares des véhi-cules qui suivent.

Anti-éblouissement automatiqueLa fonction anti-éblouissement automatique durétroviseur intérieur est commandée par deuxcapteurs : l'un dirigé vers l'avant (situé sur le côtéavant du rétroviseur, qui surveille l'intensité de lalumière ambiante), et l'autre dirigé vers l'arrière(situé sur le côté du rétroviseur qui fait face auconducteur, au niveau du bord supérieur, et quidétecte l'intensité des phares des véhicules quisuivent) ; ils fonctionnent ensemble pour éliminerl'éblouissement.21

REMARQUE

Le fait d'obstruer le capteur avant avec parexemple, des autocollants de parking, destranspondeurs, etc., ou le capteur arrière enplaçant des objets sur le cache-bagages ousur le siège arrière de telle sorte que lalumière ne peut pas atteindre le capteur, peutréduire la fonction de variation automatiquede lumière dans le rétroviseur intérieur et lafonction de variation automatique de lumièreen option dans les rétroviseurs de portes.

Informations associées• Rétroviseurs latéraux électriques (p. 102)

21 La fonction anti-éblouissement automatique est également disponible en option sur les rétroviseurs de portières.

Page 108: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.106

Boussole numérique*Le rétroviseur intègre un écran affichant le capsuivi par le véhicule.

Fonctionnement

Rétroviseur avec boussole.

Huit directions différentes désignées par desabréviations peuvent être affichées : N (nord), NE(nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SO(sud-ouest), O (ouest) et NO (nord-ouest).

La direction est affichée automatiquement audémarrage du véhicule ou lorsque le contact esten mode II. Pour activer ou désactiver la bous-sole, enfoncer le bouton situé sous la glace, àl'aide d'un stylo, d'un trombone ou d'un objetsimilaire.

CalibrageL'Amérique du Nord est divisé en 15 zonesmagnétiques et la boussole doit être étalonnée si

le véhicule entre dans une nouvelle zone (voir leszones magnétiques sur la carte dans la sectionsuivante « Sélection d'une zone magnétique »).Pour sélectionner une autre zone magnétique,suivre les étapes suivantes :

1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroitvaste, loin de la circulation et des structuresd'acier et des fils électriques à haute tension.

2. Démarrer le véhicule.

REMARQUE

• Pour de meilleurs résultats d'étalonnage,éteindre tous les équipements électriquesdu véhicule (système de climatisation,essuie-glaces avant, système audio, etc.)et s'assurer que toutes les portières sontfermées.

• L'étalonnage peut ne pas réussir ou êtreincorrect si l'équipement électrique duvéhicule n'est pas éteint.

3. À l'aide d'un stylo, d'un trombone ou d'unobjet similaire, maintenir enfoncé le boutonsous la glace pendant environ 6 secondesjusqu'à ce que C soit affiché dans la glace.

4. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton pen-dant 3 secondes jusqu'à ce que le numérode la zone magnétique actuelle s'affiche.

5. Appuyer sur le bouton à plusieurs reprisesjusqu'à ce que le numéro de la zone magné-tique souhaitée (1-15) s'affiche. Voir leszones magnétiques sur la carte dans la sec-tion suivante « Sélection d'une zone magné-tique ».

6. Attendre que C soit à nouveau affiché dansla glace.

7. Rouler lentement en tournant en rond àvitesse ne dépassant pas 10 km/h (6 mp/h),jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Ceciindique que le calibrage est terminé.

8. Rouler en tournant en rond deux fois de pluspour affiner le calibrage.

9. Véhicules équipés d'un pare-brisechauffé électriquement :* si C est affichélorsque la fonction de chauffage est activée,exécuter l'étape 7 avec la fonction de chauf-fage activée. Voir également Dégivrage maxiet pare-brise chauffé électriquement*(p. 136) pour plus d'informations sur le pare-brise chauffant.

Répéter la procédure de calibrage, au besoin.

Page 109: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

107

Choisir une zone magnétique

15

14

13

12

119

8

76

5

4

3

2

1

10

G018632

Zones magnétiques.

La terre est divisée en 15 zones magnétiques.Pour que la boussole fonctionne correctement, ilfaut choisir la zone appropriée.

1. Mettre le contact en mode II.

2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,maintenir le bouton situé sur la partie arrièredu rétroviseur enfoncé pendant au moinstrois secondes. Le numéro correspondant àla zone en cours est affiché.

3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le boutonjusqu'à ce que le numéro de la région géo-graphique souhaitée (1 - 15) apparaisse.

4. L'affichage revient à l'indication de la direc-tion après plusieurs secondes.

Toit ouvrant à commande électrique- introductionLes commandes du toit ouvrant se trouvent dansla console de plafond près du rétroviseur.

Le pare-soleil du toit ouvrant s'ouvre automati-quement mais doit être fermé manuellement.

Un coupe-vent se trouve sur le bord avant du toitouvrant.

Les commandes du toit ouvrant22 se trouventdans la console de plafond près du rétroviseur.L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou àl'horizontale. Le commutateur d'allumage du véhi-cule doit être en mode I ou II pour que le toitouvrant fonctionne.

IMPORTANT

• Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrirle toit ouvrant.

• Ne pas faire fonctionner le toit ouvrantbloqué par la glace.

• Ne jamais placer de lourds objets sur letoit ouvrant.

Pare-soleilLe toit ouvrant comprend un pare-soleil coulis-sant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement encoulissant lorsqu'on ouvre le toit ouvrant. Il faut lerabattre manuellement.

Coupe-vent

Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui seplie lorsque le toit ouvrant est ouvert.

22 En option sur certains modèles

Page 110: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

108

Toit ouvrant à commande électrique- fonctionnementLes commandes du toit ouvrant se trouvent dansla console de plafond près du rétroviseur.

Le pare-soleil du toit ouvrant s'ouvre automati-quement mais doit être fermé manuellement.

Un coupe-vent se trouve sur le bord avant du toitouvrant.

Toit coulissant

G021343

Toit coulissant, avant/arrière

Ouverture, automatique

Ouverture, manuelle

Fermeture, manuelle

Fermeture, automatique

Ouverture automatique– Amener le commutateur le plus loin possible

vers l'arrière (à la position d'ouverture auto-matique) et le relâcher pour ouvrir complète-ment le toit ouvrant de façon automatique.

Ouverture manuelle– Amener le commutateur à la première posi-

tion vers l'arrière (à la position d'ouverturemanuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toitouvrant soit ouvert à la position de votrechoix.

Fermeture manuelle– Amener le commutateur jusqu'à la première

position vers l'avant (la position de fermeturemanuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toitouvrant soit à la position de votre choix oujusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.

Fermeture automatique– Amener le commutateur le plus loin possible

vers l'avant (à la position de fermeture auto-matique) et le relâcher pour fermer automati-quement le toit ouvrant.

AVERTISSEMENT

• Pendant la fermeture manuelle, si le toitouvrant est bloqué, le rouvrir immédiate-ment.

• Ne jamais ouvrir ou fermer le toit ouvrantsi son fonctionnement est obstrué d'unequelconque façon.

• Ne permettez jamais à un enfant de fairefonctionner le toit ouvrant.

• Ne jamais laisser un enfant seul dans unvéhicule.

• En quittant le véhicule, s'assurer que l'al-lumage est en mode 0 (voir Modes d'allu-mage (p. 78) pour les informations sur lesdifférents modes d'allumage) afin de dés-activer le toit ouvrant. Ne jamais laisser laclé-télécommande dans le véhicule.

• Ne jamais faire passer un objet ou unepartie du corps par le toit ouvrant lorsqu'ilest ouvert, même lorsque l'allumage duvéhicule est complètement hors fonction.

Page 111: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109

Position inclinée

G028899

Position inclinée, extrémité arrière soulevée

Ouvrir en poussant la partie arrière de lacommande vers le haut.

Fermer en tirant la partie arrière de la com-mande vers le bas et en la maintenantenfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant soitcomplètement fermé.

Système de commande sans filHomeLink® * - introductionHomeLink® peut s'utiliser pour ouvrir des portesde garage, des grilles, etc.

AVERTISSEMENT

• Si vous utilisez HomeLink® pour ouvrirune porte de garage ou une barrière,assurez-vous que personne ne se trouveà proximité de la porte ou de la barrièrelorsque celle-ci est en mouvement.

• En programmant un ouvre-porte degarage, il est conseillé de stationner horsdu garage.

• N'utilisez pas HomeLink® avec un ouvre-porte de garage non équipé d'un méca-nisme d'arrêt de sécurité et d'inversion desens de marche requis par les normes desécurité fédérales des États-Unis (ceciinclut tout modèle d'ouvre-porte degarage fabriqué avant le 1er avril 1982).Une porte de garage qui ne peut détecterun objet - signalant à la porte d'arrêter etd'inverser le sens de la marche - ne res-pecte pas les normes de sécurité fédéra-les actuelles des États-Unis. Pour plusd'information, s'adresser à HomeLink enconsultant le site : www.homelink.com.

Le système de commande sans fil HomeLink®23

permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs àfréquence radio (RF) portatifs utilisés pour fairefonctionner des dispositifs tels que des disposi-tifs de commande de porte, ouvre-porte degarage, les serrures de porte d'entrée, les systè-mes de sécurité et même l'éclairage domestique.Des informations supplémentaires sont disponi-

23 HomeLink et HomeLink maison sont des marques déposées de Gentex Corporation.

Page 112: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.110

bles sur Internet à l'adresse www.homelink.com/www.youtube.com/HomeLinkGentex ou en appe-lant le service d'assistance téléphonique au1-800-355-3515.

Conserver l'émetteur original du dispositif à RFque vous programmez afin de l'utiliser dans d'au-tres véhicules ainsi que pour d'autres futures pro-grammations du système HomeLink. On conseilleégalement d'effacer les boutons programmés duHomeLink lors de la vente du véhicule, et ce, àdes fins de sécurité. Se référer à « Réinitialisationdes boutons HomeLink » sous Système de com-mande sans fil HomeLink® * - programmation(p. 110).

Utilisation du HomeLinkPour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur lebouton HomeLink programmé et de le maintenirenfoncé jusqu'à ce que le dispositif programmécommence à fonctionner (cela peut prendre plu-sieurs secondes). Le dispositif programmé (p. ex.ouvre-porte de garage, dispositif de commandede porte, système de sécurité, serrure de ported'entrée, éclairage de maison ou de bureau, etc.)est alors activé. Pour des raisons de commodité,il est également possible d'utiliser en tout tempsl'émetteur portatif du dispositif. Si vous continuezà éprouver des difficultés de programmation ou sivous avez des questions, communiquez avecHomeLink à l'adresse www.homelink.com/www.youtube.com/HomeLinkGentex ou en télé-

phonant au service d'assistance téléphonique, au1-800-355-3515.

REMARQUE

Si le contact est coupé, HomeLink fonction-nera pendant 30 minutes après l'ouverture dela portière du conducteur.

Système de commande sans filHomeLink® * - programmationLe système de commande sans fil HomeLinkpermet de remplacer jusqu'à trois émetteurs àfréquence radio (RF) portatifs utilisés pour fairefonctionner des dispositifs tels que des disposi-tifs de commande de porte, ouvre-porte degarage, les serrures de de porte d'entrée, lessystèmes de sécurité et même l'éclairagedomestique. Des informations supplémentairessont disponibles sur Internet à l'adressewww.homelink.com/www.youtube.com/HomeLinkGentex ou en appelant le service d'as-sistance téléphonique au 1-800-355-3515.

REMARQUE

Certains véhicules peuvent demander que lecontact soit activé ou en position « accessoi-res » pour la programmation et/ou le fonc-tionnement de HomeLink. Il est égalementrecommandé qu'une nouvelle batterie soitplacée dans l'émetteur portable du dispositifprogrammé avec HomeLink pour un appren-tissage plus rapide et une transmission pré-cise du signal de radiofréquence. Les bou-tons HomeLink doivent d'abord être réinitiali-sés. Une fois que cela a été complété, Home-link est en mode apprentissage afin que vouspuissiez procéder à la programmation.

Page 113: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

111

1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif de 5à 14 cm (1 à 3 pouces) du bouton duHomeLink que vous désirez programmer touten gardant un oeil sur le témoin lumineux.

2. Appuyer simultanément sur le bouton désirédu HomeLink et sur celui de l'émetteur por-tatif et les maintenir enfoncés jusqu'à ce quele témoin lumineux commence à clignoterrapidement. Vous pouvez ensuite relâcher lebouton du HomeLink ainsi que celui del'émetteur portatif.

REMARQUE

Pour certains dispositifs, il faut remplacerl'étape 2 de ces directives de programmationpar les procédures indiquées à la section« Opérateur de porte / programmation pour leCanada ». Si le témoin HomeLink ne se metpas à clignoter rapidement après avoir suivices étapes, communiquer avec HomeLink àl'adresse www.homelink.com/www.youtube.com/HomeLinkGentex ou entéléphonant à notre ligne de dépannage au1-800-355-3515.

3. Appuyer fermement sur le bouton duHomeLink programmé, le maintenirenfoncé pendant cinq secondes et lerelâcher. Vous pourriez répéter l'opérationjusqu'à deux fois pour activer la porte. Si laporte n'est pas activée, appuyer sur le bou-ton HomeLink programmé et le maintenirenfoncé puis observer le témoin lumineux.

• Si le témoin lumineux demeure allumé,cela signifie que la programmation estterminée et que le dispositif devrait êtreactivé lorsque vous appuyez sur le boutondu HomeLink et le relâchez.

• Si le témoin lumineux clignote rapide-ment pendant deux secondes pourensuite s'allumer de façon ininterrom-pue, suivre les étapes 4 à 6 de la« programmation » pour compléter laprogrammation d'un dispositif équipé d'uncode renouvelable (principalement unouvre-porte de garage).

4. Repérer le bouton « learn » ou « smart » surle récepteur de l'ouvre-porte de garage (boî-tier). On le trouve généralement près de l'en-droit où le fil d'antenne est raccordé au boî-tier.

5. Appuyer fermement sur le bouton « Learn »ou « Smart » (le nom et la couleur du boutondiffèrent d'un fabricant à l'autre) et le relâ-cher. Vous avez 30 secondes pour commen-cer l'étape 6.

6. Retourner dans le véhicule, appuyer ferme-ment sur le bouton du HomeLink programméet le maintenir enfoncé pendant deux secon-des avant de le relâcher. Répéter cetteséquence (appuyer/maintenir/relâcher) unedeuxième fois et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (ou autre dispositif équipéd'un code renouvelable), répéter cetteséquence une troisième fois pour compléterle processus de programmation.

HomeLink devrait activer votre dispositif équipéd'un code renouvelable.

Page 114: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

112

Dispositif de commande de porte/programmation pour le CanadaLes dispositions canadiennes sur la radiofré-quence exigent un « temps d'arrêt » (ou fin) dessignaux d'émission après plusieurs secondes detransmission, ce qui peut être insuffisant pourpermettre au HomeLink de capter les signauxdurant la programmation. Pareillement à ces dis-positions canadiennes, certains dispositifs decommande de porte des États-Unis prévoient un« temps d'arrêt ».

Si vous résidez au Canada ou éprouvez de la dif-ficulté à programmer un dispositif de commandede porte ou un ouvre-porte en suivant les directi-ves de « programmation », remplacer l'étape 2de la « programmation du HomeLink » par laméthode suivante :

• Continuer d'appuyer sur le bouton du Home-Link et de le maintenir enfoncé tout enappuyant sur le bouton de votre émet-teur portatif et en le relâchant (à toutesles deux secondes) (« cycle ») jusqu'à ceque le témoin lumineux du HomeLink com-mence à clignoter rapidement. Vous pouvezensuite relâcher le bouton du HomeLinkainsi que celui de l'émetteur portatif.

Passer à l'étape 3 de la « programmation » pourterminer le processus.

Réinitialisation des boutons HomeLinkSuivre la procédure suivante pour réinitialiser(effacer la programmation) les trois boutonsHomeLink (les boutons individuels ne peuventpas être réinitialisés, mais ils peuvent être« reprogrammés » tel qu'indiqué à la section sui-vante).

1. Appuyer sur les deux boutons HomeLinkextérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'àce que le témoin lumineux commence à cli-gnoter.

2. Relâcher les deux boutons.

> Le HomeLink est maintenant en mode deprogrammation (ou d'apprentissage) etpeut être programmé en tout temps encommençant par l'étape 1 de la « pro-grammation ».

Reprogrammation d'un seul boutonHomeLinkPour programmer un dispositif en utilisant unbouton du HomeLink déjà programmé, procédezcomme suit :

1. Appuyer sur le bouton choisi du HomeLink etle maintenir enfoncé. NE PAS relâcher lebouton.

2. Le témoin lumineux commencera à clignoteraprès 20 secondes. Sans relâcher le boutondu HomeLink, passer à l'étape 1 de la « pro-grammation ».

Pour des questions ou des commentaires,s'adresser à HomeLink www.homelink.com/www.youtube.com/HomeLinkGentex ou en télé-phonant à la ligne d'assistance téléphonique, au1-800-355-3515.

Ce dispositif est conforme aux dispositions de lapartie 15 du règlement de la FCC et au règle-ment RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisa-tion est assujettie aux conditions suivantes : 1) ledispositif ne doit pas causer de brouillages dan-gereux et, 2), il doit pouvoir traiter les brouillagescaptés quels qu'ils soient, y compris ceux quipeuvent provoquer son mauvais fonctionnement.

REMARQUE

L'émetteur a été testé et il est conforme auxréglementations FCC et IC. Les changementsou modifications non approuvés par les res-ponsables de la conformité peuvent annulerle droit de l'utilisateur de faire fonctionner ledispositif.24

24 La mention "IC" figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées.

Page 115: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 113

Volvo SensusVolvo Sensu est le cœur de l'interface decontact avec votre véhicule. Sensus fournit l'in-formation, le divertissement et l'accès à desfonctions qui facilitent la propriété et l'utilisationd'un véhicule Volvo.

Volvo Sensus est le système d'exploitation dansvotre véhicule et il vous permet d'interagir intuiti-vement avec diverses fonctions du véhicule,incluant l'accès à Internet, lorsque cela vous con-vient.

Volvo Sensus utilise l'écran de la console cen-trale pour afficher l'information et les menus etvous offre une interface utilisateur qui vous per-met de réaliser un paramétrage personnalisé desfonctions d'infodivertissement et de climatisationdu véhicule, par exemple.

Les boutons de la console centrale ou le clavierdu volant permettent d'activer/désactiver lesfonctions et de modifier de nombreux paramè-tres.

Une pression sur le bouton MY CAR de laconsole centrale affiche tous les paramètres enrapport avec la conduite et l'utilisation du véhi-cule, tels que City Safety, verrouillage et alarme,régime automatique de soufflante, réglage del'horloge, etc.

Une pression sur les boutons sources de la

console centrale (RADIO, MEDIA, TEL, , NAV*et CAM*, etc.) permettent de sélectionner parexemple l'autoradio AM ou FM, de lire un CD ouun DVD, d'utiliser la fonction mains-libresBluetooth®, le système de navigation* ou lacaméra d'aide au stationnement*.

Se reporter au manuel de bord du propriétaire ouaux suppléments imprimés séparés pour l'infor-mation détaillée au sujet des fonction offertespar Volvo Sensus.

Panneau de commande de la console centrale

Système de navigation Volvo (VNS)* - NAV :voir le manuel distinct du VNS pour connaîtreles directives de fonctionnement.

Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL)

Réglages liés au véhicule - MY CAR.

Véhicule connecté à Internet.

Système de climatisation .

Caméra d'aide au stationnement - CAM*.

Informations associées• My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)

• Climatisation - informations générales(p. 128)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Page 116: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.114

Écran d'information - commandesde menusLes commandes de la manette gauche du volantsont utilisées pour accéder aux menus (p. 114)affichés au tableau de bord (p. 66). Les menusaffichés dépendent du mode d'allumage (p. 78)actuel.

Tableau de bord analogique et commandes de menus

Tableau de bord numérique* et commandes de menus

OK : accès à la liste des messages (p. 115)et confirmation d'un message.

Molette : pour naviguer dans les menus etles options dans la liste des fonctions.

RESET : pour réinitialiser la fonction active.Ce bouton est utilisé dans certains cas poursélectionner ou activer une fonction. Voirl’explication dans la description de la fonctioncorrespondante.

Les menus affichés sur les écrans d'informationdu tableau de bord sont commandés au moyende la manette gauche. Ces menus affichésdépendent du mode d’allumage. Appuyer sur OKpour effacer un message et retourner aux menus.

Écran d'information - vued'ensemble des menusLes menus affichés dépendent du mode d'allu-mage (p. 78) actuel.

Les alternatives de menu suivantes peuventvarier selon l'équipement installé dans le véhi-cule.

Tableau de bord analogiqueVitesse numérique

Options TC

État d'entretien

Messages (##)25

Tableau de bord numérique*Réglages

Thèmes

Mode contraste/Mode couleur

État d'entretien

Messages

Réinitialisation ordinateur de bord

25 Nombre de messages entre parenthèses

Page 117: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

115

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

• Écran d'information - commandes de menus(p. 114)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Écran d'information - messagesLes commandes de la manette gauche du volantsont utilisées pour faire défiler les messages affi-chés au tableau de bord et confirmer les sélec-tions.

Lorsque des symboles d'information, d'indica-tion ou d'avertissement s'allument, un messageexplicatif est affiché au tableau de bord.

Lorsqu'un avertissement (p. 72), une information(p. 70) ou un symbole indicateur (p. 70) s'affiche,un message correspondant s'affiche dans le pan-neau d'information. Un message d’erreur estenregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce quel’anomalie soit corrigée.

Appuyer sur OK pour prendre connaissance desmessages et les faire défiler.

REMARQUE

Si un message d'avertissement apparaît pen-dant que vous utilisez l'ordinateur de bord, lemessage doit être lu et confirmé en appuyantsur OK avant que l'activité précédente puissereprendre.

Message Description

ARRÊTERMOTEURA

Arrêter et éteindre le moteurle plus tôt possible. Risqueimportant de dommage.Communiquez avec un atelierVolvo autorisé.

Arrêt pru-dentA

Arrêter le véhicule et couperle moteur. Risque importantde dommage. Communiquezavec un atelier Volvo auto-risé.

EntretienurgentA

Faire vérifier immédiatementle véhicule par un atelierVolvo autorisé.

EntretienrequisA

Faire vérifier le véhicule leplus tôt possible par un ate-lier Volvo autorisé.

Voir manuelA Lire le manuel du proprié-taire.

Rendez-vouspour entre-tien

Prendre un rendez-vous chezun concessionnaire Volvoagrée pour un entretien.

Page 118: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

116

Message Description

Entretienpériodnécessaire

Entretien périodique néces-saire à un atelier Volvo auto-risé. Le moment est déter-miné en fonction du kilomé-trage parcouru, du nombrede mois depuis le dernierentretien et du temps demarche du moteur.

Délai prentret.dépassé

Si le calendrier d’entretienn’est pas suivi, la garantie necouvre aucune pièce endom-magée. Communiquez avecun atelier Volvo autorisé pourun entretien.

Temporai-rem OFFA

Une fonction a été temporai-rement désactivée et estautomatiquement réinitialiséependant la conduite ou auprochain démarrage dumoteur.

Batterie fai-ble Modeécon. élec.

La chaîne audio est éteintepour économiser le courant.Charger la batterie.

A Une partie de ce message sera également spécifique au sys-tème

Informations associées• Écrans d'information - introduction (p. 66)

• Écran d'information - vue d'ensemble desmenus (p. 114)

• Écran d'information - commandes de menus(p. 114)

Ordinateur de bord - introduction Le contenu et l'aspect de l'ordinateur de bordvarient selon que le véhicule est équipé d'untableau de bord analogique ou numérique.

Écran d'information analogique et commandes

Écrans d'information numériques et commandes

Page 119: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

117

Le tableau de bord s'allume dès que le véhiculeest déverrouillé et le paramètrage de l'ordinateurde bord est alors possible. Si aucune des com-mandes de l'ordinateur de bord n'est utiliséedans les 30 secondes après l'ouverture de laportière du conducteur, l'éclairage du tableau debord s'éteint et l'ordinateur de bord ne peut êtreà nouveau utilisé jusqu'à ce que :

• l'allumage soit mis en mode II26

• le moteur démarre

REMARQUE

Si un message d'avertissement apparaît pen-dant que vous utilisez l'ordinateur de bord, ilfaut accuser réception du message pour pou-voir retourner à la fonction d'ordinateur debord. Appuyer sur OK pour accuser réceptiond'un message.

Informations associées• Ordinateur de bord - fonctions, tableau de

bord analogique (p. 118)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord numérique (p. 121)

• Ordinateur de bord - Informations supplé-mentaires (p. 124)

• Ordinateur de bord - Statistiques du trajet(p. 125)

26 Voir modes d'allumage (p. 78) pour les renseignements sur les divers modes d'allumage.

Page 120: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

118

Ordinateur de bord - fonctions,tableau de bord analogique

Écran d'information et commandes

OK-appuyer pour accéder aux fonctions del'ordinateur de bord ou pour accepter/confir-mer/effacer un message

Molette-tourner pour accéder à la liste desrubriques d'informations de l'ordinateur debord et pour faire défiler les alternatives

RESET-appuyer sur pour annuler/réinitiali-ser/quitter une fonction après avoir fait unchoix

L'ordinateur de bord dispose de deux différentsgroupes de menus :

• Fonctions de l'ordinateur de bord

• Rubriques d'information de l'ordinateur debord dans le tableau de bord

FonctionsPour allumer l'ordinateur de bord et y effectuerdes réglages des fonctions :

1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'or-dinateur de bord n'est utilisée lors d'uneséquence de commandes ; les réinitialiser enappuyant deux fois sur RESET.

2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des fonc-tions.

3. Utiliser la molette pour faire défiler les fonc-tions et sélectionner/confirmer votre choixen appuyant sur OK.

4. Après avoir effectué votre choix, quitter enappuyant deux fois sur RESET.

Le tableau suivant répertorie les fonctions de l'or-dinateur de bord analogique :

Page 121: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

119

Fonction Description

Vitesse numérique

- km/h

- mph

- Aucun

Celui-ci affiche numériquement la vitesse du véhicule au centre du tableau de bord

• Ouvrir en appuyant sur OK, faire défiler à l'aide de la molette, confirmer en appuyant sur OK et quitter enappuyant sur ENTER.

Options TC

– Autonomie carb.

– Consomm. carb.

– Vitesse moyenne

- Totalisateur partiel T1 et dist. totale

- Totalisateur partiel T2 et dist. totale

Les sélections dans les rubriques d'informations de l'ordinateur de bord sont faites ici. Les symboles qui ont déjàété sélectionnés ont une coche et sont affichés en blanc. Ceux qui ne sont pas sélectionnés ne sont pas cochéset sont affichés en gris :

1. Ouvrir la fonction en appuyant sur OK puis faire défiler la rubrique souhaitée à l'aide de la molette.

2. Confirmer en appuyant sur OK. Le symbole passe du gris au blanc et sera coché.

3. Continuer cette procédure ou quitter en appuyant sur RESET.

État d'entretien Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.

Messages (##) Pour de plus amples informations, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 114).

Rubriques d'informationL'une des rubriques d'information peut être affi-chée dans le tableau suivant. Pour ce faire :

1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'or-dinateur de bord n'est utilisée lors d'uneséquence de commandes ; les réinitialiser enappuyant deux fois sur RESET.

2. Tourner la molette pour commencer l'affi-chage des rubriques d'information. S'arrêtersur la rubrique désirée.

3. Consulter le tableau pour obtenir une expli-cation sur la rubrique ou les actions à entre-prendre.

Page 122: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

120

Rubriques d'information dans le tableau debord

Description

Totalisateur partiel T1 et dist. totale • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T1.

Totalisateur partiel T2 et dist. totale • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T2.

Autonomie carb. Voir Autonomie carb. sous Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 124).

Consomm. carb. Consommation actuelle de carburant.

Vitesse moyenne Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour réinitialiser Vitesse moyenne.

- Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la fin de la liste des rubriques d'information.

Faire défiler les rubriques d'information de l'ordi-nateur de bord à tout moment, en tournant lamolette jusqu'à ce que la rubrique souhaitées'affiche.

Informations associées• Ordinateur de bord - introduction (p. 116)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord numérique (p. 121)

• Ordinateur de bord - Informations supplé-mentaires (p. 124)

• Ordinateur de bord - Statistiques du trajet(p. 125)

Page 123: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

121

Ordinateur de bord - fonctions,tableau de bord numérique

Affichage des informations et commandes

OK-appuyer pour accéder aux fonctions del'ordinateur de bord ou pour activer unesélection

Molette-tourner pour accéder à la liste desrubriques d'informations de l'ordinateur debord et pour faire défiler les alternatives

RESET-appuyer sur pour annuler/réinitiali-ser/quitter une fonction après avoir fait unchoix

L'ordinateur de bord dispose de deux différentsgroupes de menus :

• Fonctions de l'ordinateur de bord

• Rubriques d'information de l'ordinateur debord dans le tableau de bord

FonctionsPour allumer l'ordinateur de bord et y effectuerdes réglages des fonctions :

1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'or-dinateur de bord n'est utilisée lors d'uneséquence de commandes ; les réinitialiser enappuyant deux fois sur RESET.

2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des fonc-tions.

3. Utiliser la molette pour faire défiler les fonc-tions et sélectionner/confirmer votre choixen appuyant sur OK.

4. Après avoir effectué votre choix, quitter enappuyant deux fois sur RESET.

Le tableau suivant répertorie les fonctions de l'or-dinateur de bord numérique :

Fonction Description

Réinitialisation ordinateur de bord

Consommation moyenne de carburant

Vitesse moyenne

REMARQUE : Cette fonction ne réinitialise pas les totalisateurs partiels, voir Ordinateur de bord - Informationssupplémentaires (p. 124) pour une description de la façon de procéder.

Messages Pour de plus amples informations, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 114).

Thèmes Définir la manière dont les informations sont affichées au tableau de bord, voir Écrans d'information - introduction(p. 66).

Page 124: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.122

Fonction Description

Réglages* Sélectionner Auto activ. ou Arrêt.

Mode contraste/Mode couleur Régler le contraste et la couleur du tableau de bord.

État d'entretien Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.

Rubriques d'informationTrois rubriques de l'ordinateur de bord peuventêtre affichées en même temps ; une dans chacundes écrans (voir l'illustration). Une des combinai-sons des rubriques d'information du tableau sui-vant peut être affichée. Pour ce faire :

1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'or-dinateur de bord n'est utilisée lors d'uneséquence de commandes ; les réinitialiser enappuyant deux fois sur RESET.

2. Tourner la molette pour commencer à affi-cher les combinaisons de rubriques d'infor-mation. S'arrêter sur la combinaison désirée.

3. Consulter le tableau pour obtenir une expli-cation sur la rubrique ou les actions à entre-prendre.

Faire défiler les combinaisons de rubriques d'in-formation de l'ordinateur de bord à tout moment,en tournant la molette jusqu'à ce que la combi-naison souhaitée s'affiche.

Combinaisons de rubriques Description

Consommation moyennede carburant

Totaliseur partiel T1 + kilomé-trage

Vitesse moyenne • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro lecompteur journalier T1.

La consommation de car-burant actuelle

Totaliseur partiel T2 + kilomé-trage

Distance jusqu'à vide • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro lecompteur journalier T2.

Page 125: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

123

Combinaisons de rubriques Description

La consommation de car-burant actuelle

Kilométrage mph<>km/h Basculer entre mph<>km/h - voir « Affichage numérique de lavitesse » sous Ordinateur de bord - Informations supplémentaires(p. 124).

- Aucune information de l'ordi-nateur de bord affichée

- Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la finde la liste des rubriques d'information.

Faire défiler les rubriques d'information de l'ordi-nateur de bord à tout moment, en tournant lamolette jusqu'à ce que la rubrique souhaitées'affiche.

Informations associées• Ordinateur de bord - introduction (p. 116)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord analogique (p. 118)

• Ordinateur de bord - Informations supplé-mentaires (p. 124)

• Ordinateur de bord - Statistiques du trajet(p. 125)

Page 126: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.124

Ordinateur de bord - InformationssupplémentairesInformations générales relatives aux fonctionsdes ordinateurs de bord analogiques et numéri-ques.

Consommation moyenne de carburantConsommation de carburant depuis la dernièrefois que cette fonction a été réinitialisée.

Vitesse moyenneVitesse moyenne du véhicule depuis la dernièrefois que cette fonction a été réinitialisée.

La consommation de carburant actuelleLa consommation actuelle de carburant est cal-culée environ une fois par seconde. Lorsque levéhicule se déplace à vitesse réduite, la consom-mation de carburant est affichée par unité detemps. À des vitesses plus élevées, elle est affi-chée en termes de distance.

Les valeurs peuvent être indiquées en miles ouen kilomètres, voir la rubrique « Changementd'unités ».

Distance jusqu'à videCette fonction indique la distance approximativeà parcourir avec le carburant qui reste dans leréservoir. Lorsque Autonomie carb. indique« --- », il reste très peu de carburant utilisabledans le réservoir ; faire le plein dès que possible.Le calcul est basé sur la consommation moyennede carburant durant les 30 derniers km (20

miles) et la quantité de carburant restant dans leréservoir (la précision de ce chiffre peut varier sivotre style de conduite change). Un style deconduite économique allonge généralementcette distance.

Voir Conduite économique (p. 301) pour plusd'informations sur la conduite économique.

Affichage numérique de la vitesse*La vitesse est exprimée dans l'unité qui n'est pasutilisée par le compteur de vitesse du tableau debord, par exemple, si le compteur de vitesse nor-mal est en mph, l'ordinateur de bord affiche lavitesse en km/h et vice versa.

Réinitialisation d'un tableau de bordanalogique

Totaliseur(s) partiel(s) et vitesse moyenne1. Afficher le totaliseur partiel T1 ou T1, ou la

vitesse moyenne.

2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jus-qu'à ce que la fonction sélectionnée soitréinitialisée.

Chaque rubrique de l'ordinateur de bord doit êtreréinitialisée individuellement.

Réinitialisation d'un tableau de bordnumérique

Totalisateur partiel1. Tourner la molette pour sélectionner la

combinaison de rubriques contenant le totali-seur partiel à réinitialiser.

2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jus-qu'à ce que le totaliseur partiel sélectionnésoit réinitialisé.

Vitesse moyenne et consommation decarburant1. Sélectionner Réinitialisation ordinateur de

bord et appuyer sur OK.

2. Sélectionner une des alternatives suivantes àl'aide de la molette et appuyer sur OK :

• mpg

• mph

• Réinitialiser les deux

3. Terminer en appuyant sur RESET.

Changement d'unitésPour changer les unités (miles/km) utilisées pourmesurer la distance et la vitesse, aller à MY CAR

Paramètres Options du systèmeUnité de dist. et de carburant.

Page 127: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125

REMARQUE

Outre la modification des unités dans l'ordina-teur de bord, ceci modifie également les uni-tés utilisées dans le système de NavigationVolvo (VNS) *.

Informations associées• Ordinateur de bord - introduction (p. 116)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord analogique (p. 118)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord numérique (p. 121)

• Ordinateur de bord - Statistiques du trajet(p. 125)

Ordinateur de bord - Statistiques dutrajetLes informations de parcours relatives à laconsommation moyenne de carburant et à lavitesse moyenne sur les parcours précédentssont enregistrées et peuvent être affichées sousla forme d'un graphique à barres.

Fonction

Statistiques de parcours27

Chaque barre représente une distance parcouruede 1 mile ou 10 miles, en fonction de l'échelleactuelle ; la barre à l'extrémité droite indique lavaleur pour le mile/10 miles actuel.

Utiliser TUNE pour passer de 1 mile à 10 miles ;le repère à droite va aussi changer selon l'échellechoisie.

ParamètresLes réglages peuvent être faits dans le systèmede menu MY CAR, comme suit :

MY CAR My S60 Stat. parcours:

• Démarrer nouveau parcours : appuyer surENTER pour effacer toutes les statistiquesprécedentes. Quitter le menu en appuyantsur EXIT.

• Rétablir à chaque trajet : sélectionner enappuyant sur ENTER. Quitter le menu enappuyant sur EXIT.

La sélection de Rétablir à chaque trajet effaceautomatiquement toutes les statistiques de trajetsi le contact est coupé pendant au moins4 heures. Lorsque le moteur est redémarré, denouvelles statistiques sont enregistrées.

Pour obtenir de nouvelles statistiques si lemoteur est redémarré avant que 4 heures sesoient écoulées, les statistiques existantes doi-vent être effacées manuellement en sélection-nant Démarrer nouveau parcours.

Pour de plus amples informations, voir Écran d'in-formation - commandes de menus (p. 114).

Voir aussi les informations relatives à Eco Guidesous Eco Guide* et wattmètre* (p. 69).

27 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre

Page 128: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD

126

Informations associées• Ordinateur de bord - introduction (p. 116)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord analogique (p. 118)

• Ordinateur de bord - fonctions, tableau debord numérique (p. 121)

• Ordinateur de bord - Informations supplé-mentaires (p. 124)

Page 129: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

Page 130: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

128

Climatisation - informationsgénéralesLe véhicule est équipé d’une Climatisation élec-tronique (ECC) (p. 133) qui rafraîchit, réchauffeou déshumidifie l’air dans l’habitacle.

Climatisation

REMARQUE

• La climatisation peut être désactivéemais s'assurer du confort climatique lemeilleur possible dans l'habitacle et pouréviter la buée sur les vitres, la climatisa-tion doit toujours être en fonction.

• Par temps chaud, une petite quantitéd'eau peut s'accumuler sous la voiturependant qu'elle est en stationnement.Cette eau provient de la condensation ducircuit de climatisation et ceci est normal.

Vitres latérales et toit ouvrantLe système de climatisation fonctionnera demanière optimale si les vitres et le toit ouvrant enoption sont fermés.

Buée sur la surface intérieure des vitresLa fonction de dégivrage (p. 136) devrait êtreutilisée pour éliminer la buée ou la bruine de lasurface intérieure des vitres. Nettoyer les vitres àl'aide d'un produit commercial pour les vitres envaporisateur afin d'éviter la formation de buée.

Bouches d’air dans la plage arrière

REMARQUE

Les bouches d'aération à l'arrière de l'étagèrene peuvent jamais être obstruées.

Arrêt temporaire de la climatisationLa climatisation (p. 136) est momentanémentdésactivée pendant les accélérations à pleins gazou lorsque le véhicule monte une pente en tirantune remorque. Cela peut entraîner une haussetemporaire de la température dans l'habitacle.

Glace et neigeToujours dégager la grille d'entrée d'air à la basedu pare-brise des accumulations de neige.

Entretien du système de climatisationDes outils et un équipement spéciaux sontnécessaires pour effectuer l'entretien et la répa-ration du système de climatisation. Ce genre detravail doit être confié uniquement à un techni-cien Volvo formé et qualifié.

Liquide frigorigèneVolvo se soucie de l'environnement. Le systèmede climatisation de votre véhicule contient unfluide frigorigène exempt de CFC, le R134a.Cette substance n'appauvrit pas la couched'ozone. Le système de climatisation contient800 g (1,76 lb) de R134a et utilise l'huile PAG.

Informations associées• Climatisation - capteurs (p. 129)

• Climatisation - paramètres du menu (p. 131)

Page 131: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129

Climatisation - capteursLe système de climatisation utilise différentscapteurs pour réguler les niveaux de tempéra-ture et d'humidité dans l'habitacle.

Emplacement des capteurs• Le capteur solaire est situé sur la partie

supérieure du tableau de bord.

REMARQUE

Le capteur solaire surveille le côté de la voi-ture le plus exposé au rayonnement solaire.Ce qui signifie que la température peut diffé-rer entre les bouches d'air des côtés droit etgauche, même si les températures régléespour les deux côtés de l'habitacle sont lesmêmes.

• Le capteur de température de l’habitacle estsitué sous le panneau de commande de laclimatisation.

• Le capteur de température (ambiante) exté-rieure est situé sur le rétroviseur latéral.

• Le capteur d’humidité* est intégré au rétrovi-seur intérieur.

REMARQUE

Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux moyensde vêtements ou d'autres objets.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

Qualité de l'airL'habitacle a été conçu pour être plaisant etconfortable, même pour des personnes souf-frant d'asthme et d'allergies de contact.

Ventilation de l’habitacleRemplacer le filtre à air de l'habitacle par un filtreneuf aux intervalles recommandés. Veuillez con-sulter votre livret de garantie et d'entretien ou untechnicien Volvo formé et qualifié pour connaîtreces intervalles. Si les conditions routières sontdifficiles (poussière, saletés), remplacer le filtreplus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-cidoit être remplacé par un filtre neuf.

REMARQUE

Il existe différents types de filtres à air d'habi-tacle. Le type correct doit être installé.

Système Qualité de l'air intérieur(IAQS)Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les par-ticules dans l'air entrant, réduisant ainsi lesodeurs et les contaminants dans l'habitacle. Lecapteur de qualité de l'air détecte l'accroisse-ment du niveau de contamination de l'air exté-rieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte quel'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air seferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entrepas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre net-toie aussi l'air recyclé de l'habitacle.

Page 132: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.130

REMARQUE

S'adresser à votre distributeur Volvo au sujetdes intervalles de remplacement du filtre à airIAQS.

Matériaux utilisés dans l'habitacleLes matériaux utilisés dans l'habitacle ont été misau point afin de réduire la quantité de poussièreet de faciliter le nettoyage de l'habitacle. Tous lestapis de plancher peuvent être facilement enle-vés pour être nettoyer. Utiliser les produits denettoyage pour voiture recommandés par Volvo.Voir également les informations sous Nettoyagede l'intérieur (p. 390).

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*(p. 130)

• Climatisation - paramètres du menu (p. 131)

Système Qualité de l'air intérieur(IAQS)*Le Système de qualité de l'air (IAQS) comprendun filtre multiple et un capteur de qualité de l’air.Le filtre aide à enlever les gaz et les particulesdans l’air entrant, réduisant ainsi les odeurs etles contaminants dans l'habitacle.

Le capteur de qualité de l'air (p. 129) détectel'accroissement du niveau de contaminants del'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'airdétecte que l'air extérieur est contaminé, l'entréed'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (iln'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le fil-tre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle.Lorsque le bouton AUTO (p. 135) est enfoncé,le capteur de qualité de l'air est activé.

Activer ou désactiver cette fonction à

Paramètres de climatisation Système dequalité d'air intérieur.

REMARQUE

• Le capteur de qualité de l'air doit toujoursêtre engagé pour obtenir le meilleur airdans l'habitacle.

• Le recyclage est limité par temps froidpour éviter la formation de buée.

• Si l'intérieur des vitres commence às'embuer, désengager le capteur de qua-lité de l'air. Utiliser la fonction de dégi-vrage pour augmenter la circulation d'airvers les vitres avant, latérales et arrière.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Dégivrage maxi et pare-brise chauffé électri-quement* (p. 136)

Page 133: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

}}

131

Climatisation - paramètres du menuLes paramètres par défaut de quatre des fonc-tions du système du système de climatisation(p. 128) peuvent être modifiés dans le systèmede menu.

• Vitesse de ventilateur (p. 135) en modeautomatique (p. 135).

• Minuterie de recyclage (p. 138) de l'air dansl'habitacle.

• Dégivrage de vitre arrière (p. 104) automa-tique.

• Le Système de qualité de l'air de l'habitacle(p. 130) (IAQS) en option.

On peut également remettre les fonctions à l'étatinitial dans le système de menus.

Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)pour une description du système de menu.

Informations associées• Commande électronique de la climatisation

(ECC) (p. 133)

Circulation d'air - généralitésL'air entrant circule par le biais de différentesbouches d'air dans l'habitacle.

La circulation d'air est entièrement automatiqueen mode AUTO (p. 135).

Au besoin, la circulation d'air peut être comman-dée manuellement, voir Circulation d'air - fonction(p. 137).

Bouches d’air sur le tableau de bord

Ouvert

Fermé

Flux d'air horizontal

Flux d'air vertical

Orienter les registres d'aération latéraux vers lesvitres pour les désembuer.

Page 134: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.132

Registres d'aération dans les montantsdes portières

Fermé

Ouvert

Flux d'air horizontal

Flux d'air vertical

Orienter les registres d'aération latéraux vers lesvitres pour les désembuer.

Orienter les orifices de ventilation dans l'habitaclede manière à maintenir la température désirée àl'arrière.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Circulation de l’air - tableau (p. 139)

• Circulation d'air - recyclage (p. 138)

• Dégivrage maxi et pare-brise chauffé électri-quement* (p. 136)

Page 135: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 133

Commande électronique de laclimatisation (ECC)L'ECC (climatisation électronique) contribue àmaintenir la température sélectionnée dans l'ha-

bitacle et la température peut être réglée séparé-ment côté conducteur et côté passager.

La fonction AUTO (p. 135) régule automatique-ment la température, la climatisation, la vitessede ventilateur, le recyclage et la circulation del'air.

Commande de température (p. 135), côtéconducteur

Siège chauffant du conducteur* (p. 134)

Dégivreur (effet maximum), pare-brisechauffé électriquement* (p. 136)

Ventilateur (p. 135)

Circulation d'air manuelle (p. 131)- plancher

Distribution manuelle de l'air - bouches d'airsur le tableau de bord

Distribution manuelle de l'air - dégivreur

Lunette arrière et rétroviseurs latéraux chauf-fés (p. 104)

Siège chauffant du passager avant* (p. 134)

Commande de température (p. 135), côtépassager

Recirculation (p. 138)

AUTO (p. 135)

A/C (p. 136) Marche/arrêt

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

Page 136: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.134

Sièges chauffantsLe chauffage de siège avant comporte troisniveaux pour améliorer le confort du conducteuret du passager par temps froid.

Le chauffage de siège extérieur arrière comportetrois niveaux pour améliorer le confort des pas-sagers par temps froid.

Sièges avant chauffants*

Le réglage de la température actuelle du siège apparaîtsur l'écran de la console centrale

Appuyer plusieurs fois sur lapartie inférieure du bouton jus-qu'à ce que le numéro du voy-ant lumineux désiré s'allume :

Niveau de chauffage le plushaut - trois voyants.

Niveau de chauffage moyen - deux voyants.

Niveau de chauffage le plus bas - un voyant.

Si aucun voyant n'est allumé, le siège chauffantest désactivé.

Le chauffage du siège sera automatiquementdésactivé lorsqu'on coupe le moteur.

Démarrage automatique du chauffage dessiègesCe réglage démarre automatiquement le chauf-fage du siège du conducteur (au niveau le plusélevé) lorsque le moteur est mis en marche, si latempérature est environ inférieure à 50 °F(10 °C).

Activer/désactiver cette fonction dans le système

de menu MY CAR, sous Paramètres

Paramètres de climatisation Démar. auto.chauff. siège cond..

Sièges arrière chauffants*

La commande du chauffage des places extérieu-res s'effectue de la même manière que pour lessièges avant.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Commande électronique de la climatisation(ECC) (p. 133)

Page 137: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

135

Commandes de température et deventilateurLorsqu'on démarre le véhicule, le systèmerevient au réglage le plus récent.

Le ventilateur devrait toujours être activé pouréviter la formation de condensation et de buéesur les vitres.

Commande de la températureLa température des espacesconducteur et passager peutêtre réglée séparément.

REMARQUE

Le chauffage ou le refroidissement ne peu-vent être accélérés en sélectionnant une tem-pérature plus élevée ou plus basse que latempérature réelle nécessaire.

Commande du ventilateurTourner la commande dans lesens horaire pour augmenter lavitesse du ventilateur et dans lesens antihoraire pour la dimi-nuer. Si la commandeAUTO(p. 135) est sélection-née, la vitesse du ventilateur

sera contrôlée automatiquement et cela neutrali-sera le réglage manuel.

REMARQUE

Si la soufflerie est complètement arrêtée, laclimatisation est désengagée, ce qui peutentraîner de la buée.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Commande électronique de la climatisation(ECC) (p. 133)

• Climatisation (p. 136)

• Climatisation - capteurs (p. 129)

Climatisation automatiqueLa fonction Auto contrôle automatiquement latempérature (p. 135), la climatisation (p. 136),la vitesse de ventilateur (p. 135), le recyclage(p. 138) et la circulation d'air (p. 131).

Si vous sélectionnez une ouplusieurs fonctions manuelles,les autres fonctions continuentd'être commandées automati-quement. Le capteur de qualitéde l'air (p. 129) est activé ettous les réglages manuels sont

désactivés lorsqu'on appuie sur AUTO. Le mes-sage CLIM AUTOMATIQUE apparaît dans l'affi-chage.

La vitesse du ventilateur en mode automatiquepeut être réglée sous Paramètres de

climatisation Réglage auto. du ventilateur.Choisir entre Faible, Normal ou Haut.

REMARQUE

La sélection du régime le plus lent de souffle-rie peut augmenter le risque de formation debuée sur les vitres.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

Page 138: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.136

ClimatisationLa fonction de climatisation rafraîchit et déshu-midifie l'air dans l'habitacle.

Lorsque le témoin dans le bou-ton est allumé, la climatisationest automatiquement comman-dée. L'air entrant est alorsrafraîchi ou réchauffé et déshu-midifié. Lorsque le témoin dansle bouton est éteint, la climati-

sation est désactivée. Les autres fonctions conti-nuent d'être commandées automatiquement.Lorsque le dégivrage maximum (p. 136) estsélectionné, le système de climatisation est régléà la vitesse maximale du ventilateur et déshumi-difie le plus rapidement possible l'habitacle.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Climatisation automatique (p. 135)

Dégivrage maxi et pare-brisechauffé électriquement*Les fonctions de pare-brise chauffant et de dégi-vrage max. sont utilisées pour dégager le pare-brise et les vitres latérales avant de la condensa-tion et de la glace aussi rapidement que pos-sible.

Les réglages choisis sont indiqués dans l'afficheur de laconsole centrale

Chauffage électrique*

Dégivrage maxi

Modèles sans pare-brise chauffé électriquement

• Appuyer une fois sur le bouton pour démar-rer le dégivrage/dégel du pare-brise et desvitres latérales avant. Le témoin dans le bou-ton de dégivrage (2) s'allume lorsque lafonction est active.

• Appuyer deux fois sur le bouton pour désac-tiver le dégivreur (le voyant lumineux s'éteint).

Modèles avec un pare-brise chauffé électrique-ment*

• Si cette fonction est désactivée, appuyer unefois sur le bouton pour activer le chauffagedu pare-brise1. Le symbole (1) s'allume àl'écran de la console centrale.

• Appuyer deux fois sur le bouton pour démar-rer le dégivreur et le chauffage de pare-brise.Les symboles (1) et (2) s'allument dans l'affi-cheur de la console centrale.

• Si ces dispositifs sont activés, appuyer sur lebouton pour les désactiver. Les symboles nesont plus affichés.

1 Si un « C » apparaît dans le rétroviseur lorsque le bouton est pressé, la boussole* doit être recalibrée, voir Boussole numérique* (p. 106).

Page 139: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137

REMARQUE

• Les zones triangulaires sur les côtés éloi-gnés du pare-brise ne sont pas chauf-fées électriquement et mettront un peuplus de temps à se désembuer/dégeler.

• Le pare-brise chauffant peut réduire parexemple les performances/plage destranspondeurs utilisés au niveau des péa-ges automatiques d'autoroute ou de toutautre équipement de communication.

Les évènements suivants se produisent lorsquele dégivreur/chauffage de pare-brise a étéactivé :

• La vitesse du ventilateur augmente automati-quement et la climatisation (p. 136) est acti-vée (si elle ne l'est pas déjà et si le ventila-teur de l'habitacle n'est pas hors tension)pour déshumidifier l'air de l'habitacle. Onpeut éteindre la climatisation en appuyantsur le bouton AC.

• Le recyclage (p. 138) ne fonctionne paslorsque le dégivrage est activé.

Le système de climatisation revient aux réglagesprécédents lorsqu'on met le dégivreur/chauffagede pare-brise hors tension.

Voir également Pare-brise chauffant*, dégivreursde rétroviseur de portière et de lunette arrière(p. 104) pour de plus amples informations.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Climatisation automatique (p. 135)

Circulation d'air - fonctionLa fonction de circulation d'air comprend troisboutons.

Distribution manuelle de l'air - dégivreur

Distribution manuelle de l'air - bouches d'airsur le tableau de bord

Distribution manuelle de l'air - plancher

Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre corres-pondant apparaîtra à l'écran avec une flèche indi-quant le débit d'air manuel sélectionné (voir l'il-lustration suivante). Voir également tableau decirculation d'air (p. 139).

Page 140: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CLIMATISATION

138

La circulation d'air est affichée à l'écran de la consolecentrale.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Circulation d'air - généralités (p. 131)

• Circulation d'air - recyclage (p. 138)

Circulation d'air - recyclageLe recyclage peut être utilisé pour empêcher lapénétration des gaz d'échappement, de fumées,etc. à l'intérieur de l'habitacle.

L'air de l'habitacle est alorsrecirculé, c.-à-d. qu'il n'y a pasd'air de l'extérieur du véhiculequi s'introduit dans la voiturelorsque cette fonction est acti-vée. Le témoin lumineux dubouton s'allume lorsque le

recyclage est sélectionné.

Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recirculedepuis trop longtemps, cela risque de créer de lacondensation sur la paroi interne des vitres, sur-tout en hiver.

MinuterieLa minuterie réduit le risque de formation debuée et de contamination de l'air lorsque la fonc-tion de recyclage est sélectionnée, et ce en dés-activant automatiquement la fonction après unecertaine période, déterminée selon la tempéra-ture ambiante. Vous pouvez activer ou désactiverla fonction sous Paramètres de climatisation

Minuterie de recirculation d'air. Voir My Car(ma voiture) - introduction (p. 75) pour une des-cription du système de menu.

REMARQUE

Lorsque le dégivrage est sélectionné, le recy-clage est toujours désactivé.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Circulation d'air - généralités (p. 131)

• Circulation d'air - fonction (p. 137)

• Circulation de l’air - tableau (p. 139)

Page 141: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CLIMATISATION

}}

139

Circulation de l’air - tableauLa Circulation de l'air (p. 131) est sélectionnée àl'aide des boutons du panneau de climatisationde la console centrale.

Circulation d'air Utilisation Circulation d'air Utilisation

Air vers les vitres. Un certaindébit est dirigé vers les bouchesd'air du tableau de bord. L'airn'est pas mis en recirculation. Laclimatisation est toujours enmarche.

Pour désembuer etdégivrer rapidement lesvitres latérales avant etle pare-brise.

Air en direction du plancheret des vitres. Un certain débitest dirigé vers les bouchesd'air du tableau de bord.

Pour des conditions deconfort et un bon dégi-vrage par temps froidou humide.

L’air est dirigé vers le pare-briseet les vitres latérales. Il y a uncertain débit aux bouches d'airdu tableau de bord.

Par temps froid ouhumide (le ventilateurdoit fonctionner àvitesse moyenne à éle-vée).

Air au plancher et à partir desbouches d'air du tableau debord.

Par temps ensoleilléavec températuresambiantes fraîches.

Air aux vitres et à partir des bou-ches d’air du tableau de bord.

Pour le confort partemps chaud et sec.

Air au plancher. Une certainequantité d'air est égalementdirigée vers les bouches d'airdu tableau de bord et lesvitres.

Pour réchauffer ourafraîchir les pieds.

L'air est dirigé vers la tête et lapoitrine à partir des bouchesd'air du tableau de bord.

Pour garantir un refroi-dissement efficace partemps chaud.

Air aux vitres, à partir desbouches d’air du tableau debord et au plancher.

Pour rafraîchir les piedsou diriger de l'air plusdoux sur le haut ducorps par temps froidou chaud et sec.

Page 142: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CLIMATISATION

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.140

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Circulation d'air - fonction (p. 137)

• Dégivrage maxi et pare-brise chauffé électri-quement* (p. 136)

Page 143: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

Page 144: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

142

Espaces de rangementOn trouvera ci-dessous une vue d'ensemble desespaces de rangement de l'habitacle.

Page 145: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 143

Espace de rangement dans le panneau deporte

Pochette de rangement à l’avant des cous-sins de siège avant

Boîte à gants (p. 145)

Espace de rangement

Espace de rangement (p. 144), prise 12volts (p. 144) et entrée AUX/connecteurUSB

Porte-gobelets du siège arrière

Pochette de rangement

Informations associées• Miroir de pare-soleil (p. 145)

• Prise 12 volts dans le coffre* (p. 145)

Page 146: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.144

Console de tunnelLa console de tunnel se trouve entre les siègesavant.

Compartiment de rangement (pour les CD,etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/connec-teur USB.

Elle comprend des porte-gobelets pour leconducteur et le passager, une prise 12 volts(p. 144) et un petit compartiment de range-ment.

Informations associées• Espaces de rangement (p. 142)

Console de tunnel - prises 12 voltsLes prises électriques peuvent être utiliséespour brancher des accessoires de 12 voltscomme les chargeurs de téléphone cellulaire etles glacières. Pour que la prise fournisse le cou-rant, l'allumage doit être au moins en mode I(p. 78). Les prises se trouvent entre les porte-gobelets dans la console de tunnel et sur l'ar-rière de la console de tunnel (p. 144) pour lespassagers des sièges arrière.

Prise 12 volts dans la console de tunnel avant

Prise 12 volts dans la console centrale arrière

La consommation maximale de courant est 10 A(120 W) si on utilise uniquement une des prises12 volts dans l'habitacle. Si les deux prises avantet arrière sont utilisées en même temps, laconsommation maximale de courant par prise est7,5 A (90 W).

Les prises auxiliaires peuvent également être uti-lisées pour alimenter un allume-cigare. Vous pou-vez vous procurer des allume-cigares et des cen-driers auprès de votre concessionnaire Volvo.

AVERTISSEMENTLes douilles doivent toujours rester couverteslorsqu'elles ne sont pas utilisées.

Informations associées• Espaces de rangement (p. 142)

• Prise 12 volts dans le coffre* (p. 145)

Page 147: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 145

Boîte à gantsLa boîte à gants fournit un espace de rangementverrouillable pour de petits objets.

Vous pouvez ranger dans cet espace le manuelde l'utilisateur et les cartes. La boîte à gants con-tient également un porte-stylos et un porte-car-tes de carburant. La boîte à gants peut être ver-rouillée manuellement à l'aide de la clé intégrée,voir Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants(p. 169).

Informations associées• Espaces de rangement (p. 142)

Miroir de pare-soleilLes miroirs de pare-soleil se trouvent dans lapartie supérieure des pare-soleil.

Miroir de pare-soleil avec éclairage

La lampe s’allume automatiquement quand onouvre le couvercle.

Informations associées• Espaces de rangement (p. 142)

• Ampoules - éclairage de miroir de pare-soleil(p. 365)

Prise 12 volts dans le coffre*Cette prise 12 volts peut être par exemple utili-sée pour brancher le compresseur du systèmed'obturation de pneu (certains modèles) et d'au-tres accessoires 12 volts.

Replier le couvercle pour accéder à la prise élec-trique.

REMARQUE

La prise 12 volts dans le coffre fournit ducourant même lorsque le contact est coupé.L'utilisation de la prise alors que le moteur netourne pas aura pour effet d'épuiser la batte-rie.

Informations associées• Espaces de rangement (p. 142)

• Console de tunnel - prises 12 volts (p. 144)

Page 148: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

146

Chargement - généralitésLa capacité de chargement de votre véhicule estinfluencée par plusieurs facteurs dont le nombrede passagers, la quantité du chargement, lepoids des accessoires installés, etc.

Pour augmenter l'espace de chargement, il estpossible de replier les dossiers des siègesarrière, voir Sièges arrière - dossier rabattable(p. 85).

Lorsque vous chargez le coffre, veuillez respecterles directives suivantes :

Le couvercle du coffre peut être déver-rouillé et entrouvert en appuyant sur lebouton situé sur le panneau d'éclai-

rage, voir Verrouillage/déverrouillage du coffre(p. 169).

• Dans la mesure du possible, placer les objetscontre le dossier dans le coffre.

• Les charges instables peuvent être fixéesaux œillets d'ancrage à l'aide de sangles oude filets d'arrimage pour les empêcher de sedéplacer.

• Arrêter le moteur et serrer le frein de station-nement lors du chargement ou du décharge-ment d'objets longs. Les objets longs pour-raient déplacer le levier de vitesses, ce quipourrait faire avancer le véhicule.

AVERTISSEMENT

• Il faut arrêter le moteur, placer le levier devitesses sur P et serrer le frein de sta-tionnement lors du chargement ou dudéchargement de longs objets.

• Les caractéristiques de conduite peuventchanger en fonction du poids et de larépartition de la charge.

• Un objet de 20 kg (44 lb) produit uneforce de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'unecollision frontale à 50 km/h (30 mi/h).

• On ne peut pas placer des objets à moinsde cinq centimètres (deux pouces) de lapartie supérieure des vitres latéralesarrière sur le siège arrière. Les objets pla-cés à moins de cinq centimètres de lapartie supérieure des vitres latéralesarrière pourraient entraver le fonctionne-ment du rideau gonflable Volvo.

Informations associées• Oeillets d’ancrage (p. 148)

• Chargement - porte-bagages de toit (p. 147)

Trappe pour skisUne trappe, située dans la section de droite dudossier de la banquette arrière, peut être ouvertepour transporter des objets longs.

Page 149: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

}}

147

Replier le dossier droit vers l'avant.

Libérer la trappe dans le dossier du siègearrière en faisant glisser le loquet vers lehaut tout en repliant la trappe vers l'avant.

Ramener le dossier en position verticale engardant la trappe ouverte.

Il faut utiliser la ceinture de sécurité pour empê-cher la charge de se déplacer.

AVERTISSEMENT

• Toujours assujettir la charge pour éviterson déplacement en cas de freinage sou-dain.

• Arrêter le moteur, serrer le frein de sta-tionnement et placer le sélecteur de rap-port en position P en chargeant et endéchargeant le véhicule.

Le couvercle de l'accoudoir arrière/du siège pourenfant n'a pas de charnière. Il doit être enlevéavant d'utiliser la trappe à ski.

Dépose :

– Ouvrez le couvercle à 30 degrés et soulevez-le tout droit.

Pose :

– Insérez le couvercle dans les rainures der-rière le revêtement et fermez-le.

Informations associées• Chargement - généralités (p. 146)

Chargement - porte-bagages de toit

Utilisation de porte-bagagesVolvo propose des porte-bagages en accessoi-res. Suivre les indications mentionnées ci-aprèslorsque vous les utilisez :

• Pour éviter d'endommager votre véhicule etmaximiser la sécurité durant la conduite,nous vous recommandons d'utiliser lesporte-bagages mis au point expressémentpour votre véhicule par Volvo.

• Les galeries amovibles approuvées par Volvosont conçues pour supporter la charge detoit maximale permise pour ce véhicule, soir100 kg (220 lb). Pour les galeries de toitautres que Volvo, vérifier les limites decharge du fabricant pour cette galerie.

• Ne dépassez jamais les limites de poids pre-scrites par le fabricant de la galerie, pas plusque la charge nominale maximale de 100 kg(220 lb) sur le toit.

• Il faut éviter les charges ponctuelles. Répartirles charges uniformément.

• Placer la charge la plus lourde au fond.

• Assujettir la charge correctement au moyendu matériel d'arrimage approprié.

• Vérifier à intervalles réguliers si les porte-bagages et la charge sont bien fixés.

Page 150: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CHARGEMENT ET RANGEMENT

148

• Se rappeler que le centre de gravité du véhi-cule et sa maniabilité changent lorsque l'ontransporte une charge sur le toit.

• La résistance au vent et la consommation decarburant du véhicule augmentent avec lacharge.

• Conduire prudemment. Éviter les démarragesen trombe, les virages trop serrés et les frei-nages énergiques.

Informations associées• Chargement - généralités (p. 146)

• Oeillets d’ancrage (p. 148)

Oeillets d’ancrageLes oeillets d'ancrage situés des deux côtés duvéhicule servent à fixer des courroies et autrespour retenir des objets dans le coffre.

AVERTISSEMENTLes deux crochets supérieurs illustrés sontdestinés à suspendre uniquement des sacsde course. Ils ne sont pas destinés à suspen-dre des objets lourds.

AVERTISSEMENT

• Couvrir les bords tranchants des longuescharges pour éviter de blesser les occu-pants. Fixer les charges pour qu’elles nese déplacent pas en cas d’arrêt brusque.

• Toujours assujettir les objets lourds et degrande taille au moyen d'une ceinture desécurité ou de sangles de retenue.

• Toujours assujettir la charge pour éviterson déplacement en cas d'arrêt brutal.

• Arrêter le moteur, serrer le frein de sta-tionnement et placer le sélecteur de rap-port à la position P pendant le charge-ment et le déchargement du véhicule.

Informations associées• Chargement - généralités (p. 146)

Page 151: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CHARGEMENT ET RANGEMENT

149

Dispositif d'arrimage des sacsd'épicerieLe dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sertà maintenir les sacs d'épicerie en place.

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le plan-cher du coffre

Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sert àmaintenir les sacs d'épicerie en place.

1. Pour accéder à la roue de secours, ouvrir latrappe du plancher du coffre.

2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie.

Informations associées• Chargement - généralités (p. 146)

Page 152: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Page 153: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

Page 154: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

152

Clé-télécommande et clé intégréeDeux clés-télécommandes sont fournies avec levéhicule. Elles vous permettent de déverrouillerles portières et le coffre et fonctionnent égale-ment comme clés de contact pour démarrer levéhicule ou faire fonctionner les composantesélectriques. Les clés-télécommandes contien-nent des clés intégrées amovibles pour verrouil-ler et déverrouiller la portière du conducteur et laboîte à gants. Les extrémités visibles de ces clésintégrées sont uniques afin d'identifier plus faci-lement « votre » clé-télécommande. Six télécom-mandes peuvent être programmées pour lemême véhicule.

AVERTISSEMENTNe jamais laisser la clé-télécommande dansla fente d'allumage si des enfants doiventdemeurer dans le véhicule.

Pour de plus amples informations sur les diffé-rents modes d'allumage, voir Modes d'allumage(p. 78).

Informations associées• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

• Clé-télécommande - portée (p. 157)

Clé-télécommande - perteSi l'une des clés-télécommandes (p. 152) estperdue, l'autre doit être amenée avec le véhiculechez un concessionnaire Volvo. Par précaution,le code de la clé-télécommande perdue seraeffacé de la mémoire du système.

REMARQUE

On peut obtenir d'autres clés à distance oudes doubles de celles-ci auprès d'un conces-sionnaire Volvo autorisé.

Vous pouvez également obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ciauprès de certaines installations de répara-tion ou serruriers indépendants qui sont qua-lifiés pour fabriquer des clés-télécommandes.Chaque clé doit être programmée pour fonc-tionner avec votre véhicule.

Californie seulement :

Vous pouvez obtenir une liste des installa-tions de réparation et des serruriers indépen-dants reconnus par Volvo qui peuvent couperet programmer les clés de remplacement

• sur le site de Volvo à l'adressehttp://www.volvocars.com/us/keys

• en appelant le service à la clientèle deVolvo au 1-800-458-1552

On peut consulter le nombre de clés enregis-trées pour le véhicule en appuyant sur MY CAR

et en allant à Réglages InformationsNombre de clés. Pour une description du sys-tème de menu, voir My Car (ma voiture) - intro-duction (p. 75).

USA-5WK49264

FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO5WK49236

FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266

FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO5WK49233

FCC ID : KR55WK49233

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC et à la norme RSS-210.L'utilisation de ce dispositif est autorisée seule-ment aux deux conditions suivantes : (1) il ne doitpas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur dudispositif doit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillage estsusceptible de compromettre le fonctionnementdu dispositif.

Canada - 5WK49264

IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO5WK49236

IC : 267T-5WK49236, 5WK49266

IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO5WK49233

IC : 267T-5WK49233

Page 155: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153

L'utilisation de ce dispositif est autorisée seule-ment aux deux conditions suivantes : (1) il ne doitpas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur dudispositif doit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillage estsusceptible de compromettre le fonctionnementdu dispositif.

Informations associées• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Mémoire de cléLa mémoire de la clé-télécommande permet demémoriser certains réglages personnels.

La position des rétroviseurs latéraux, du siège àcommande électrique du conducteur* et le thèmesélectionné du tableau de bord1 sont mémorisésdans les clés-télécommandes lorsque le véhiculeest verrouillé. Au prochain déverrouillage de laportière du conducteur à l'aide de la même clé-télécommande et de son ouverture dans les2 minutes, le siège à commande électrique duconducteur et les rétroviseurs latéraux repren-dront automatiquement la position dans laquelleils étaient lors du plus récent verrouillage desportières à l'aide de la même clé-télécommande.Si le siège et les rétroviseurs n'ont pas été réa-justés depuis que le véhicule a été verrouillé, ilsseront déjà dans la position mise en mémoire aumoyen de cette clé-télécommande précise et nese déplaceront pas. Pour de plus amples infor-mations sur cette fonction, voir Sièges avant -siège à commandes électriques (p. 80).

Cette fonction peut être activée ou désactivéedans le menu du véhicule en appuyant sur MY

CAR et en allant à Réglages Réglages

véhicule Mémoire clés véhicules. Pour unedescription du système de menu, voir My Car (mavoiture) - introduction (p. 75).

REMARQUE

Si le véhicule est verrouillé avec la clé-télé-commande ou s'il est laissé déverrouillé pen-dant plus de 30 minutes, le fonctionnementde la mémoire de clé sera désactivé.

Pour réactiver la mémoire de la clé :

• Appuyer sur le bouton de déverrouillagede la clé-télécommande.

Pour plus d'informations sur les véhicules àdémarrage sans clé optionnel, voir Conduite sansclé * - verrouillage/déverrouillage (p. 161).

Informations associées• Confirmation du verrouillage/déverrouillage

(p. 154)

1 Uniquement tableau de bord numérique optionnel

Page 156: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.154

Confirmation du verrouillage/déverrouillageDes réglages peuvent être apportés dans le sys-tème de menu pour obtenir une confirmationsonore et visuelle lorsque le véhicule a été ver-rouillé ou déverrouillé. Une fois ces fonctionsactivées, les situations suivantes se produirontlors du verrouillage/déverrouillage du véhicule :

Confirmation de verrouillage• Les clignotants clignoteront une fois, un

signal sonore sera émis et les rétroviseurslatéraux se rétracteront*.

La confirmation sera donnée uniquement unefois que toutes les portières et le coffre sont cor-rectement fermés et verrouillés.

REMARQUE

Si vous ne recevez pas de confirmation auverrouillage du véhicule, vérifier si les porteset le coffre sont complètement fermés, sauf sicette fonction a été désactivée dans le menu.

Confirmation de déverrouillage• Les clignotants clignoteront deux fois et les

rétroviseurs latéraux sortiront*.

Faire un réglageDivers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés dans les

menus en appuyant sur MY CAR dans le pan-neau de commande de la console centrale.

• Pour activer la confirmation visuelle : aller à

Paramètres Paramètres du véhicule

Paramètres d'éclairage et sélectionnerTémoin verrouillage portes et/ouLumière confirm. de déverrouillage enappuyant sur OK/MENU.

• Pour activer la confirmation sonore : aller à

Paramètres Paramètres du véhicule

Paramètres de verrouillage et sélec-tionner Confirmation sonore en appuyantsur OK/MENU.

Pour une description du système de menu, voirMy Car (ma voiture) - introduction (p. 75).

Indicateur de verrouillage

Témoin d'alarme/de verrouillage

Un témoin lumineux clignotant à la base du pare-brise vérifie que le véhicule est verrouillé.

Informations associées• Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur

(p. 166)

• Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur(p. 167)

• Verrouillage/déverrouillage du coffre(p. 169)

Page 157: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155

Antidémarreur (interrupteurd'allumage)Le dispositif antidémarrage est un inhibiteur dedémarrage empêchant le démarrage du moteurpar des personnes non autorisées.

Chacune des clés fournies avec le véhicule con-tient un transpondeur codé. Le code de la cléest transmis à une antenne montée dans la fented'allumage, où il est comparé au code mémorisédans le module de blocage du démarrage. Levéhicule ne démarrera que si le code de la clécorrespond. Si vous égarez l'une des clés, il fautapporter les autres chez un technicien Volvoformé et qualifié qui programmera un nouveaucode; c'est une mesure de protection contre levol. Les messages suivants (qui apparaissent àl'écran du tableau de bord) concernent l'antidé-marreur :

Message Signification

Insér. clévoit.

Clé-télécommande non recon-nue au démarrage. Essayer denouveau de démarrer le moteur.

Clé voi-tureintrouva-ble

Les véhicules avec démarragesans clé* seulement. Clé-télé-commande non reconnue audémarrage. Essayer de nouveaude démarrer le moteur.

Si le problème persiste, insérerla clé-télécommande dans lafente d'allumage et essayer denouveau de démarrer le véhi-cule.

Antidé-marreurRéessayer

Anomalie de clé-télécommandelors du démarrage. Communi-quez avec un atelier Volvo auto-risé.

IMPORTANT

Ne jamais utiliser de force en introduisant laclé à distance dans la fente d'allumage. Levéhicule ne peut démarrer si le transpondeurest endommagé.

USA FCC ID: LTQWFS 125VO

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de ce disposi-

tif est autorisée seulement à la condition sui-vante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt àaccepter tout brouillage radioélectrique reçu,même si ce brouillage est susceptible de com-promettre le fonctionnement.

Canada IC: 3659A-WFS125VO

L'utilisation de ce dispositif est autorisée seule-ment aux deux conditions suivantes : (1) il ne doitpas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur dudispositif doit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillage estsusceptible de compromettre le fonctionnementdu dispositif.

Pour des informations relatives au démarrage duvéhicule, voir Démarrage du moteur (p. 266).

Page 158: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.156

Clé-télécommande - fonctionsLa clé-télécommande est par exemple utiliséepour déverrouiller les portières et démarrer lemoteur.

Clé-télécommande

Verrouillage

Déverrouillage

Éclairage d'approche

Ouverture/déverrouillage du coffre

Fonction « panique »

Boutons de la télécommande Verrouillage - Appuyer une fois sur le bou-

ton de verrouillage de la télécommande pour ver-rouiller toutes les portières et le coffre. Les cli-

gnotants clignotent une fois pour confirmer leverrouillage.

Déverrouillage - Appuyer une fois sur lebouton de déverrouillage de la télécommandepour déverrouiller la portière du conducteur.

Après une courte pause, appuyer une secondefois sur le bouton de déverrouillage dans les10 secondes pour déverrouiller les autres portiè-res et le coffre.

Cette fonction peut être modifiée de façon à ceque toutes les portières soient déverrouillées enmême temps en appuyant sur My Car et en

allant à Paramètres Paramètres du

véhicule Paramètres de verrouillageChanger paramètres déverrouillage desportes. Pour une description du système demenu, voir My Car (ma voiture) - introduction(p. 75).

Éclairage d'approche - Lorsque vous vousdirigez vers le véhicule, appuyer sur le bouton dela clé-télécommande pour allumer l'éclairageintérieur, les feux de stationnement, l'éclairage dela plaque d'immatriculation et les lumières desrétroviseurs latéraux*.

Ces lampes s'éteindront automatiquement après30, 60 ou 90 secondes. Pour une description dusystème de menu, voir My Car (ma voiture) -introduction (p. 75).

Déverrouiller/ouvrir le coffre

Appuyer une fois sur le bouton : Ceci permetde déverrouiller le coffre (sans l'ouvrir) et de dés-armer l'alarme (le témoin de l'alarme du tableaude bord s'éteint). Si le coffre ne s'ouvre pas dansles deux minutes suivantes, il se reverrouilleraautomatiquement et l'alarme sera réarmée.

Appuyer deux fois sur le bouton : Permet dedéverrouiller le coffre et de l'ouvrir un peu.

REMARQUE

Tout excès de poids (neige, etc.) sur le cou-vercle du coffre peut empêcher son ouverture.

Pour plus d'informations sur l'ouverture du coffredepuis l'habitacle, voir Verrouillage/déverrouillagedu coffre (p. 169).

Après sa fermeture, le coffre ne se reverrouillepas automatiquement. Appuyer sur le bouton deverrouillage pour le reverrouiller et réarmerl'alarme.

Fonction « panique » - Appuyer sur cebouton pour attirer l’attention dans une situationd’urgence.

Pour activer la fonction « panique », appuyer surce bouton et le maintenir enfoncé pendant aumoins trois secondes ou appuyer deux fois des-sus dans les trois secondes. Les clignotants et leklaxon seront activés. L'alarme s'arrêtera automa-tiquement après deux minutes et 45 secondes.

Page 159: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

157

Pour désactiver, attendre environ 5 secondes etappuyer à nouveau sur le bouton.

Le bouton « panique » ne permet pas de déver-rouiller le véhicule.

Informations associées• Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur

(p. 167)

• Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur(p. 166)

• Confirmation du verrouillage/déverrouillage(p. 154)

Clé-télécommande - portéeLa clé-télécommande a une portée d'environ20 m (60 pi) par rapport au véhicule.

REMARQUE

Les immeubles et tout autre obstacle peuventnuire au fonctionnement de la clé-télécom-mande. Le véhicule peut également être ver-rouillé ou déverrouillé à l'aide de la clé inté-grée, voir Fonctions liées à l'alarme (p. 174).

Un message apparaîtra à l'écran du tableau debord et un signal sonore sera émis si on retire laclé-télécommande du véhicule pendant que lemoteur tourne ou si le contact est en mode I ouII et que toutes les portières sont fermées.

Lorsque la clé-télécommande est replacée dansle véhicule, le message sera effacé et le signalsonore s'arrêtera après que l'une des mesuressuivantes ait été prise :

• La clé-télécommande est insérée dans lafente d'allumage.

• La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h(20 mi/h).

• Le bouton OK sur le levier gauche du volantest enfoncé.

Informations associées• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Clé intégrée amovible -renseignements générauxChaque clé-télécommande ou PCC contientune clé intégrée métallique amovible (p. 152)permettant de verrouiller et de déverrouillermécaniquement la portière du conducteur et laboîte à gants et d'activer la fonction de verrouil-lage de voiturier (p. 159). Les clés intégréescontiennent un code unique qui est utilisé sivous avez besoin d'autres clés intégrées. Cecode est disponible chez un concessionnaireVolvo autorisé.

Les extrémités visibles de ces clés intégréessont uniques afin d'identifier plus facilement« votre » clé-télécommande.

Informations associées• Clé intégrée amovible - déverrouillage

(p. 158)

• Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion(p. 158)

Page 160: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

158

Clé intégrée amovible - retrait/réinsertionLa clé intégrée amovible (p. 157) peut être reti-rée ou réinsérée dans la clé-télécommandecomme suit :

Enlèvement de clé intégrée à latélécommande

Faire glisser le loquet à ressort sur le côté.

Retirer la clé intégrée de la clé-télécom-mande.

Réinsertion de la clé intégrée1. Tenir la clé-télécommande avec la fente de

la clé intégrée vers le haut.

2. Glisser doucement la clé intégrée dans sarainure.

3. Pousser doucement la clé intégrée dans larainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.

Informations associées• Clé intégrée amovible - déverrouillage

(p. 158)

• Verrous de sécurité pour enfants (p. 61)

Clé intégrée amovible -déverrouillageLa clé-télécommande (p. 152) de votre véhiculecontient une clé intégrée métallique amovible quipeut être utilisée pour déverrouiller la portière duconducteur, verrouiller la boîte à gants, etc.

Couvercle de la serrure de la portière du conducteur

Si la clé-télécommande ne fonctionne pas nor-malement (pile faible, etc.), il est possible dedéverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégréeamovible.

1. Déposer lame de clé amovible (p. 158) de laclé à distance.

Page 161: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

}}

159

2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm(0,5 po) directement dans l'orifice sur la faceinférieure du couvercle du trou de serrure.

> Le couvercle s'enlèvera en raison de lapression exercée lorsqu'on pousse la cléintégrée vers le haut.

3. Insérer la clé intégrée le plus profondémentpossible dans la serrure de la portière duconducteur. Tourner la clé intégrée pourdéverrouiller la portière du conducteur. Celadéclenchera l'alarme.

4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télé-commande dans la fente d'allumage. Celas'applique également aux véhicules équipésdu démarrage sans clé en option.

5. Replacer le couvercle après que la portièreait été déverrouillée.

Informations associées• Clé-télécommande et clé intégrée (p. 152)

• Clé à distance - remplacement de la pile(p. 160)

Verrouillage voiturierLorsque vous utilisez la clé-télécommande aprèsavoir retiré la clé intégré, la fonction de verrouil-lage pour service de voiturier (valet) vous permetde bloquer l'accès au coffre et à la boîte àgants, par exemple lorsque vous avez recours àun service de voiturier ou lorsque vous laissez levéhicule chez le concessionnaire pour une inter-vention de service.

G021083

Fonction habituelle de verrouillage/déverrouillage

G021084

Points de verrouillage/déverrouillage en mode voiturier

Le verrouillage en mode voiturier permet :• De verrouiller ou de déverrouiller les portiè-

res à l'aide de la télécommande

• De Démarrer le moteur

• La boîte à gants ne peut pas être déverrouil-lée

• L’accès au coffre est bloqué (le couvercle decoffre ne peut être ni déverrouillé ni ouvert àl'aide de la télécommande et les dossiers dela banquette arrière ne peuvent pas êtrerepliés

Page 162: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SERRURES ET ALARME

160

Activation du verrouillage en mode voiturier

Insérer la clé intégrée dans la serrure de laboîte à gants.

Tourner la clé intégrée de 180 degrés dansle sens horaire.

Retirer la clé intégrée de la serrure. Un mes-sage apparaîtra à l'écran du tableau de bord.

Désactivation du verrouillage en modevoiturierPour désactiver le verrouillage voiturier, tourner laclé intégrée dans la serrure de la boîte à gantsde 180 degrés dans le sens antihoraire.

Voir verrouillage/déverrouillage de la boîte àgants (p. 169) pour de plus amples informationssur le verrouillage normal de la boîte à gants,sans activation de la fonction de verrouillage enmode voiturier.

Clé à distance - remplacement de lapileLa clé-télécommande peut être ouverte si la pilenécessite un remplacement.

La pile doit être remplacée si :

• le symbole d'information s'allume et le mes-sage Niveau de pile faible dans latélécommande. Changez les piles. appa-raît à l'écran et/ou

• les serrures ne réagissent pas après plu-sieurs tentatives de déverrouillage ou de ver-rouillage du véhicule.

REMARQUE

La portée de la clé à distance est normale-ment d'environ 20 m (60 pi) du véhicule.

Ouverture de la clé-télécommandeLa clé à distance possède une seule pile CR 2430, 3 V.

Pour ouvrir la clé à distance

Faire glisser le loquet à ressorts sur lecôté.

Retirer la clé intégrée de la clé-télécom-mande.

Insérer un petit tournevis dans le trousitué derrière le loquet à ressort et dégagerle couvercle avec précaution. Faire tourner laclé à distance avec les boutons vers le hautde manière à ce que la pile ne tombe paslorsque le couvercle est retiré.

Page 163: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 161

Introduction d'une nouvelle pile

IMPORTANT

En manipulant les piles, éviter de toucherleurs surfaces de contact car cela peutdégrader leur fonctionnement dans la télé-commande.

Il convient de noter la position des bornes (+) ou(–) de la pile.

1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille pile.

2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+)vers le bas.

Fermeture de la clé-télécommande1. Remettre le couvercle de clé-télécommande

en place.

2. Tenir la clé-télécommande avec la fente dela clé intégrée vers le haut.

3. Glisser doucement la clé intégrée dans sarainure.

4. Pousser doucement la clé intégrée dans larainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.

REMARQUE

Pour la télécommande, Volvo recommanded'utiliser des piles conformes au UN Manualof Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3.

Les piles d'usine de la clé et les piles rempla-cées par un atelier Volvo agréé sont confor-mes aux critères mentionnés plus haut.

Les piles usagées doivent être mises au rebutcorrectement dans un centre de recyclage oupar votre distributeur Volvo.

Informations associées• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillageCe système permet de déverrouiller et de ver-rouiller le véhicule sans appuyer sur les boutonssur la clé-télécommande. Il suffit d'avoir une clé-télécommande de démarrage sans clé pouractionner le système de verrouillage central.

G020577

Portée de la clé-télécommande de démarrage sans clé1,5 mètre (5 pieds)

Page 164: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SERRURES ET ALARME

162

REMARQUE

• Le levier de vitesses doit être à la posi-tion P avant de pouvoir verrouiller le véhi-cule et armer l'alarme.

• Les boutons de la clé-télécommande dedémarrage sans clé peuvent égalementservir à verrouiller et déverrouiller le véhi-cule. Pour plus d'informations, voir Clé-télécommande et clé intégrée (p. 152).

Les deux clés-télécommandes fournies avec levéhicule possèdent la fonction sans clé. Vouspouvez également commander une clé-télécom-mande additionnelle. Le système accepte jusqu'àsix clés-télécommandes.

Les cercles rouges dans l'illustration indiquent lazone autour du véhicule qui se trouve dans laportée des antennes du système de démarragesans clé.

Verrouillage du véhicule

Les modèles équipés du démarrage sans clé possèdentune zone sensible à la pression sur les poignées de por-tières extérieures et un bouton couvert de caoutchoucprès de la commande d'ouverture du coffre

Les portières et le coffre peuvent être verrouillésen appuyant sur la zone sensible à la pressionsur chacune des poignées de portière extérieu-res ou sur le bouton couvert de caoutchouc prèsde la commande d'ouverture du coffre. L'indica-teur de verrouillage au tableau de bord commen-cera à clignoter.

REMARQUE

Il faut placer le levier de vitesses en positionPark (P), fermer les portières et le coffre etcouper le contact pour pouvoir verrouiller lesvéhicules équipés du démarrage sans clé.

Déverrouiller le véhicule• Il faut diriger la clé-télécommande de démar-

rage sans clé du même côté du véhicule quela portière à ouvrir et être placé à moins de1,5 mètre (5 pieds) de la serrure de la por-tière ou du coffre (voir les sections ombra-gées de l'illustration).

• Tirer sur une poignée de portière pour déver-rouiller et ouvrir la portière ou appuyer sur lacommande d'ouverture du coffre sur le cou-vercle du coffre.

On peut régler le nombre de portières à déver-rouiller en même temps dans le système demenu du véhicule. Appuyer sur MY CAR et aller à

Paramètres du véhicule Paramètres de

verrouillage Montée sans clé. Pour unedescription du système de menu, voir My Car (mavoiture) - introduction (p. 75).

REMARQUE

Dans certaines situations, le port de gantsépais ou le fait de tirer trop rapidement sur lapoignée de porte peut affecter la fonction dedéverrouillage. Dans ce cas, tirer à nouveau lapoignée de porte ou la tirer après avoir enlevéle gant.

Informations associées• Indicateur d'alarme (p. 172)

Page 165: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 163

Conduite sans clé* - déverrouillageà l'aide de la clé intégréeSi la clé-télécommande ne fonctionne pas nor-malement (pile faible, etc.), il est possible dedéverrouiller le véhicule à l'aide de la clé inté-grée amovible.

Couvercle de la serrure de la portière du conducteur

1. Retirer la clé intégrée de la clé-télécom-mande (voir Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion (p. 158) pour les instructions).

2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm(0,5 po) directement dans l'orifice sur la faceinférieure du couvercle du trou de serrure.

> Le couvercle s'enlèvera en raison de lapression exercée lorsqu'on pousse la cléintégrée vers le haut.

3. Insérer la clé intégrée le plus profondémentpossible dans la serrure de la portière duconducteur. Tourner la clé intégrée pourdéverrouiller la portière du conducteur. Celadéclenchera l'alarme.

4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télé-commande dans la fente d'allumage. Celas'applique également aux véhicules équipésdu démarrage sans clé en option.

5. Replacer le couvercle après que la portièreait été déverrouillée.

Informations associées• Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouil-

lage (p. 161)

• Alarme - généralités (p. 172)

Conduite sans clé * - mémoire decléLorsque vous quittez le véhicule avec la clé-télé-commande en votre possession et que vous ver-rouillez une portière, la position du siège duconducteur2 et des rétroviseurs latéraux seraenregistrée dans la mémoire de la clé-télécom-mande.

Lorsqu'une portière est réouverte par une per-sonne ayant la même clé-télécommande en sapossession, le siège du conducteur et les rétrovi-seurs reviennent automatiquement sur la positionà laquelle ils étaient lors du dernier verrouillagede la portière.

REMARQUE

Si plusieurs personnes portant des clés à dis-tance s'approchent du véhicule simultané-ment, le siège du conducteur et les rétrovi-seurs extérieurs supposent que les positionssont celles destinées à la personne qui ouvrela porte du conducteur.

Voir également sièges à commandes électriques(p. 80) pour plus d'informations sur le réglage etla mémorisation de la position du siège.

2 Sièges à commandes électriques uniquement

Page 166: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.164

REMARQUE

Si le véhicule est verrouillé en appuyant sur lebouton de l'une des poignées de porte ou surle bouton de verrouillage de la clé-télécom-mande, ou s'il est laissé déverrouillé pendantplus de 30 minutes, le fonctionnement de lamémoire de clé sera désactivé.

Pour réactiver la mémoire de la clé :

• Déverrouiller le véhicule en tirant une poi-gnée de porte avec la clé-télécommandeen votre possession ou en appuyant surle bouton de déverrouillage de la clé-télé-commande.

Informations associées• Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouil-

lage (p. 161)

• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Conduite sans clé * - messagesSi tous les clés-télécommande sont retirées duvéhicule lorsque le moteur tourne ou si le moded'allumage (p. 78) est le mode II et que toutesles portières sont fermées, un message s'afficheà l'écran du tableau de bord et un signal sonoreretentit.

Lorsqu'on replace au moins une unité de clé-télécommande à l'intérieur de la voiture, le mes-sage sera effacé et le signal sonore s'interrompradans les situations suivantes :

• On a ouvert et refermé une portière

• La clé-télécommande a été insérée dans lafente d'allumage

• Le bouton OK a été pressé. Pour l'emplace-ment de ce bouton, voir Écran d'information -commandes de menus (p. 114)

IMPORTANT

• Il ne faut jamais laisser les clés-télécom-mandes de démarrage sans clé dans levéhicule. En cas de bris, une télécom-mande trouvée dans le véhicule peut per-mettre de démarrer le moteur.

• Les champs électromagnétiques ou lesobstacles métalliques peuvent interféreravec le système de démarrage sans clé.La clé-télécommande ne devrait jamaisêtre placée plus près qu'environ10 à 15 cm (4 à 6 po) des téléphonescellulaires ou, par exemple, être rangéedans un porte-documents de métal.

USA - FCC ID: KR55WK48952, KR55WK48964

REMARQUE

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de ce disposi-tif est autorisée seulement aux deux conditionssuivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-lage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêtà accepter tout brouillage radioélectrique reçu,même si ce brouillage est susceptible de com-promettre le fonctionnement.

MISE EN GARDE

Les changements ou modifications non approu-vés par le fabricant peuvent annuler le droit del'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.

Page 167: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 165

Siemens VDO

5WK48891

Testé pour répondre aux normes FCC

Pour automobiles

Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T-5WK48964, 267T-5WK48891

REMARQUE

Ce dispositif respecte la norme RSS-210 d'In-dustrie Canada. L'utilisation de ce dispositif estautorisée seulement aux deux conditions suivan-tes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt àaccepter tout brouillage radioélectrique reçu,même si ce brouillage est susceptible de com-promettre le fonctionnement.

MISE EN GARDE

Les changements ou modifications non approu-vés par le fabricant peuvent annuler le droit del'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.

Conduite sans clé * -emplacements des antennesLe système de démarrage sans clé compte uncertain nombre d'antennes situées à diversendroits sur le véhicule.

Au centre du pare-chocs arrière

Poignée de la portière arrière gauche

Centre de la plage, en dessous

Poignée de la portière arrière droite

Sous la partie arrière de la console centrale

Sous la partie avant de la console centrale

AVERTISSEMENTDes personnes équipées d'un pacemaker nepeuvent laisser le pacemaker s'approcher deplus de 22 cm (9 pouces) des antennes quel-conques de système de démarrage sans clé.Ceci est destiné à prévenir les interférencesentre le pacemaker et le système de démar-rage sans clé.

Informations associées• Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouil-

lage (p. 161)

Page 168: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

166

Verrouillage/déverrouillage - del'extérieurLa clé-télécommande (p. 152) est utilisée pourverrouiller/déverrouiller simultanément toutes lesportières et le coffre. Différents paramètres dedéverrouillage du véhicule peuvent être sélec-tionnés, voir Clé-télécommande - fonctions(p. 156).

Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de l'exté-rieur à l'aide de la clé-télécommande, la portièredu conducteur doit être fermée. Si le coffre ouune autre porte est ouvert(e), il (elle) se verrouilleet l'alarme s'arme.

REMARQUE

La clé à distance doit se trouver à l'extérieurdu véhicule avant que les autres portes et lecoffre soient fermés pour éviter le verrouillagedu véhicule avec la télécommande abandon-née à l'intérieur du véhicule.

Si le véhicule est équipé du démarrage sans cléen option, toutes les portières et le coffre doiventêtre fermé(e)s avant de pouvoir verrouiller le véhi-cule.

La première pression sur le bouton de déverrouil-lage déverrouille la portière du conducteur et unedeuxième pression déverrouille les autres portiè-res et le coffre (voir également clé-télécom-mande et clé intégrée (p. 152)). Ce réglage peut

être modifié dans le système de menu. Voir MYCAR (p. 75) pour une description.

Si les serrures ne réagissent pas de manièrerépétée à une pression du bouton de déverrouil-lage, il peut s'avérer nécessaire de remplacer lapile de la télécommande, voir Clé à distance -remplacement de la pile (p. 160). Dans ce cas levéhicule peut être déverrouillé au moyen de la cléintégrée amovible (p. 158).

Informations associées• Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur

(p. 167)

Verrouillage manuelDans certains cas (p.ex. s'il n'y a aucun courantélectrique dans le véhicule), les portières peu-vent être verrouillés manuellement.

La clé intégrée amovible (p. 157) peut être utili-sée dans le barillet de serrure de la portière duconducteur pour verrouiller cette portière.

Les autres portières ne possèdent pas de baril-lets de serrure et la fente sur le bord arrière dechaque portière doit être utilisée pour la verrouil-ler. Cela verrouillera la portière de l'extérieur maiselle pourra toujours être ouverte de l'intérieur duvéhicule. Pour ce faire :

Verrouillage manuel d'une portière

– Insérer la clé intégrée dans la fente et latourner de 90 degrés pour verrouiller cetteportière (la fente sur une portière préciseverrouille cette portière seulement).

Page 169: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

}}

167

En position horizontale, la portière ne peutpas être ouverte de l'extérieur.

En position verticale, la portière peut êtreouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

REMARQUE

Si le verrou de sécurité pour enfant (p. 61)est activé pour une portière latérale arrière etque cette portière est également verrouilléemanuellement, la portière ne peut pas êtreouverte de l'extérieur ou de l'intérieur. Onpeut déverrouiller la portière uniquement aumoyen de la clé-télécommande ou du boutonde verrouillage central.

Informations associées• Clé à distance - remplacement de la pile

(p. 160)

Verrouillage/déverrouillage - del'intérieurLes boutons de déverrouillage du panneau deportière peuvent servir à verrouiller et déverrouil-ler simultanément toutes les portières et le cof-

fre. Appuyer sur pour verrouiller et sur pour déverrouiller.

De l'intérieur du véhicule (bouton deverrouillage central)

Bouton de verrouillage central

Les boutons de déverrouillage du panneau deportière peuvent servir à verrouiller et déverrouil-ler simultanément toutes les portières et le cof-

fre. Appuyer sur pour verrouiller et sur pour déverrouiller.

DéverrouillageLe véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur dedeux façons :

• En appuyant sur le bouton de déverrouillage

.

• On peut déverrouiller et ouvrir les portièresavant en tirant une fois sur la poignée deportière. On peut déverrouiller les portièresarrière en tirant une fois sur la poignée deportière et les ouvrir en tirant une deuxièmefois sur la poignée.

Verrouillage• Appuyer sur le bouton de verrouillage

après avoir fermé les portières avant.

• Appuyer sur le bouton de verrouillage ( ) :toutes les portières qui sont fermées serontverrouillées.

• Chaque portière peut être verrouillée séparé-ment au moyen de son propre bouton de ver-rouillage. La portière doit être fermée en pre-mier.

Page 170: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SERRURES ET ALARME

168

Témoin lumineux dans les boutons deverrouillageIl y a deux versions du système de verrouillagecentral qui affectent le témoin lumineux dans lebouton de verrouillage central de la portière duconducteur.

Si seulement la portière du conducteur possèdeun bouton de verrouillage central :

• Si la lumière est allumée, cela indique quetoutes les portières sont verrouillées.

S'il y a des boutons de verrouillage central dansles deux portières avant et des boutons de ver-rouillage électrique dans les portières latéralesarrière :

• Si un témoin est allumé dans l'un des bou-tons, cela signifie que seule cette portièreest verrouillée. Lorsque les témoins de tousles boutons sont allumés, cela signifie quetoutes les portières sont verrouillées.

Boutons de verrouillage dans les portièreslatérales arrière

Le témoin lumineux dans le bouton est allumé lorsque laportière est verrouillée

Le bouton dans chacune des portières latéralesarrière verrouille cette portière seulement.

Pour déverrouiller la portière :

• On peut déverrouiller la portière en tirant unefois sur la poignée et l'ouvrir en tirant unedeuxième fois sur celle-ci.

Reverrouillage automatiqueSi les portières sont déverrouillées, les serruresse réenclencheront (reverrouillage) automatique-ment et l'alarme se réarmera après deux minutes,sauf si on a ouvert une portière ou le coffre.

Verrouillage automatiqueLorsque le véhicule commence à rouler, les por-tières et le coffre peuvent être verrouillés auto-

matiquement. Cette fonction peut être activée oudésactivée en appuyant sur MY CAR et en allant

à Paramètres du véhicule Paramètres de

verrouillage Verrouillage automatique desportes.

Informations associées• Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur

(p. 166)

• Alarme - généralités (p. 172)

• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

Page 171: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

}}

169

Verrouillage/déverrouillage - boîte àgantsLa boîte à gants peut uniquement être verrouilléeet déverrouillée avec la clé intégrée amovible dela clé-télécommande. Pour des informations surle retrait de la clé intégrée de la clé-télécom-mande, voir Clé intégrée amovible - retrait/réin-sertion (p. 158).

Insérer la clé intégrée dans la serrure de laboîte à gants.

Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans lesens horaire.

Retirer la clé intégrée de la serrure.

Verrouillage/déverrouillage ducoffreLe coffre peut être verrouillé, déverrouillé etouvert de différentes manières.

Bouton de déverrouillage du coffre sur la clé-télécom-mande

– Appuyer sur le bouton de déverrouillage ducoffre de la clé-télécommande.

Appuyer une fois sur le bouton : Cela permetde déverrouiller le coffre, mais pas de l'ouvrir. Onpeut ouvrir le coffre en appuyant sur le cliché decaoutchouc situé près de la serrure du coffre. Sile coffre ne s'ouvre pas dans les deux minutessuivantes, il se reverrouillera automatiquement etl'alarme sera réarmée.

Appuyer deux fois sur le bouton : Permet dedéverrouiller le coffre et de l'ouvrir un peu.

REMARQUE

Tout excès de poids (neige, etc.) sur le cou-vercle du coffre peut empêcher son ouverture.

Le témoin lumineux de l'indicateur d'alarme(p. 172) du tableau de bord arrête de clignoterpour indiquer que l'alarme ne surveille pas l'en-semble du véhicule.

Lorsqu'on ferme de nouveau le coffre (manuelle-ment), il devra être reverrouiller et l'alarme devraêtre réarmée en appuyant sur le bouton de ver-rouillage de la clé-télécommande.

Page 172: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SERRURES ET ALARME

170

Déverrouillage/ouverture du coffre à partirde l'habitacle

– Appuyer sur le bouton sur le panneaud'éclairage (1) pour déverrouiller et ouvrir lecoffre.

REMARQUE

Les feux arrière s'allument automatiquementpour une courte période lorsqu'on ouvre lecoffre.

Ouverture manuelle du coffre

Le coffre est maintenu fermé par un mécanismede verrouillage électrique. Pour ouvrir :

1. Appuyer légèrement sur la plaque caout-choutée sous la poignée pour dégager leverrou.

2. Lever la poignée pour ouvrir le couvercle ducoffre.

IMPORTANT

• Lorsqu'on appuie sur la plaque caout-choutée, il suffit d'une légère pressionpour dégager le mécanisme de verrouil-lage électronique du coffre.

• Lorsqu'on ouvre le couvercle du coffre, lemonter à l'aide de la poignée. Une tropgrande pression sur la plaque caoutchou-tée peut endommager ses connexionsélectriques.

Page 173: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

171

Verrouillage du coffre avec la clé-télécommande principale– Appuyer sur le bouton de verrouillage de la

clé-télécommande.

Le témoin de l'alarme sur le tableau de bordcommencera à clignoter pour indiquer que levéhicule est verrouillé et que l'alarme a étéarmée.

REMARQUE

• Si les portes sont verrouillées alors que lecoffre est ouvert, le coffre restera déver-rouillé jusqu'à ce que le véhicule soitreverrouillé au moyen du bouton de ver-rouillage de la clé à distance.

• Il faut placer le levier de vitesses en posi-tion Park (P), fermer les portières et lecoffre et couper le contact pour pouvoirverrouiller les véhicules équipés dudémarrage sans clé.

Ouverture du coffre de l'intérieur (modèlesvendus aux États-Unis seulement)

Le véhicule est équipé d'une poignée fluores-cente sur la partie interne du couvercle du coffre;cette poignée permet d'ouvrir le coffre de l'inté-rieur en cas d'urgence. On doit abaisser la poi-gnée pour débloquer le couvercle du coffre.Après utilisation, la poignée doit être repousséeen position initiale avant que le coffre puisse êtrerefermé.

Cette poignée n'est pas conçue pour servir depoint d'attache du couvercle du coffre lorsqu'ontransporte des objets longs.

AVERTISSEMENT

• Verrouiller les portes et le coffre du véhi-cule et garder les clés hors de la portéedes enfants. Des enfants sans surveil-lance pourraient s'enfermer dans un cof-fre ouvert et se blesser. Il faudrait men-tionner aux enfants qu'ils ne doivent pasjouer dans les véhicules.

• Pendant les journées chaudes, la tempé-rature à l'intérieur du véhicule ou du cof-fre peut augmenter très rapidement. Uneexposition à ces hautes températures,même pour une courte durée, peutentraîner des blessures dues à la chaleurou même la mort. Les jeunes enfantssont particulièrement à risque.

Informations associées• Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur

(p. 167)

• Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur(p. 166)

Page 174: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

172

Alarme - généralitésLe système d'alarme fournit un avertissement encas de tentative d'intrusion dans le véhicule.

L'alarme est automatiquement armée (p. 173)chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aidede la clé-télécommande.

Une fois armé, ce système surveille continuelle-ment un certain nombre de points sur le véhi-cule. L'alarme est activée dans les cas suivants :

• Ouverture forcée du capot.

• Ouverture forcée du coffre

• Ouverture forcée d'une portière.

• Quelqu’un essaie de trafiquer le contact.

• Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule àl’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d. dont lecode n’est pas enregistré dans la mémoiredu véhicule).

• La batterie est débranchée (pendant quel'alarme est en fonction).

• La sirène est débranchée lorsque l'alarmeest désactivée.

Si une défectuosité est détectée dans le systèmed'alarme, un message apparaîtra dans la fenêtrede renseignement. Communiquez avec un techni-cien Volvo formé et qualifié.

REMARQUE

Ne tenter vous-même aucune réparation descomposants du système d'alarme. Ceci risqued'affecter la police d'assurance du véhicule.

Informations associées• Alarme - désactivation (p. 174)

• Signal d'alarme (p. 173)

• Indicateur d'alarme (p. 172)

Indicateur d'alarmeLe témoin lumineux rouge sur le tableau de bordindique l’état du système d’alarme (voir l’illustra-tion) :

• Témoin lumineux éteint : l'alarme n'est pasarmée (p. 173)

• Le témoin lumineux clignote toutes lessecondes : l'alarme est armée

• Le témoin lumineux clignote rapidementavant que la clé à télécommande ne soitinsérée dans la fente du contacteur d'allu-mage et que l'allumage soit mis en mode I :l'alarme a été déclenchée.

Informations associées• Alarme - généralités (p. 172)

• Alarme - désactivation (p. 174)

• Signal d'alarme (p. 173)

Page 175: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

173

Alarme - armement/désarmementLe système d'alarme fournit un avertissement encas de tentative d'intrusion dans le véhicule.

Enclenchement de l'alarme– Appuyer sur le bouton de verrouillage de la

clé-télécommande. Un clignotement longdes clignotants confirme que l'alarme(p. 172) est armée.

Les réglages de confirmation de l'alarme peuventêtre modifiés à MY CAR sous Paramètres du

véhicule Paramètres de verrouillageMontée sans clé. Pour une description du sys-tème de menu, voir My Car (ma voiture) - intro-duction (p. 75).

U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de ce disposi-tif est autorisée seulement aux deux conditionssuivantes : (1) il ne doit pas produire de brouil-lage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêtà accepter tout brouillage radioélectrique reçu,même si ce brouillage est susceptible de com-promettre le fonctionnement.

Canada IC: 4405A-DA 5823(3)Ce dispositif est soumis aux conditions suivan-tes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'inter-férences et (2) cet appareil doit accepter touteinterférence, y compris celles pouvant entraînerun fonctionnement indésirable du dispositif.

Désarmement du système d'alarme– Appuyer sur le bouton de déverrouillage de

la clé-télécommande.

> Deux clignotements rapides des cligno-tants du véhicule confirment alors quel'alarme est désactivée et que toutes lesportières sont déverrouillées.

Informations associées• Indicateur d'alarme (p. 172)

• Signal d'alarme (p. 173)

• Alarme - désactivation (p. 174)

• Fonctions liées à l'alarme (p. 174)

Signal d'alarmeUn signal d'alarme (p. 172) audible est émis parune sirène alimentée par une pile. L'alarmedemeure active pour 30 secondes.

Le signal d'alarme visuel se manifeste par un cli-gnotement de tous les clignotants pendant envi-ron cinq minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soitarrêtée.

Informations associées• Indicateur d'alarme (p. 172)

• Alarme - armement/désarmement (p. 173)

• Alarme - désactivation (p. 174)

Page 176: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SERRURES ET ALARME

174

Alarme - désactivationLe système d'alarme fournit un avertissement encas de tentative d'intrusion dans le véhicule.

Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter enappuyant sur le bouton de déverrouillage de laclé-télécommande ou en insérant la clé-télécom-mande dans la fente d'allumage. Deux clignote-ments courts des clignotants du véhicule confir-ment que l'alarme a été désactivée.

Informations associées• Indicateur d'alarme (p. 172)

• Alarme - armement/désarmement (p. 173)

• Clé à distance - remplacement de la pile(p. 160)

Fonctions liées à l'alarmeCe qui suit est une information générale au sujetdu système d'alarme de votre véhicule.

Réarmement automatiqueSi les portières sont déverrouillées, les serruresse réenclencheront (reverrouillage) automatique-ment et l'alarme se réarmera après deux minutes,sauf si on a ouvert une portière ou le coffre.

Clé-télécommande hors fonctionSi la clé-télécommande ne fonctionne pas cor-rectement, il est possible d'arrêter l'alarme et dedémarrer le véhicule comme suit :

1. Ouvrir la portière du conducteur au moyen dela clé intégrée.

> Cela déclenchera l'alarme.

2. Afin de désactiver l'alarme, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage(également sur les véhicules équipés dudémarrage sans clé en option).

3. Démarrer le moteur.

Informations associées• Clé intégrée amovible - déverrouillage

(p. 158)

• Clé intégrée amovible - renseignementsgénéraux (p. 157)

• Démarrage du moteur (p. 266)

Page 177: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

Page 178: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.176

Châssis actif* (Four-C)Le système de châssis actif Four-C(Continuously Controlled Chassis Concept)régule les caractéristiques des amortisseurs duvéhicule de façon à pouvoir régler les caractéris-tiques de conduite de la voiture. Le systèmeoffre trois réglages : confort, sport et avancé.

Fonctionnement

Réglages du châssis

Les boutons de la console centrale servent àmodifier le réglage. Le réglage sélectionné aumoment de couper le moteur est activé au pro-chain démarrage.

ConfortEn sélectionnant le mode confort, la conduiteautomobile sera plus stable et les changementsde vitesse pourront être effectués à un régimemoins élevé. Ce mode convient parfaitement à laconduite sur une longue distance. Le témoin

intégré au bouton s'allumera lorsque ce modeest sélectionné.

SportEn sélectionnant ce mode, le roulis du véhiculeest réduit dans les virages et la sensibilité de ladirection est plus instantanée. Les changementsde vitesse peuvent être effectués à un régimemoteur plus élevé pour une conduite plus spor-tive. Le témoin intégré au bouton s'allumera pourindiquer que le mode Sport a été sélectionné.

AvancéDans ce mode, le roulis dans les courbes estminime et la sensibilité de la direction est directe.Le changement de vitesse s'effectue à un régimemoteur élevé pour chaque vitesse afin d'obtenirune conduite dynamique et active.

Informations associées• Force de direction réglable* (p. 181)

Système de stabilité - introductionLe système Electronic Stability Control (ESC)comprend un certain nombre de fonctions con-çues pour réduire le patinage des roues, contrerle dérapage et améliorer de façon générale lastabilité directionnelle.

Une impulsion sonore s'entend lorsquele système fonctionne activement etest normal. L'accélération est égale-ment légèrement plus lente que la nor-

male.

AVERTISSEMENTL'ESC est une assistance auxiliaire qui nepeut faire face à toutes les situations ni à tou-tes les circonstances routières.

Le conducteur est toujours responsable del'utilisation du véhicule de façon sécuritaireconformément aux règlements en vigueur.

ESC consiste dans les fonctions suivantes :

• Commande de traction

• Commande antipatinage

• Contrôle actif d'embardée

• Régulation du couple d'inertie moteur

• Contrôle de traction en virage

Page 179: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

177

Antipatinage (TC)Cette fonction est conçue pour réduire le pati-nage des roues à basse vitesse en transférant lapuissance d'une roue motrice qui commence àperdre de la traction sur la roue du côté opposédu véhicule (sur le même essieu).

Antidérapage (SC)La fonction SC est conçue pour prévenir le pati-nage des roues motrices lorsque le véhiculeaccélère.

Contrôle actif du lacet (AYC)Cette fonction permet de maintenir la stabilitédirectionnelle, notamment dans les virages enfreinant une ou plusieurs roues si le véhiculetend à patiner ou à glisser latéralement.

Contrôle de traction en virage (CTC)Le CTC compense pour le sous-virage et aide àfournir une stabilité accrue lorsqu'on accélèredans une courbe en empêchant la roue intérieurede patiner. C'est surtout utile lorsqu'on accélèredans une bretelle d'accès en courbe d'une auto-route.

Le CTC est plus efficace si le mode Sport dusystème de stabilité est sélectionné. Voir la sec-tion sur le mode Sport.

Régulation du couple d'inertie moteur (EDC)L'EDC aide le moteur à rouler si les roues pré-sentent une tendance à verrouiller, par exemplelorsqu'on sélectionne un rapport inférieur dans lemode de changement de vitesses manuel Gear-tronic ou lorsqu'on utilise la fonction de freinage

du moteur sur une surface glissante. Si le moteurs'arrête, la servodirection ne fonctionnerait pasce qui rendrait le véhicule plus difficile à diriger.

Assistance de la stabilité de la remorque(TSA)La TSA aide à stabiliser un véhicule qui tracteune remorque lorsque le véhicule et la remorqueont commencé à se balancer. Voir Assistance dela stabilité de la remorque (TSA) (p. 305) pourde plus amples informations.

Ce système est automatiquement désactivé si leconducteur sélectionne le mode Sport.

Informations associées• Système de stabilité - fonctionnement

(p. 177)

• Système de stabilité - symboles et messages(p. 179)

• Assistance de la stabilité de la remorque(TSA) (p. 305)

Système de stabilité -fonctionnement

Fonctionnement

Mode SportLe système de stabilité est toujours activé et nepeut pas être désactivé.

Cependant, le conducteur peutsélectionner le mode Sport quioffre des caractéristiques deconduite plus actives.

Le mode Sport peut êtresélectionné dans les menus

MY CAR. Se reporter à My Car (ma voiture) -introduction (p. 75).

Dans le mode Sport, le système de gestion dumoteur contrôle le mouvement de la pédale d'ac-célération et du volant pour une conduite plussportive en permettant un mouvement plus latéralaux roues arrière avant l'activation du ESC.

Dans certaines situations, lorsqu'on conduit avecdes chaînes à neige ou sur une épaisse couchede neige ou sur du sable meuble par exemple, onvous conseille d'utiliser temporairement le modeSport pour une force de traction maximale.

Si le conducteur relâche la pression sur la pédaled'accélération, l'ETC mettra également en mar-che l'ETC afin d'aider à stabiliser le véhicule.

Pour passer au mode Sport :

Page 180: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

178

Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que leconducteur le désactive dans le menu ou que lemoteur est coupé. L'ETC reviendra au mode nor-mal lorsque le moteur est de nouveau démarré.

Informations associées• Système de stabilité - introduction (p. 176)

• Système de stabilité - symboles et messages(p. 179)

Page 181: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

179

Système de stabilité - symboles etmessages

Symboles et messages sur le tableaude bord principalIl est possible d'effacer un message en appuyantbrièvement sur le bouton OK de la manette desclignotants.

Pictogramme Message Description

ESC Temporairement off La fonction du système ESC a été temporairement réduit suite à la surchauffe du disque de frein. La fonctionse réactive automatiquement lorsque les freins ont refroidi.

ESC Entretien requis Le système ESC ne fonctionne pas correctement.

• Arrêter le véhicule sur une aire sécurisée, arrêter le moteur et le redémarrer.

• Si le message est encore affiché lorsque le moteur a redémarré, conduire le véhicule chez un atelierVolvo autorisé pour faire inspecter le système.

et

« Message » Lire le message dans le tableau de bord.

Allumé en continu pendant2 secondes.

Le système effectue un test d'auto-diagnostic.

Page 182: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

180

Pictogramme Message Description

Symbole clignotant. Le ESC fonctionne activement pour aider à neutraliser le glissement et/ou le patinage des roues.

Allumé en permanence. Le mode Sport a été activé.

Veuillez noter que la fonction ESC n'est pas désactivée à ce moment mais que sa capacité est réduite.

AVERTISSEMENTLe système de stabilité est destiné à amélio-rer la sécurité de conduite. Il s'ajoute sans leremplacer au discernement du conducteur età sa responsabilité lorsqu'il utilise le véhicule.La vitesse et le style de conduite doivent tou-jours être adaptés à la circulation et à l'étatdes routes.

Informations associées• Système de stabilité - introduction (p. 176)

• Système de stabilité - fonctionnement(p. 177)

Page 183: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181

Force de direction réglable*La force de direction augmente avec la vitessedu véhicule pour donner au conducteur une sen-sation de contrôle et de stabilité améliorée. Àbasse vitesse, le véhicule est facile à manoeu-vrer afin de faciliter le stationnement, etc.

Force de direction réglable*On peut modifier le niveau d'effort au volant sous

MY CAR Paramètres du véhicule Forcedu volant. Sélectionner Faible, Moyenne ouElevée. Pour une description du système demenu, My Car (ma voiture) - introduction (p. 75).

REMARQUE

Cette fonction de menu de niveau de force dedirection est inaccessible pendant le déplace-ment du véhicule.

REMARQUE

Dans certaines situations, la direction assis-tée peut devenir trop chaude et droit refroidirtemporairement. Dans ce cas, l'assistance dedirection est légèrement réduite et un peud'effort supplémentaire peut s'avérer néces-saire pour faire tourner le volant de direction.

À ce moment, un message s'affiche autableau de bord.

Informations associées• Châssis actif* (Four-C) (p. 176)

Information de signalisation routière(RSI)* - introductionRSI est une fonction qui aide le conducteur àvoir les panneaux de signalisation sur lesquels lalimite de vitesse est affichée.

Introduction

Exemples de panneaux de signalisation lisibles

Si le véhicule dépasse un panneau indiquant lalimite de vitesse, il sera affiché dans la consolecentrale.

AVERTISSEMENTRSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-ations et vise uniquement à fournir des ren-seignements supplémentaires.

Le conducteur doit toujours faire fonctionnerson véhicule de façon sécuritaire.

Page 184: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

182

Informations associées• Information de signal routier (RSI) - fonction-

nement (p. 182)

• Information de signalisation routière (RSI) -limites (p. 183)

Information de signal routier (RSI) -fonctionnement

Information de limite de vitesse

Lorsque RSI enregistre un panneau de signalisa-tion indiquant la limite de vitesse, ce panneau estaffiché comme symbole sur le tableau de bord.

Réglages dans MY CAR

Réglages possibles dans MY CAR

L'affichage de l'indication de limite de vitessepeut être désactivé. Pour ce faire :

• Désélectionner l'option dans MY CAR

Paramètres Paramètres du véhicule

Affichage de la signalisation routièreou annuler en appuyant sur EXIT.

Alerte de vitesseLe conducteur a la possibilité d'être alerté si levéhicule dépasse la limite réglementaire devitesse de plus de 3 mi/h (5 km/h). L'alerte estdonnée lorsque le symbole indiquant la limiteréglementaire de vitesse du tableau de bordcommence à clignoter.

Pour activer l'alerte de vitesse :

• Cocher la case Alerte de vitesse dans MY

CAR Paramètres Paramètres du

véhicule Alerte de vitesse ou annuler enappuyant sur EXIT.

Sensus NavigationSi le véhicule est équipé de Sensus Navigation,l'information liée à la vitesse est collectée à partirde ce système si :

• La limite de vitesse précédemment détectéepar le RSI n'est plus considérée commevalide et aucun panneau de signalisation delimitation de vitesse n'a été détecté.

Page 185: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183

Informations associées• Information de signalisation routière (RSI)* -

introduction (p. 181)

• Information de signalisation routière (RSI) -limites (p. 183)

• My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)

Information de signalisation routière(RSI) - limites

La caméra RSI a les mêmes limites que l'oeilhumain. Voir Limites de la caméra (p. 222) pourde plus amples informations sur les limites de lacaméra.

Les panneaux qui indiquent indirectement lalimite de vitesse (comme un panneau avec lenom d'une ville et la limite de vitesse permise) neseront pas enregistrés par RSI.

D'autres facteurs pouvant interférer avec RSIcomprennent les suivants :

• Panneaux décolorés

• Panneaux placés dans une courbe

• Panneaux tordus ou endommagés

• Panneaux obstrués

• Panneaux partiellement couverts par laneige, la glace, etc.

Informations associées• Information de signalisation routière (RSI)* -

introduction (p. 181)

• Information de signal routier (RSI) - fonction-nement (p. 182)

• Limites de la caméra (p. 222)

Régulateur de vitesse (CC) -introductionLe régulateur de vitesse est conçu pour aider leconducteur en maintenant une vitesse détermi-née. Il est destiné principalement à être utilisésur de longs trajets droits avec un débit de cir-culation constant, comme sur des autoroutes oud'autres voies principales.

Fonctionnement

Commandes montées au volant et affichage

Mode attente

Retour à la vitesse réglée

Désactivation

Activation/réglage de la vitesse

Page 186: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

184

Vitesse sélectionnée (un symbole grisé indi-que un mode d'attente)

Régulateur de vitesse activé : symbole blanc(un symbole grisé indique un mode d'at-tente)

Informations associées• Régulateur de vitesse (CC) - engagement et

réglage de la vitesse (p. 184)

• Régulateur de vitesse (CC) - désactivation(p. 186)

Régulateur de vitesse (CC) -engagement et réglage de lavitesseLe régulateur de vitesse est conçu pour aider leconducteur en maintenant une vitesse détermi-née. Il est destiné principalement à être utilisésur de longs trajets droits avec un débit de cir-culation constant, comme sur des autoroutes oud'autres voies principales.

Mise en fonction du régulateur devitesse

Commandes montées au volant et affichage

Mode attente

Retour à la vitesse réglée

Désactivation

Activation/réglage de la vitesse

Vitesse sélectionnée (un symbole grisé indi-que un mode d'attente)

Régulateur de vitesse activé : symbole blanc(un symbole grisé indique un mode d'at-tente)

Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettreen marche (en mode attente) le régulateur devitesse.

– Appuyer sur le bouton CRUISE (1).

> Le symbole s'allume et le message(---) mi/h (5) indique que le régulateurde vitesse est en mode attente.

REMARQUE

Le placement du régulateur automatique devitesse en mode d'attente ne sélectionne pasde vitesse de croisière.

Réglage d'une vitesseUtiliser les boutons ou pour régler lavitesse actuelle du véhicule. La vitesse régléeapparaît dans l'affichage.

REMARQUE

Le régulateur de vitesse ne peut être engagéà des vitesses inférieures à 30 km/h(20 mph).

Page 187: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

185

Modification de la vitesse régléeAprès avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'aug-

menter ou la diminuer au moyen des touches

ou .

1. Appuyer sur ou brièvement puis relâ-cher pour augmenter ou réduire la vitesse duvéhicule d'environ 1 km/h ou 1 mph.

> Le véhicule conservera cette vitesse unefois que le bouton est relâché.

2. Maintenir enfoncé l'un de ces boutons pouraugmenter/diminuer la vitesse par pas de 1mi/h ou 1 km/h. Relâcher le bouton lorsquela vitesse désirée est atteinte.

REMARQUE

• Une augmentation temporaire de vitesseen appuyant sur la pédale d'accélérateur,pendant moins 1 minute (par exemple endéplaçant une autre voiture) n'affecte pasle réglage actuel du régulateur automa-tique de vitesse. Le véhicule retourneautomatiquement à la vitesse régléeantérieurement lorsque la pédale d'accé-lérateur est relâchée.

• Si l'un des boutons du régulateur devitesse est maintenu enfoncé pendantplus de 1 minute environ le régulateur devitesse est désengagé. Le moteur duvéhicule doit s'arrêter pour pouvoir réin-itialiser le régulateur automatique devitesse.

Informations associées• Régulateur de vitesse (CC) - introduction

(p. 183)

• Régulateur de vitesse (CC) - désactivation(p. 186)

Basculement entre l'ACC et le CC(régulateur de vitesse standard)Le Adaptive Cruise Control (ACC) permet auconducteur de maintenir une distance de sécu-rité/un intervalle de temps par rapport au véhi-cule qui précède.

Passage d'ACC en CCCeci peut être utile si, par exemple, le capteurradar est obstrué d'une quelconque manière. VoirAdaptive Cruise Control - limites (p. 197) pourdes informations supplémentaires.

• Presser et maintenir le bouton ; le sym-

bole du tableau de bord passe de à .

> Ceci active la fonction de régulateur devitesse standard (voir Régulateur de vitesse(CC) - introduction (p. 183)).

AVERTISSEMENTPasser de ACC à CC signifie que :

• Votre véhicule ne sera plus maintenuautomatiquement à une distance préré-glée par rapport à un véhicule vous pré-cédant.

• Seule la vitesse préréglée sera mainte-nue, et le conducteur devra actionner lesfreins si nécessaire.

Passage de CC en ACCDésactiver le régulateur de vitesse en pressant

une ou deux fois si nécessaire sur en fonc-

Page 188: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

186

tion des instructions de la section « Désactivationcomplète de l'ACC » précédente. À la prochaineactivation du système, l'ACC sera réactivé.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

• Adaptive Cruise Control - fonction (p. 188)

Régulateur de vitesse (CC) -désactivationLe régulateur de vitesse est conçu pour aider leconducteur en maintenant une vitesse détermi-née. Il est destiné principalement à être utilisésur de longs trajets droits avec un débit de cir-culation constant, comme sur des autoroutes oud'autres voies principales.

Désactivation automatiqueLe régulateur de vitesse est temporairementdésactivé de façon automatique dans les cas sui-vants :

• si la vitesse du véhicule est inférieure à envi-ron 30 km/h (20 mi/h).

• Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.

• Si le levier de vitesses est placé à la positionN.

• Pendant le dérapage ou le blocage desroues.

• Si on augmente la vitesse du véhicule enappuyant sur l'accélérateur pendant plusd'une minute.

• Le régime moteur est trop élevé ou trop fai-ble.

La vitesse actuellement réglée est alors mémori-sée par le système.

Activation temporaireLe conducteur peut désactiver temporairement lerégulateur de vitesse en appuyant sur 0. La

vitesse mémorisée s'affiche entre crochets àl'écran d'information.

Retour à la vitesse régléeSi le régulateur de vitesse a été désactivé tempo-rairement, il peut être réactivé en appuyant sur

. Le véhicule revient à la dernière vitesse pro-grammée.

AVERTISSEMENTIl peut exister une augmentation significativede vitesse après la pression sur le bouton .

DésactivationLe régulateur de vitesse est désengagé en

appuyant sur ou en coupant le moteur. Lavitesse réglée est alors effacée.

AVERTISSEMENTOn ne devrait pas utiliser le régulateur devitesse lorsqu'il y a beaucoup de circulationou pendant la conduite sur des routes mouil-lées ou glissantes. Le régulateur de vitessepeut ne pas maintenir la vitesse réglée sur lespentes descendantes raides.

Informations associées• Régulateur de vitesse (CC) - introduction

(p. 183)

• Régulateur de vitesse (CC) - engagement etréglage de la vitesse (p. 184)

Page 189: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

187

Adaptive Cruise Control -introductionACC est un système offert en option conçu pouraider le conducteur en maintenant une vitesseréglée ou un intervalle de temps déterminé parrapport au véhicule qui précède. Il est destinéprincipalement à être utilisé sur de longs trajetsdroits avec un débit de circulation constant,comme sur des autoroutes ou d'autres voiesprincipales.

Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse etl'intervalle de temps désirés par rapport au véhi-cule qui précède, l'ACC fonctionne de la façonsuivante :

• S'il n'y a aucun autre véhicule qui précèdedans la voie, votre véhicule roulera à lavitesse sélectionnée.

• Si le capteur radar de l'ACC détecte un véhi-cule roulant lentement devant dans la voie, lesystème modifiera la vitesse du véhicule afind'aider à maintenir l'intervalle de temps établipar rapport au véhicule qui précède. Lorsqu'iln'y a aucun autre véhicule roulant lentementqui précède, votre véhicule accélèrera pourreprendre la vitesse sélectionnée.

Si l'ACC est complètement désactivé ou en modeattente et que le véhicule se rapproche trop d'unautre véhicule le précédant, le conducteur seraaverti par le système Distance Alert (voir Avertis-seur de distance - introduction (p. 202)).

AVERTISSEMENT

• Le régulateur de vitesse adaptatif ne peutpas servir dans toutes les situations deconduite et de circulation et toutes lesconditions météorologiques et routières.La section « Fonctionnement » contientde plus amples renseignements sur leslimites que le conducteur doit connaîtreavant d'utiliser cette fonction.

• Ce système est conçu pour servir de dis-positif d'aide à la conduite. Il n'est toute-fois pas conçu pour remplacer l'attentionet le jugement du conducteur. Il appar-tient au conducteur de conserver une dis-tance et une vitesse sécuritaires et d'in-tervenir si le régulateur de vitesse adap-tatif ne maintient pas une vitesse et unedistance appropriées par rapport au véhi-cule qui précède.

• L'entretien des composantes du régula-teur de vitesse adaptatif peut être effec-tué uniquement par un technicien Volvoformé et qualifié.

Fonctionnement

Commandes et écran

Retour aux réglages antérieurs.

Actif/Inactif/Mode d'attente

Diminution/Augmentation de l'intervalle

Passer en mode actif et effectuer le réglagede la vitesse (chaque pression supplémen-taire augmente/diminue la vitesse de 2km/h environ (1 mi/h))

Vitesse réglée (affichée en vert en modeactif, en blanc en mode d'attente)

Intervalle de temps

ACC actif (symbole vert) ou en mode d'at-tente (symbole blanc)

Page 190: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

188

capteur radar approbation typeÉ.-U.

FCC ID : L2C0038TR

Canada

IC : 3432A-0038TR

Ce dispositif est conforme à la partie 15 de laréglementation FCC et du Canada (IndustryCanada license-exempt RSS standard). L'utilisa-tion de ce dispositif est autorisée seulement auxdeux conditions suivantes : (1) il ne doit pas pro-duire de brouillage, et (2) ce dispositif doit êtreprêt à accepter tout brouillage radioélectriquereçu, même si ce brouillage est susceptible decompromettre le fonctionnement.

Le terme « IC : » avant le numéro de certificationde la radio signifie uniquement que les spécifica-tions techniques d'Industry Canada sont respec-tées.

AVERTISSEMENTLes changements ou modifications nonapprouvés expressément par les responsa-bles de la conformité peuvent annuler le droitde l'utilisateur de faire fonctionner l'équipe-ment.

Informations associées• Basculement entre l'ACC et le CC (régula-

teur de vitesse standard) (p. 185)

• Régulateur de vitesse (CC) - introduction(p. 183)

• Adaptive Cruise Control - dépannage(p. 201)

• Adaptive Cruise Control - symboles et mes-sages (p. 199)

• Adaptive Cruise Control - réglage d'un inter-valle de temps (p. 192)

• Adaptive Cruise Control - réglage de lavitesse (p. 191)

• Capteur radar (p. 197)

• Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) -Fonction embouteillage (p. 195)

• Adaptive Cruise Control - dépassement d'unautre véhicule (p. 194)

• Adaptive Cruise Control - limites (p. 197)

• Adaptive Cruise Control - fonction (p. 188)

• Adaptive Cruise Control - engagement(p. 190)

• Adaptive Cruise Control - désactivation(p. 193)

Adaptive Cruise Control - fonction

Fonction

Aperçu des fonctions1

Lampe témoin, freinage par le conducteurrequis

Commandes au volant

Capteur radar dans la calandre

Le régulateur de vitesse adaptatif est :

• un système qui permet de maintenir unevitesse déterminée

• un système permettant de maintenir une dis-tance déterminée par rapport au véhicule quiprécède, qui est exprimée sous forme d''in-tervalle de temps. Par exemple, vous pouvezchoisir de garder environ deux secondesentre votre véhicule et celui qui est devant

1 L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle

Page 191: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 189

vous. La distance réelle requise pour mainte-nir un intervalle de deux secondes varieraselon la vitesse des véhicules.

AVERTISSEMENT

• Le régulateur de vitesse adaptatif n'estpas un système d'évitement des colli-sions. Il incombe toujours au conducteurde freiner si le système ne détecte pasun autre véhicule.

• Le régulateur de vitesse adaptatif ne réa-git pas aux personnes ou aux animaux ouaux petits véhicules comme les bicyclet-tes et les motocyclettes. Il ne réagit éga-lement pas aux véhicules roulant lente-ment, stationnés ou approchant ou auxobjets immobiles.

• Ne pas utiliser le régulateur de vitesseadaptatif dans des conditions de conduiteexigeantes comme la conduite urbaine outoute autre condition de circulationdense, sur une surface glissante, lorsqu'ily a une grande quantité d'eau ou deneige fondante sur la route, pendant uneforte pluie ou neige, lorsque la visibilitéest faible, dans les virages ou les voiesd'entrée et de sortie d'autoroute.

La distance par rapport au véhicule qui précède(roulant dans la même voie) est surveillée par uncapteur radar. La vitesse de votre véhicule estréglée par accélération et freinage. Les freinspeuvent émettre un son lorsqu'ils sont modulés

par le régulateur de vitesse adaptatif. Cela estnormal.

AVERTISSEMENTLa pédale de frein se déplace lorsque le sys-tème de régulation automatique de la vitessemodule les freins. Ne pas laisser le pied sur lapédale de frein.

Le système ACC est conçu pour réguler lavitesse en douceur. Toutefois, le conducteur doittoujours appliquer les freins dans les situationsqui exigent un freinage immédiat. C'est le casnotamment lorsque l'écart de vitesse entre lesvéhicules est très important ou lorsque le véhi-cule qui précède freine subitement.

AVERTISSEMENTÀ cause des limites du capteur radar, un frei-nage peut se produire inopinément ou ne pasdu tout se produire, voir Adaptive CruiseControl - limites (p. 197).

Le régulateur de vitesse adaptatif peut être misen mode actif à toute vitesse autorisée. Cepen-dant, si la vitesse du véhicule passe sous30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du moteur(tr/min) devient trop faible, l'ACC est désactivé(passe en mode attente) et ne modulera plus lesfreins. Le conducteur devra ensuite conserver

une distance sécuritaire par rapport au véhiculequi le précède.

AVERTISSEMENTLorsque le régulateur de vitesse adaptatif esten mode attente ou complètement éteint, lesfreins ne seront pas automatiquement modu-lés. Le conducteur doit assumer la pleine maî-trise du véhicule.

Lampe témoin freinage par leconducteur requisLe régulateur de vitesse adaptatif peut exercerune force de freinage équivalente à environ 40 %de la capacité totale de freinage du véhicule.Dans les situations nécessitant une force de frei-nage supérieure à celle fournie par l'ACC et si leconducteur n'applique pas les freins, un signalsonore sera émis par le système d'avertissementde collision et un témoin d'avertissement appa-raîtra (voir Avertisseur de collision* - fonction(p. 215)) dans le pare-brise pour indiquer auconducteur de réagir.

Page 192: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

190

REMARQUE

Le signal d'avertissement peut être difficile àvoir sur le pare-brise dans les situations sui-vantes : lumière aveuglante, réfléchissementde la lumière, contraste extrême de la lumière,utilisation de lunettes de soleil ou si leconducteur ne regarde pas directementdevant lui.

AVERTISSEMENTLe régulateur de vitesse adaptatif signale uni-quement les véhicules détectés par le capteurradar, voir Adaptive Cruise Control - limites(p. 197). Dans certains cas il peut ne pas yavoir d'avertissement ou l'avertissement peutêtre retardé. Le conducteur doit toujours frei-ner quand cela est nécessaire.

Pentes raides et/ou lourdes chargesACC est principalement conçu pour être utilisésur des routes planes. Le système peut éprouverde la difficulté à conserver la bonne distance parrapport au véhicule qui précède dans des pentesraides si le véhicule transporte une lourde chargeou tracte une remorque. Dans ces cas, leconducteur devrait toujours être préparé à appli-quer les freins au besoin.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Adaptive Cruise Control -engagement

Placer l'ACC en mode attenteAvant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesseet/ou la distance par rapport au véhicule qui pré-cède, il doit d'abord en mis en mode attente.

Pour ce faire :

Commandes et écran

Actif/Inactif/Mode d'attente

• Appuyer sur (2).

> Le même symbole (7) apparaît (en blanc) autableau de bord pour indiquer que l'ACC esten mode d'attente.

REMARQUE

La portière du conducteur doit être fermée etla ceinture de sécurité du conducteur doitêtre bouclée pour pouvoir activer le régulateurde vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécuritédu conducteur est débouclée ou si la portièredu conducteur est ouverte, le régulateur devitesse adaptatif reviendra en mode attente.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 193: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

191

Adaptive Cruise Control - réglagede la vitesse

Réglage d'une vitesseUne fois l'ACC placé en mode d'attente :

Commandes et écran

Passer en mode actif et effectuer le réglagede la vitesse (chaque pression supplémen-taire augmente/diminue la vitesse de 2km/h environ (1 mi/h))

• Appuyer sur ou sur (4).

> La vitesse réglée, par exemple 60 mi/h (5),sera agrandie pendant quelques secondes etle cadre entourant la vitesse passera dublanc au vert pour indiquer que cette vitessea été mémorisée (réglée).

Lorsque la couleur de ce symbole estpassée du blanc au vert, l'ACC est enmode actif et le véhicule maintiendra la

vitesse réglée.

Ce symbole indique que vousapprochez du véhicule précé-dant le vôtre.

L'ACC passe du maintien de lavitesse réglée au maintien dela distance réglée par rapport

à ce véhicule.

Lorsque ceci se produit, uneplage de vitesse est indiquéesur le compteur de vitesse :

La vitesse supérieure (lavitesse actuellement réglée (5))sera marquée en vert.

La vitesse inférieure dans cette plage est lavitesse du véhicule précédant le vôtre.

Modification de la vitesse réglée• Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez

l'augmenter ou la diminuer en appuyant briè-

vement sur les boutons ou . Chaqueque ces boutons sont pressés, la vitesse duvéhicule change de 5 mphou 5 km/h. Si lavitesse est augmentée en appuyant sur lapédale d'accélérateur, la vitesse du véhiculeest enregistrée lorsque le bouton est pressé.

• Maintenir enfoncé l'un de ces boutons pouraugmenter/diminuer la vitesse par pas de 1

mi/h ou 1 km/h. Relâcher le bouton lorsquela vitesse désirée est atteinte.

REMARQUE

• Si on appuie sur une des touches durégulateur de vitesse adaptatif pendantplus d'environ une minute, le régulateurde vitesse adaptatif sera désactivé. Pourrelancer le régulateur de vitesse adapta-tif, il faut éteindre puis redémarrer lemoteur.

• Dans certaines situations, le régulateurde vitesse adaptatif ne peut pas être misen mode actif. Régul. vitesse Nondisponible s'affiche à l'écran, voirAdaptive Cruise Control - symboles etmessages (p. 199).

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 194: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

192

Adaptive Cruise Control - réglaged'un intervalle de temps

Réglage d'un intervalle de temps

Commandes et écran

Diminution/Augmentation de l'intervalle

L'intervalle de temps réglé par rapport aux véhi-cules qui précèdent peut être augmenté en

appuyant sur et diminué en appuyant sur .L'intervalle de temps en cours apparaît briève-ment à l'affichage une fois le réglage terminé.

On peut choisir des intervallesde temps différents qui appa-raîtront au tableau de bord2

sous forme de 1 à 5 barreshorizontales. Plus le nombre debarres est élevé, plus l'intervallede temps est long. Une barre

représente un intervalle de temps d'environ1 seconde ; 5 barres représentent environ3 secondes.

Pour régler/modifier un intervalle de temps :

• Appuyer sur les boutons / (3).

À de faibles vitesses, lorsque la distance par rap-port au véhicule qui précède est courte, le régu-lateur de vitesse adaptatif augmente légèrementl'intervalle de temps. Pour être en mesure de sui-vre le véhicule qui précède le plus en douceurpossible, l'intervalle de temps du régulateur devitesse adaptatif peut varier considérablementdans certaines situations.

AVERTISSEMENT

• Utiliser uniquement un intervalle detemps adéquat en fonction des circons-tances actuelles de la circulation.

• Un bref intervalle de temps donne auconducteur un temps de réaction limitéen cas de situation imprévue dans la cir-culation.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

2 Le même symbole apparaît si l'avertisseur de distance (voir Avertisseur de distance - introduction (p. 202)) est activé

Page 195: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

193

Adaptive Cruise Control -désactivation

Mode attente (désactivationtemporaire)Pour désactiver temporairement l'ACC (le placeren mode d'attente) :

Commandes et écran

Retour aux réglages antérieurs.

Actif/Inactif/Mode d'attente

•Appuyer sur (2).

La couleur de ce symbole et du marquage de lavitesse réglée passe du vert au blanc.

On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de

temps précédemment réglés en appuyant sur (1).

AVERTISSEMENTLe véhicule peut accélérer rapidement aprèsque le bouton ait été enfoncé si sa vitesseactuelle est considérablement inférieure à lavitesse établie.

Mode attente en raison d'une mesureprise par le conducteurL'ACC est temporairement désactivé et mis enmode attente :

• si on applique les freins;

• si on place le levier de vitesses sur N

• si le conducteur conduit à une vitesse plusélevée que la vitesse réglée pendant plus de1 minute.

Si cela se produit, le conducteur devra régler lavitesse du véhicule.

REMARQUE

Si la pédale d'accélérateur est enfoncée uni-quement pendant un bref laps de temps,comme dans le cas de dépassement d'unautre véhicule, la fonction ACC est désactivéetemporairement et est réactivée lorsque lapédale est relâchée.

Mode attente automatiqueACC est lié aux autres systèmes comme le sys-tème de stabilité. Si ce système ne fonctionne

pas correctement, l'ACC est automatiquementdésactivé.

En cas de désactivation automatique, un signalsonore sera émis et le message Régul. vitesseAnnulé s'affiche au tableau de bord. Le conduc-teur doit intervenir et régler la vitesse du véhiculeà la circulation environnante et contrôler la dis-tance par rapport au véhicule qui précède.

On peut passer automatiquement au modeattente dans les situations suivantes :

• le régime du moteur est trop élevé/faible

• la portière du conducteur est ouverte

• le conducteur déboucle sa ceinture de sécu-rité

• la vitesse du véhicule est inférieure à30 km/h (18 mi/h)

• les roues perdent de la traction

• les freins surchauffent

• quelque chose gêne le fonctionnement ducapteur radar, par exemple de la neige mouil-lée ou de la pluie.

Reprise de la vitesse régléeSi l'ACC est en mode attente, il peut être réactivé

en appuyant sur le bouton sur le claviermonté sur le volant. Le véhicule reviendra à ladernière vitesse réglée.

Page 196: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

194

AVERTISSEMENTLe véhicule peut accélérer rapidement aprèsque le bouton ait été enfoncé si sa vitesseactuelle est considérablement inférieure à lavitesse établie.

Désactivation complète de l'ACC

Commandes et écran

Retour aux réglages antérieurs.

Actif/Inactif/Mode d'attente

• À partir du mode attente, appuyer une fois

sur (2) .

• À partir du mode actif, appuyer deux fois sur

(2) .

La vitesse et l'intervalle de temps fixés sontensuite effacés de la mémoire du système et ne

peuvent pas être repris en appuyant sur (1) .

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Adaptive Cruise Control -dépassement d'un autre véhicule

Dépassement d'un autre véhiculeSi la vitesse de votre véhicule a été réglée aumoyen de l'ACC et que le conducteur indiquequ'il aimerait dépasser le véhicule devant en utili-sant le clignotant gauche, l'ACC peut l'aider enaccélérant brièvement.

Cette fonction est active lorsque la vitesse duvéhicule est supérieure à environ 70 km/h(45 mi/h).

AVERTISSEMENTVeuillez prendre note que cette fonction pro-voquera également l'accélération brève duvéhicule dans certaines situations autres quele dépassement d'un autre véhicule, parexemple au moyen du clignotant gauche pourindiquer un changement de voie ou un viragevers une sortie d'autoroute à une vitessesupérieure à environ 70 km/h (45 km/h).

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 197: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

195

Régulateur de vitesse adaptatif(ACC) - Fonction embouteillageLa fonction embouteillage est une fonction ajou-tée de l'ACC qui est liée à la boîte de vitessesautomatique de votre véhicule.

IntroductionLa fonction embouteillage est une fonction ajou-tée de l'ACC qui est liée à la boîte de vitessesautomatique de votre véhicule.

La fonction embouteillage comprend les fonc-tions suivantes :

• Augmentation de l'intervalle de vitesse (ycompris lorsque le véhicule est à l'arrêt com-plet ou roule à une vitesse inférieure à30 km/h (18 mi/h))

• Mode attente automatique lorsque l'ACCcible d'autres véhicules

• Aucun freinage automatique lorsque le véhi-cule est immobile

• Le frein de stationnement est appliqué auto-matiquement

Veuillez noter que la vitesse la plus faible pouvantêtre réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien quel'ACC puisse maintenir une vitesse/distanceréglée par rapport à un véhicule qui roule devantjusqu'à un véhicule immobilisé. La fonctionembouteillage comprend les caractéristiques sui-vantes :

Augmentation de l'intervalle de vitesse

REMARQUE

La portière du conducteur doit être fermée etla ceinture de sécurité du conducteur doitêtre bouclée pour pouvoir activer le régulateurde vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécuritédu conducteur est débouclée ou si la portièredu conducteur est ouverte, le régulateur devitesse adaptatif reviendra en mode attente.

Votre véhicule peut conserver l'intervalle detemps réglé par rapport au véhicule qui précèdepeu importe la vitesse admissible, y compris unarrêt complet.

Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à30 km/h (18 mi/h) :

• Le véhicule qui précède doit être à une dis-tance raisonnable (pas plus loin qu'environ30 mètres/100 pieds)

• La vitesse la plus basse pouvant être sélec-tionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien quel'ACC aidera également à conserver l'inter-valle de temps fixé par rapport au véhiculequi précède à des vitesses plus basses, ycompris un arrêt complet.

Pendant de courts arrêts (moins d'environtrois secondes) dans une circulation lente, votrevéhicule commencera automatiquement à avan-

cer de nouveau dès que le véhicule qui précèdecommence à se déplacer.

Si le véhicule qui précède prend plus detrois secondes pour commencer à avancer, l'ACCpassera automatiquement en mode attente.

Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACCd'une des façons suivantes :

• En appuyant sur

• En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h(3 mi/h). L'ACC continuera ensuite à suivrele véhicule devant.

Votre véhicule recommencera ensuite à suivre levéhicule qui précède selon l'intervalle de tempsfixé.

REMARQUE

Le régulateur de vitesse adaptatif peutdemeurer actif et maintenir votre véhiculeimmobilisé jusqu'à quatre minutes. Après queles quatre minutes se soient écoulées, le freinde stationnement sera enclenché et le régu-lateur de vitesse adaptatif passera en modeattente.

Pour réactiver le régulateur de vitesse adap-tatif, le conducteur doit relâcher le frein destationnement (voir Frein de stationnement -informations générales (p. 289)).

Page 198: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

196

Mode attente automatique lorsquel'ACC cible d'autres véhicules

Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il peut yavoir un véhicule immobile devant

Ce qui suit s'applique uniquement à desvitesses inférieures à environ 30 km/h(18 mi/h):

Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhiculeque le capteur radar a détecté) et passe d'unvéhicule en mouvement à un véhicule station-naire, le système appliquera les freins sur votrevéhicule.

AVERTISSEMENTÀ des vitesses supérieures à 30 km/h(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatifne réagira pas aux véhicules stationnaires etappliquera les freins mais accélérera plutôt àla vitesse précédemment réglée. Le conduc-teur doit appuyer activement sur les freinspour arrêter le véhicule.

L'ACC se désactive et passe en mode attentedans les situations suivantes :

• La vitesse de votre véhicule est inférieure à15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pasdéterminer si l'objet ciblé est un véhicule sta-tionnaire ou tout autre type d'objet, parexemple un dos d'âne.

• La vitesse de votre véhicule est inférieure à15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui pré-cède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhiculeciblé à suivre.

Aucun freinage automatique lorsque levéhicule est immobileDans certains cas, l'ACC n'appliquera pas lesfreins et passera en mode attente lorsque levéhicule ne se déplace pas. Cela signifie que leconducteur devra appliquer les freins.

Cela se produit si :

• Le conducteur appuie sur la pédale de frein

• Le frein de stationnement est activé

• On sélectionne le rapport P, N ou R

• Le conducteur appuie sur le bouton pourmettre l'ACC en mode attente

Le frein de stationnement est appliquéautomatiquementDans certains cas, l'ACC appliquera le frein destationnement pour continuer à maintenir le véhi-cule immobile.

Cela se produit si :

• Le conducteur ouvre la portière ou détachesa ceinture de sécurité

• Le système de stabilité est en mode sport(voir Système de stabilité - fonctionnement(p. 177))

• L'ACC a maintenu le véhicule immobile pen-dant plus de deux minutes

• On a coupé le moteur

• Les freins ont surchauffé

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 199: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

197

Capteur radarLe capteur radar est conçu pour détecter les voi-tures ou les véhicules plus larges qui roulentdans la même direction et dans la même voieque votre véhicule.

Le capteur radar et ses limitesEn plus d'être utilisé par le régulateur de vitesseadaptatif (ACC), le capteur radar est égalementutilisé par l'avertisseur de distance (voir Avertis-seur de distance - introduction (p. 202)) etl'avertisseur de collision avec freinage automa-tique complet et détection des piétons (voir Aver-tisseur de collision - introduction (p. 213)).

AVERTISSEMENT

• S'il y a des dommages visibles à la calan-dre avant ou si vous croyez que le capteurradar a été endommagé de quelquefaçon que ce soit, communiquez avec untechnicien Volvo formé et qualifié le plustôt possible. Le capteur radar peut fonc-tionner en partie seulement (ou pas dutout) s'il est endommagé ou s'il n'est pasfixé en place de façon sécuritaire.

• Il ne faut pas poser d'accessoires oud'autres objets, comme des phares sup-plémentaires, à l'avant de la calandre.

• La modification du capteur radar pourraitrendre son utilisation illégale.

La capacité du capteur radar de détecter lesvéhicules à l'avant est entravée :

• si le capteur radar est obstrué et ne parvientpas à détecter les autres véhicules, parexemple sous une forte pluie ou si de laneige ou d'autres objets masquent sonchamp.

REMARQUE

La zone à l'avant du radar doit rester propre.

• si la vitesse des véhicules qui précèdent dif-fère largement de celle de votre véhicule.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

• Avertisseur de collision - introduction(p. 213)

• Avertisseur de distance - introduction(p. 202)

Adaptive Cruise Control - limitesL'ACC ne peut pas servir dans toutes les situ-ations de conduite et de circulation et dans tou-tes les conditions météorologiques et routières.

Situations dans lesquelles l'ACC peutne pas fonctionner de manière optimale

AVERTISSEMENT

• Le champ de vision du capteur radar estlimité. Dans certains cas, il peut détecterun véhicule plus tard que prévu ou n'endétecter aucun.

• Si le régulateur de vitesse adaptatif nefonctionne pas correctement, le régula-teur de vitesse sera également désactivé.

Page 200: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

198

Le champ de vision du capteur radar (illustré en rose)

Dans certaines situations, le capteur radar nepeut pas détecter les véhicules situés à unedistance rapprochée, par exemple un véhi-cule qui entre subitement dans la voie sépa-rant votre véhicule du véhicule ciblé.

Les petits véhicules, comme les motocycles,ou les véhicules qui ne roulent pas au centrede la voie peuvent ne pas être détectés.

Dans les virages, le capteur radar peutdétecter le mauvais véhicule ou perdre devue le véhicule ciblé.

AVERTISSEMENT

• Le régulateur de vitesse adaptatif ne peutpas servir dans toutes les situations deconduite et de circulation et toutes lesconditions météorologiques et routières.La section « Fonctionnement » contientde plus amples renseignements sur leslimites que le conducteur doit connaîtreavant d'utiliser cette fonction.

• Ce système est conçu pour servir de dis-positif d'aide à la conduite. Il n'est toute-fois pas conçu pour remplacer l'attentionet le jugement du conducteur. Il appar-tient au conducteur de conserver une dis-tance et une vitesse sécuritaires et d'in-tervenir si le régulateur de vitesse adap-tatif ne maintient pas une vitesse et unedistance appropriées par rapport au véhi-cule qui précède.

• L'entretien des composantes du régula-teur de vitesse adaptatif peut être effec-tué uniquement par un technicien Volvoformé et qualifié.

AVERTISSEMENT

• Le régulateur de vitesse adaptatif n'estpas un système d'évitement des colli-sions. Il incombe toujours au conducteurde freiner si le système ne détecte pasun autre véhicule.

• Le régulateur de vitesse adaptatif ne réa-git pas aux personnes ou aux animaux ouaux petits véhicules comme les bicyclet-tes et les motocyclettes. Il ne réagit éga-lement pas aux véhicules roulant lente-ment, stationnés ou approchant ou auxobjets immobiles.

• Ne pas utiliser le régulateur de vitesseadaptatif dans des conditions de conduiteexigeantes comme la conduite urbaine outoute autre condition de circulationdense, sur une surface glissante, lorsqu'ily a une grande quantité d'eau ou deneige fondante sur la route, pendant uneforte pluie ou neige, lorsque la visibilitéest faible, dans les virages ou les voiesd'entrée et de sortie d'autoroute.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 201: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

199

Adaptive Cruise Control - symboleset messages

Symboles et messages à l'écranOn peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Description

Symbole vert Une vitesse a été réglée.

Symbole blanc L'ACC est en mode d'attente mais aucune vitesse n'a été réglée.

- Le régulateur de vitesse standard a été sélectionné manuellement.

- Mettre le ESC à nor-mal pour activer lerégulateur de vitesse

L'ACC ne peut pas être placé en mode actif tant que le système de stabilité n'est pas passé en mode de fonc-tionnement normal, voir Système de stabilité - introduction (p. 176) pour de plus amples informations.

- Régul. vitesseAnnulé

Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement. Le conducteur doit régler la vitesse du véhicule/ladistance par rapport au véhicule qui le précède.

- Régul. vitesse Nondisponible

L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :

• surchauffe des freins

• le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)

Page 202: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

200

Pictogramme Message Description

Radar bloq. Voirmanuel

Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelquemanière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.

Dans cette situation, le conducteur peut passer au régulateur de vitesse standard, voir Basculement entre l'ACCet le CC (régulateur de vitesse standard) (p. 185)

Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 197) pour de plus amples informations sur les limites du capteur radar.

- Régul. vitesse Entre-tien requis

Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.

Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.

- Enf. péd. frein prmaintenir + un signalsonore

Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir levéhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à rouler.

Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera àêtre émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.

- Moins de 30 km/hSuivre seulement

Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhi-cule qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 203: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

201

Adaptive Cruise Control -dépannage

Si le message Radar bloq. Voir manuel appa-raît à l'écran, cela signifie que les signaux ducapteur sont obstrués et qu'on ne peut pasdétecter le véhicule qui précède.

Par conséquent, cela signifie que le régulateurde vitesse adaptatif, le système Distance Alert etle système d'avertissement de collision équipé dufreinage automatique et détection des piétons nefonctionneront pas.

Le tableau indique les raisons possibles pour les-quelles ce message apparaît à l'écran ainsi queles mesures appropriées à prendre.

Cause Mesure à prendre

La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée. Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.

Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux duradar.

Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le fonctionnementdu radar.

L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec lessignaux du radar.

Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté lorsqu'on roulesur une surface détrempée ou couverte de neige.

La surface du radar est propre, mais le message demeure affichéà l'écran.

Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar détecte qu'iln'est plus obstrué.

Informations associées• Adaptive Cruise Control - introduction

(p. 187)

Page 204: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

202

Avertisseur de distance -introductionL'avertisseur de distance est une fonction durégulateur de vitesse adaptatif qui fournit desinformations sur l'intervalle de temps par rapportau véhicule qui précède.

IntroductionL'avertisseur de distance fonctionne lorsque lavitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h(18 mph) environ. L'information sur l'intervalle detemps est uniquement fournie pour un véhiculequi précède le vôtre et qui roule dans la mêmedirection. Aucune information n'est fournie pourdes véhicules qui roulent vers vous, qui se dépla-cent très lentement ou qui sont immobiles.

Témoin d'avertissement jaune3.

Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur lepare-brise si votre véhicule est plus près de celuiqui précède que l'intervalle de temps fixé.

REMARQUE

Le système Distance Alert contrôle unique-ment la distance par rapport au véhicule quiprécède lorsque le régulateur de vitesseadaptatif est en mode attente ou est désac-tivé.

AVERTISSEMENTL'alerte de distance indique uniquement ladistance par rapport à l'avant du véhicule. Ellene concerne pas la vitesse de votre véhicule.

Informations associées• Avertisseur de distance - fonctionnement

(p. 202)

• Avertisseur de distance - limites (p. 204)

• Avertisseur de distance - symboles et mes-sages (p. 205)

Avertisseur de distance -fonctionnementL'avertisseur de distance est une fonction durégulateur de vitesse adaptatif qui fournit desinformations sur l'intervalle de temps par rapportau véhicule qui précède.

Appuyer sur le bouton au centre du tableau debord pour activer ou désactiver cette fonction. Letémoin dans le bouton s'allume lorsque cettefonction est active.

Selon le matériel en option sélectionné, il peutn'y avoir aucune place pour le bouton DistanceAlert dans la console centrale. Dans ce cas, lafonction est contrôlée par le biais du système demenu. Appuyer sur MY CAR et aller à Réglages

3 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre

Page 205: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

203

Réglages véhicule Avertisseur de

distance Marche/arrêt.

Réglage d'un intervalle de temps

Commandes et écran

Intervalle de temps : Augmenter/diminuer

Intervalle de temps activé

Appuyer sur pour augmenter l'intervalle ou

pour le diminuer.

On peut choisir cinq intervallesde temps différents qui appa-raîtront à l'écran et correspon-dront à 1-5 barres horizontales.Plus le nombre de barres estélevé, plus l'intervalle de tempsest long. Une barre représente

environ 1 seconde par rapport au véhicule quiprécède ; 5 barres représentent environ3 secondes.

REMARQUE

• Plus la vitesse de votre véhicule est éle-vée, plus la distance par rapport au véhi-cule qui précède est grande, calculée enmètres (pieds) pour un intervalle detemps donné.

• L'intervalle de temps déterminé est éga-lement utilisé par le régulateur de vitesseadaptatif, voir Adaptive Cruise Control -réglage de la vitesse (p. 191).

AVERTISSEMENTUtiliser uniquement un intervalle de temps enrapport avec les circonstances actuelles de lacirculation.

Informations associées• Avertisseur de distance - introduction

(p. 202)

• Avertisseur de distance - limites (p. 204)

• Avertisseur de distance - symboles et mes-sages (p. 205)

Page 206: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

204

Avertisseur de distance - limitesL'avertisseur de distance est une fonction durégulateur de vitesse adaptatif qui fournit desinformations sur l'intervalle de temps par rapportau véhicule qui précède.

LimitesLe système Distance Alert utilise le même cap-teur radar que le régulateur de vitesse adaptatifet le système d'avertissement de collision. VoirAdaptive Cruise Control - limites (p. 197) pour deplus amples informations sur les limites du cap-teur radar.

REMARQUE

Le signal d'avertissement peut être difficile àvoir sur le pare-brise dans les situations sui-vantes : lumière aveuglante, réfléchissementde la lumière, contraste extrême de la lumière,utilisation de lunettes de soleil ou si leconducteur ne regarde pas directementdevant lui.

AVERTISSEMENT

• Le mauvais temps ou des routes sinueu-ses peuvent affecter la capacité du cap-teur radar de détection des véhicules àl'avant.

• La taille du véhicule à l'avant, tel qu'unemoto, peut également compliquer ladétection. Ceci peut entraîner l'éclaire-ment du témoin d'avertissement à unedistance plus courte que celle qui estréglée. En outre, le témoin peut ne pass'allumer du tout.

Informations associées• Avertisseur de distance - introduction

(p. 202)

• Avertisseur de distance - fonctionnement(p. 202)

• Avertisseur de distance - symboles et mes-sages (p. 205)

Page 207: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

205

Avertisseur de distance - symboleset messagesL'avertisseur de distance est une fonction durégulateur de vitesse adaptatif qui fournit des

informations sur l'intervalle de temps par rapportau véhicule qui précède.

Symboles et messagesOn peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Description

Radar bloq. Voirmanuel

Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manièreque ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 197) pour de plusamples informations sur les limites du capteur radar.

Avert. collisionEntretien requis

Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détectiondes piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.

Informations associées• Avertisseur de distance - introduction

(p. 202)

• Avertisseur de distance - fonctionnement(p. 202)

• Avertisseur de distance - limites (p. 204)

Page 208: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

206

City Safety - introductionCity Safety™4 est un système de soutien conçupour aider le conducteur à éviter les collisions àbasse vitesse lorsque la circulation est lente etdiscontinue.

City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votrevéhicule roule à une vitesse inférieure à environ4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le systèmeCity Safety™ ne réagira pas si votre véhiculeapproche d'un autre véhicule à très faible vitesse,par exemple lorsqu'on stationne le véhicule.

La fonction est active à une vitesse allant jusqu'àenviron 50 km/h (30 mi/h) et aide le conducteuren appliquant automatiquement les freins ce quipermet ainsi d'éviter ou de minimiser les effetsd'une collision.

Le système City Safety™ est conçu pour interve-nir le plus tard possible afin d'éviter que le sys-tème soit inutilement mis en marche.

City Safety™ produit un effet de freinage bref eténergique lorsqu'une collision à faible vitesse estimminente. Cependant, le système ne réagira paslorsque le conducteur dirige activement le véhi-cule ou applique les freins, et ce, même si unecollision ne peut être évitée. Cela est fait defaçon à ce que les manoeuvres du conducteuraient toujours priorité.

City Safety™ est activé lorsque le conducteur nepeut appliquer les freins à temps, ce qui signifieque le système ne peut pas aider le conducteurdans toutes les situations.

On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pourmodifier la façon dont le conducteur conduit levéhicule. Le conducteur ne doit jamais compteruniquement sur ce système pour arrêter le véhi-cule de façon sécuritaire.

Généralement, les occupants du véhicule neseront pas conscients du fonctionnement du CitySafety™ sauf lorsque le système entre en actionlorsqu'une collision à faire vitesse est imminente.

Si le véhicule est également équipé du systèmed'avertissement de collision avec freinage auto-matique complet et détection des piétons enoption, les deux systèmes interagissent. Pour deplus amples informations sur le système d'aver-tisseur de collision avec freinage automatique,voir Avertisseur de collision - introduction(p. 213).

AVERTISSEMENT

• City Safety™ est un système d'aide sup-plémentaire pour le conducteur. Il ne peutjamais remplacer l'attention du conduc-teur aux conditions de circulation ou saresponsabilité de conduire le véhicule defaçon sécuritaire.

• City Safety™ ne fonctionne pas danstoutes les situations de conduite ou tou-tes les conditions routières, météorologi-ques et de circulation.

4 City Safety est une marque déposée pour Volvo Car Corporation

Page 209: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

207

AVERTISSEMENT

• Le City Safety™ réagit uniquement auxvéhicules qui circulent dans le mêmesens que votre véhicule et ne réagit pasaux petits véhicules ou aux motocyclettes,ainsi qu'aux personnes ou animaux.

• City Safety™ n'est pas activé lorsquevotre véhicule recule.

• City Safety™ fonctionne à des vitessesallant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Ce sys-tème peut empêcher une collision si ladifférence de vitesse entre votre véhi-cule et le véhicule qui précède est infé-rieure à 15 km/h (9 mi/h). Si la diffé-rence de vitesse est supérieure, une colli-sion ne peut être évitée, mais la vitesse àlaquelle se produit la collision peut êtreréduite. Le conducteur doit appliquer lesfreins du véhicule pour obtenir un effetde freinage complet.

• City Safety™ n'interviendra pas dans unesituation de collision possible si le véhi-cule est conduit de manière active. Leconducteur doit toujours conserver unedistance sécuritaire par rapport à un véhi-cule ou à un objet situé devant.

Informations associées• City Safety - fonction (p. 207)

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

City Safety - fonction

Fonction

Emplacement du capteur laser dans le pare-brise5

City Safety™ surveille la circulation devant vousen utilisant un capteur à laser monté dans la par-tie supérieure du pare-brise. Si une collision estimminente, City Safety™ applique automatique-ment les freins, ce qui peut apparaître comme unfreinage brutal.

City Safety™ ne permet pas à lui-seul d'éviterune collision si la différence de vitesse entrevotre véhicule et le véhicule devant le vôtre estsupérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Leconducteur doit appliquer les freins pour éviterune collision ou réduire son effet.

Lorsque la fonction est activée et applique lesfreins, un message apparaît à l'écran d'informa-

Page 210: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

208

tion pour indiquer que le système est/a étéactivé.

REMARQUE

• Lorsque City Safety™ applique les freins,les feux de stop s'allument.

• Lorsque City Safety™ a arrêté le véhi-cule, le système desserre les freins. Leconducteur doit serrer les freins pourmaintenir le véhicule à l'arrêt.

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

City Safety - fonctionnement

Utilisation du City Safety™

REMARQUE

La fonction City Safety™ est activée automa-tiquement chaque fois que le moteur du véhi-cule a été coupé et redémarré.

Marche et arrêtDans certains cas, on recommande d'éteindre leCity Safety™, par exemple lorsqu'on conduitdans des quartiers étroits où les feuilles, bran-ches et autres peuvent obstruer le capot et lepare-brise.

Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre lesystème City Safety™ de la façon suivante :

Appuyer sur My Car sur le panneau de com-mande de la console centrale et aller à

Paramètres Paramètres du véhicule

Système d'assistance à la conduite CitySafety. Sélectionnez Désactivé.

Si le moteur est coupé, City Safety™ sera réac-tivé au redémarrage du moteur.

AVERTISSEMENTLe capteur laser émet un rayon lumineuxlorsque l'allumage est en mode II ou plusélevé, même si City Safety™ a été désactivé.

Pour réactiver le système City Safety™ :

• Suivre la même procédure que lorsque vousdésactivez le système City Safety™ mais ensélectionnant Activé.

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonction (p. 207)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

• My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)

5 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre

Page 211: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

209

City Safety - limites

Limites

AVERTISSEMENTLe capteur laser a certaines limites et sonfonctionnement peut être limité (ou il peut nepas fonctionner du tout) dans des conditionscomme une pluie torrentielle ou une chute deneige ou un brouillard dense ou de la pous-sière ou neige épaisse ou de la poudrerie. Laprésence de condensation, de saleté, deglace ou de neige sur le pare-brise peut éga-lement interférer avec le fonctionnement ducapteur.

Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçupour détecter les voitures et autres véhiculesautomobiles plus grands qui roulent devant votrevéhicule, que ce soit le jour ou le soir.

Les objets tels que des drapeaux d'avertissementplacés sur de longs objets sur le toit ou desaccessoires tels que des feux auxiliaires ou desarches de protection à l'avant du véhicule plusélevés que le capot peuvent également entraverle fonctionnement du capteur.

La distance de freinage par rapport au véhiculequi vous précède augmente sur les surfaces glis-santes ce qui pourrait ainsi réduire la capacité dusystème City Safety à éviter une collision. Dansune telle situation, le système de stabilité (voirSystème de stabilité - introduction (p. 176)) con-

tribuera à fournir la meilleure puissance de frei-nage et la meilleure stabilité au freinage possi-bles.

City Safety™ émet un faisceau laser et évalue lafaçon dont la lumière est réfléchie. Cependant,on pourrait ne pas détecter les véhicules ouobjets ayant des surfaces à faible coefficient deréflexion. Généralement, la plaque d'immatricula-tion et les réflecteurs de feux arrière suffissentpour que le véhicule soit détecté.

REMARQUE

• Le pare-brise en face du capteur laserdoit être exempt de glace, de neige, desaletés, etc, voir City Safety - fonction(p. 207).

• Une épaisseur de neige ou de glace deplus de 5 cm (2 pouces) sur le capotpeut obstruer le capteur. Le capot doitêtre exempt de glace et de neige.

• Ne jamais installer ou fixer de quelquemanière que ce soit des objets sur lepare-brise de façon à ce que ceux-ciobstruent le capteur laser.

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonction (p. 207)

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

Page 212: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

210

City Safety - dépannage

DépannageSi Pare-brise Capteurs bloqués apparaît àl'écran d'information, ceci indique que le capteurlaser du City Safety™ est obstrué et qu'il ne peutdétecter les véhicules roulant devant le vôtre, cequi signifie que le système ne fonctionne pas.

Cependant, ce message n'apparaîtra pas danstoutes les situations où le capteur est obstrué.C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer quela partie du pare-brise en face du capteur esttoujours propre.

Le tableau suivant décrit certaines des situationsqui peuvent entrainer l'apparition du message etles mesures à prendre.

Cause Mesure à prendre

La partie du pare-brise devant le cap-teur est sale ou cou-verte de glace ou deneige.

Nettoyer le pare-brise ou enlever laglace ou la neige.

Le champ de vision ducapteur laser est obs-trué.

Enlever l'élément quiobstrue le champ devision.

REMARQUE

Si une craquelure, une égratignure ou unéclat se produit dans la partie du pare-brisesituée devant le capteur laser, contacter untechnicien Volvo formé et qualifié afin de faireréparer ou remplacer le pare-brise (voir l'illus-tration indiquant l'emplacement du capteur enCity Safety - fonction (p. 207)). Le défaut dele faire peut entraîner la réduction de la fonc-tionnalité de City Safety™.

Afin d'éviter des fonctionnalités limitées ouréduites, veuillez également tenir compte dece qui suit :

• Volvo recommande que les fissures, lesrayures ou les impacts de gravillons sur lepare-brise, présents devant le capteurlaser ne doivent pas être réparées ;dans ce cas, remplacer le pare-brisecomplet.

• Avant de remplacer le pare-brise, com-muniquer avec un concessionnaire Volvopour vous assurer que le bon pare-briseest commandé et posé. Si le mauvaistype de pare-brise est utilisé, cela peutentraîner le City Safety™ à mal fonction-ner ou à ne pas fonctionner du tout.Volvo recommande l'utilisation de pare-brises de remplacement Volvo d'origineseulement.

• Lors du remplacement des balais d'es-suie-glace, utiliser le même type ou ceuxapprouvés par Volvo.

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonction (p. 207)

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

Page 213: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

211

City Safety - symboles et messages

Symboles et messages à l'écranLorsque le système City Safety™ applique auto-matiquement les freins, un ou plusieurs symboles

dans le tableau de bord principal peut s'allumeret le message correspondant apparaîtra à l'écran.

On peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Signification/mesure à prendre

Freinage auto par CitySafety

City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.

Pare-brise Capteursbloqués

Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.

• Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.

Pour de plus amples informations sur les limites du capteur, voir City Safety - limites (p. 209).

City Safety Entretienrequis

Le système City Safety™ ne fonctionne pas.

• Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié.

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonction (p. 207)

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - Capteur laser (p. 212)

Page 214: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

212

City Safety - Capteur laser

Le capteur laser

L'étiquette supérieure décrit la classe du fais-ceau laser et comprend le texte suivant :

Rayonnement laser invisible - Ne pas regarderdirectement les instruments optiques (loupes) -produit laser classe 1M.

L'étiquette inférieure décrit les propriétés physi-ques du faisceau laser et comprend le texte sui-vant :

IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte lesnormes de rendement de la FDA pour les pro-duits pour techniques au laser à l'exception desécarts conformément à l'avis sur le laser numéro50 daté du 26 juillet 2001

Les propriétés physiques du faisceau laser sontindiquées dans le tableau suivant :

Énergie pulsée maximale 2,64 µJ

Rendement moyen maximal 45 mW

Largeur d'impulsion 33 ns

Divergence (horizontal x vertical) 28° × 12°

REMARQUE

La fonction des détecteurs laser après-ventepeut être affectée par le capteur laser desécurité urbaine.

AVERTISSEMENTLe capteur laser émet un rayon lumineuxlorsque l'allumage est en mode II ou plusélevé, même si City Safety™ a été désactivé.

AVERTISSEMENTDes blessures aux yeux sont à craindre si lesconsignes suivantes ne sont pas respectées :

• Il est essentiel que toutes les consignespertinentes soient respectées pendant lamanipulation des instruments au laser.Les tests, les réparations, le retrait, leréglage et/ou le remplacement d'unorgane quelconque de capteur laser sontdu ressort exclusif des techniciens d'en-tretien Volvo formés et qualifiés.

• Ne pas retirer le capteur laser (incluant ladépose des diffuseurs). Un capteur laserqui a été déposé appartient à la classe delaser 3B conformément à la norme IEC60825-1. Les dispositifs de la classelaser 3B présentent un risque de bles-sure aux yeux.

• Le connecteur de capteur laser doit êtredébranché avant sa dépose du pare-brise.

• Le capteur laser doit être monté sur lepare-brise avant le branchement du con-necteur du capteur.

• Ne pas examiner le capteur laser (quiémet un faisceau laser dispersant et invi-sible) au moyen d'instruments optiques àune distance inférieure à 100 mm (4pouces).

Informations associées• City Safety - introduction (p. 206)

• City Safety - fonction (p. 207)

Page 215: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

213

• City Safety - fonctionnement (p. 208)

• City Safety - limites (p. 209)

• City Safety - dépannage (p. 210)

• City Safety - symboles et messages (p. 211)

Avertisseur de collision -introductionPedestrian and Cyclist Detection with Full AutoBrake (la détection des piétons et des cyclistesavec freinage automatique intégral) est conçupour aider le conducteur en cas de risque decollision avec un piéton, un cycliste ou un véhi-cule qui précède qui est stationnaire ou qui sedéplace dans la même direction que votre véhi-cule.

Ce système comprend les trois fonctions suivan-tes :

• Le système d'avertissement de collisionavertit le conducteur d'une situation de colli-sion possible.

• Soutien au freinage aide le conducteur àfreiner efficacement lors d'une situation dan-gereuse.

• Le freinage automatique freine automati-quement le véhicule si une collision avec unpiéton, un cycliste ou un autre véhicule nepeut être évitée et que le conducteur n'appli-que pas les freins à temps ou dirige le véhi-cule autour de la personne ou du véhicule.Le freinage automatique peut aider à éviterune collision ou à diminuer la vitesse àlaquelle une collision se produit.

Étant donné que Pedestrian and CyclistDetection with Full Auto Brake (la détection despiétons et des cyclistes avec freinage automa-

tique intégral) est en fonction lorsque le conduc-teur aurait dû freiner plus tôt, le système ne serapas en mesure d'aider le conducteur dans toutesles situations.

Ce système est conçu pour intervenir le plus tardpossible afin d'éviter qu'il soit inutilement mis enmarche.

Le système ne devrait pas être utilisé de façon àce que le conducteur modifie sa façon deconduire le véhicule. Si le conducteur compteentièrement sur le système, les risques d'avoir unaccident dans le futur augmentent considérable-ment.

Pedestrian and Cyclist Detection with Full AutoBrake (la détection des piétons et des cyclistesavec freinage automatique intégral) et CitySafety™ sont complémentaires. Voir City Safety -introduction (p. 206) pour de plus amples infor-mations sur City Safety™.

AVERTISSEMENTIl n'est pas possible de garantir que le sys-tème automatique fonctionnera à pleine capa-cité dans toutes les situations. C'est pourquoiil ne faut jamais évaluer le système de frei-nage automatique en dirigeant le véhiculevers une personne ou un objet. Cela pourraitcauser des blessures graves ou la mort.

Page 216: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.214

AVERTISSEMENT

• Pedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) ne fonctionne pas dans toutesles conditions de conduite, de circulation,météorologiques et routières. Il ne réagitpas aux véhicules qui ne circulent pasdans la même direction que votre véhi-cule.

• Pedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) ne réagit pas aux animaux.

• Des signaux d'avertissement sont émisuniquement lorsque le risque de collisionest élevé. La section « Fonctionnement »contient de plus amples renseignementssur les limites que le conducteur doitconnaître avant d'utiliser l'avertisseur decollision.

• Pedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) ne fournira aucun signal d'aver-tissement ou ne freinera pas le véhiculepour des piétons ou des cyclistes à desvitesses supérieures à 80 km/h(50 mph).

AVERTISSEMENT

• Pedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) ne fournira aucun signal d'aver-tissement ou ne freinera pas le véhiculepour des piétons dans le noir ou des tun-nels même si les rues sont éclairées dansle secteur.

• La fonction de freinage automatique peutaider à prévenir une collision ou à réduirela vitesse à l'impact mais le conducteurdevrait toujours appliquer les freins pourle meilleur effet de freinage possiblemême si le freinage automatique appli-que activement les freins.

• N'attendez jamais l'avertissement du sys-tème pour réagir. Ce système est conçupour servir de dispositif d'aide à laconduite. Il n'est toutefois pas conçu pourremplacer l'attention et le jugement duconducteur. Le conducteur doit garderune distance et une vitesse sécuritaires,même lorsque le système d'avertissementde collision est utilisé.

• L'entretien des composantes du systèmePedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) doit être effectué uniquementpar un technicien Volvo formé et qualifié.

Informations associées• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Limites de la caméra (p. 222)

• Limites de la caméra (p. 222)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

Page 217: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215

Avertisseur de collision* - fonction

Aperçu des fonctions

Signaux d'avertissement audiovisuels, risquede collision

Capteur radar

Caméra

Avertissement de collisionLe capteur radar et la caméra fonctionnentensemble afin de détecter un piéton, un cycliste,les véhicules stationnaires ainsi que les véhiculesqui roulent dans la même direction que votrevéhicule. S'il y a un risque de collision avec unvéhicule, un cycliste ou un piéton, le système pré-vient le conducteur au moyen d'un témoin rougeclignotant et d'un signal sonore. Le système estactif lorsque la vitesse du véhicule est supérieureà 4 km/h (3 mph).

Dispositif de soutien au freinageSi le risque de collision continue d'augmenteraprès l'émission du signal d'avertissement decollision, le dispositif de soutien au freinage estactivé. Ce dispositif prépare le système de frei-nage à réagir rapidement, puis les freins sontlégèrement appliqués. On peut ressentir de petitscoups.

Si on applique les freins rapidement, un effet defreinage complet sera fourni. Le dispositif desoutien au freinage augmentera également laforce de freinage si le système détermine que leconducteur n'a pas appliqué une pression adé-quate sur la pédale de frein.

Dispositif de freinage automatiqueSi une collision est imminente et que le conduc-teur n'a pas appliqué les freins ou a commencé àse diriger autour du véhicule, du piéton ou ducycliste, la fonction de freinage automatique estactivée, et ce, sans que le conducteur ait àappuyer sur la pédale de frein. Une force de frei-nage complète est appliquée pour aider à dimi-nuer la vitesse du véhicule lorsque la collision seproduit ou une force de freinage restreinte estappliquée si cela suffit à éviter la collision.

REMARQUE

Les fonctions de freinage automatique et desoutien au freinage sont toujours en fonctionet ne peuvent pas être désactivées.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

Page 218: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.216

Avertisseur de collision* -fonctionnement

On effectue les réglages en appuyant sur MYCAR sur le panneau de commande de la consolecentrale et au moyen des menus affichés.

Activation/désactivation des deuxsignaux d'avertissementPour activer et désactiver en même temps lessignaux sonores et visuels du système, appuyersur MY CAR sur le tableau de bord de la console

centrale et aller à Paramètres Paramètres

du véhicule Système d'assistance à la

conduite Avertissement de collision. SiPedestrian and Cyclist Detection with Full AutoBrake (la détection des piétons et des cyclistesavec freinage automatique intégral) est en mar-che, le système procédera à un test automatiquechaque fois qu'on démarre le moteur en allumantbrièvement le témoin d'avertissement. Voir MyCar (ma voiture) - introduction (p. 75) pour unedescription du système de menu.

Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre dusystème qui était utilisé lorsqu'on a éteint lemoteur sera le paramètre par défaut.

REMARQUE

Les fonctions de freinage automatique et dedétection des piétons/cyclistes sont toujoursactivées même lorsque les signaux d'avertis-sement sonores et visuels ont été désactivés.

Activation/désactivation du signald'avertissement sonore seulementLe signal sonore d'avertissement peut êtreactivé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur lepanneau de commande de la console centrale et

en allant à Paramètres Paramètres du

véhicule Système d'assistance à la

conduite Son d'avertissement si risque decollision.

Réglage d'une distance minimale avantcollisionCe réglage permet de déterminer la distance àlaquelle les signaux visuels et sonores serontémis. Sélectionner Longue, Normale ou Courten appuyant sur MY CAR sur le panneau decommande de la console centrale et en allant à

Paramètres Paramètres du véhicule

Système d'assistance à la conduite

Avertissement de collision Distanced'avertissement.

La distance minimale avant collision permet dedéterminer le degré de sensibilité du système. En

sélectionnant la distance minimale avant collisionLongue, le système avertit le conducteur plus tôtdu risque de collision. Si on sélectionne l'optionLongue et que le système émet des signauxd'avertissement beaucoup trop fréquemment,choisir plutôt l'option Normale

AVERTISSEMENT

• Le réglage Courte devrait être utiliséuniquement lorsque la circulation estfluide et que le véhicule roule à faiblevitesse.

• Le système Pedestrian and CyclistDetection with Full Auto Brake (la détec-tion des piétons et des cyclistes avec frei-nage automatique complet) prévient leconducteur du risque de collision, cettefonction ne permet toutefois pas d'amé-liorer le temps de réaction du conducteur.

• Pour que le système fonctionne aussiefficacement que possible, il est recom-mandé de régler l'avertisseur de distancesur 4 ou 5, voir Avertisseur de distance -fonctionnement (p. 202).

Page 219: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217

REMARQUE

• Lorsqu'on active le régulateur de vitesseadaptatif, le signal et le témoin d'avertis-sement seront utilisés par cette fonctionmême si les avertissements fournis parPedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) ont été désactivés par leconducteur.

• Si la vitesse de la circulation est trèsvariable ou si le véhicule qui précèdefreine brusquement, il peut y avoir un cer-tain délai avant que les signaux d'avertis-sement soient émis, même si le réglageLongue a été sélectionné.

Vérification des réglagesOn peut vérifier les paramètres actuels du sys-tème en appuyant sur MY CAR sur le panneaude commande de la console centrale et en allant

à Paramètres Paramètres du véhicule

Système d'assistance à la conduiteAvertissement de collision.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Limites de la caméra (p. 222)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

Avertisseur de collision* - Détectionde cyclisteLe système peut détecter u cycliste et freinerautomatiquement si certains paramètres sontremplis.

Exemple optimal de ce que le système considèrecomme un cycliste : contours clairs du corps ducycliste/du vélo, en ligne droite depuis l'arrière et direc-tement devant le véhicule

Pour contribuer à la détection d'un cycliste, lesystème doit recevoir une information claire ausujet des contours du corps du cycliste et duvélo. Il doit pouvoir détecter clairement le vélo, latête du cycliste, ses bras, ses épaules, ses jam-bes ainsi que le haut et le bas du corps combinésavec le motif de personne de déplacement.

Page 220: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.218

La fonction détecte uniquement les cyclistes depuis l'ar-rière qui se déplacent dans le même sens que votrevéhicule

La fonction de détection des cyclistes exige cequi suit pour fonctionner :

• Le cycliste doit être un adulte roulant sur unvélo de taille adulte

• Le vélo doit être équipé d'un réflecteur rougedirigé vers l'arrière clairement visible monté àau moins 27 po (70 cm) au-dessus de lasurface de la chaussée

• Le système détecte un cycliste roulant enligne droite depuis l'arrière et qui se déplacedans le même sens que votre véhicule

• Un cycliste qui se trouve à gauche ou àdroite de votre véhicule risque d'être détectétardivement ou de ne l'être jamais.

• La capacité de la caméra à voir un cycliste àl'aube ou à la brunante est limitée commedans le cas de l'oeil humain.

• La fonction de la caméra est désactivée etne détectera pas un cycliste à la noirceur oudans des tunnels même si la zone est éclai-rée.

• Pour une détection optimale des cyclistes, lesystème City Safety™ doit être activé.

AVERTISSEMENTPedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons et descyclistes avec freinage automatique complet)est conçu pour servir de dispositif d'aide à laconduite. Il n'est toutefois pas conçu pourremplacer l'attention et le jugement duconducteur. Le conducteur doit toujoursconduire le véhicule de façon sécuritaire.

Le système ne peut détecter la présence d'unvélo ou d'une moto si :

• Le cycliste ou le motocycliste porte desvêtements larges qui obscurcissent lescontours du corps.

• La moto s'approche de votre véhiculedepuis le côté.

• La moto n'est pas équipé d'un réflecteurrouge arrière.

• La moto transporte de grands objets.

• Une importante partie du corps ducycliste ou du motocycliste n'est pasdétectable par la caméra du système.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

Page 221: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

Avertisseur de collision* - Détectionde piéton

Le système ne peut pas identifier tous les piétons

Le système Pedestrian and Cyclist Detection withFull Auto Brake (la détection des piétons et descyclistes avec freinage automatique intégral) peutuniquement identifier et détecter un piéton quiest debout. Cette personne peut être immobile,elle peut marcher ou courir.

Cela signifie que le système doit être en mesured'identifier la tête, les bras, les épaules, les jam-bes, les parties supérieures et inférieures ducorps d'une personne et le mouvement du corpslorsqu'on marche ou court.

Si des parties du corps ne sont pas visibles à lacaméra, le système ne peut pas détecter le pié-ton.

Les conditions suivantes s'appliquent :

• Pour détecter un piéton, le système doit avoirune vue complète de tout le corps d'une per-sonne et la personne doit mesurer au moins80 cm (32 po).

• Le système ne peut pas détecter un piétonqui transporte un objet large.

• La capacité de la caméra à voir un piéton àl'aube ou à la brunante est limitée commedans le cas de l'oeil humain.

• La fonction de la caméra est désactivée etne détectera pas un piéton à la noirceur oudans des tunnels même si la zone est éclai-rée.

AVERTISSEMENT

• Pedestrian and Cyclist Detection with FullAuto Brake (la détection des piétons etdes cyclistes avec freinage automatiquecomplet) est conçu pour servir de dispo-sitif d'aide à la conduite. Il n'est toutefoispas conçu pour remplacer l'attention et lejugement du conducteur. Le conducteurdoit toujours conduire le véhicule defaçon sécuritaire.

• Le système ne peut pas détecter tous lespiétons dans toutes les situations commeà la noirceur/la nuit et ne peut pas détec-ter les piétons partiellement cachés, lespersonnes qui mesurent moins d'environ80 cm (32 po) ou les personnes qui por-tent des vêtements qui dissimulent lescontours de leurs corps.

Page 222: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.220

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

Avertisseur de collision* - limites

Le signal d'avertissement peut être difficile à voirsur le pare-brise dans les situations suivantes :lumière aveuglante, réfléchissement de lalumière, contraste extrême de la lumière, utilisa-tion de lunettes de soleil ou si le conducteur neregarde pas directement devant lui. C'est pour-quoi il faut toujours activer le signal sonored'avertissement.

Les conditions de conduite glissantes augmen-tent la distance de freinage qui peut réduire lacapacité du système à éviter une collision. Dansces conditions, les systèmes ABS et de stabilitéfournissent le meilleur effet de freinage possibletout en aidant à maintenir la stabilité.

REMARQUE

Le signal d'avertissement visuel peut êtretemporairement mis hors fonction si la tem-pérature de l'habitacle est élevée en raison,par exemple, d'une lumière du jour intense.Dans ce cas, le signal d'avertissement sonoresera utilisé, même s'il a été désactivé dans lesystème de menus.

AVERTISSEMENT

• Dans certains cas, le système n'est pasen mesure d'avertir le conducteur oul'émission des signaux d'avertissementpeut être retardée en raison des condi-tions de circulation ou d'autres facteursexternes empêchant le capteur radar oula caméra de détecter un piéton, uncycliste ou un véhicule qui précède.

• Le système peut ne pas émettre designaux d'avertissement si la distance parrapport au véhicule qui précède estcourte ou si le mouvement de volant oude la pédale de frein est important, parexemple lors de la conduite active.

• Le système de détection a une portéelimitée pour les piétons/cyclistes et four-nit des signaux d'avertissement et uneffet de freinage plus efficace à desvitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mph).Pour les véhicules stationnaires ou sedéplaçant lentement, le système fonc-tionne mieux si la vitesse de votre véhi-cule est inférieure à environ 70 km/h(45 mi/h).

• Les signaux d'avertissement concernantles véhicules stationnaires ou qui roulentlentement pourraient ne pas être émislorsqu'il fait noir ou que la visibilité estmauvaise.

Le système Pedestrian and Cyclist Detection withFull Auto Brake (la détection des piétons et descyclistes avec freinage automatique intégral) uti-

Page 223: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 221

lise les mêmes capteurs radars que le régulateurde vitesse adaptatif. Pour de plus amples infor-mations sur le capteur radar et ses limites, voirAdaptive Cruise Control - limites (p. 197).

REMARQUE

Si des avertissements sont trop fréquemmentémis, la distance d'avertissement peut êtreréduite (voir Avertisseur de collision* - fonc-tionnement (p. 216)). Ainsi, le système émetdes avertissements plus tard, ce qui diminuele nombre total d'avertissements.

AVERTISSEMENT

• Le système n'est pas mis en marche àdes vitesses inférieures à environ 4 km/h(2 mph). Cependant, le système n'appli-que pas les freins sur votre véhicule sivous approchez d'un véhicule qui rouledevant à une très basse vitesse, parexemple lorsque vous stationnez le véhi-cule.

• Les manoeuvres du conducteur ont tou-jours priorité et annuleront les manoeu-vres du système Pedestrian and CyclistDetection with Full Auto Brake (la détec-tion des piétons et des cyclistes avec frei-nage automatique complet). Cela signifieque le système n'interviendra pas dansles situations où le conducteur conduitactivement le véhicule, freine ou appuiesur la pédale d'accélération, même si unecollision est imminente.

• Lorsque la fonction de freinage automa-tique (Auto-brake) a évité une collisionavec un objet stationnaire, votre véhiculereste à l'arrêt pendant environ1,5 seconde. Si votre véhicule a été freinépar la présence d'un véhicule qui sedéplace à l'avant, votre vitesse de véhi-cule est réduite à la même vitesse que cevéhicule.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Limites de la caméra (p. 222)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

Page 224: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.222

Limites de la caméraLa caméra a les mêmes limites que l'oeil humain.

La caméra est utilisée par le système Pedestrianand Cyclist Detection with Full Auto Brake Aver-tisseur de collision - introduction (p. 213), lesfeux de route actifs (Feux de route actifs (AHB)*(p. 89)), les informations de signalisation routière(Information de signalisation routière (RSI)* -introduction (p. 181)) et le système de vigilanceconducteur (Système Driver Alert (p. 227)) avecavertissement de franchissement de ligne ouaide au maintien sur la voie.

REMARQUE

• Pour protéger la caméra par temps trèschaud, elle peut être temporairementdésactivée pendant 15 minutes environaprès le démarrage du moteur du véhi-cule.

• Maintenir la zone du pare-brise devant lacaméra propre et sans glace, neige oucondensation.

AVERTISSEMENT

• Les limites de la caméra sont du mêmetype que celles de l'œil humain. C'est-à-dire qu'elle ne voit pas aussi bien dans defortes chutes de neige ou de pluie, dansle brouillard épais, dans les nuages depoussière ou dans une tempête de neige.Dans de telles conditions, les systèmesdépendant de la caméra peuvent avoir unfonctionnement considérablement réduitou se trouver temporairement désactivés.

• Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes ouautres sur le pare-brise, devant la caméra.Cela pourrait limiter ou bloquer les fonc-tions de la caméra et empêcher un ouplusieurs systèmes utilisant la caméra defonctionner.

• La capacité de la caméra à détecter unevoie latérale, un piéton, un cycliste ou unautre véhicule est considérablementréduite dans les situations suivantes:lumière aveuglante, réflections de lalumière sur la chaussée, glace ou neigesur la route, chaussée sale ou lignes dedémarcation qui ne sont pas bien visibles.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Avertisseur de collision - dépannage(p. 223)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

• Information de signalisation routière (RSI)* -introduction (p. 181)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Feux de route actifs (AHB)* (p. 89)

Page 225: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

223

Avertisseur de collision -dépannage

Repérage défectueux et mesures àprendreSi le message Pare-brise Capteurs bloquésapparaît à l'écran, cela signifie que la caméra est

obstruée et ne peut pas détecter les piétons, lescyclistes, les véhicules ou les lignes de démarca-tion des routes devant le véhicule.

Ceci, à son tour, signifie que la Pedestrian andCyclist Detection with Full Auto Brake, l'Alertevigilance conducteur, l'Alerte de franchissement

de ligne et l'Aide au maintien sur la voie ne fonc-tionneront pas totalement.

Le tableau indique les raisons possibles pour les-quelles ce message apparaît à l'écran ainsi queles mesures appropriées à prendre.

Cause Mesure à prendre

La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte deglace ou de neige.

Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la caméra.

Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionne-ment de la caméra.

Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnementde la caméra.

La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affi-ché à l'écran.

Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité de lacaméra soit rétablie.

La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale. Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé pour fairenettoyer cette surface.

Page 226: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.224

Service d’entretien

Caméra et capteur radar6.

Pour fonctionner correctement, le capteur decaméra et de radar doivent rester propres. Lessalissures, la neige, la glace, etc., peuvent affecterle bon fonctionnement de ces composants.

Enlever la glace et la neige lorsque nécessaire etlaver régulièrement ces zones avec un liquide delavage de voiture approprié.

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Limites de la caméra (p. 222)

• Avertisseur de collision - symboles et messa-ges (p. 225)

6 L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle

Page 227: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

225

Avertisseur de collision - symboleset messagesLe tableau indique les raisons possibles pourlesquelles les messages relatifs à l'avertisseur

de collision sont affichés ainsi que les mesuresappropriées à prendre.

On peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Description

Avert. collisionOFF

Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automa-tique intégral) est désactivée. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondesaprès le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton OK.

Avertiss. de col-lision Non dis-ponible

Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage auto-matique intégral) ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente d'activer cette fonction. Lemessage disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en appuyant sur le bouton OK.

Freinage autoactivé

Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton OK.

Pare-brise Cap-teurs bloqués

La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige, de laglace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouvedevant la caméra, voir Limites de la caméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Radar bloq. Voirmanuel

Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage auto-matique intégral) ne fonctionne pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple sous une forte pluie ousi de la neige s'est accumulée devant le capteur, qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules, voir AdaptiveCruise Control - limites (p. 197) pour de plus amples informations sur les limites du capteur radar.

Avert. collisionEntretien requis

Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automa-tique intégral) ne fonctionne que partiellement ou pas du tout.

Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.

Page 228: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.226

Informations associées• Avertisseur de collision - introduction

(p. 213)

• Avertisseur de collision* - fonction (p. 215)

• Avertisseur de collision* - fonctionnement(p. 216)

• Avertisseur de collision* - Détection de pié-ton (p. 219)

• Avertisseur de collision* - Détection decycliste (p. 217)

• Avertisseur de collision* - limites (p. 220)

• Avertisseur de collision - dépannage (p. 223)

Page 229: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

227

Système Driver AlertLe Driver Alert System est conçu pour aider leconducteur qui commence à se sentir fatigué ouqui quitte la voie par mégarde.

IntroductionLe Driver Alert System comprend deux différen-tes fonctions qui peuvent être activées séparé-ment ou en même temps.

• Driver Alert Control (DAC), voir Driver AlertControl (DAC) - introduction (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW)7, voir LaneDeparture Warning (LDW) - introduction(p. 233)

ou

• Lane Keeping Aid (LKA)8, voir Aide aumaintien sur la voie (LKA) - introduction(p. 238)

Lorsque une ou les deux fonctions sont activées,le système est en mode d'attente et est activélorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h(40 mi/h).

La fonction est désactivée lorsque la vitesse duvéhicule est inférieure à 60 km/h (37 mph).

Les deux fonctions utilisent une caméra dont lefonctionnement dépend de la démarcation claire

de la route/voie au moyen de lignes peintes dechaque côté.

AVERTISSEMENTLe Driver Alert System ne fonctionne pasdans toutes les situations et est conçu pouraider le conducteur. Il n'est toutefois pasconçu pour remplacer l'attention et le juge-ment du conducteur.

Driver Alert Control (DAC) -introductionLa DAC vise à prévenir le conducteur si saconduire devient irrégulière, comme lorsqu'il estdistrait ou fatigué.

Le DAC est conçu pour détecter tout change-ment de style de conduite. Il est principalementconçu pour être utilisé sur les routes principaleset non pas en conduite urbaine.

Une caméra surveille les lignes peintes qui déli-mitent la voie dans laquelle le véhicule roule etcompare la direction de la route avec le mouve-ment du volant. Un signal prévient le conducteursi le véhicule ne suit pas régulièrement la voie.

7 Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement.8 Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement.

Page 230: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

228

REMARQUE

La caméra a certaines limites, voir AdaptiveCruise Control - limites (p. 197).

AVERTISSEMENT

• La fonction DAC n'est pas destinée àprolonger la durée de la conduite. Tou-jours prévoir des pauses à intervallesréguliers pour conserver la vivacité.

• Un avertissement de la fonction DAC nepeut pas être ignoré. Un conducteur peutne pas être conscient de sa fatigue réelle.

• Dans certains cas, la fatigue peut ne pasaffecter le comportement du conducteur.Dans ce type de situation, aucun avertis-sement ne se manifeste. Cependant, ilest important de prévoir des pauses àintervalles réguliers, avec ou sans avertis-sement de la fonction DAC.

Informations associées• Alerte vigilance du conducteur (DAC) - fonc-

tion (p. 229)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonction-nement (p. 228)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites(p. 230)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - symbo-les et messages (p. 231)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

Alerte vigilance conducteur (DAC) -fonctionnement

Fonctionnement du DACLes réglages se font à l'aide du système demenu et l'affichage de la console centrale. VoirMy Car (ma voiture) - introduction (p. 75) pour deplus amples informations sur le système demenu.

Marche/arrêtPour mettre Driver Alert en mode attente :

• Dans le menu MY CAR, faire défiler jusqu'à

Paramètres du véhicule Système

d'assistance à la conduite Driver Alertet cocher la case. Si la case n'est pascochée, la fonction est désactivée.

Informations associées• Driver Alert Control (DAC) - introduction

(p. 227)

• Alerte vigilance du conducteur (DAC) - fonc-tion (p. 229)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites(p. 230)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - symbo-les et messages (p. 231)

• Driver Alert Control (DAC) - introduction(p. 227)

Page 231: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

229

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

Alerte vigilance du conducteur(DAC) - fonction

FonctionDriver Alert est activée lorsque le véhiculedépasse 65 km/h (40 mi/h) et reste active tantque la vitesse est supérieure à 60 km/h(37 mi/h) environ.

Si le véhicule est conduit de façon irré-gulière, le conducteur est averti par unsignal sonore et le message DriverAlert Temps pr arrêt s'affiche. Si la

conduite demeure irrégulière, le signal d'avertis-sement sera de nouveau émis après une courtepériode de temps.

Appuyer sur le bouton OK pour effacer un mes-sage.

AVERTISSEMENT

• Une alerte doit être prise au sérieux étantdonné qu'il est parfois difficile au conduc-teur de prendre conscience de sa fatigue.

• En cas d'avertissement ou si le conduc-teur se sent fatigué, arrêter dès que pos-sible et se reposer en lieu sûr.

Informations associées• Driver Alert Control (DAC) - introduction

(p. 227)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonction-nement (p. 228)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites(p. 230)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - symbo-les et messages (p. 231)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

Page 232: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

230

Alerte vigilance conducteur (DAC) -limites

LimitesDans certaines situations, le DAC peut émettredes signaux d'avertissement même si la conduitedu conducteur n'est pas irrégulière:

• lorsque le véhicule est balayé de forts ventslatéraux

• lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.

• si le conducteur vérifie le fonctionnement duLDW, voir Lane Departure Warning (LDW) -introduction (p. 233)

ou

• si le conducteur vérifie le fonctionnement dela LKA, voir Aide au maintien sur la voie(LKA) - introduction (p. 238)

Informations associées• Driver Alert Control (DAC) - introduction

(p. 227)

• Alerte vigilance du conducteur (DAC) - fonc-tion (p. 229)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonction-nement (p. 228)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - symbo-les et messages (p. 231)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

Page 233: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

231

Alerte vigilance conducteur (DAC) -symboles et messagesEn fonction de la situation, le DAC peut affichercertains symboles et messages textuels au

tableau de bord ou à l'écran de la console cen-trale.

Symboles et messagesTableau de bord

Pictogramme Message Description

Driver Alert Temps prarrêt

Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi qu'un message.

Pare-brise Capteursbloqués

La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur lepare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir Limites de la caméra (p. 222)pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Driver Alert Sys Entre-tien requis

Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le messagedemeure toujours affiché à l'écran.

Page 234: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

232

Affichage de la console centrale

Pictogramme Message Description

- Driver Alert OFF La fonction n'est pas activée.

- Driver Alert Disponible La fonction est active.

- Driver Alert En att. <65 km/h La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h(40 mi/h).

- Driver Alert Non disponible La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saletésur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir Limites de lacaméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Informations associées• Driver Alert Control (DAC) - introduction

(p. 227)

• Alerte vigilance du conducteur (DAC) - fonc-tion (p. 229)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonction-nement (p. 228)

• Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites(p. 230)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

Page 235: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

233

Lane Departure Warning (LDW) -introductionLa fonction LDW est conçue pour réduire le ris-que d'accidents dans des situations où le véhi-cule quitte involontairement sa voie et qu'il existeun risque de quitter la route ou de rouler dans lavoie opposée.

Lane Departure Warning (LDW)9

Votre véhicule peut être équipé du LaneDeparture Warning (LDW) (avertissement defranchissement de ligne) ou Lane KeepingAid (LKA) (aide au maintien sur la voie) enfonction de votre choix de moteur. En cas dedoute sur le système en option qui équipe votrevéhicule :

• appuyer sur le bouton MY CAR de la consolecentrale pour accéder au système de menu.Faire défiler les options jusqu'à Paramètres

Système d'aide à la conduite. Le sys-tème qui équipe votre véhicule (LaneDeparture Warning ou Lane Keeping Aid)s'affiche.

Si votre véhicule est équipé de l'Lane KeepingAid (LKA), voir Aide au maintien sur la voie (LKA)- introduction (p. 238) pour des informationsdétaillées.

L'illustration est générique.

Le LDW utilise la caméra placée au centre, aubord supérieur du pare-brise pour surveiller leslignes latérales de la chaussée/voie. Si le véhi-cule traverse une ligne latérale ou une ligne dedivision centrale de la chaussée, le conducteurest alerté par un signal sonore.

AVERTISSEMENTLe système Lane Keeping Aid est unique-ment destiné à aider le conducteur et nefonctionne pas dans toutes les situations deconduite, de météo, de circulation ou d'étatsde la chaussée.

À titre de conducteur, vous avez l'entière res-ponsabilité de conduire le véhicule de façonsécuritaire.

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Alerte de franchissement de ligne (LDW) -symboles et messages (p. 236)

• Avertissement de franchissement de ligne(LDW) - fonctionnement (p. 234)

• Avertissement de franchissement de ligne(LDW) - limites (p. 235)

9 Models with 5- or 6-cylinder engines only.

Page 236: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

234

Avertissement de franchissementde ligne (LDW) - fonctionnement

Fonctionnement et fonctions

On peut activer ou désactiver le LDW enappuyant sur le bouton de la console centrale. Untémoin dans le bouton s'allume lorsque le sys-tème est activé. Ceci est complété par les affi-chages graphiques dans le tableau de bord, parexemple :

LDW affiché au tableau de bord

• Le symbole LDW comporte des lignes dedémarcation blanches : la fonction est activeet « voit » une ou les deux lignes de démar-cation sur le bord de la route.

• Le symbole LDW comporte des lignes dedémarcation grises : la fonction est activemais ne peut pas « voir » une ou les deuxlignes de démarcation sur le bord de la route.

ou

• Le symbole LDW comporte des lignes dedémarcation grises : la fonction est en modeattente, car la vitesse du véhicule est infé-rieure à 65 km/h (40 mi/h).

• Le symbole LDW ne comporte pas de lignesde démarcation : la fonction est désactivée.

AVERTISSEMENTLe conducteur est averti une seule foislorsque les roues traversent une ligne.Aucune alarme n'est générée lorsqu'une lignese trouve entre les roues.

ParamètresLes réglages du Lane departure warning peuventêtre effectués dans le système de menu en

appuyant sur My Car. Aller à Paramètres

Paramètres du véhicule Système

d'assistance à la conduite Lane DepartureWarning.

Il existe deux possibilités :

• Activé au démarrage : Cette option permetd'activer le LDW à chaque démarrage dumoteur. Autrement, le système utilisera lemode sélectionné lorsque le moteur a étécoupé.

• Sensibilité plus élevée : Cette option per-met d'augmenter la sensibilité du système.Le délai d'émission des signaux d'avertisse-ment sera plus court et les limites serontplus strictes. Lorsqu'on règle ce paramètre,le système doit uniquement surveiller leslignes de démarcation de la voie d'un côtédu véhicule pour modifier le statut à LaneDepart Warn Disponible.

Page 237: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

235

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Alerte de franchissement de ligne (LDW) -symboles et messages (p. 236)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Avertissement de franchissement de ligne(LDW) - limites (p. 235)

Avertissement de franchissementde ligne (LDW) - limites

LimitesLa caméra utilisée par le LDW a les mêmes limi-tes que l'œil humain. Voir Limites de la caméra(p. 222) pour de plus amples informations sur leslimites de la caméra.

REMARQUE

Aucun signal d'avertissement ne sera émisdans certaines situations, telles que :

• Si le clignotant est en cours d'utilisation

• le pied du conducteur est sur la pédalede frein10

• La pédale d'accélérateur est enfoncéerapidement10

• le conducteur tourne rapidement levolant10

• dans les virages serrés qui causent leroulis du véhicule

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Alerte de franchissement de ligne (LDW) -symboles et messages (p. 236)

• Avertissement de franchissement de ligne(LDW) - fonctionnement (p. 234)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

10 Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.

Page 238: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

236

Alerte de franchissement de ligne(LDW) - symboles et messages

Symboles et messagesOn peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Description

Lane departure warning ON/Lane departure warning OFF

Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.

- Lane Depart Warn Disponible Le système surveille les lignes de démarcation de la route.

- Lane Depart. Warning Non dis-ponible à cette vitesse

La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h(40 mi/h).

- Lane Depart Warn Non dispo-nible

Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement.Voir Limites de la caméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saletésur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir Limites de lacaméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Driver Alert Sys Entretienrequis

Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si lemessage demeure toujours affiché à l'écran.

Page 239: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

237

Informations associées• Avertissement de franchissement de ligne

(LDW) - fonctionnement (p. 234)

• Système Driver Alert (p. 227)

• Lane Departure Warning (LDW) - introduc-tion (p. 233)

• Avertissement de franchissement de ligne(LDW) - limites (p. 235)

Page 240: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

238

Aide au maintien sur la voie (LKA) -introductionLa fonction LKA est conçue pour réduire le ris-que d'accidents dans des situations où le véhi-cule quitte involontairement sa voie et qu'il existeun risque de quitter la route ou de rouler dans lavoie opposée.

LDW ou LKAVotre véhicule peut être équipé du LaneDeparture Warning (LDW) (avertissement defranchissement de ligne) ou Lane KeepingAid (LKA) (aide au maintien sur la voie) enfonction de votre choix de moteur. En cas dedoute sur le système en option qui équipe votrevéhicule :

• appuyer sur le bouton MY CAR de la consolecentrale pour accéder au système de menu.Faire défiler les options jusqu'à Paramètres

Système d'aide à la conduite. Le sys-tème qui équipe votre véhicule (LaneDeparture Warning ou Lane Keeping Aid)s'affiche.

Si votre véhicule est équipé du Lane DepartureWarning (LDW), voir Lane Departure Warning(LDW) - introduction (p. 233) pour des informa-tions détaillées.

Fonction LKALa fonction LKA est principalement destinée àl'utilisation sur autoroutes ou autres routes

importantes avec lignes latérales et centralesclairement marquées.

L'illustration est générique.

Le LKA utilise la caméra placée au centre, aubord supérieur du pare-brise pour surveiller leslignes latérales de la chaussée road's/lane's.

Si le véhicule traverse une ligne latérale ou laligne de division centrale de la chaussée, le sys-tème LKA offre une assistance de directionactive pour retourner dans la bonne voie.

Le conducteur est également alerté par desvibrations du volant de direction.

AVERTISSEMENTLe système Lane Keeping Aid est unique-ment destiné à aider le conducteur et nefonctionne pas dans toutes les situations deconduite, de météo, de circulation ou d'étatsde la chaussée.

À titre de conducteur, vous avez l'entière res-ponsabilité de conduire le véhicule de façonsécuritaire.

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonction-nement (p. 239)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites(p. 241)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - symbo-les et messages (p. 242)

• Limites de la caméra (p. 222)

Page 241: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

239

Aide au maintien sur la voie (LKA) -fonctionnement

Le LKA est actif à des vitesses supérieures à65 km/h (40 mi/h) sur autoroutes ou autres rou-tes importantes comportant des lignes latéraleset centrales clairement marquées. Sur les routesétroites où la distance entre les lignes latérales/voies est inférieure à environ 8,5 pieds(2,6 mètres), le système LKA est désactivé tem-porairement.

Le système LKA surveille et suit les lignes tracées (leslignes rouges de l'illustration).

• Les lignes de démarcation blanches : lafonction est active et « voit » l'une ou lesdeux lignes de démarcation sur le bord de laroute.

• Les lignes de démarcation grises : la fonc-tion est active mais ne « voit » pas l'une ou

les deux lignes de démarcation sur le bordde la route.

Le système LKA fonctionnant sur le côté droit (la lignerouge)

Lorsque le système LKA fonctionne, ceci est indi-qué par :

• La ligne de démarcation rouge : la ligne esttraversée.

Marche/arrêt

On peut activer ou désactiver le LKA en appuyantsur le bouton de la console centrale. Un témoindans le bouton s'allume lorsque le système estactivé.

En fonction du nombre de fonctions en option duvéhicule, il peut ne pas exister d'espace pour lebouton de marche/arrêt sur la console centrale.Dans ce cas, le système LKA peut être activé etdésactivé au système de menu MY CAR.

Les réglages LKA suivants sont possibles dans

MY CAR, sous Paramètres Paramètres du

Lane keeping aid Mode d'aide :

Page 242: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

240

• Seulement vibration : avertissement parvibrations dans le volant de direction Activéou Désactivé.

• Seul. assist., conduite : direction activeActivé ou Désactivé.

• Mode intégral : à la fois des vibrations etune direction active Activé ou Désactivé.

Assistance de directionLe système LKA tente de maintenir le véhicule àl'intérieur des lignes latérales de la voie.

Le système LKA fournit une assistance de direction.

Si le véhicule approche des lignes latérales dedémarcation de voie et si les feux de directionne sont pas utilisés, le système LKA tente dereplacer le véhicule sur la voie.

Vibrations d'avertissement

Le système LKA génère des vibrations dans le volant dedirection et offre une assistance de direction11.

Si le véhicule traverse une ligne de démarcation,le système LKA avertit par des vibrations dans levolant de direction. Ceci se produit même si lafonction d'assistance de direction a été désacti-vée.

Virage dynamique

Le système LKA n'intervient pas dans les courbes étroi-tes vers la gauche.

Dans certains cas, le système LKA permet auvéhicule de traverser des lignes de démarcationsans vibrations d'avertissement ou d'assistancede direction, par exemple, dans le cas de viragedynamique comme illustré lorsque la vue par leconducteur de la chaussée et des conditions decirculation le rendent possible.

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

11 L'illustration montre 3 avertissements de vibration lorsque le véhicule traverse la ligne de démarcation.

Page 243: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

241

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites(p. 241)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - symbo-les et messages (p. 242)

Aide au maintien sur la voie (LKA) -limites

La caméra utilisée par la LKA a les mêmes limi-tes que l’œil humain. Voir Limites de la caméra(p. 222) pour de plus amples informations sur leslimites de la caméra.

REMARQUE

Dans certains cas, il peut s'avérer difficilepour le système LKA d'aider correctement leconducteur. Dans les situations suivantes, ilpeut s'avérer préférable de désactiver le sys-tème LKA :

• Zones de route en construction

• En hiver

• Sur des chaussées irrégulières

• En cas de style de conduite très sportif

• Mauvaises conditions météorologiquesavec visibilité réduite

AVERTISSEMENTHands on the steering wheel (mains sur levolant) : Le système LKA ne fonctionne cor-rectement que si le conducteur place lesmains sur le volant, ce que le système LKAsurveille en permanence. Sinon, le conducteurest alerté par un message textuel lui deman-dant de diriger activement le véhicule.

Sinon, le système LKA passe en mode d'at-tente et reste désengager jusqu'à ce que leconducteur recommence à diriger activementle véhicule.

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonction-nement (p. 239)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - symbo-les et messages (p. 242)

Page 244: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

242

Aide au maintien sur la voie (LKA) -symboles et messages

On peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Pictogramme Message Description

- Aide de Maintien dans la VoieNon disponible à cette vitesse

La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h(40 mi/h).

- Aide de Maintien dans la VoieIndisponible pour marquagesactuels

Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement.Voir Limites de la caméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

- Aide de Maintien dans la VoieDisponible

Le système surveille les lignes de démarcation de la route.

Capteurs du pare-brise bloquésVoir manuel

La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou desaleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir Limitesde la caméra (p. 222) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.

Lane Keeping Aid Entretienrequis

Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si lemessage demeure toujours affiché à l'écran.

Lane Keeping Aid Interrompue La fonction est passée en mode d'attente. Les lignes de symbole LKA du tableau de bord indiquentà quel moment la fonction est réactivée.

Page 245: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

243

Informations associées• Système Driver Alert (p. 227)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduc-tion (p. 238)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonction-nement (p. 239)

• Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites(p. 241)

Page 246: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

244

Aide au stationnement -introductionLe système d'aide au stationnement est conçupour apporter une assistance lors de manœu-vres dans des emplacements de stationnement,des garages, etc. Un signal audible et des sym-boles à l'écran du système audio indiquent ladistance par rapport à l'objet.

Le système d'aide au stationnement utilise descapteurs ultrasoniques placés dans les pare-chocs avant et arrière pour mesurer la distancepar rapport à un véhicule ou un objet qui peutêtre proche de l'avant ou de l'arrière du véhicule.

REMARQUE

Un attelage de remorque dont le câblage estintégré au système électrique du véhiculesera pris en compte lors de la mesure de l'es-pace disponible derrière le véhicule.

AVERTISSEMENTL'aide au stationnement est un système d'in-formation et non un système de sécurité. Cesystème est conçu comme une aide supplé-mentaire lors du stationnement du véhicule. Iln'est toutefois pas conçu pour remplacer l'at-tention et le jugement du conducteur.

Informations associées• Aide au stationnement - limites (p. 247)

• Aide au stationnement - fonction (p. 244)

• Aide au stationnement - fonctionnement(p. 246)

• Aide au stationnement - dépannage (p. 253)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonction (p. 254)

Aide au stationnement - fonction

Signaux du système d'aide austationnement

Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant gau-che/arrière droit)

Indicateur visuelL'écran de la chaîne audio donne un aperçu de laposition du véhicule par rapport à un objetdétecté.

Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'unou plusieurs des capteurs ont détecté un objet.Plus le symbole de la voiture se rapproche d'unsecteur, plus le véhicule est près de l'objet.

Si le système infotainment est désactivé, le sys-tème d'aide au stationnement ne sera pas enmesure de fournir un indicateur visuel. Un signalsonore sera toutefois émis.

Page 247: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

245

Signal sonoreLe système d'aide au stationnement utilise unsignal sonore intermittent. Celui-ci est émis plusrapidement au fur et à mesure que le véhicule serapproche d'un objet et il devient continu lorsquele véhicule se trouve à moins d'environ 30 centi-mètres (1 pied) d'un objet à l'avant ou à l'arrièredu véhicule. Si des objets se trouvent dans cerayon à l'arrière et à l'avant du véhicule, le signalsonore sera émis de façon alternative entre leshaut-parleurs avant et arrière.

REMARQUE

On peut augmenter ou diminuer le niveau dusignal sonore au moyen de la commande devolume du système Infotainment. Le niveausonore peut également être réglé dans lesystème de menu MY CAR. Voir My Car (mavoiture) - introduction (p. 75) pour une des-cription du système de menu.

Si le niveau sonore d'un autre système de lachaîne audio est élevé, il sera automatiquementbaissé.

Aide au stationnement arrière

La distance mesurée à l'arrière du véhicule estd'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est trans-mis par les haut-parleurs arrière.

Le système doit être désactivé lorsque le véhi-cule tire une remorque ou transporte des bicy-clettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,car cela peut déclencher les capteurs du systèmed'aide au stationnement arrière.

REMARQUE

• Le système d'assistance au stationne-ment en marche arrière est automatique-ment désactivé quand une remorque esttractée, si le câblage de remorque d'ori-gine Volvo est utilisé. Si un attelage deremorque non-Volvo est utilisé, il peuts'avérer nécessaire de désactivermanuellement le système, voir Aide austationnement - fonctionnement (p. 246).

• Le système ne détecte pas les objetsélevés, tels qu'un quai de chargement,etc.

• Des objets tels que des chaînes, despoteaux réfléchisants minces ou desobjets bas, peuvent temporairement nepas être détectés par le système. Cecipeut entraîner un arrêt intempestif de lafréquence du signal sonore au lieu depasser à un signal continu lorsque levéhicule approche de l'objet. Dans ce cas,faire preuve de prudence en reculant levéhicule ou arrêter le véhicule pour éviterdes dommages.

Page 248: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.246

Aide au stationnement avant

La distance mesurée à l'avant du véhicule estd'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal esttransmis par les haut-parleurs avant de la chaîneaudio.

Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultané-ment les phares auxiliaires et l’aide au stationne-ment en marche avant, car les phares pourraientdéclencher les capteurs du système.

REMARQUE

L'aide au stationnement avant est désactivélorsque le frein de stationnement est appliquéet/ou lorsque le levier de vitesses est à laposition P.

Informations associées• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Aide au stationnement - limites (p. 247)

• Aide au stationnement - fonctionnement(p. 246)

• Aide au stationnement - dépannage (p. 253)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonction (p. 254)

Aide au stationnement -fonctionnement

Fonction

Bouton d'aide au stationnement et CTA*

Le système est automatiquement activé lorsqu'ondémarre le véhicule. Le témoin dans le bouton dela console centrale s'allume lorsque le systèmeest activé.

• L'aide au stationnement en marche avant estactivée dès le démarrage du moteur, jusqu'àce que le véhicule dépasse la vitesseapproximative de 10 km/h (6 mph). Le sys-tème est également activé lorsque le véhi-cule recule.

• L'aide au stationnement en marche arrièreest active lorsque le moteur tourne et qu'ona engagé la marche arrière.

Page 249: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

247

Activation / désactivationLe système est automatiquement activé lorsqu'ondémarre le véhicule.

– Appuyer sur le bouton d'aide au stationne-ment de la console centrale pour désactivertemporairement le ou les systèmes.

> Le témoin intégré au bouton s'éteintlorsque le système est désactivé.

L'aide au stationnement est automatiquementréactivée au prochain démarrage du moteur ou sion appuie sur le bouton (le voyant de celui-cis'allume).

REMARQUE

L'aide au stationnement est automatiquementdésactivé lorsque le frein de stationnementest serré.

Informations associées• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Aide au stationnement - limites (p. 247)

• Aide au stationnement - fonction (p. 244)

• Aide au stationnement - dépannage (p. 253)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonction (p. 254)

Aide au stationnement - limites

Nettoyage des capteursPour qu'ils fonctionnent correctement, les cap-teurs doivent rester propres. On peut les nettoyeravec de l'eau et un détergent pour lavage de voi-tures approprié.

Emplacement des capteurs avant

Emplacement des capteurs arrière

La présence de glace ou de neige sur les cap-teurs peut fausser les signaux d'avertissement.

REMARQUE

L'obstruction des capteurs par de la saleté,de la neige ou de la glace, par exemple, peutprovoquer de faux signaux d'avertissement dusystème d'assistance au stationnement oul'arrêt complet du fonctionnement de ce sys-tème.

Informations associées• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Aide au stationnement - fonction (p. 244)

• Aide au stationnement - fonctionnement(p. 246)

Page 250: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.248

• Aide au stationnement - dépannage (p. 253)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonction (p. 254)

Park Assist Pilot (PAP)* -introductionLe Park Assist Pilot fournit une aide en cas destationnement parallèle en mesurant l'espace destationnement et en tournant le volant.

Introduction

Le bouton d'arrêt/marche illustré se trouve sur laconsole centrale.

Park Assist Pilot (PAP) est un système semi-automatique qui fournit une assistance lors dustationnement parallèle de la manière suivante :

• Localisation d'un espace de stationnementet détermination si l'espace est suffisantpour le véhicule

• Aide à la direction du véhicule dans l'empla-cement de stationnement

Information au sujet des actions requises duconducteur fournie au tableau de bord sousforme de symboles, d'images et de texte.

REMARQUE

Si un attelage de remorque est configurédans le circuit électrique du véhicule, le sys-tème PAP prend l'attelage de remorque enconsidération en déterminant la taille néces-saire d'un espace de stationnement.

AVERTISSEMENT

• Le système PAP ne fonctionne pas danstoutes les situations et est destiné uni-quement à aider le conducteur en cas destationnement parallèle.

• À titre de conducteur, vous avez l'entièreresponsabilité de stationner le véhiculede façon sécuritaire.

Informations associées• Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 249)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement(p. 250)

• Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 251)

• Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et mes-sages (p. 253)

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Page 251: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249

Park Assist Pilot (PAP)* - fonction

La fonction PAP consiste à mesurer l'emplace-ment de stationnement et à faire tourner le volantpendant la procédure de stationnement parallèle.Le conducteur est responsable du respect desconsignes affichées au tableau de bord et pour :le changement de rapport entre la marche arrièreR et la surmultipliée automatique D selon le cas,la régulation de la vitesse du véhicule, l'applica-tion des freins et l'arrêt du véhicule.

La fonction PAP peut être activée dans lesconditions suivantes :

• Lorsque les systèmes de stabilité ou ABS nesont pas activés.

• Le véhicule ne tire pas de remorque.

• La vitesse du véhicule est inférieure à50 km/h (30 mph)

Fonctionnement du système PAP

PAP contribue au stationnement du véhicule dela manière suivante :

1. Recherche et mesure d'un emplacement destationnement. À ce moment, la vitesse duvéhicule doit être inférieure à 20 mph(30 km/h). Se reporter également aux éta-pes A et B de l'illustration de la section « 1 :recherche et mesure » sous Park Assist Pilot(PAP)* - fonctionnement (p. 250).

2. Direction du véhicule qui recule dans l'em-placement de stationnement. Se reporterégalement aux étapes C et D de l'illustrationde la section « 2 : recul dans l'espace de sta-tionnement » sous Park Assist Pilot (PAP)* -fonctionnement (p. 250).

3. Réglage de la position du véhicule dansl'emplacement de stationnement par dépla-cement vers l'avant et l'arrière. Se reporterégalement aux étapes E et F de l'illustrationde la section « 3 : réglage de la position duvéhicule » sous Park Assist Pilot (PAP)* -fonctionnement (p. 250).

Informations associées• Park Assist Pilot (PAP)* - introduction

(p. 248)

• Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 251)

• Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et mes-sages (p. 253)

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Page 252: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.250

Park Assist Pilot (PAP)* -fonctionnement

1 : recherche et mesure

Le système PAP recherche un emplacement destationnement potentiel et le mesure pour déter-miner si l'espace est suffisant pour votre véhicule.Pour lancer cette procédure :

1. Activer le système PAP enappuyant sur le bouton de laconsole centrale et au besoin,ralentir jusqu'à une vitesseinférieure à 20 mph (30 km/h).

2. Garder un œil sur le tableaude bord et se préparer à arrêter le véhiculelorsque PAP le demande.

REMARQUE

Le système PAP recherche normalement desemplacements de stationnement disponiblesle long du trottoir sur la droite (côté passager)du véhicule. Cependant, il peut égalementaider dans la recherche de stationnementdans des espaces du côté conducteur. Pourcela :

• Activer le feu de direction du côté gau-che. Le système PAP recherche alors unemplacement de stationnement sur lecôté gauche du véhicule.

2 : recul dans l'espace de stationnement

Lorsque le véhicule recul, le PAP le dirige dansl'espace de stationnement.

1. Vérifier si la zone derrière le véhicule est libreet sélectionner la marche arrière R.

2. Reculer lentement sans toucher au volant. Lavitesse du véhicule doit être inférieure à envi-ron 4 mph 7 km/h.

3. Garder un œil sur le tableau de bord et sepréparer à arrêter le véhicule lorsque PAP ledemande.

REMARQUE

• Relâchez le volant de direction lorsque lePAP dirige le véhicule.

• Le volant doit pouvoir tourner librement.

• Pour un fonctionnement optimal du PAP,attendez l'arrêt de la rotation du volantavant de passer à la phase suivante de laprocédure de stationnement.

Page 253: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 251

3 : réglage de la position du véhicule

Après que le véhicule a reculé dans l'espacementde stationnement, sa position dans l'espace doitêtre réglée en roulant légèrement vers l'avant etl'arrière.

1. Sélectionner la surmultipliée automatique D.Attendre la rotation du volant et rouler lente-ment vers l'avant.

2. Arrêter le véhicule au signal du PAP.

3. Sélectionner la marche arrière R. Reculerlentement et arrêter au signal du PAP.

À la fin du stationnement (ceci est indiqué par unmessage textuel et une image graphique autableau de bord), le système PAP est désactivéautomatiquement. Au besoin, le conducteur peutexiger de petits réglages pour corriger la positiondu véhicule.

Informations associées• Park Assist Pilot (PAP)* - introduction

(p. 248)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 249)

• Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 251)

• Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et mes-sages (p. 253)

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Park Assist Pilot (PAP)* - limites

La procédure de stationnement PAP est annuléedans les cas suivants.

• La vitesse du véhicule passe approximative-ment au-dessus de 4 mph 7 km/h

• Le conducteur fait tourner le volant.

• Si les systèmes de stabilité ou ABS sontactivés (par exemple si une roue commenceà patiner parce que la surface de la chaus-sée est glissante)

Si le système a été désactivé, ceci étant signalépar un message textuel au tableau de bord.

REMARQUE

• Le système PAP ne fonctionne pas cor-rectement si ses capteurs sont obstruéspar la saleté, la neige, etc.

• Dans certaines situations, le systèmePAP peut s'avérer incapable de mesurerun espace de stationnement. Ceci peutêtre dû à des sources externes de bruit(par exemple un avertisseur sonore devéhicule, le bruit des pneus sur l'asphaltehumide, des freins pneumatiques, le bruitprovenant de l'échappement d'une moto,etc.) émettant des ultrasons qui utilisentdes fréquences voisines de celle du sys-tème PAP.

Page 254: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.252

Informations importantesLe système PAP est destiné uniquement à l'as-sistance au stationnement parallèle mais peuts'avérer incapable de fonctionner intégralementdans toutes les situations.

• Le système PAP est basé sur le stationne-ment des véhicules placés derrière et devantvotre emplacement de stationnement. Si lesvéhicules sont arrêtés trop près du bord dutrottoir, il existe un risque que les pneus oules jantes de roue de votre véhicule soientendommagés par le trottoir pendant la pro-cédure de stationnement.

• Le système PAP est destiné à l'assistancede stationnement sur des rues rectilignes etnon sur des sections de rue incurvées oudans des courbes irrégulières. Votre véhiculedoit être parallèle au trottoir lorsque le sys-tème PAP mesure l'espace de stationne-ment.

• Le système PAP peut s'avérer incapabled'aider au stationnement sur des rues étroi-tes étant donné le manque d'espace demanœuvre. Dans de telles situations, uneamélioration consiste à rouler aussi près quepossible du côté de la route où l'emplace-ment de stationnement est situé.

• Utiliser uniquement les pneus approuvésavec la pression de gonflage correcte étantque ceci affecte la capacité du système PAPd'aide au stationnement. Des pneus d'uneautre taille peuvent affecter les paramètres

du système PAP. Communiquez avec untechnicien Volvo formé et qualifié.

• De fortes intempéries (pluie ou neige) peu-vent inhiber la capacité du système PAP àmesurer correctement un emplacement destationnement.

• Ne pas utiliser le système PAP si des chaî-nes pour la neige ou une roue de rechangetemporaire sont utilisés.

• Ne pas utiliser le système PAP si des objetsdépassent du véhicule.

AVERTISSEMENT

• L'avant de votre véhicule peut tournervers la circulation en approche pendant laprocédure de stationnement.

• Les objets placés au-dessus du champde vision des capteurs de stationnementne sont pas inclus lorsque le systèmePAP mesure un emplacement de station-nement. Pour cette raison, le systèmePAP peut tourner prématurément dansl'espace de stationnement. Éviter lesemplacements de stationnement de cetype.

• Le conducteur reste responsable de ladétermination du fait que le système PAPa sélectionné un espace de stationne-ment adéquat.

Service d’entretien

Illustration générique. Les capteurs PAP se trouvent surles pare-chocs avant et arrière.

Le PAP utilise les mêmes capteurs que le sys-tème d'aide au stationnement, voir Aide au sta-tionnement - limites (p. 247)).

Pour qu'ils fonctionnent correctement, les cap-teurs doivent rester propres. On peut les nettoyeravec de l'eau et un détergent pour lavage de voi-tures approprié.

Informations associées• Park Assist Pilot (PAP)* - introduction

(p. 248)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 249)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement(p. 250)

• Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et mes-sages (p. 253)

Page 255: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Park Assist Pilot (PAP)* - symboleset messages

Diverses combinaisons de symboles, graphismeset messages textuels en rapport avec le systèmePAP s'affichent au tableau de bord et compren-nent parfois les actions nécessaires.

On peut effacer un message en appuyant briève-ment sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

S'adresser à un concessionnaire Volvo ou untechnicien après-vente Volvo formé et qualifié siun message indiquant que le système PAP nefonctionne pas correctement est affiché.

Informations associées• Park Assist Pilot (PAP)* - introduction

(p. 248)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 249)

• Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement(p. 250)

• Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 251)

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Aide au stationnement - dépannage

Défectuosités du systèmeSi le symbole d'information s'allume et que lemessage Syst. aide stat. Entretien requisapparaît à l'écran, cela signifie que le système nefonctionne pas correctement et qu'il a été désac-tivé. Communiquez avec un technicien Volvoformé et qualifié.

IMPORTANT

Dans certaines circonstances, le systèmed'aide au stationnement peut fournir dessignaux d'avertissement imprévus qui peuventêtre dûs à des sources sonores externes quiutilisent les mêmes séquences ultra-sonoresque le système. Ceci peut inclure des chosescomme des avertisseurs sonores des autresvéhicules, des pneus mouillés sur l'asphalte,des freins pneumatiques, des tuyaux d'échap-pement de moto, etc. Ceci n'indique pas unepanne du système.

Informations associées• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Aide au stationnement - limites (p. 247)

• Aide au stationnement - fonction (p. 244)

• Aide au stationnement - fonctionnement(p. 246)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonction (p. 254)

Page 256: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

254

Caméra du système d'aide austationnement arrière (PAC) -introductionLa caméra d'aide au stationnement est conçuepour fournir au conducteur une vue de la zonederrière le véhicule au cours d'une manœuvre derecul.

IntroductionLa PAC utilise l'écran de la console centrale pourafficher la zone derrière le véhicule au coursd'une manœuvre de recul.

La PAC montre également les lignes de guidageà l'écran pour indiquer la direction que prendra levéhicule lorsqu'il recule ce qui aide à simplifier lestationnement en parallèle, à reculer dans unendroit étroit ou à fixer une remorque au véhi-cule.

Les images des véhicules dans cette sectionsont génériques et peuvent ne pas correspondreexactement à votre modèle spécifique.

REMARQUE

Un attelage de remorque dont le câblage estintégré au système électrique du véhiculesera pris en compte lors de la mesure de l'es-pace disponible derrière le véhicule.

AVERTISSEMENT

• Le système PAC est conçu comme uneaide supplémentaire lors du stationne-ment du véhicule. Il n'est toutefois pasconçu pour remplacer l'attention et lejugement du conducteur.

• La caméra présente des angles morts oùelle ne peut détecter les objets et lespersonnes autour ou proches du véhicule.

• Rester attentif aux personnes et aux ani-maux qui se trouvent près du véhicule.

• Les objets vus à l'écran peuvent être plusproches que l'image qu'ils en donnent.

Informations associées• Caméra du système d'aide au stationnement

arrière (PAC) - fonctionnement (p. 255)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - limites (p. 258)

Caméra du système d'aide austationnement arrière (PAC) -fonction

Fonction

Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhiculeet si une personne ou un animal apparaît soudai-nement du côté.

La PAC est montée sur la partie arrière du cou-vercle du coffre près de la poignée d'ouverture.

La caméra a des pièces électroniques encastréesqui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » defaçon à ce que l'image affichée à l'écran soitaussi naturelle que possible. Certains objets àl'écran peuvent être « penchés », ce qui est nor-mal.

Page 257: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

255

Conditions d'éclairage ambiantLa caméra contrôle automatiquement les condi-tions d'éclairage ambiant derrière le véhicule etajuste sans cesse la sensibilité à la lumière. Laluminosité et la qualité de l'image à l'écran peu-vent varier légèrement. La sensibilité à la lumièreest accrue à la noirceur ou lors de mauvaistemps, ce qui peut affecter la qualité de l'image.

Si l'image à l'écran semble trop foncée, on peutaugmenter la luminosité au moyen de la molettedans le panneau d'éclairage.

REMARQUE

Pour un fonctionnement correct, l'objectif dela caméra doit toujours rester propre. Ceci estparticulièrement important en cas de mauvaistemps. L'objectif doit être exempt de saleté,de glace ou de neige.

Informations associées• Caméra du système d'aide au stationnement

arrière (PAC) - introduction (p. 254)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonctionnement (p. 255)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - limites (p. 258)

Caméra du système d'aide austationnement arrière (PAC) -fonctionnement

Activation

La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier devitesses à R si le système est sélectionné dans lesystème de menu MY CAR ou si on appuie sur lebouton CAM dans la console centrale. Voir MyCar (ma voiture) - introduction (p. 75) pour unedescription du système de menu.

Si la fonction PAC n'est pas activée lorsque lesélecteur de rapport est déplacé à la position R,appuyer sur le bouton CAM de la console cen-trale.

Le système PAC contourne automatiquement lavue actuellement à l'écran et affichera la vue dela caméra derrière le véhicule.

Attelages de remorqueLa caméra peut être utile lorsqu'on fixe uneremorque. Lorsque la caméra fait un zoom surl'attelage de remorque, une ligne de guidageindiquant le chemin à suivre par l'attelage vers laremorque apparaîtra.

Les lignes de guidage pour les roues et l'attelagede remorque ne peuvent pas être affichées enmême temps. Pour sélectionner une vue :

1. Appuyer sur OK/MENU pendant l'affichaged'une vue de caméra.

2. Faire tourner TUNE pour le défilement jus-qu'à Ligne guid. traj. de barre remorqu..

3. Confirmer en appuyant sur OK/MENU etappuyer sur EXIT.

ZoomAu besoin, la vue de la caméra peut être agran-die :

• Appuyer sur CAM et faire tourner TUNE.Une nouvelle pression ou rotation replace lesystème en fonctionnement normal.

S'il existe d'autres alternatives, utiliser la com-mande jusqu'à l'affichage de la vue de caméradésirée.

Page 258: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

256

Zoom automatiqueZoom automatique est une fonction disponiblesur les modèles équipés d'un attelage de remor-que et de la fonction en option (p. 244)assis-tance au stationnement. Lorsque cette alternativeest sélectionnée, la caméra effectue un zoom surl'attelage de remorque automatiquement, si levéhicule approche d'un objet ou d'une remorque.

Se reporter également à la section suivante ausujet des réglages.

DésactivationDéplacer le levier de vitesses du rapport R à unautre rapport. La caméra reste active pendant5 secondes environ après que le sélecteur derapport a quitté la position R ou jusqu'à ce que lavitesse en marche avant du véhicule dépasse10 km/h / 6 mi/h (35 km/h / 21 mi/h en mar-che arrière). L'écran retourne à la vue qui a étéaffichée avant la sélection de R.

REMARQUE

Si on appuie sur l'un des boutons sur le pan-neau de commande de la console centrale,l'image de la caméra disparaîtra de l'écran.Une pression sur CAM fera réapparaîtrel'image de la caméra à l'écran.

ParamètresPar défaut, la fonction PAC est réglée pour s'ac-tiver lorsque le sélecteur de rapport est déplacévers R

Pour modifier les réglages PAC pendant qu'unevue de caméra s'affiche :

1. Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue decaméra s'affiche. Un menu s'affiche.

2. Faire tourner TUNE pour faire défiler lespositions possibles jusqu'à la position dési-rée.

3. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer leréglage et quitter le menu en appuyant surEXIT.

Résumé• Une pression sur CAM active la caméra

même si le sélecteur de rapport n'est pas enposition de marche arrière.

• Basculer entre la vue normale et le zoom enappuyant sur CAM ou en faisant tournerTUNE.

Informations associées• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

• Aide au stationnement - fonction (p. 244)

• Aide au stationnement - dépannage (p. 253)

• Aide au stationnement - limites (p. 247)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - introduction (p. 254)

Caméra d'aide au stationnementarrière (PAC) - lignes de guidage etde démarcation

Lignes de guidage

Les lignes à l'écran sont projetées comme sielles formaient un chemin sur le sol derrière levéhicule et bougent directement selon la manièredont on tourne le volant. Cela permet au conduc-teur de voir le chemin que prendra le véhicule,même s'il tourne le volant en reculant.

REMARQUE

En cas de recul avec une remorque, les lignesde trajectoire montrent le chemin pris par levéhicule et non par la remorque.

Les lignes de trajectoire ne seront pas affi-chées en cas de zoom avant.

Page 259: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

257

AVERTISSEMENTL'image qui s'affiche montre uniquement lazone derrière le véhicule. Le conducteur doittoujours surveiller les personnes, les animaux,les autres véhicules, etc. près des côtés duvéhicule en tournant pendant le recul.

Lignes de démarcation

Les lignes du système PAC.

La zone sans obstruction derrière le véhicule

« Voies »

La ligne discontinue (1) indique la zone libred'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le pare-chocs.Ces lignes indiquent également les limites quetout objet (rétroviseurs latéraux, coins de la car-rosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule,même lorsqu'il tourne.

Les « voies » (2) indiquent où les roues doiventaller et peuvent se prolonger jusqu'à environ3,2 m (10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y aaucun objet dans le chemin.

Véhicules équipés du système d'aideau stationnement

Les marqueurs teintés (à raison d'un marqueur par cap-teur) indiquent la distance.

Si le véhicule est équipé du système d'aide austationnement en option (voir Aide au stationne-ment - introduction (p. 244)), la distance par rap-port à un objet sera indiquée plus exactement etles marqueurs de couleur à l'écran indiquent leou les capteurs ayant détecté l'objet.

Teinte Distance par rapport à un objet

Jaune clair 2,3 - 5 pieds (0,7 - 1,5 m)

Jaune 1,6 - 2,3 pieds (0,5 - 0,7 m)

Teinte Distance par rapport à un objet

Orange 1 - 1,6 pieds (0,3 - 0,5 m)

Rouge 0-1 pied (0 - 0,3 m)

Informations associées• Caméra du système d'aide au stationnement

arrière (PAC) - fonctionnement (p. 255)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - limites (p. 258)

Page 260: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.258

Caméra du système d'aide austationnement arrière (PAC) -limites

LimitesMême si une assez petite section de l'imagesemble obstruée, cela peut signifier qu'une zoneassez grande derrière le véhicule est cachée etque les objets peuvent ne pas être détectés jus-qu'à ce qu'ils soient très près du véhicule.

REMARQUE

Les porte-vélos ou autres accessoires mon-tés sur le coffre peuvent obstruer le champde vision de la caméra.

Points à se rappeler• Les lentilles de la caméra doivent être

exemptes de saleté, de glace et de neige.Enlever la glace et la neige avec soin pouréviter de rayer les lentilles.

• Nettoyer régulièrement les lentilles avec del'eau tiède et un détergent pour lavage devoitures approprié.

Informations associées• Caméra du système d'aide au stationnement

arrière (PAC) - introduction (p. 254)

• Caméra du système d'aide au stationnementarrière (PAC) - fonctionnement (p. 255)

• Aide au stationnement - introduction (p. 244)

BLIS* - introductionLe système d'information sur les angles morts(BLIS) est un système d'information qui indiquela présence d'un autre véhicule se déplaçantdans le même sens que le vôtre, sur une route àplusieurs voies.

Emplacement du voyant lumineux12 du BLIS.

Voyant lumineux

Pictogramme BLIS

BLIS et CTA13 sont activés au démarrage dumoteur ; ceci est confirmé par un clignotementunique des voyants lumineux des panneaux deportières avant.

REMARQUE

La lampe indicatrice de panneau de portes'allume du côté du véhicule où le système adétecté un autre véhicule. Si votre véhiculeest passé des deux côtés en même temps,les deux lampes s'allument.

Le système aide à donner des informations sur :

Page 261: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259

• D'autres véhicules dans « l'angle mort » devos rétroviseurs extérieurs

• Les véhicules sur le point de dépasser levôtre, dans les voies de gauche et/ou dedroite

• Le Cross Traffic Alert (CTA) est une fonc-tion complémentaire du BLIS qui sert àdétecter les véhicules qui traversent derrièrele vôtre pendant que vous reculez.

AVERTISSEMENT

• Les systèmes BLIS et CTA sont des sys-tèmes d'information et NON pas des sys-tèmes d'avertissement ou de sécurité etne fonctionnent pas dans toutes les situ-ations.

• Les systèmes BLIS et CTA ne vous dis-pensent pas de confirmer visuellementles conditions environnates et de tournerla tête et les épaules pour vous assurerque vous pouvez changer de file ou recu-ler en toute sécurité.

• En tant que conducteur, vous avez l'en-tière responsabilité de changer de voie/reculer de façon sécurisée.

capteur radar approbation typeÉ.-U.

FCC ID: L2C0055TR

Canada

IC: 3432A-0055TR

Ce dispositif est conforme à la partie 15 de laréglementation FCC et du Canada (IndustryCanada license-exempt RSS standard). L'utilisa-tion de ce dispositif est autorisée seulement auxdeux conditions suivantes : (1) il ne doit pas pro-duire de brouillage, et (2) ce dispositif doit êtreprêt à accepter tout brouillage radioélectriquereçu, même si ce brouillage est susceptible decompromettre le fonctionnement.

Le terme « IC : » avant le numéro de certificationde la radio signifie uniquement que les spécifica-tions techniques d'Industry Canada sont respec-tées.

AVERTISSEMENTLes changements ou modifications nonapprouvés expressément par les responsa-bles de la conformité peuvent annuler le droitde l'utilisateur de faire fonctionner l'équipe-ment.

Informations associées• BLIS* - fonction (p. 260)

• BLIS* - fonctionnement (p. 260)

• BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)(p. 261)

• BLIS* - limites (p. 263)

• BLIS* - messages (p. 264)

12 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre13 Alerte de circulation latérale (CTA)

Page 262: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.260

BLIS* - fonction

Quand le système BLIS fonctionne-t-ilLe système fonctionne lorsque la vitesse du véhi-cule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).

Zone 1. Angle mort, Zone 2. Zone pour les véhicules quidépassent

Le BLIS est conçu pour réagir aux :

• D'autres véhicules dans « l'angle mort » devos rétroviseurs extérieurs

• Véhicules qui dépassent le vôtre

Lorsque le BLIS détecte un véhicule dans lazone 1 ou un véhicule traversant la zone 2, levoyant lumineux dans le panneau de portièrereste allumé en continu. Si le conducteur utiliseensuite le clignotant du même côté que l'avertis-sement, le voyant lumineux clignote et devientplus clair.

AVERTISSEMENT

• Le système d'information sur l'angle mort(BLIS) ne fonctionne pas dans les cour-bes serrées.

• Le système d'information sur l'angle mort(BLIS) ne fonctionne pas lorsque votrevéhicule recule.

Informations associées• BLIS* - introduction (p. 258)

• BLIS* - fonctionnement (p. 260)

• BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)(p. 261)

• BLIS* - limites (p. 263)

• BLIS* - messages (p. 264)

BLIS* - fonctionnement

Activation/désactivation du BLIS

Bouton d'activation/désactivation du BLIS

Page 263: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261

Le BLIS et la CTA14 sont activés au démarragedu moteur ; ceci est confirmé par un clignote-ment unique des voyants lumineux des panneauxde portières avant.

Le BLIS peut être désactivé/réactivé enappuyant sur le bouton de la console centrale.

Le nombre de combinaisons d'options sur levéhicule peut ne pas laisser de place sur laconsole centrale pour le bouton BLIS. Dans cecas, le BLIS peut être désactivé/réactivé dans lesystème de menus MY CAR, voir My Car (ma voi-ture) - introduction (p. 75)

• Sélectionner Off ou On dans Paramètres

Paramètres du véhicule BLIS.

Lorsque le BLIS est désactivé/réactivé, les voy-ants lumineux s'éteignent/s'allument (les voyantsclignotent également une fois lorsque la fonctionest réactivée) et un message s'affiche dans letableau de bord.

Pour effacer le message :

• Appuyer sur le bouton OK sur le bouton dulevier à gauche du volant

ou

• Attendre environ 5 secondes que le mes-sage disparaisse

Informations associées• BLIS* - introduction (p. 258)

• BLIS* - fonction (p. 260)

• BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)(p. 261)

• BLIS* - limites (p. 263)

• BLIS* - messages (p. 264)

BLIS* - Alerte de circulation latérale(CTA)L'alerte de circulation latérale (CTA) est unefonction complémentaire du BLIS15 qui sert àdétecter les véhicules qui traversent derrière levôtre pendant que vous reculez.

Bouton d'aide au stationnement/CTA

Sur les véhicules équipés du système d'aide austationnement (p. 244) , l'alerte de circulationlatérale (CTA) peut être désactivée/réactivée enappuyant sur le bouton d'aide au stationnementde la console centrale. Les voyants lumineuxBLIS des portières avant clignotent lorsque lafonction CTA est réactivée en appuyant sur lebouton.

14 Alerte de circulation latérale (CTA)15 Système d'information sur l'angle mort

Page 264: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

262

AVERTISSEMENT

• Les systèmes BLIS et CTA sont des sys-tèmes d'information et NON pas des sys-tèmes d'avertissement ou de sécurité etne fonctionnent pas dans toutes les situ-ations.

• Les systèmes BLIS et CTA ne vous dis-pensent pas de confirmer visuellementles conditions environnates et de tournerla tête et les épaules pour vous assurerque vous pouvez changer de file ou recu-ler en toute sécurité.

• En tant que conducteur, vous avez l'en-tière responsabilité de changer de voie/reculer de façon sécurisée.

Quand le système CTA fonctionne-t-il

Comment fonctionne le CTA

Le CTA complète le BLIS en avertissant leconducteur d'une circulation derrière votre véhi-

cule, par exemple en sortant d'une aire de sta-tionnement en marche arrière.

Il est principalement conçu pour détecter unautre véhicule, mais peut dans certains casdétecter également des piétons ou de plus petitsobjets comme des bicyclettes.

Le CTA est activé uniquement lorsque le véhiculerecule et s'active automatiquement lorsque lelevier de vitesses est mis en marche arrière.

• Un signal sonore indique que le CTA adétecté quelque chose approchant sur lecôté. Le signal provient des haut-parleurs degauche ou de droite du système audio, selonle côté de votre véhicule sur lequel le véhi-cule/objet qui approche a été détecté.

• Le CTA donne également un avertissementen allumant les voyants lumineux du BLIS.

• Une icône s'allume également dans le gra-phique d'assistance au stationnement surl'afficheur de la console centrale.

LimitesLe CTA a des limites dans certaines situations,par exemple lorsque les capteurs de CTA nepeuvent pas « voir » au travers de véhicules enstationnement ou d'obstacles.

Ci-après sont indiqués plusieurs exemples où le« champ de vision » du CTA peut être initialementlimité et où des véhicules qui s'approchent nepeuvent être détectés tant qu'ils ne sont pasassez près :

Le véhicule est avancé dans une zone de stationnement

Angle mort du CTA

« Champ de vision » du CTA

Dans les zones de stationnement à angles, le CTA peutêtre « aveugle » d'un côté

Page 265: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 263

Cependant, lorsque vous ressortez votre véhiculed'une zone de stationnement, le « champ devision » du CTA s'agrandit.

Les exemples d'autres limites comprennent :

• Des salissures, de la glace ou de la neige surles capteurs peut amoindrir le fonctionne-ment du système ou l'empêcher de détecterd'autres véhicules ou objets.

• Ne pas coller de ruban adhésif, des décal-ques, etc. sur la surface des capteurs (voirl'illustration dans la section « Maintenance »suivante).

• Le BLIS et le CTA sont désactivés si uncâblage de remorque est branché au sys-tème électrique du véhicule.

Informations associées• BLIS* - introduction (p. 258)

• BLIS* - fonction (p. 260)

• BLIS* - fonctionnement (p. 260)

• BLIS* - limites (p. 263)

• BLIS* - messages (p. 264)

BLIS* - limites

Service d’entretien

Maintenir propre la surface mise en évidence (des deuxcôtés du véhicule)

Les capteurs BLIS/CTA16 sont situés à l'intérieurdes ailes/pare-chocs arrière.

Les surfaces à l'avant des capteurs doivent êtremaintenues propres pour que le système fonc-tionne normalement.

IMPORTANT

Les réparations des système BLIS/CTA et/oules retouches de peinture du pare-chocsarrière doivent être effectuées exclusivementpar un technicien Volvo formé et qualifié.

Informations associées• BLIS* - introduction (p. 258)

• BLIS* - fonction (p. 260)

• BLIS* - fonctionnement (p. 260)

• BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)(p. 261)

• BLIS* - messages (p. 264)

16 Alerte de circulation latérale (CTA)

Page 266: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

SOUTIEN AU CONDUCTEUR

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.264

BLIS* - messages

Si le BLIS/CTA17 ne fonctionnent pas normale-ment, un symbole s'allume au tableau de bord etun message textuel s'affiche. Suivre toutes lesinstructions fournies.

Ces messages comprennent :

Message État du système

CTA OFF Le CTA a été désactivémanuellement. Le BLIS resteactif.

BLIS etCTA OFFRemorqueaccouplée

Le BLIS et le CTA sont tempo-rairement désactivés car uncâblage de remorque a étébranché au système électriquedu véhicule.

BLIS etCTA Entre-tien requis

Le BLIS et le CTA ne fonction-nent pas normalement.

• Si ce message réapparaît,les systèmes doivent êtreexaminés par un techni-cien d'entretien formé parVolvo et qualifié.

Les messages peuvent être effacés en appuyantsur le bouton OK situé sur le levier à gauche duvolant.

Informations associées• BLIS* - introduction (p. 258)

• BLIS* - fonction (p. 260)

• BLIS* - fonctionnement (p. 260)

• BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)(p. 261)

• BLIS* - limites (p. 263)

17 Alerte de circulation latérale (CTA)

Page 267: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 268: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.266

Démarrage du moteurIl est possible de faire démarrer/d'arrêter lemoteur à l'aide de la clé-télécommande et dubouton START/STOP ENGINE.

Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée (voirModes d'allumage (p. 78) pour de plus amples informa-tions sur les modes d'allumage)

AVERTISSEMENTAvant le démarrage du moteur :

• Boucler la ceinture de sécurité.

• Vérifier le réglage du siège, du volant etdes rétroviseurs.

• La pédale de frein doit être enfoncéecomplètement. Régler le siège au besoin.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais utiliser plus d'un tapis decaoutchouc à la fois sur le plancher ducôté conducteur. Avant de rouler, déposerle tapis d'origine du plancher du siège deconducteur avant d'utiliser un autre typede tapis de sol. Tout tapis utilisé à cetemplacement peut être solidement ancrédans les broches de fixation. Un tapissupplémentaire sur le plancher du côtéconducteur peut bloquer la pédale d'ac-célération et/ou de frein. Vérifier que ledéplacement de ces pédales n'est pasentravé.

• Les tapis de caoutchouc Volvo sont fabri-qués spécialement pour votre voiture. Ilsdoivent être bien attachés dans les fixa-tions prévues dans le plancher pour éviterqu'ils ne glissent et se coincent sous lespédales du côté conducteur.

1. Insérer la clé-télécommande dans la fented'allumage le plus loin possible avec la cléintégrée métallique qui pointe vers l'extérieur(pas insérée dans la fente)1.

2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2.

3. Appuyer sur le bouton START/STOPENGINE et le relâcher. La fonction dedémarrage automatique lancera le démarreurjusqu'à ce que le moteur démarre ou que safonction de surchauffe l'arrête.

Le démarreur fonctionne pendant tout auplus 10 secondes. Si le moteur ne démarrepas, répéter la procédure.

IMPORTANT

Si le moteur de démarre pas après le troi-sième essai, attendre environ trois minutesavant de tenter de le démarrer de nouveauafin de laisser la batterie récupérer sa capa-cité de démarrage.

REMARQUE

Démarrage sans clé*

Pour démarrer un véhicule équipé de la fonc-tion de démarrage sans clé, une des clés-télécommandes doit se trouver dans l'habita-cle. Suivre les directives aux étapes 2 et 3pour démarrer le véhicule.

1 Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.2 Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.

Page 269: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

267

AVERTISSEMENT

• Toujours retirer la clé-télécommande dela fente d'allumage lorsque l'on quitte levéhicule et s'assurer que l'allumage esten mode 0 (voir Modes d'allumage(p. 78) pour des informations sur lesmodes d'allumage).

• Sur les véhicules équipés du démarragesans clé en option, ne jamais retirer laclé-télécommande du véhicule pendant laconduite ou le remorquage.

• Toujours placer le levier de vitesses à laposition Park et appliquer le frein de sta-tionnement avant de quitter le véhicule.Ne jamais laisser le véhicule sans surveil-lance lorsque le moteur tourne.

• Toujours ouvrir complètement la porte dugarage avant de démarrer le moteur dansle garage afin d’assurer une ventilationadéquate. Les gaz d’échappement con-tiennent du monoxyde de carbone qui estun gaz incolore et inodore mais très toxi-que.

REMARQUE

• Après un démarrage à froid, le régime deralenti peut être sensiblement plus élevéque la normale pendant une courtepériode. Cela permet aux composantesdu dispositif antipollution d'atteindre leurtempérature normale de fonctionnementdans le meilleur délai ce qui leur permetde contrôler les émissions et de réduireles répercussions du véhicule sur l'envi-ronnement3.

IMPORTANT

• En cas de démarrage par temps froid, ilest possible que la boîte de vitessesautomatique passe les rapports supéri-eurs à des régimes légèrement plus éle-vés que la normale jusqu'à ce que leliquide de la boîte de vitesses automa-tique atteigne sa température normale defonctionnement.

• Ne pas emballer un moteur froid immé-diatement après le démarrage. Certainespièces risquent de ne pas être encoresuffisamment lubrifiées pour prévenir lesdommages au moteur.

• Le moteur doit tourner au ralenti pendantle déplacement du sélecteur de rapport.Ne jamais accélérer avant de percevoirl'engagement de la boîte de vitesses.Une accélération immédiatement après lasélection d'un rapport cause un engage-ment brutal et une usure prématurée dela boîte de vitesses.

• La sélection de P ou N pendant le fonc-tionnement au ralenti à l'arrêt pendant delongues périodes contribue à éviter lasurchauffe du liquide de la boîte de vites-ses automatique.

3 Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale defonctionnement.

Page 270: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.268

Informations associées• Arrêt du moteur (p. 268)

Arrêt du moteurArrêter le moteur en appuyant sur le boutonSTART/STOP ENGINE.

Si le levier de vitesses n'est pas à la position Pou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur lebouton START/STOP ENGINE ou le maintenirenfoncé jusqu'à ce que le moteur s'éteigne.

Informations associées• Modes d'allumage (p. 78)

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - introductionERS est une fonction permettant de démarrer lemoteur à distance à l'aide de la clé-télécom-mande afin de rafraîchir ou de réchauffer l'habi-tacle avant la conduite.

Le système de climatisation démarre à l'aide desréglages automatiques.

Lorsque le moteur est démarré au moyen deERS, il fonctionnera pendant 15 minutes maxi-mum avant de s'éteindre à nouveau automatique-ment. Après deux démarrages grâce au ERS, lemoteur doit être démarré de façon normale avantde pouvoir réutiliser le ERS.

REMARQUE

• Toujours respecter les règlements locaux,provinciaux et/ou de l'état applicables ausujet du ralenti du moteur lors de l'utilisa-tion de ERS.

• L'utilisation de ERS influe sur la durée devie utile de la pile de la clé-télécom-mande. Si cette fonction est souvent utili-sée, la pile devrait être remplacée unefois par an, voir Clé à distance - rempla-cement de la pile (p. 160).

Page 271: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 269

AVERTISSEMENTSe rappeler des points suivants avant d'utili-ser l'ERS:

• Le véhicule devrait être en vue.

• Le véhicule devrait être inoccupé.

• Le véhicule ne doit pas être stationné àl'intérieur ou dans un secteur fermé. Lesgaz d'échappement sont nocifs pour lasanté.

Informations associées• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -

démarrage du moteur (p. 269)

• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -arrêt du moteur (p. 270)

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - démarrage du moteur

Boutons de la clé-télécommande utilisés pour le démar-rage à distance du moteur

Verrouillage

Éclairage d'approche

Démarrage du moteurLa portée maximale pour le ERS est d'environ30 mètres (100 pieds) si la vue du véhicule n'estpas obstruée. Le véhicule doit également êtreverrouillé.

Pour faire démarrer le moteur:

1. Appuyer brièvement sur le bouton de ver-rouillage (1).

2. Appuyer immédiatement sur le boutond'éclairage d'approche (2) pendant environ2 secondes.

Si les exigences pour ERS ont été satisfaites, lessituations suivantes se produiront :

1. Les clignotants clignoteront plusieurs fois.

2. Le moteur démarrera.

3. Les clignotants s'allumeront pendanttrois secondes pour indiquer que le moteurest démarré.

Après que le moteur ait démarré, le véhiculedemeure verrouillé, mais l'alarme est désarmée.

Fonctions activesLorsque le moteur est démarré avec ERS, lesfonctions suivantes sont activées :

• Le système de climatisation

• Le système infotainment.

• Éclairage d'approche

Fonctions désactivéesLorsque le moteur est démarré avec ERS, lesfonctions suivantes sont désactivées :

• Phares

• Feux de stationnement

• Éclairage de la plaque d'immatriculation

• Essuie-glaces

Informations associées• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -

arrêt du moteur (p. 270)

• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -introduction (p. 268)

Page 272: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.270

Démarrage à distance du moteur(ERS)* - arrêt du moteur

L'une des fonctions suivantes désactiveront lemoteur s'il a été démarré au moyen de ERS:

• En appuyant sur le bouton de verrouillage (1)ou de déverrouillage (2) de la clé à télécom-mande

• Déverrouiller le véhicule

• Ouverture d'une portière

• En appuyant sur la pédale d'accélérateur oude frein

• Déplacement du levier de vitesses de la posi-tion P

• S'il y a moins d'environ 10 litres (2,5 gallons)de carburant dans le réservoir

• Plus de 15 minutes se sont écoulées.

Si le moteur a été démarré au moyen de ERS etqu'il s'est éteint, les clignotants s'allumeront pen-dant trois secondes.

Message à l'écran du tableau de bordSi le ERS est interrompu, un message sera affi-ché dans le tableau de bord.

Informations associées• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -

introduction (p. 268)

• Démarrage à distance du moteur (ERS)* -démarrage du moteur (p. 269)

Démarrage à l'aide d'une batterieauxiliaireSuivre ces instructions pour charger la batteriede votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,au moyen d’une batterie auxiliaire.

G021347

Branchement des câbles volants

Si la batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser estsur un autre véhicule, il faut vérifier que les véhi-cules ne se touchent pas pour éviter une ferme-ture prématurée du circuit. S'assurer de suivre lesinstructions d'utilisation de la batterie auxiliairede l'autre véhicule.

Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une bat-terie d'appoint :

1. Couper le contact (placer l'allumage enmode 0, voir Modes d'allumage (p. 78)).

2. Brancher d'abord le câble volant rouge à laborne positive (+) de la batterie d'appoint (1).

3. Dégager le capuchon qui recouvre la bornepositive (+) de la batterie du véhicule (2),signalée par le symbole « + », situé sous uncouvercle pliable.

4. Brancher le câble volant noir à la bornenégative (-) de la batterie d'appoint (3) et aupoint de masse du compartiment moteur(partie supérieure du support moteur droit,sur le boulon extérieur) (4).

5. Faites démarrer le moteur du véhicule d’as-sistance et faites démarrer ensuite le véhi-cule dont la batterie est à plat.

6. Une fois que le moteur est démarré, enleverd'abord le câble volant de la borne négative(-) (noir). Enlever ensuite le câble volant de laborne positive (+) (rouge).

AVERTISSEMENTPROPOSITION 65 WARNING!

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contiennentdu plomb et des composés de plomb, dessubstances chimiques reconnues par l'État dela Californie comme pouvant provoquer lecancer et avoir des effets nuisibles sur lafécondité. Se laver les mains après manipula-tion.

Page 273: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

271

IMPORTANT

Connecter les câbles de pontage prudem-ment pour éviter les courts-circuits avec d'au-tres organes du compartiment moteur.

AVERTISSEMENT

• Ne pas connecter le câble de pontage àune partie quelconque du circuit d'ali-mentation en carburant ni à aucune piècemobile. Éviter de toucher les collecteurschauds.

• Les batteries génèrent de l'hydrogène quiest un gaz inflammable et explosif.

• L'électrolyte contient de l'acide sulfuri-que. L'électrolyte ne peut entrer encontact ni avec les yeux, ni avec la peau,ni avec les tissus, ni avec les surfaceslaquées. En cas de contact, rincer immé-diatement la zone touchée avec de l'eau.Consulter immédiatement un médecin siles yeux sont affectés.

• Ne jamais exposer la batterie à uneflamme nue ou à des étincelles.

• Ne pas fumer près de la batterie.

• Ces consignes doivent être respectés encas de démarrage par batterie auxiliaireau risque de blessure.

Informations associées• Démarrage du moteur (p. 266)

Transmission - informationsgénéralesLa transmission effectue automatiquement deschangements entre les différents rapports demarche avant en fonction de l’accélération et dela vitesse.

G021351

Positions de la grille des vitesses

Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier devitesses pour passer entre les positions R, N, Det P.

Le levier de vitesses peut être déplacé libremententre les positions Geartronic (changementmanuel) et de conduite Drive (D) pendant laconduite.

IMPORTANT

La température de la boîte de vitesses estcontrôlée afin d'éviter d'endommager la boîtede vitesses ou d'autres composants dugroupe motopropulseur. S'il y a un risque desurchauffe, le symbole d'avertissement s'allu-mera au tableau de bord et un messageapparaîtra à l'écran. Suivre les directives qui ysont indiquées.

Assistance au démarrage en côte(HSA)4

Le HSA facilite le démarrage ou le recul en côte,en maintenant la pression sur la pédale de freinpendant plusieurs secondes après avoir relâchéla pédale de frein, pour maintenir le véhicule àl'arrêt.

Les freins sont relâchés après plusieurs secon-des, ou lorsque le conducteur appuie sur lapédale d'accélérateur.

Informations associées• Transmission - positions (p. 272)

• Transmission - Geartronic (p. 273)

• Transmission - neutralisation du verrouillagedu levier de vitesses (p. 276)

• Traction intégrale (TI) (p. 285)

• Volume du réservoir de carburant - spécifica-tions et volume (p. 407)

4 Certains modèles seulement

Page 274: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

272

Transmission - positions

Stationnement : position PSélectionner la position P lors du démarrage oudu stationnement.

Verrouillage du levier de vitessesLorsque P est sélectionné, la transmission estverrouillée mécaniquement dans cette position.La pédale de frein doit être pressée et l'allumagedoit être au moins en mode II (voir Modes d'allu-mage (p. 78)) pour pouvoir sortir le levier devitesses de la position P.

AVERTISSEMENTToujours appliquer le frein de stationnementlorsque le véhicule est stationné, surtout lorsdu stationnement dans une côte. Le mode Pde la boîte de vitesses peut ne pas être enmesure de maintenir le véhicule stationnaires'il est stationné dans une pente.

Appuyer sur la commande pour appliquer le freinde stationnement, voir Frein de stationnement -informations générales (p. 289).

IMPORTANT

Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélec-tionne la position P.

Indicateur de rapport de vitesseLe rapport actuellement utilisés'affiche sur le côté droit dutableau de bord.

Le symbole « S » devientorange si le mode Sport est uti-lisé.

Marche arrière : position RLe véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélec-tionne la position R.

Point mort : position NAucun rapport n’est engagé et le moteur peutêtre démarré lorsque le levier de vitesses est

dans cette position. Il faut serrer le frein de sta-tionnement lorsque le véhicule est stationnaire etque le levier de vitesses est à la position N. Pourdéplacer le levier de vitesses de la position N, ilfaut appuyer sur la pédale de frein et placer lecontact au moins en mode II.

Marche avant : position DD est la position de conduite normale. Le véhi-cule passe automatiquement entre les différentsrapports de vitesse, en fonction de l’accélérationet de la vitesse. Le véhicule doit être stationnairelorsque l’on passe de la position R à la positionD.

Informations associées• Transmission - informations générales

(p. 271)

• Transmission - Geartronic (p. 273)

• Transmission - neutralisation du verrouillagedu levier de vitesses (p. 276)

• Volume du réservoir de carburant - spécifica-tions et volume (p. 407)

Page 275: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273

Transmission - GeartronicLe Geartronic vous permet de changer devitesse manuellement, entre les rapports de mar-che avant de votre véhicule. La positionmanuelle (+S-) peut être sélectionnée à toutmoment.

Geartronic : changement de vitessesmanuel (+S-)

Pour changer de vitesses manuelle-ment, déplacer le levier de vitesses surle côté, de D vers +S. Le symbole +Sdans le tableau de bord passe du

blanc à l'orange et le numéro du rapport actuel-lement utilisé (1, 2, 3, etc.) s'affiche (voir l'illustra-tion suivante)5.

• Pour revenir au mode de changement devitesses automatique depuis +S, déplacer lelevier de vitesses sur le côté, vers D.

Indicateur de changement de vitesses*

Indicateur de changement de vitesses dans un tableaude bord numérique*6

Cette option indique quand passer au rapportsupérieur ou inférieur, pour aider à économiser lecarburant. Une flèche blanche apparaît au-des-sus ou au-dessous du numéro du rapport actuel,pour inviter le conducteur à passer au rapportsupérieur ou inférieur.

Pendant la conduite• Si vous sélectionnez le mode de passage

manuel en conduisant, le rapport utilisé à laposition de conduite Drive restera le mêmelorsqu'on passe au mode de passagemanuel.

• Déplacer le levier de vitesses vers l’avant(vers le +) pour passer à un rapport supérieur

ou vers l’arrière (vers le –) pour passer à unrapport inférieur.

• Si vous déplacez le levier de vitesses vers« – », la transmission rétrogradera d’un rap-port à la fois et utilisera la force de freinagedu moteur. Si la vitesse réelle est trop élevéepour utiliser un rapport inférieur, la rétrogra-dation n'a pas lieu tant que la vitesse n'a pasdiminué suffisamment pour pouvoir passerce rapport.

• Si vous ralentissez à une vitesse très basse,la transmission rétrograde automatiquement.

Verrouillage du levier de vitesses: Point mort(N)Si le levier de vitesses est en position N et que levéhicule est stationnaire depuis au moins troissecondes (même si le moteur tourne), le levier devitesses est verrouillé.

Pour déplacer le levier de vitesses de N à uneautre position, la pédale de frein doit être enfon-cée et le contact doit être au moins en position II,voir Modes d'allumage (p. 78).

5 Si le mode sport est utilisé, le symbole se transforme en « S ».6 Tableau de bord analogique : l'indicateur de changement de vitesses s'affiche au centre de l'indicateur de vitesse.

Page 276: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.274

Geartronic : palettes montées sur le volant*Outre la fonction de changement de vitessesmanuel avec le levier de vitesses, cette fonctionpermet de changer manuellement de rapports àpartir du volant.

Palettes de changement de vitesses montées sur levolant

« - » : rétrograder à un rapport inférieur.

« + » : passer à un rapport supérieur.

Pour changer de vitesses avec les palettes, ellesdoivent d'abord être activées. Le sélecteur derapport doit occuper la position D ou S.

Activation des palettes :

• Tirer l'une des palettes vers le volant et larelâcher ; le D sur le tableau de bord passeau numéro du rapport actuellement utilisé.

Changement de rapport :

• Tirer la palette vers le volant et la relâcher.

Désactivation des palettes :

• Maintenir la palette « + » pendant environ3 secondes.

REMARQUE

Si le sélecteur de rapport occupait la positionD lorsque le changement de rapport parpalette était activé (D modifiée pour lenuméro de rapport utilisé), la boîte de vitessesretourne automatiquement à la position Daprès 5 secondes environ si les palettes nesont pas utilisées pour changer de rapport.

Ceci ne se produira pas :

• pendant la conduite active (par exemplesur une chaussée sinueuse, en accélé-rant, etc.)

• si le sélecteur de rapport occupait laposition S lorsque les palettes étaientactivées

Si la boîte de vitesses repasse à la position D,les palettes doivent être réactivées (tirer unepalette vers le volant puis la relâcher) avantqu'elles puissent être réutilisées pour chan-ger de rapport.

Les palettes peuvent également être désacti-vées manuellement en tirant les deux palettesvers le volant et en les maintenant jusqu'à ceque le numéro de rapport affichait au tableaude bord se transforme en D.

Page 277: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

275

Geartronic : mode Sport (S)7

Ce mode de transmission offre des caractéristi-ques de changement de vitesse plus sportives etun style de conduite plus actif en permettant derouler à un régime plus élevé pour chaque rap-port avant de passer au rapport suivant. Lemoteur répond également plus rapidement lors-qu'on appuie sur la pédale d'accélérateur.

Pour accéder au mode Sport à partir de la posi-tion Drive (D), déplacer le levier de vitesses versla gauche. La transmission ne passera pas enmode de changement de vitesse manuel tant quele levier de vitesses n'est pas déplacé vers l'avantou l'arrière vers + ou -.

Le mode Sport peut être sélectionné à n'importequel moment.

REMARQUE

• Sur les véhicules équipés du mode Sport,le symbole de la transmission du tableaude bord principal passe de D à S lorsquele levier de vitesses est déplacé vers lemode de changement de vitesse manuel.Si le levier de vitesses est déplacé vers« + » ou « - », le numéro du rapport devitesse actuellement utilisé est affiché,voir Écrans d'information - introduction(p. 66).

• Veuillez noter que l'utilisation du modeSport pour entraîner une légère baisse del'économie de carburant. La conduite enmode D peut contribuer à améliorerl'économie de carburant.

Geartronic : démarrage sur des surfacesglissantesOn peut obtenir une meilleure adhérence lors-qu'on démarre sur des surfaces glissantes ensélectionnant la troisième vitesse de la transmis-sion manuelle Geartronic. Pour ce faire :

1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer lelevier de vitesses sur le côté, de la position Dvers +S.

2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher(permet de sélectionner la deuxième vitesse).Avancer de nouveau le levier de vitesses etle relâcher pour sélectionner la troisièmevitesse. Les palettes montées sur le volanten option peuvent également être utilisées ;voir la section précédente « Geartronic :palettes montées sur le volant. »

3. Relâcher la pédale de frein et appuyer dou-cement sur la pédale d'accélération.

Informations associées• Transmission - informations générales

(p. 271)

• Transmission - positions (p. 272)

• Transmission - neutralisation du verrouillagedu levier de vitesses (p. 276)

• Volume du réservoir de carburant - spécifica-tions et volume (p. 407)

7 Certains modèles seulement

Page 278: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

276

Transmission - neutralisation duverrouillage du levier de vitessesSi le véhicule ne peut pas être conduit, parexemple lorsque la batterie est à plat, il fautdéplacer le levier de vitesses de la position Pavant que le véhicule puisse être déplacé8.

Annulation du système de verrouillagedu levier de vitesses

Enlever le tapis de caoutchouc sur le plan-cher de l'espace de rangement derrière laconsole centrale pour voir la petite ouverturepermettant de désactiver le système de ver-rouillage du levier de vitesses.

Insérer la clé-télécommande dans l'ouver-ture. Abaisser la clé intégrée le plus possibleet la maintenir vers le bas.

Déplacer le levier de vitesses de la positionP. Pour de plus amples informations sur laclé intégrée, voir Clé intégrée amovible - ren-seignements généraux (p. 157).

Informations associées• Transmission - informations générales

(p. 271)

• Transmission - positions (p. 272)

• Transmission - Geartronic (p. 273)

• Volume du réservoir de carburant - spécifica-tions et volume (p. 407)

Démarrage/Arrêt - Assistance audémarrage en côte (HSA)

En cas de démarrage sur une forte pente, la HSA(voir Transmission - informations générales(p. 271)) maintient la pression sur la pédale defrein pendant quelques secondes après que lapédale a été relâchée afin de maintenir le véhi-cule immobilisé. Les freins sont relâchés aprèsplusieurs secondes, ou lorsque le conducteurappuie sur la pédale d'accélérateur. La pédalerevient en position normale un peu plus lente-ment que normalement.

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

8 Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir Démarrage à l'aide d'une batterieauxiliaire (p. 270).

Page 279: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 277

Démarrage/Arrêt - introductionStart/Stop est une fonction qui arrête temporai-rement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt,par exemple dans une circulation intense ou auxfeux de circulation, afin de réduire la consomma-tion de carburant.

Le système Start/Stop est disponible avec cer-tains moteurs/transmissions.

Informations associées• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

Démarrage/arrêt - fonction

Fonctionnement et utilisation

Symbole Start/Stop dans le tableau de bord

Bouton Start/Stop sur la console centrale

Start/Stop est activé automatiquement chaquefois que le moteur démarre9. Le symbole dutableau de bord s'affiche pendant plusieurssecondes lorsque le moteur démarre et la lampeindicatrice du bouton de marche/arrêt reste allu-mée pendant que la fonction est active.

Tous les systèmes du véhicule fonctionnent pen-dant que le moteur du véhicule est arrêté auto-matiquement, bien que le fonctionnement de cer-tains systèmes peut être limité à ce moment. Parexemple, le régime de la soufflerie et le volumeélevé du système d'Infotainment peuvent êtreréduits pour ne pas décharger la batterie.

Arrêt automatique du moteurNormalement, lorsque Start/Stop est activé etque les freins sont serrés jusqu'à ce que le véhi-cule s'arrête, le moteur du véhicule s'arrête auto-matiquement si le conducteur maintient lapédale de frein enfoncée.

Pour rappeler au conducteur que lemoteur a été arrêté automatiquement,le symbole Start/Stop s'allume autableau de bord et reste allumé jus-

qu'au démarrage suivant du moteur du véhicule.

Si la fonction ECO* est activée,le moteur du véhicule peut s'ar-rêter automatiquement avantl'arrêt complet du véhicule.

Démarrage automatique du moteurLe moteur redémarre dès que le conducteur relâ-che la pédale de frein.

9 Ce n'est pas le cas lorsque le moteur démarre en utilisant la fonction de démarrage à distance du moteur, Démarrage du moteur (p. 266)

Page 280: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.278

Désactivation Start/StopDans certaines situations (parexemple en roulant dans unecirculation dense, avec de fré-quents arrêts), il est préférablede désactiver la fonction Start/Stop.

Ceci s'obtient en appuyant sur le bouton de laconsole centrale. La lampe indicatrice du boutons'éteint.

Start/Stop reste désactivé jusqu'à la pressionsuivante sur le bouton ou jusqu'à ce que lemoteur soit arrêté et redémarré par le conduc-teur.

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

Démarrage/Arrêt - Exceptions àl'arrêt automatique

Dans certaines situations ou conditions, lemoteur du véhicule peut ne pas s'arrêter auto-matiquement lorsque le véhicule s'arrête,comme dans les cas suivants :

Condition/situation

La vitesse du véhicule n'a pas atteint environ6 mph (10 km/h) après le démarrage automa-tique le plus récent ou après que le conduc-teur a fait démarrer le moteur du véhicule.

Le conducteur déboucle sa ceinture de sécu-rité.

La charge de la batterie principale est infé-rieure au niveau minimum.

Le moteur n'a pas atteint sa température nor-male de fonctionnement.

La température ambiante est inférieure à 25°F (-4 °C) ou au-dessus de 85 °F (30 °C).

La fonction de chauffage du pare-brise * estactivée.

Le circuit de climatisation ne peut maintenirles réglages désirés dans l'habitacle. La souf-flerie fonctionne à vitesse élevée.

Le véhicule recule.

Condition/situation

La température de la batterie principale estinférieure à zéro ou trop élevée.

Le conducteur fait tourner le volant de direc-tion de manière brutale.

La chaussée est fortement inclinée.

Un circuit électrique de remorque est con-necté au véhicule.

Le capot a été ouvertA.

La transmission n'a pas atteint sa températurenormale de fonctionnement.

La pression atmosphérique est inférieure à unniveau équivalent à une altitude d'environ 4900 - 8 200 pi (1 500 - 2 500 m) au-dessusdu niveau de la mer. La pression réelle estégalement affectée par la météo actuelle.

La commande de régulateur automatiqueadaptatif de vitesse *, fonction d'aide dequeue, est activée.

Le sélecteur de rapport occupe la position SB

ou « +/– ».

A Certains moteurs de véhicule uniquementB Mode sport (selon le cas)

Page 281: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 279

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

Démarrage/Arrêt - Exceptions audémarrage automatique

Dans certaines situations ou conditions, lemoteur du véhicule peut démarrer automati-quement même si le conducteur continue àappuyer sur la pédale de frein, comme dans lescas suivants :

Condition/situation

de la condensation s'est formée sur les vitres.

Le circuit de climatisation ne peut maintenirles réglages désirés dans l'habitacle.

La consommation de courant électrique esttemporairement élevée ou la batterie est char-gée au-dessous du niveau minimum.

La pédale de frein est pompée de manièrerépétitive.

Le capot a été ouvertA.

Le véhicule commence à se déplacer ou savitesse augmente légèrement (si le moteur duvéhicule s'est arrêté automatiquement avantl'immobilisation du véhicule (voir ECO*(p. 283))).

Le conducteur déboucle sa ceinture de sécu-rité pendant que le sélecteur de rapportoccupe la position D ou N.

Condition/situation

Le volant de direction doit être tournée A.

Le sélecteur de rapport est déplacé de la posi-tion D à la position SB, R ou "+/–".

La porte du conducteur est ouverte avec lesélecteur de rapport à la position D. Un signalsonore et un message textuel informent leconducteur que la fonction Start/Stop estactive.

A Certains moteurs de véhicule uniquementB Mode sport (selon le cas)

AVERTISSEMENTNe pas lever le capot si le moteur a arrêtéautomatiquement. Le moteur risque en effetde redémarrer automatiquement.

Avant de lever le capot :

• Arrêter le moteur en utilisant le boutonSTART/STOP ENGINE.

• Si le moteur a tourné, les organes ducompartiment moteur sont très chauds.

Si le moteur ne démarre pas automatique-ment, ceci peut être dû aux causes suivan-tes :

Page 282: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

280

• la ceinture de sécurité du conducteur n'estpas bouclée

• le sélecteur de rapport occupe la position Pet la porte du conducteur est ouverte.

Dans ces cas, le conducteur doit faire démarrerle moteur en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

Démarrage/Arrêt - paramètres

Le paramétrage de la fonction Start/Stop estpossible au système de menu MY CAR.

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

• Démarrage/Arrêt - symboles et messages(p. 281)

Page 283: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

281

Démarrage/Arrêt - symboles etmessages

Messages textuelsCombinée avec le symbole d'informa-tion du tableau de bord, la fonctionStart/Stop peut également afficher des

messages dans certaines situations. Suivre lesconsignes affichées. Le tableau suivant en fournitquelques exemples.

Pictogramme Message Information/action

Démarrage/arrêt autoEntretien requis

Le Start/Stop ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Volvo ou à un technicienaprès-vente Volvo formé et qualifié.

Autostart Moteur en mar-che + un signal sonore

Ceci est déclenché si la portière du conducteur est ouverte lorsque le moteur a été automatiquementarrêté.

- Appuyer bouton démarrage Le moteur ne démarre pas automatiquement. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur lebouton START/STOP ENGINE.

- Sélect. P ou N pour démar-rer

Start/Stop a été désactivé. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Faire démarrer le moteurnormalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.

- Appuyer bouton démarrage Le moteur ne démarre pas automatiquement. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Fairedémarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.

Si le message ne disparaît pas après l'actionsuggérée, s'adresser à un concessionnaire Volvoou à un technicien après-vente Volvo formé etqualifié.

Informations associées• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

• Démarrage/arrêt - fonction (p. 277)

• Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 280)

• Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt auto-matique (p. 278)

Page 284: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

282

• Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrageautomatique (p. 279)

• Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrageen côte (HSA) (p. 276)

Page 285: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 283

ECO*Eco est une fonction10 développée par Volvopour donner au conducteur l'opportunité deconduire de manière plus économique demanière active et contribuer ainsi à réduire laconsommation de carburant.

IntroductionLorsque Eco es activé, les fon-dions suivantes sont modifi-ées :

• Les points de changement de rapport de laboîte de vitesses automatique

• Le système de gestion du moteur et la réac-tion de la pédale d'accélérateur

• Fonction arrêt/arrêt (Démarrage/Arrêt -introduction (p. 277)) : le moteur peut s'arrê-ter automatiquement avant que le véhiculene soit pas complètement arrêté

• La fonction Eco Coast est activée : le freinmoteur est désactivé

• Positions de réglage de la climatisation : cer-taines fonctions (par exemple la climatisa-tion) sont réduites temporairement ou désac-tivées

REMARQUE

Lorsque Eco est activé, plusieurs paramètresdu système de climatisation sont modifiés etle fonctionnement de certains consomma-teurs de courant est réduit.

Certaines de ces fonctions peuvent êtrerelancées manuellement, mais toutes lesfonctions ne seront restaurées pas avant ladésactivation de Eco.

Function

ECO bouton marche/arrêt de la console cen-trale

Symbole ECO du tableau de bord

Lorsque le moteur est arrêté, ECO est désactivéet doit être réactivé chaque fois que le moteurdémarre (à l'exception de certains moteurs).

Le symbole ECO sera affiché au tableau de bordet le témoin lumineux du bouton ECO sera onlorsque Eco est activé.

Eco en position de marche ou d'arrêtLorsque ECO est désactivé, lesymbole ECO n'est pas affichéau tableau de bord et la lampeindicatrice du bouton ECO estéteinte. La fonction reste dés-activée jusqu'à la pression sui-vante sur le bouton.

Eco CoastEco Coast est une partie intégrante de la fonc-tion Eco qui essentiellement désactive le freinmoteur, permettant au véhicule de fonctionner enroue libre.

REMARQUE

Pour un fonctionnement optimal, Eco Coastdoit être utilisé initialement lorsque le véhi-cule peut rouler en roue libre aussi loin quepossible.

10 Option sur les modèles équipés de certains moteurs 4 cylindres

Page 286: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.284

Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accé-lérateur, la boîte de vitesses s'est désengagéeautomatiquement du moteur et le régime moteurest réduit jusqu'au niveau de ralenti (environ700-800 tr/min), ce qui contribue à réduire laconsommation de carburant.

Cette fonction est destinée principalement auxsituations dans lesquelles une réduction devitesse est prévue, comme dans le cas de l'en-trée dans une zone réglementée par une limitede vitesse inférieure.

Eco Coast autorise une conduite proactive avecun minimum de freinage.

Combinaisons de positions de marche etd'arrêtEn fonction de la situation de conduite, Eco peutêtre utilisé de différentes manières pour contri-buer à réduire la consommation de carburant :

• Avec Eco activé : ceci active Eco Coast, cequi permet au véhicule de rouler librementaussi loin que possible lorsque le conduc-teur relâche la pédale d'accélérateur (parexemple en approchant de feux de circula-tion ou d'un croisement).

ou

• Avec Eco désactivé : le frein moteur peutêtre utilisé lorsque le véhicule roule uni-quement sur une courte distance (dansles encombrements, etc.) ou dans les des-centes.

Pour limiter la consommation de carburant, EcoCoast ne doit pas être utilisé dans les situationsde circulation dans lesquelles les freins doiventêtre utilisés fréquemment.

Activation Eco CoastEco Coast est activé lorsque la pédale d'accélé-rateur est relâchée complètement si :

• Eco est activé

• Le sélecteur de rapport occupe la position D

• La vitesse du véhicule est approximativemententre 40-85 mph (65-140 km/h). Toujoursobserver les limites de vitesse signalées

• L'angle de pente de la descente est inférieurà environ 6%

Désactivation Eco CoastDans certaines situations, il est préférable dedésactiver la fonction Eco Coast :

• Dans de fortes descentes, pour utiliser lefrein moteur

• Avant de dépasser un véhicule, pour pouvoirle faire de manière aussi sûre que possible

La désactivation Eco Coast (et la réactivationconsécutive du frein moteur) est possible desmanières suivantes :

• Appuyer sur le bouton ECO sur la consolecentrale

• Déplacer le levier de vitesses à la positionmanuelle "S+/-"

• Changez de rapport en utilisant les palettesau volant*

• Pression sur la pédale de frein ou d'accélé-rateur

Eco Coast limitesCette fonction est indisponible dans les cas sui-vants :

• Le régulateur automatique de vitesse estactivé

• Le degré d'inclinaison de la pente dépasse 6% environ

• Les palettes du volant* sont utilisées pourchanger manuellement de rapport

• Le moteur et/ou la boîte de vitesses n'ontpas atteint la température normale de fonc-tionnement

• Le sélecteur de rapport est déplacé de laposition D à la position manuelle S+/-

• La vitesse du véhicule sort de la plage40-85 mph (65-140 km/h)

Page 287: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

285

Information supplémentaire etpositions de réglage

D'autres réglages ECO sont possibles au menude véhicule MY CAR. Voir My Car (ma voiture) -introduction (p. 75) pour de plus amples informa-tions.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

• Transmission - informations générales(p. 271)

Traction intégrale (TI)Votre Volvo peut être équipée de la traction inté-grale permanente, ce qui signifie que la puis-sance est répartie automatiquement entre lesroues avant et arrière.

En temps normal, la plus grande partie de lapuissance du moteur est dirigée vers les rouesavant. Cependant, si les roues avant ont ten-dance à patiner, un dispositif de couplage com-mandé électroniquement envoie la puissance dumoteur vers les roues qui ont la meilleure adhé-rence.

REMARQUE

Si une défectuosité électrique est détectéedans le système de traction intégrale, le mes-sage TI désactivée Entretien requis appa-raîtra dans la fenêtre de renseignement. Untémoin s'allumera également sur le tableaude bord. Dans ce cas, faire vérifier le systèmepar un technicien Volvo formé et qualifié.

Informations associées• Transmission - informations générales

(p. 271)

Page 288: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.286

Freins - généralitésLe système de freinage est un système hydrauli-que comprenant deux circuits de freinage sépa-rés. Si un de ces circuits rencontre un problème,il est toujours possible d'arrêter le véhicule avecl'autre circuit de freinage.

S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de freinsplus loin que de coutume, et de l’écraser davan-tage, la distance d’arrêt sera plus longue.

Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau debord pour signaler une anomalie au conducteur.

Si le témoin s'allume en cours de conduite ou defreinage, immobiliser immédiatement le véhiculeet vérifier le niveau de liquide de frein dans leréservoir.

REMARQUE

Appuyer fermement sur la pédale de frein etmaintenir la pression sur la pédale, sans pom-per les freins.

AVERTISSEMENTSi le niveau de liquide est sous la marqueMIN du réservoir ou si un message sur le sys-tème de freinage apparaît dans la fenêtre derenseignement : NE PAS CONDUIRE. Faireremorquer le véhicule chez un technicienVolvo formé et qualifié pour faire vérifier lesystème de freinage.

Inspection des plaquettes de freinSur les véhicules équipés d'un cric*, l'état desplaquettes de frein peut être vérifié en soulevantle véhicule (voir Changement de roue - déposede la roue (p. 313) pour des informations surl'utilisation du cric et le retrait d'une roue) et enprocédant à une inspection visuelle des plaquet-tes de frein.

AVERTISSEMENT

• Si le véhicule est conduit immédiatementavant une inspection des plaquettes defrein, le moyeu de roue, les composantsdes freins, etc., seront très chauds. Lais-ser ces composants refroidir avant deprocéder à l'inspection.

• Appliquer le frein de stationnement etplacer le levier de vitesses à la positionPark (P).

• Caler les roues en contact avec le sol àl'aide de blocs de bois ou de grossespierres.

AVERTISSEMENT

• Utiliser le cric conçu pour le véhiculelorsque vous changez une roue. Pour toutautre travail sur le véhicule, utiliser desbéquilles pour soutenir le véhicule.

• Maintenir le cric bien graissé et propre etéviter qu'il ne soit endommagé.

• Assurez-vous que le cric repose sur unesurface ferme, de niveau et non glissante.

• Aucun objet ne doit être placé entre labase du cric et le sol ou entre le cric et labarre de fixation du véhicule.

• Assurez-vous que le cric est bien engagésur la tige de fixation

• Ne mettez jamais aucune partie de votrecorps sous un véhicule supporté par uncric.

Les servofreins ne fonctionnent quelorsque le moteur tourneLes servofreins utilisent la dépression qui se créeuniquement lorsque le moteur tourne. Ne jamaislaisser le véhicule s'immobiliser de lui-même avecle moteur coupé.

Si les servofreins ne fonctionnent pas, il fautappuyer beaucoup plus fort sur la pédale de freinpour compenser l'absence de freinage assisté.Cela peut se produire lorsque le véhicule estremorqué ou lorsque le moteur est à l'arrêtlorsque le véhicule roule toujours. La pédale defrein semble aussi plus dure que de coutume.

Page 289: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

287

L’humidité sur les disques et lesplaquettes nuit au freinageSi l’on conduit sous la pluie et dans la neige fon-dante, ou lorsqu'on passe au lave-auto automa-tique, de l’eau peut s’accumuler sur les disqueset les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi unretard dans le freinage lorsqu'on appuie sur lapédale de frein. Pour éviter ce retard lorsque lesfreins sont nécessaires, appuyer de temps àautre sur la pédale lors d'un trajet sous la pluie,dans la boue, etc. Ceci permet d'éliminer l'eaudes freins. S'assurer que le serrage des freins sefait normalement. Il faudrait également effectuercette opération après le lavage ou après unemise en marche par temps froid ou très humide.

Fatigue sévère du système de freinageSi vous conduisez en terrain montagneux ouaccidenté, ou en cas de remorquage, les freinsrisquent d'être soumis à des contraintes impor-tantes. La vitesse est généralement faible, ce quisignifie que le refroidissement des freins estmoins efficace que lors de la conduite sur lessurfaces planes. Afin de réduire la pression surles freins, rétrograder à un rapport inférieur pourobtenir une assistance du moteur lors du frei-nage. Se rappeler que les freins sont soumis àune charge beaucoup plus grande que la nor-male lorsqu'on tire une remorque.

Nettoyage des disques de freinLa présence de couches de saleté et d'eau surles disques de frein peut se traduire par un retard

dans la réponse des freins. Le nettoyage desgarnitures de frein permet de réduire ce retard.

Il est recommandé de nettoyer les plaquettes defrein par temps humide, avant le remisage duvéhicule et après le lavage de celui-ci. Pour cefaire, veuillez freiner légèrement pour une courtepériode pendant que le véhicule roule.

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)(p. 288)

• Freins - généralités (p. 286)

• Système de freinage antiblocage (ABS)(p. 288)

Freins - symboles

Témoins lumineux du tableau de bord

Picto-gramme

Caractéristique technique

Lumière constante - Vérifiez leniveau du liquide de frein. S'ilest bas, faites l'appoint et véri-fiez la cause de la perte duliquide de frein.

Vérification automatique dufonctionnement : reste allumépendant deux secondes lorsquele moteur a démarré.

AVERTISSEMENT

Si et apparaissent enmême temps et que le niveau de liquide defrein est sous la marque MIN du réservoir ousi un message lié au système de freinageapparaît à l'écran d'information : NE PASCONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chezun technicien Volvo formé et qualifié pourfaire vérifier le système de freinage.

Informations associées• Freins - généralités (p. 286)

• Frein de stationnement - informations géné-rales (p. 289)

Page 290: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

288

Système de freinage antiblocage(ABS)Le système ABS contribue à améliorer la maî-trise du véhicule (arrêt et direction) dans desconditions de freinage extrêmes en réduisant leblocage des freins.

Lorsque le système détecte un blocage immi-nent, la pression de freinage est modulée auto-matiquement de façon à éviter tout blocage pou-vant entraîner un dérapage.

Le système procède à un bref test d'autodia-gnostic au démarrage du moteur et une fois quele conducteur relâche la pédale de frein. Un autreexamen automatique peut être réalisé lorsque levéhicule atteint pour la première fois la vitessed'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale de freinvibrera plusieurs fois et un signal sonore pourraitêtre émis par le module de commande ABS, cequi est normal.

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)(p. 288)

• Freins - généralités (p. 286)

Feux de freinageLes feux de freinage s'allument automatiquementlorsque les freins sont appliqués.

Feux de freinage adaptatifsLes feux de freinage adaptatifs s'activent en casde freinage brusque ou si le système ABS estmis en marche. Si cette fonction est déclenchée,un autre feu arrière sur chaque côté du véhicules'allumera pour prévenir les véhicules qui roulentderrière.

Les feux de freinage adaptatifs s'activeront dansles situations suivantes :

• Le système ABS est activé pendant plusd'environ une demi-seconde.

• En cas de freinage brusque, lorsque le véhi-cule roule à une vitesse supérieure à environ10 km/h (6 mi/h).

Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux defreinage et les feux arrière supplémentairesdemeurent allumés aussi longtemps que lapédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce qu'ondiminue la force de freinage sur le véhicule.

Informations associées• Freins - généralités (p. 286)

• Frein de stationnement - informations géné-rales (p. 289)

Aide en cas de freinage d'urgence(EBA)La fonction EBA est conçue pour offrir un effetde freinage immédiat et intégral en cas de frei-nage brusque et violent.

Aide en cas de freinage d’urgenceLe système EBA s'active en fonction de lavitesse à laquelle la pédale de frein est enfoncée.

Lorsque le système EBA est activé, la pédale defrein s'enfonce et la pression dans le circuit defreinage atteint immédiatement une valeur maxi-male. Maintenir toute la pression sur la pédale defrein afin d'exploiter au maximum le systèmeEBA. Le système se désactive automatiquementlorsqu'on relâche la pédale de frein.

Page 291: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

289

REMARQUE

• Lorsque le système EBA est activé, lapédale de frein s'enfonce et la pressiondans le circuit de freinage atteint immé-diatement une valeur maximale. Vousdevez maintenir une pression complètesur la pédale de frein pour utiliser com-plètement le système. Il n'existe pas d'ef-fet de freinage si la pédale est relâchée.La fonction EBA est automatiquementdésactivée lorsque la pédale de frein estrelâchée.

• Lorsque le véhicule est resté en station-nement pendant un certain temps, lapédale de frein s'enfonce plus que d'ha-bitude lorsque le moteur du véhicule estdémarré. Ceci est normal et la pédaleretourne à sa position usuelle lorsqu'elleest relâchée.

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Freins - généralités (p. 286)

• Système de freinage antiblocage (ABS)(p. 288)

Frein de stationnement -informations généralesLe frein de stationnement électrique permetd'immobiliser le véhicule lorsqu'il est en station-nement.

Frein de stationnement électrique

Commande du frein de stationnement

REMARQUE

• Du bruit provenant du moteur électriquede frein de stationnement peut s'enten-dre lorsque le frein de stationnement estappliqué. Ce bruit peut également s'en-tendre pendant la vérification du fonc-tionnement automatique du frein de sta-tionnement.

• La pédale de frein se déplace légèrementlorsque le frein de stationnement élec-trique est appliqué ou desserré.

Batterie faibleSi la tension de la batterie est trop faible, lefrein de stationnement ne peut être ni serréni relâché. Brancher une batterie d'appoint si latension de la batterie est trop faible, voir Démar-rage à l'aide d'une batterie auxiliaire (p. 270).

Stationnement dans une côte• Si le véhicule fait face au haut de la côte,

tourner les roues avant dans la directionopposée à la bordure.

• Si le véhicule fait face au bas de la côte,tourner les roues vers la bordure.

Le frein de stationnement devrait également êtreappliqué.

Informations associées• Frein de stationnement - serrage (p. 290)

• Frein de stationnement - déverrouillage(p. 290)

• Frein de stationnement - symboles et messa-ges (p. 292)

• Freins - généralités (p. 286)

Page 292: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

290

Frein de stationnement - serrage

Serrage du frein de stationnementélectrique

Commande du frein de stationnement

1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.

2. Appuyer sur la commande.

>Le symbole dans le tableau debord clignote pendant qu'on serre le freinde stationnement et s'allume de façonininterrompue lorsque le frein de station-nement est entièrement serré.

3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer quele véhicule est immobile.

4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier devitesses doit être en position P.

REMARQUE

• En cas d'urgence, le frein de stationne-ment peut être serré pendant que le véhi-cule se déplace en maintenant la com-mande. Le freinage est interrompulorsque la pédale d'accélérateur estenfoncée ou que la commande est relâ-chée.

• Un signal sonore retentit pendant cetteopération si le véhicule se déplace à unevitesse supérieure à 10 km/h (6 mph).

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Frein de stationnement - déverrouillage(p. 290)

• Frein de stationnement - symboles et messa-ges (p. 292)

• Freins - généralités (p. 286)

Frein de stationnement -déverrouillage

Desserrage du frein de stationnementélectrique

Commande du frein de stationnement

Desserrage manuel1. Boucler la ceinture de sécurité.

2. Insérer la clé-télécommande dans la fented'allumage et appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le boutonSTART/STOP ENGINE avec une clé-télé-commande valide dans l'habitacle sur lesvéhicules équipés du démarrage sans clé enoption).

3. Appuyer fermement sur la pédale de frein.

4. Tirer la commande du frein de stationne-ment.

Page 293: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

291

Desserrage automatique1. Démarrer le moteur.

REMARQUE

• Par souci de sécurité, le frein de stationne-ment n’est automatiquement desserré quelorsque le moteur tourne et que le conduc-teur a sa ceinture de sécurité attachée.

• Le frein de stationnement électrique seraimmédiatement relâché lorsqu'on appuiesur la pédale d'accélération et que le levierde vitesses est en position D ou R.

2. Boucler la ceinture de sécurité.

3. Déplacer le levier de vitesses à la position Dou R et appuyer sur la pédale d'accélération.Le frein de stationnement se relâcheralorsque le véhicule commencera à avancer.

Charge lourde en côteSous l'effet d'une charge lourde, comme uneremorque, le véhicule peut rouler en arrièrelorsque le frein de stationnement est desserréautomatiquement sur une pente raide. Pour évitercela :

1. Avec la main gauche, gardez le levier du freinde stationnement électrique serré tout ensélectionnant Drive avec la main droite.

2. Tout en appuyant sur la pédale d'accéléra-teur pour démarrer, relâcher le levier du freinde stationnement uniquement après que levéhicule commence à avancer.

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Frein de stationnement - serrage (p. 290)

• Frein de stationnement - symboles et messa-ges (p. 292)

• Freins - généralités (p. 286)

Page 294: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

292

Frein de stationnement - symboleset messagesOn peut effacer un message en appuyant briè-vement sur le bouton OK sur la manette des cli-gnotants.

Symboles et messages sur le tableau de bord

Pictogramme Message Description/action

"Message" Lire le message à l'écran d'information.

Un symbole clignotant indique qu'on est en train de serrer le frein de stationnement. Si le symbole clignote dans touteautre situation, cela indique une anomalie. Lire le message à l'écran d'information.

- Frein stat. nonentièr. desser.

Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et dele relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la routealors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.

- Frein station-nem non serré

Une anomalie empêche de serrer le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et de le relâ-cher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alorsque ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.

- Frein station-nem Entretienrequis

Une anomalie est survenue. Tentez de serrer et de libérer le frein. Communiquez avec un atelier si l'anomalie ne dispa-raît pas.

AVERTISSEMENTSi le véhicule doit stationner avant la répara-tion, toujours placer le sélecteur de rapport àla position P et faire tourner les roues demanière à ce qu'elles soient dirigées à l'écartdu trottoir si le véhicule est en côte ou vers letrottoir si il est en descente.

Informations associées• Frein de stationnement - informations géné-

rales (p. 289)

• Frein de stationnement - serrage (p. 290)

• Frein de stationnement - déverrouillage(p. 290)

• Freins - généralités (p. 286)

Page 295: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

293

Conduite dans l'eauLe véhicule doit être conduit avec la plusextrême prudence s'il doit traverser des flaquesd'eau.

Le véhicule peut traverser des flaques d'eaud'une profondeur d'environ 10 po (25 cm) (S60Cross Country : environ 12 po (30 cm)) au paspour éviter que l'eau ne pénètre dans le différen-tiel et la boîte de vitesses. L'eau a pour effet dediminuer la capacité de lubrification de l'huileainsi que la durée de vie de ces composants.

• Soyez prudent lorsque vous conduisez votrevéhicule dans de l'eau mouvante.

• Nettoyer les connexions électriques ducâblage de remorque après avoir conduit levéhicule dans l'eau ou la boue.

• Lorsque vous conduisez votre véhicule dansl'eau, conserver une faible vitesse et ne pasimmobiliser le véhicule dans l'eau.

AVERTISSEMENT

• Éviter de conduire sous une pluie persis-tante ou lors d'une averse. Ceci peut êtredangereux et il peut également être diffi-cile de déterminer la profondeur réelle del'eau.

• Si l'eau ne peut pas être évitée, aprèsavoir traversé l'eau, appuyer légèrementsur la pédale de frein pour s'assurer queles freins fonctionnent normalement. Del'eau ou de la boue peuvent rendre lesgarnitures de freins glissantes et entraî-ner un retard de l'effet de freinage.

IMPORTANT

• Le moteur risque des dégâts si l'eau estaspirée dans le filtre à air.

• Si le véhicule traverse de l'eau d'une pro-fondeur de plus de 10 po (25 cm) envi-ron, (S60 Cross Country : environ 12 po(30cm)), l'eau peut pénétrer dans le dif-férentiel et la boîte de vitesses. Ceciréduit la capacité de lubrification del'huile et peut raccourcir la durée de viede ces composants.

• Des dégâts aux organes, au moteur duvéhicule, à la boîte de vitesses, au turbo-compresseur, au différentiel ou à sesorganes internes causés par les inonda-tions, un bouchon de vapeur ou uneinsuffisance d'huile ne sont pas couvertspar la garantie.

• Ne pas submerger le véhicule dans l'eaujusqu'aux seuils de porte plus longtempsque nécessaire. Ceci risque d'entraînerdes dysfonctionnements électriques.

• Si le moteur s'est arrêté pendant la sub-mersion du véhicule, ne pas tenter defaire redémarrer le moteur. Faire remor-quer le véhicule hors de l'eau.

Informations associées• Remorquage du véhicule (p. 306)

• Remorquage par une dépanneuse (p. 308)

Page 296: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

294

Moteur et système derefroidissementDans certaines conditions de conduite, parexemple, en terrain montagneux, sous une cha-leur extrême ou avec une charge lourde, lemoteur et le système de refroidissement risquentde surchauffer.

Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez lesprécautions suivantes :

• Roulez à basse vitesse quand vous tirez uneremorque sur un long parcours en penteraide. Pour des informations, voir Tractaged'une remorque (p. 303)

• Ne coupez pas le moteur immédiatementaprès avoir conduit dans des conditions diffi-ciles.

AVERTISSEMENTLe ventilateur de refroidissement peut démar-rer ou continuer à fonctionner (jusqu'à 6minutes) après que le moteur du véhicule aété coupé.

• Retirer tous les feux auxiliaires placés devantla calandre en cas de conduite par tempschaud.

• Lorsque le véhicule tire une remorque sur unterrain montagneux, le régime moteur ne doitpas dépasser 4 500 tr/min. La températurede l'huile peut devenir trop élevée.

Conservation du courant électriquePour minimiser l'épuisement de la batterie, pren-dre les précautions suivantes :

• Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut évi-ter d'utiliser le mode d'allumage II. De nom-breux systèmes électriques (la chaîne audio,le système de navigation en option, les vitresélectriques, etc.) peuvent fonctionner enmodes d'allumage 0 et I. Ces modes rédui-sent la décharge de la batterie.

• Se rappeler que l'utilisation de systèmes etd'accessoires, entre autres, qui consommentune grande quantité de courant lorsque lemoteur est coupé peut décharger complète-ment la batterie. Le fait de conduire le véhi-cule ou de faire tourner le moteur pendantenviron 15 minutes permet de garder la bat-terie chargée.

• La douille 12 volts dans le coffre (p. 145),fournissent le courant électrique mêmelorsque le contact est coupé mais cecidécharge la batterie.

Avant un long voyageVous devriez toujours faire inspecter votre véhi-cule par un technicien Volvo formé et qualifiéavant un long voyage. Vous trouverez égalementchez votre concessionnaire des ampoules, desfusibles, des bougies et des essuie-glaces derechange.

Au minimum, il est prudent de vérifier les élé-ments suivants avant de prendre la route pour unlong voyage :

• Vérifiez que le moteur fonctionne bien et quela consommation de carburant est normale.

• Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carbu-rant ou autre liquide.

• Vérifiez le niveau d’huile de la transmission.

• Vérifiez l'état des courroies d'entraînement.

• Vérifiez la charge de la batterie.

• Examiner attentivement vos pneus (égale-ment le pneu de secours) et remplacer ceuxqui sont usés (p. 312). Vérifier la pression depneu (p. 319).

• Les freins, le réglage de la géométrie avantet le boîtier de direction de votre véhiculedoivent être inspectés uniquement par untechnicien Volvo formé et qualifié.

• Vérifiez les lampes et les phares, y comprisles feux de route.

Page 297: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

295

• Les triangles réflecteurs d’avertissementsont obligatoires dans certains états et pro-vinces.

• Demandez l'avis de votre technicien Volvoformé et qualifié si vous avez l'intention deconduire votre véhicule dans des pays où ilpourrait être difficile de trouver le carburantapproprié.

• Il faut tenir compte de la destination. Si vousprévoyez de vous rendre dans une région oùil est probable qu'il y aura de la neige ou dela glace, pensez aux pneus à neige (p. 326).

Informations associées• Changement de roue - dépose de la roue

(p. 313)

• Ampoules - introduction (p. 357)

Conduite par temps froidContrôler le véhicule avant l'approche de la sai-son froide.

Le conseil suivant est important :

• S'assurer que le liquide de refroidissement(p. 354) du moteur contient 50 % d'antigel.Tout autre mélange peut diminuer la protec-tion contre le gel. Cela permet d'offrir uneprotection contre le gel jusqu’à -35 °C(-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’estpas approuvée par Volvo. Ne mélangez pasdifférentes sortes d'antigel.

• Volvo recommande l'utilisation d'un antigelVolvo pour le radiateur de votre véhicule.

• Il faut essayer de garder le réservoir de car-burant bien rempli. Cela contribue à empê-cher la formation de condensation dans leréservoir. De plus, lorsque le temps est trèsfroid, il est utile d'ajouter de l'antigel decanalisation d'essence avant de remplir leréservoir.

• La viscosité de l'huile à moteur est impor-tante. L'huile à faible viscosité (huile peuépaisse) facilite le démarrage par temps froidet diminue la consommation de carburantpendant le réchauffement du moteur. L'huileentièrement synthétique 0W-30 est recom-mandée pour la conduite dans les régions oùles températures restent froides.

• La charge exercée sur la batterie est plusgrande en hiver puisqu'on utilise plus sou-

vent les essuie-glaces avant, l'éclairage, etc.De plus, la capacité de la batterie diminue aufur et à mesure que la température baisse.Par froid intense, une batterie mal chargéepeut geler et être endommagée. Il est doncconseillé de vérifier l’état de charge de labatterie plus fréquemment et de vaporiser del’huile antirouille sur les pôles de la batterie.

• Volvo recommande l’utilisation de pneus àneige sur les quatre roues en conduite hiver-nale, voir Pneus à neige/pneus à crampons(p. 326).

• Pour éviter la formation de gel dans le réser-voir de lave-glace (p. 368), ajoutez-y des sol-vants de lave-glace contenant de l'antigel.C'est important car il arrive souvent en hiverque de la saleté soit projetée sur le pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fré-quente du lave-glace et des essuie-glaces.Le solvant pour lave-glace Volvo doit êtredilué comme suit : Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1mesure de solvant pour 4 mesures d'eau;jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1 mesure de solvantpour 3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C (0 °F) :1 mesure de solvant pour 2 mesures d'eau;jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de solvantpour 1 mesure d'eau.

• Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon pourserrure pour l’entretien des serrures.

• Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel carils peuvent endommager les serrures.

Page 298: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

296

Remplissage - exigences relativesau carburantVolvo recommande d'utiliser du carburant conte-nant des additifs détergents afin de limiter la for-mation de dépôts dans le moteur.

Carburant contenant desanticalaminants (additifs détergents)Ces produits ont démontré leur efficacité pourgarder les injecteurs et les soupapes d'admissionpropres. L'utilisation régulière de carburantscontenant des additifs détergents contribue àaméliorer la conduite et à diminuer la consomma-tion. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant con-tient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la station-service.

REMARQUE

Volvo déconseille l'utilisation de systèmes denettoyage externes d'injecteur de carburant.

Essence sans plombChaque Volvo est munie d'un convertisseur cata-lytique à trois voies et doit utiliser uniquement del'essence sans plomb. Les réglementations amé-ricaine et canadienne exigent que les pompesqui distribuent de l'essence sans plomb portentla mention « SANS PLOMB ». Seules ces pom-pes sont dotées d'un pistolet compatible avecl'orifice de remplissage de votre véhicule. Il estillégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un

véhicule portant la mention « essence sansplomb seulement ». L'essence au plomb endom-mage le convertisseur catalytique à trois voies etla sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisationrépétée d'essence au plomb réduira l'efficacitédu dispositif antipollution (p. 300) et pourraitentraîner la perte de la garantie contre les émis-sions. Les programmes d'inspection des véhicu-les fédéraux et locaux facilitent la détection descarburants frauduleux, notamment lorsque desvéhicules dont le carburant est illégal échouentau test des émissions.

REMARQUE

Certaines essences des États-Unis et duCanada contiennent un additif d'améliorationd'indice d'octane appelé en anglais methyl-cyclopentadienyl manganese tricarbonyl(MMT). Si de tels carburants sont utilisés,votre système de commande des émissionsgazeuses peut être affecté et le témoin devérification du moteur (lampe indicatrice depanne) placé sur le tableau de bord peut s'al-lumer. Dans ce cas, veuillez amener votrevéhicule chez un technicien d'entretien Volvoformé et qualifié.

Essence contenant de l'alcool ou deséthers, « carburants oxygénés »Certains fournisseurs de produits pétroliers ven-dent de l'essence contenant des produits oxygé-nés, généralement des alcools ou des éthers.

Dans certaines régions, des règlements locauxexigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soitindiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autresrégions, l'utilisation de ces produits n'est pasindiquée. Si vous n'êtes pas certain de la compo-sition de l'essence que vous achetez, vérifiezavec le préposé de la station-service. Pour répon-dre aux normes saisonnières de qualité de l'air,certaines régions exigent l'utilisation de carbu-rants oxygénés.

Volvo permet l'utilisation des carburants « oxygé-nés » suivants ; cependant, les indices d'octane(p. 297) indiqués doivent toujours être respectés.

Alcool - ÉthanolLes carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanolpar volume peuvent être utilisés. L'éthanol estégalement appelé alcool éthylique ou carburol.

Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à15 % d'éther méthyltertiobutylique (MTBE) peu-vent être utilisés.

MéthanolNe pas utiliser des essences qui contiennent duméthanol (alcool méthylique ou alcool de bois).Cette pratique peut entraîner une détériorationdu fonctionnement du véhicule et endommagerdes pièces essentielles du système d’alimenta-tion en carburant. Les dommages de ce genrepeuvent ne pas être couverts par la garantie limi-tée des nouveaux véhicules.

Page 299: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

297

Remplissage - indice d'octaneVolvo recommande d'utiliser du supercarburantpour obtenir un meilleur rendement, mais l'utili-sation d'un carburant à 87 octane11 ou plusn'affectera pas la fiabilité du moteur.

Indice d'octane minimal

G028920

Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indiced'octane

REMARQUE

Les véhicules dotés de moteurs 4 cylindreshautes performances requièrent du supercar-burant. Consultez votre concessionnaire Volvosi vous n'êtes pas sûr des exigences en car-burant de votre véhicule.

Essence détergente TOP TIERVolvo recommande l'utilisation de l'essencedétergente TOP TIER là où elle est disponiblepour contribuer à maintenir le rendement et lafiabilité du moteur. L'essence détergente TOPTIER satisfait à une nouvelle norme établie con-jointement par les grands constructeurs automo-biles pour répondre aux besoins des moteursperfectionnés actuels. Les stations d'essenceprofessionnelles identifient le plus souvent l'es-sence qui satisfait aux normes de l'essencedétergente TOP TIER.

REMARQUE

L'information au sujet de l'essence déter-gente TOP TIER est disponible sur le sitewww.toptiergas.com.

Conditions de conduite exigeantesDans des conditions de conduite exigeantescomme conduire le véhicule par temps chaud,tirer une remorque ou conduire pendant unepériode prolongée à une altitude supérieure à lanormale, il est conseillé d'utiliser du carburantdont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou plus)ou de changer de marque de carburant afin d'uti-liser pleinement la capacité du moteur et pour unfonctionnement le plus régulier possible.

REMARQUE

En commutant à un carburant d'indice d'oc-tane le plus élevé ou en changeant de mar-que d'essence, il peut s'avérer nécessaire deremplir le réservoir davantage.

Composition de l'essenceNe pas utiliser une essence contenant du plombcomme agent antidétonant, ni aucun additif auplomb. Outre les dommages que le plomb cause-rait aux dispositifs antipollution de votre véhicule,on a établi des liens directs entre celui-ci et cer-taines formes de cancer.

De nombreux carburants contiennent du benzènecomme solvant. On a établi des liens très étroitsentre le benzène non brûlé et certaines formesde cancer. Si vous demeurez dans une région oùvous devez vous-même remplir votre réservoird'essence, veuillez prendre certaines précautions.Parmi celles-ci, on peut mentionner :

• pendant le remplissage, tenez-vous au vent,loin du pistolet de remplissage

• faites le plein seulement dans les stationsd'essence équipées d'un système de récu-pération des vapeurs qui recouvre complète-ment l'orifice de remplissage

• portez des gants en néoprène lorsque vousmanipulez le pistolet de remplissage.

11 L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.

Page 300: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

298

Utilisation d'additifsHormis l'antigel des conduites de carburantdurant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant,épaississant ou autres additifs achetés en maga-sin, aux systèmes d'alimentation, de refroidisse-ment ou de lubrification de votre véhicule.L'usage excessif de ces produits pourrait endom-mager votre moteur, et certains de ces additifscontiennent des substances chimiques organi-ques volatiles. Évitez de vous exposer inutilementà de telles substances.

AVERTISSEMENTNe pas porter de téléphone portable qui estcommuté en fonction pendant l'appoint decarburant. Si le téléphone sonne, ceci peutcauser une étincelle qui risque d'enflammerles vapeurs d'essence, résultant en un incen-die et des blessures.

AVERTISSEMENTLe monoxyde de carbone est un gaz toxique,incolore et inodore. Il est présent dans tousles gaz d'échappement. Si vous percevez uneodeur de vapeur d'échappement dans l'habi-tacle, vérifier si l'habitacle est ventilé etconduire immédiatement le véhicule chez untechnicien d'entretien Volvo entraîné et quali-fié pour réparation.

Informations associées• Remplissage - exigences relatives au carbu-

rant (p. 296)

Remplissage - ouverture/fermeturedu volet du réservoir de carburantLe volet du réservoir de carburant est situé surl'aile arrière droite (indiqué par une flèche à côtédu symbole de réservoir de carburant dans la

fenêtre de renseignement )

Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton dupanneau d'éclairage et le relâcher pour déver-rouiller le volet du réservoir de carburant. Il est ànoter que le volet du réservoir de carburant restedéverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commenceà avancer. Un clic se fait entendre lorsque levolet se verrouille de nouveau.

• Si vous désirez laisser votre véhicule sanssurveillance pendant le remplissage, cettefonction vous permet de verrouiller les portes

Page 301: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

299

et le coffre pendant que le volet du réservoirde carburant est déverrouillé.

• Vous pouvez aussi maintenir le véhicule ver-rouillé si vous restez à l'intérieur du véhiculependant le remplissage. Le bouton de ver-rouillage central ne verrouille pas le volet duréservoir de carburant.

• Après avoir fait le plein, assurez-vous que levolet du réservoir de carburant n'est pasentravé et qu'il est bien fermé.

• Par temps chaud, ouvrir lentement le bou-chon du réservoir de carburant.

Fermer le volet du réservoir de carburant enappuyant dessus ; un clic indique qu'il est fermé.

IMPORTANT

Éviter de répandre de l'essence pendant l'ap-point de carburant. L'essence peut endom-mager l'environnement. En outre, elle contientde l'alcool qui peut endommager les surfaceslaquées, ce qui ne pourrait ne pas être cou-vert par la garantie limitée sur les véhiculesneufs.

Ouverture manuelle du volet duréservoir de carburant

1. Ouvrir la trappe latérale dans le coffre (dumême côté que le volet du réservoir de car-burant).

2. Saisir la poignée sur le cordon vert.

3. Tirer doucement la corde vers l'arrière jus-qu'à ce que le volet du réservoir de carburants'ouvre.

Informations associées• Remplissage - ouverture/fermeture du bou-

chon de carburant (p. 299)

• Remplissage - exigences relatives au carbu-rant (p. 296)

• Remplissage - indice d'octane (p. 297)

Remplissage - ouverture/fermeturedu bouchon de carburantAu besoin, le volet du réservoir de carburantpeut être ouvert manuellement.

Ouverture/fermeture du bouchon duréservoir de carburant

La vapeur d'essence se dilate par temps chaud.Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant len-tement.

Après le remplissage du réservoir, fermez le bou-chon de réservoir en le tournant dans le senshoraire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin decourse.

Page 302: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

300

IMPORTANT

• L'appoint de carburant est interdit pen-dant que le moteur du véhicule tourne12.Couper le contact ou placer la clé enposition I. Si le contact est mis, une indi-cation incorrecte peut survenir dans l'in-dicateur de carburant.

• Ne pas remplir en excès le réservoir decarburant. Ne pas appuyer sur le manchedu pistolet de remplissage plus qu'unefois supplémentaire. Un excès de carbu-rant dans le réservoir par temps chaudpeut causer un débordement de carbu-rant. Un remplissage excessif peut égale-ment endommager les systèmes de con-trôle des émissions gazeuses.

Informations associées• Remplissage - exigences relatives au carbu-

rant (p. 296)

• Remplissage - indice d'octane (p. 297)

Dispositifs antipollution

Convertisseur catalytique à trois voies• Il faut toujours maintenir le moteur bien

réglé. Certaines pannes du moteur, en parti-culier celles qui touchent les systèmes élec-triques d'allumage ou d'alimentation, peuventprovoquer des températures anormalementélevées dans le convertisseur catalytique àtrois voies. N'utilisez pas votre véhicule sivous décelez des ratés dans le moteur, uneperte de puissance évidente ou toute autremanifestation inhabituelle de fonctionne-ment, comme la surchauffe du moteur oudes retours de flamme. Un moteur parfaite-ment réglé permet d'éviter ces pannes sus-ceptibles d'endommager le convertisseurcatalytique à trois voies.

• Ne pas stationner votre véhicule sur des pro-duits inflammables, comme de l'herbe ou desfeuilles, qui pourraient entrer en contact avecle système d'échappement brûlant. Cesmatériaux pourraient s'enflammer lorsqu'ilfait venteux ou sous certaines conditionsmétéorologiques.

• L’utilisation excessive du démarreur (pendantplus d’une minute) ou le fait d’allumer ou denoyer le moteur de manière intermittentepeut engendrer une surchauffe du convertis-

seur catalytique ou du système d’échappe-ment.

• Se rappeler que l'altération ou la modificationnon autorisée du moteur, du module de com-mande du moteur ou du véhicule peut êtreillégale et entraîner la surchauffe du conver-tisseur catalytique à trois voies ou du sys-tème d'échappement. Cela comprend : latransformation des réglages de l'injection decarburant ou des éléments du système, latransformation des éléments du systèmeantipollution ou le déplacement ou l'enlève-ment de ces éléments et/ou l'utilisationrépétée de carburant avec plomb.

REMARQUE

L'essence sans plomb est nécessaire pourles véhicules équipés de convertisseurs cata-lytiques à trois voies.

Sondes d'oxygène préchaufféesLes sondes d'oxygène préchauffées surveillent lateneur des gaz d'échappement en oxygène. Lesvaleurs relevées sont transmises au module decommande qui surveille constamment les fonc-tions du moteur et contrôle l'injection du carbu-rant. Le rapport air/carburant dans le moteur estajusté en permanence pour assurer une combus-tion efficace et pour réduire ainsi les émissionsde gaz nocifs.

12 Si le bouchon de remplissage de carburant n'est pas bien fermé ou si le moteur du véhicule tourne pendant l'appoint de carburant, le témoin de vérification du moteur (lampe indicatrice de panne) peut signalerun problème. Cependant, le rendement de votre véhicule n'est pas affecté. Utiliser uniquement des bouchons de remplissage de carburant d'origine Volvo ou agréés.

Page 303: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'avertisse-

ment (p. 72)

• Moteur et système de refroidissement(p. 294)

Conduite économiqueUne meilleure économie de conduite peut êtreobtenue en réfléchissant à l’avance, en évitantles arrêts et les démarrages rapides et en ajus-tant la vitesse de votre véhicule aux conditionsde circulation immédiates.

La conduite économique permet deconserver les ressources naturellesRespecter les règles suivantes :

• Amenez dès que possible le moteur à satempérature normale de fonctionnement enconduisant sans trop appuyer sur l’accéléra-teur pendant les quelques premières minutesde fonctionnement. Un moteur froid con-somme plus de carburant et est sujet à uneusure plus rapide.

• Dans la mesure du possible, il faut éviterd'utiliser le véhicule sur de courtes distances.Cela ne permet pas au moteur d'atteindre satempérature normale de fonctionnement.

• Conduisez prudemment et évitez les accélé-rations rapides et les freinages brusques etpuissants.

• Utiliser la position Marche avant (D) de latransmission aussi souvent que possible etéviter d'utiliser le rétrogradage forcé.

• L'utilisation du mode Sport13 de la transmis-sion peut augmenter quelque peu laconsommation de carburant. Utiliser la posi-

tion Drive (D) de la transmission le plus sou-vent possible. Pour de plus amples informa-tions sur le mode Sport, voir Transmission -Geartronic (p. 273).

• L'utilisation de la fonction de moteur enoption peut améliorer l'économie de carbu-rant. Pour de plus amples informations, voirECO* (p. 283).

• Ne dépassez pas les limites de vitesse affi-chées.

• Évitez de transporter des objets inutiles(charge supplémentaire) dans le véhicule.

• Maintenez une pression de gonflage correctedes pneus. Vérifiez la pression des pneusrégulièrement (lorsque les pneus sontfroids).

• Retirez les pneus à neige dès que les ris-ques de neige ou de glace ont disparu.

• Notez que les galeries de toit, les porte-skis,etc., augmentent la résistance de l’air et éga-lement la consommation de carburant.

• Aux vitesses de conduite sur route, laconsommation de carburant sera inférieureavec l’air conditionné en fonctionnement etles vitres fermées qu’avec l’air conditionné àl’arrêt avec les vitres ouvertes.

• L’utilisation des modes informatiques embar-qués de consommation de carburant en

13 Certains modèles seulement.

Page 304: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

302

fonction de la conduite peut vous aider àapprendre à conduire plus économiquement.

Parmi les autres facteurs qui diminuent lenombre de kilomètres parcourus pour unequantité de carburant donnée, on peut men-tionner :

• Un filtre à air sale

• Une huile de moteur sale et un filtre à huileencrassé

• Des pièces de freins traînantes

• Un mauvais parallélisme du train avant

Certains des éléments susmentionnés et d’autresdoivent être vérifiés lors des révisions d’entretienrégulières normales.

AVERTISSEMENTConduite avec le coffre ouvert : Laconduite avec le coffre ouvert peut permettreà des gaz d’échappement toxiques et dange-reux de pénétrer dans l’habitacle. Si le coffredoit être maintenu ouvert pour une raisonquelconque, suivre les étapes suivantes :

• Fermer les vitres.

• Régler la commande du système de ven-tilation de manière à diriger le flux d'airvers le plancher, le pare-brise et les vitreslatérales et régler la commande du venti-lateur à la vitesse la plus élevée.

Comportement routier et tenue derouteAu poids à vide indiqué, le véhicule a tendance àsous-virer, et il faut tourner le volant plus qu'onne pourrait croire pour suivre la courbe d'unvirage. Cela permet d'assurer une bonne stabilitéet de réduire le risque de dérapage arrière. N'ou-bliez pas que ces propriétés peuvent être modifi-ées avec la charge du véhicule. Plus la chargeest lourde dans le coffre, plus la tendance ausous-virage diminue.

• La charge du véhicule, la conception despneus et leur pression de gonflage influen-cent la conduite et la tenue de route. Parconséquent, il faut vérifier que les pneussont bien gonflés à la pression recomman-dée pour la charge du véhicule. Les chargesdoivent être réparties de sorte à ne pasdépasser les limites maximales admissiblespar essieu.

• Au poids à vide indiqué, le véhicule a ten-dance à sous-virer, et il faut tourner le volantplus qu'on ne pourrait croire pour suivre lacourbe d'un virage. Cela permet d'assurerune bonne stabilité et de réduire le risque dedérapage arrière. N'oubliez pas que ces pro-priétés peuvent être modifiées avec lacharge du véhicule. Plus la charge est lourdedans le coffre, plus la tendance au sous-virage diminue.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

Page 305: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

}}

303

Tractage d'une remorqueEn cas de traction d'une remorque, toujours res-pecter les exigences légales de l'état/de la pro-vince.

REMARQUE

Pour connaître le poids maximal recommandépar Volvo pour la remorque et l'attelage, voirPoids (p. 401).

• Tous les modèles Volvo sont dotés de pare-chocs montés sur des amortisseurs àabsorption d'énergie. L'installation de dispo-sitif d'attelage de remorque ne doit pas inter-férer avec leur bon fonctionnement.

Le tractage d'une remorque ne présente norma-lement aucun problème particulier; il faut toute-fois tenir compte des points suivants :

• Augmenter la pression des pneus jusqu'à lapression maximale recommandée. Voir l'au-tocollant de gonflage des pneus dans l'ou-verture de la porte du conducteur.

• Lorsque votre véhicule est neuf, évitez detracter des remorques lourdes durant les1 000 premiers kilomètres (620 milles).

• Vitesse maximale lorsqu'on tracte une remor-que : 80 km/h (50 mi/h).

• Le moteur et la transmission sont soumis àdes charges accrues. Il faut par conséquentsurveiller de près la température du liquide

de refroidissement du moteur par tempschaud ou sur terrain accidenté. Si l'aiguille detempérature entre dans la zone rouge, utili-ser un rapport plus bas et couper la climati-sation.

• Un message apparaît dans la fenêtre de ren-seignement en cas de surchauffe de latransmission automatique.

• Éviter la surcharge ou toute autre utilisationabusive.

• Le tractage d'une remorque influe sur lamaniabilité, la durée de service et la consom-mation du véhicule.

• Il est nécessaire d'équilibrer les freins de laremorque avec ceux du véhicule pour assurerun freinage sécuritaire (vérifier et respecterles réglementations locale et provinciale).

• Ne pas raccorder le système de freinage dela remorque directement à celui du véhicule.

• Il est nécessaire de procéder à un entretienplus fréquent du véhicule.

• Déposer le support de boule lorsque l'atte-lage n'est pas utilisé.

REMARQUE

• Lorsqu'on stationne le véhicule avec laremorque dans une côte, serrer le freinde stationnement avant de mettre lelevier de vitesses à P. Toujours respecterles recommandations du constructeur dela remorque concernant l'utilisation decales de roue.

• Lors d'un démarrage en côte, engager lesélecteur de vitesses sur D avant de des-serrer le frein de stationnement.

• Si vous utilisez les positions de change-ment de vitesses manuel (Geartronic)lorsque vous tractez une remorque, il fauts'assurer que le rapport sélectionné necréé pas trop de tension sur le moteur(utilisation d'un rapport trop élevé).

• La barre de traction/l'attelage de remor-que peut être conçu(e) pour tirer desremorques plus lourdes que celles pourlesquelles le véhicule est conçu. Veuillezvous conformer aux poids de remorquerecommandés par Volvo.

• Éviter de conduire avec une remorque surdes pentes dont la déclivité dépasse15%.

Page 306: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

DÉMARRAGE ET CONDUITE

304

IMPORTANT

Les poids maximum de remorque indiquéssont uniquement valables pour des altitudesinférieures ou égales à 1 000 m (3 280 pi)au-dessus du niveau de la mer. Lorsque l'alti-tude augmente, la puissance du moteur et, dece fait, la capacité d'ascension du véhiculesont réduites à cause de la diminution de ladensité de l'air ; le poids maximum de laremorque doit donc être réduit en consé-quence. Le poids du véhicule et de la remor-que doit être réduit de 10% par 1 000 m(3 280 pi) supplémentaires (ou partie decette tranche). En cas de traction d'unecharge de 2 250 kg (5 000 lb), l'inclinaisonde la pente est limitée à 14%.

AVERTISSEMENT

• Les attelages de remorque fixés au pare-choc ne peuvent être utilisés sur les véhi-cules Volvo et aucune chaîne ne peutêtre fixée au pare-choc.

• Les attelages de remorque se fixant àl'essieu arrière du véhicule ne peuventêtre utilisés.

• Ne jamais connecter un système de freinhydraulique de remorque directement aucircuit de freinage du véhicule. Ne jamaisconnecter un circuit d'éclairage de remor-que directement au circuit d'éclairage duvéhicule. Consulter votre distributeurVolvo agréé le plus proche pour l'installa-tion correcte.

• En tractant une remorque, les chaînes oule câble de sécurité de la remorque doi-vent être fixés correctement aux pointsde fixation prévus dans l'attelage deremorque sur le véhicule. La chaîne ou lecâble de sécurité ne peut jamais être fixéou enroulé autour de la boule de remor-quage.

Câble de remorqueUn adaptateur est requis si le dispositif d'attelagede remorque du véhicule est muni d'un connec-teur à 13 broches alors que la remorque a unconnecteur à 7 broches. Veuillez utiliser un câbleadaptateur approuvé par Volvo. S'assurer que lecâble ne traîne pas sur le sol.

Informations associées• Chargement - généralités (p. 146)

Page 307: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

305

Assistance de la stabilité de laremorque (TSA)Le Trailer Stability Assist est un système conçupour aider à stabiliser un véhicule qui tracte uneremorque lorsque le véhicule et la remorquecommencent à se balancer et fait partie du sys-tème de stabilité. Pour l'information au sujet dusystème de stabilité, voir Système de stabilité -introduction (p. 176)

FonctionUn véhicule qui tracte une remorque peut com-mencer à se balancer pour diverses raisons. Celase produit généralement à vitesse élevée. Parexemple, si la remorque est surchargée ou si lacharge n'est pas répartie équitablement dans laremorque, il y a un risque de balancement à desvitesses d'environ 70-90 km/h (45-55 mi/h).

Le balancement peut être causé par des facteurscomme les suivants :

• Le véhicule et la remorque sont soudaine-ment frappés par un fort vent latéral

• Le véhicule et la remorque roulent sur uneroute inégale ou sur une bosse

• Mouvements brusques du volant

Faits sur TSA• Le TSA entre en action à des vitesses supé-

rieures à environ 60 km/h (40 mi/h)

• Le symbole de système de stabilité dans letableau de bord clignotera lorsque le TSAfonctionne

• Si le conducteur désactive la fonction antipa-tinage du système de stabilité, le TSA seraégalement désactivé (mais sera réactivé auprochain démarrage du moteur)

• Le TSA pourrait ne pas entrer en actionlorsque le véhicule et la remorque commen-cent à se balancer si le conducteur tente decompenser le mouvement de balancementen déplaçant rapidement le volant

Fonctionnement du TSAUne fois que le véhicule et la remorque commen-cent à se balancer, il peut être très difficile àarrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et dela remorque difficile.

Le système TSA surveille constamment les mou-vements du véhicule, plus particulièrement lesmouvements latéraux. Si le système détecte unetendance à balancer, les freins sont appliquésaux roues avant, ce qui a pour effet de stabiliserle véhicule et la remorque. Cela permet souventau conducteur de reprendre le contrôle du véhi-cule.

Si cela ne suffit pas à interrompre le balance-ment, les freins sont appliqués aux quatre roues

du véhicule ainsi qu'aux roues de la remorque sicelle-ci est équipée de freins et on diminue lapuissance des moteurs. Une fois que le balance-ment commence à diminuer et que le véhicule etla remorque sont stables, le TSA continuera àréguler les freins et la puissance du moteur et leconducteur sera en mesure de reprendre le con-trôle du véhicule.

Informations associées• Tractage d'une remorque (p. 303)

• Chargement - généralités (p. 146)

Page 308: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

306

Remorquage du véhiculeVérifier toujours auprès des autorités de l'état oulocales avant de tenter de remorquer un autrevéhicule parce que ce type de remorquage estsoumis à des règlements relatifs à la vitesse deremorquage maximale, à la longueur et au typede dispositif de remorquage, à l'éclairage, etc.

1. Lorsque la clé à télécommande est enfoncéeentièrement dans la fente du contacteur14,appuyer sur START/STOP ENGINE pen-dant environ 2 secondes pour activer lemode allumage II.

2. La clé à télécommande doit rester dans lafente du contacteur15 pendant tout le tempsoù le véhicule est remorqué.

3. Maintenir la corde de remorquage tenduelorsque le véhicule qui tracte ralentit, enexerçant une légère pression sur la pédalede frein. Ceci permet d'éviter les secoussessur le véhicule remorqué.

4. Se préparer à freiner pour arrêter le véhiculeremorqué.

IMPORTANT

Précautions d'usage relatives au remor-quage :

• Veuillez vous renseigner auprès desAutorités étatiques et locales avant deprocéder à ce type de remorquage, lesvéhicules remorqués étant soumis à desmesures obligatoires réglementées enmatière de vitesse maximale de remor-quage, de longueur et de type de disposi-tif de traction, d'éclairage, etc.

• Si la batterie du véhicule est déchargée,voir Démarrage à l'aide d'une batterieauxiliaire (p. 270) pour fournir un courantrelâchant le frein de stationnement élec-trique et déplacer le sélecteur de vitessesde la position P à la position N. Si cecin'est pas possible, voir Transmission -neutralisation du verrouillage du levier devitesses (p. 276) pour plus d'informationsrelatives à la neutralisation manuelle dusystème de verrouillage de changementde vitesses afin de pouvoir déplacer lesélecteur de vitesses de P à N.

• Vitesse maximale : 50 mph (80 km/h).Ne pas dépasser la vitesse maximale deremorquage admissible.

• Distance maximale avec les roues avanten contact avec le sol : 50 milles (80km).

• Le véhicule doit uniquement être remor-qué dans la direction avant.

Informations associées• Anneau de remorquage (p. 307)

• Clé-télécommande - fonctions (p. 156)

14 Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.15 Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule.

Page 309: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

307

Anneau de remorquageLorsqu'il est utilisé, l'anneau de remorquage doittoujours être fermement fixé.

Emplacement de l'anneau de remorquage

Retrait des couvercles avant/arrière

Fixation de l'anneau de remorquageL'anneau de remorquage se trouve sous leplancher du coffre. Cet anneau doit êtrevissé dans les trous prévus à cet effet ducôté droit du pare-chocs avant ou arrière(voir l'illustration).

Il y a deux différents types de couvercles surles ouvertures pour l'anneau de remorquageet ils doivent être ouverts de manière diffé-rente.

• Si le couvercle possède une encoche,insérer une pièce de monnaie, etc. dansl'encoche et ouvrir le bord du couvercle.Ouvrir complètement le couvercle et l'en-lever.

• Si le couvercle a un repère sur un bord oudans un coin, appuyer sur le repère touten faisant levier sur le côté/coin opposé àl'aide d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrirle couvercle et le retirer.

Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à lamain ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à cequ'il soit bien en place.

Après avoir terminé de remorquer le véhicule, ilfaut enlever l'anneau de remorquage et le remet-tre dans son espace de rangement.

Appuyez sur le couvercle du point d'attache pourle fixer en place.

AVERTISSEMENT

• Lorsque le véhicule est remorqué, l'allu-mage devrait être en mode II (en mode I,tous les coussins gonflables du véhiculesont désactivés). Pour plus d'informa-tions, voir Modes d'allumage (p. 78)

• Ne jamais retirer la clé-télécommande dela fente d'allumage lorsque le véhiculeest remorqué. Pour les véhicules équipésdu démarrage sans clé, la clé-télécom-mande doit demeurer à l'intérieur du véhi-cule.

• Les freins électriques et la servodirectionne fonctionneront pas lorsque le moteurne tourne pas. Il faudra mettre environcinq fois plus de pression sur la pédalede frein et le volant sera beaucoup plusdur à tourner.

• Il ne faut pas utiliser les oeillets deremorquage pour tirer le véhicule endehors d'un fossé ou pour toute autre rai-son similaire nécessitant une forte ten-sion.

Informations associées• Remorquage du véhicule (p. 306)

• Remorquage par une dépanneuse (p. 308)

Page 310: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

DÉMARRAGE ET CONDUITE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.308

Remorquage par une dépanneuseSi nécessaire, demander de l'aide profession-nelle à une société de remorquage agréée.Volvo recommande l'utilisation d'une remor-queuse à plateau.

IMPORTANT

Dans certaines situations, l'œillet deremorquage peut être utilisé pour tirer levéhicule sur un plateau de remorquage.

• La position du véhicule et la garde au soldéterminent la possibilité de tirer le véhi-cule sur un plateau de remorquage enutilisant l'œillet de remorquage.

• Si l'angle de la rampe du plateau deremorquage est trop raide ou si la gardeau sol sous le véhicule est insuffisante,des dégâts sont à craindre en tentant detirer le véhicule en utilisant l'œillet deremorquage.

• Au besoin, lever le véhicule en utilisant ledispositif de levage du plateau de remor-quage.

AVERTISSEMENTAucune personne ou aucun objet ne doit setrouver derrière la dépanneuse lorsque levéhicule est tiré sur le plateau.

IMPORTANT

• Le véhicule doit toujours être remorquédans la direction avant.

• Les véhicules équipés de la traction inté-grale (AWD)* qui sont remorqués avecles roues avant levées du sol ne peuventêtre remorqués à une vitesse supérieureà 45 mph (70 km/h) et ne peuvent êtreremorqués au-delà de 30 milles (50 km).

Informations associées• Anneau de remorquage (p. 307)

Page 311: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

Page 312: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

310

Pneus - informations généralesVotre véhicule est équipé de pneus conformesaux renseignements indiqués sur la plaque-éti-quette qui se trouve sur le montant milieu (l'élé-ment d'ossature du côté du véhicule, à l'arrièrede l'ouverture de la portière du conducteur).

Introduction

IMPORTANT

Certains modèles Volvo sont équipés d'unecombinaison roue-pneu à rendement trèsélevé conçue pour fournir un rendementmaximal sur surface sèche et pour résister àl'aquaplanage. Ils peuvent davantage fairel'objet de dommages en raison de risquesroutiers et, selon les conditions routières, ladurée de vie de la semelle peut atteindremoins de 30 000 km (20 000 milles). Mêmesi ce véhicule est équipé du système de trac-tion intégrale ou de stabilité de Volvo, cespneus ne sont pas conçus pour la conduitehivernale et devraient être remplacés par despneus d'hiver lorsque les conditions météoro-logiques l'imposent.

Les pneus possèdent de bonnes propriétés enmatière de tenue de route et offrent un bon com-portement routier sur les surfaces sèches oumouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ontété mis au point dans le but d'offrir ces proprié-

tés sur les surfaces exemptes de neige ou deglace.

La plupart des modèles sont équipés de pneustoutes saisons qui offrent une meilleure tenue deroute sur les surfaces glissantes que les pneusqui ne sont pas classés « toutes saisons ».Cependant, pour que la tenue de route soit opti-male sur les chaussées glacées ou enneigées,nous recommandons de monter des pneus d'hi-ver convenables sur les quatre roues.

Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vousque les quatre nouveaux pneus ont la mêmeappellation et sont du même type que les précé-dents, et qu'ils sont tous de la même marque.Sinon, les caractéristiques de tenue de route etde maniabilité de la voiture risquent de changer.

Permutation des pneusLa permutation des pneus n'est pas nécessairepour votre véhicule. L'usure des pneus est déter-minée par un certain nombre de facteurs commele gonflage du pneu, la température ambiante, lestyle de conduite, etc.

REMARQUE

• Si les pneus sont permutés, ils devraientêtre permutés uniquement de l'avant versl'arrière ou vice versa. Ils ne devraientjamais être permutés de la gauche vers ladroite ou de la droite vers la gauche.

• Idéalement, la permutation des pneusdevrait être réalisée pour la première foisà environ 5 000 km (3 000 mi) et ensuiteà des intervalles de 10 000 km(6 000 mi). Certains clients estiment quela permutation des pneus peut contribuerà prolonger la durée de vie des pneus.

• La permutation des pneus devrait êtreréalisée uniquement si l'usure des pneusavant/arrière est presque égale et que lahauteur de la bande de roulement estsupérieure à 1,6 mm (1/16 po).

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Remplacement d'une roue - sens de rotation(p. 313)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

Page 313: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

311

Pneus - stockage et âgeLorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu(pneu monté sur la roue), il faut les suspendreau-dessus du sol ou les placer sur leur flanc àmême le plancher.

Pneus neufs

Se rappeler que les pneus sont périssables. Àpartir de l'an 2000, la semaine et l'année defabrication (cachet du Ministère des transports(DOT)) seront indiquées par quatre chiffres (parex.1513 signifie que le pneu illustré a été fabri-qué la 15e semaine de l'année 2013).

Âge du pneuLes pneus se dégradent avec le temps, mêmes'ils ne sont pas utilisés. Il est généralementrecommandé de remplacer les pneus après sixans. La chaleur en régions chaudes, des fré-

quents chargements lourds et l'exposition auxultraviolets peuvent accélérer le vieillissementdes pneus. La roue de secours à usage tempo-raire1 devrait également être remplacée aux sixans même si elle n'a jamais été utilisée.

On peut déterminer l'âge d'un pneu en exami-nant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc(voir illustration).

Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles,entre autres, doit être remplacé immédiatement.

Entreposage des roues et des pneusLorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu(pneu monté sur la roue), il faut les suspendreau-dessus du sol ou les placer sur leur flanc àmême le plancher.

Entreposer les pneus non montés en les plaçantsur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspen-dre.

IMPORTANT

Les pneus doivent être conservés si possibledans un lieu frais, sec et sombre. Ils ne peu-vent être jamais entreposés à proximité desolvants, d'essence, d'huiles, etc.

AVERTISSEMENT

• Les dimensions des roues et des pneusde votre Volvo sont établies de façon àrespecter des exigences très strictes enmatière de stabilité et de tenue de route.Des ensembles roue-pneu non approu-vés peuvent nuire à la stabilité et à latenue de route de votre véhicule.

• Les dommages causés par la pose d'unecombinaison non approuvée de dimen-sions de roues et de pneus ne sont pascouverts par la garantie de véhicule neuf.Volvo n'assume aucune responsabilitépour tout décès, blessure ou dépensesusceptible d'être causé par ce genred'installation.

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Spécifications des pneus (p. 320)

• Remplacement d'une roue - sens de rotation(p. 313)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

1 En option ou accessoire sur certains modèles

Page 314: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

312

Pneus - Indicateur d'usure de labande de roulementLes pneus sont munis de bandes indicatricesd'usure perpendiculaires ou parallèles à lasemelle.

G021829

Les lettres TWI sont imprimées sur le flanc dupneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm(1/16 po) de semelle, les bandes deviennentvisibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu.Un pneu dont l'épaisseur de la semelle est infé-rieure à 1,6 mm (1/16 po) offre une très mau-vaise adhérence.

Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir despneus identiques aux anciens en ce qui concernele type (radial) et la dimension. Choisir un pneude même marque (du même fabricant) prévienttout changement des caractéristiques deconduite du véhicule.

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Remplacement d'une roue - sens de rotation(p. 313)

• Pneus - stockage et âge (p. 311)

Pneus - économie des pneusUn style de conduite en douceur et une pressionde gonflage correcte peuvent contribuer àaccroître la longévité des pneus.

• Maintenir une pression de gonflage correctedes pneus. Tableau de gonflage des pneus.Consulter l'autocollant de gonflage despneus dans l'ouverture de la porte duconducteur.

• Éviter les départs en trombe, les freinagesénergiques et ne pas faire crisser les pneus.

• L'usure des pneus augmente avec la vitessede conduite.

• Une bonne géométrie du train avant est trèsimportante.

• Des roues mal équilibrées augmententl'usure des pneus et diminuent le confort deconduite.

• La permutation doit toujours se faire dans lemême sens pendant toute la vie utile despneus.

• Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monterles pneus dont la bande de roulement est laplus épaisse sur les roues arrière pourréduire le risque de survirage en cas de frei-nage énergique.

• Le fait de heurter la bordure du trottoir ou derouler dans des nids de poule peut endom-mager les pneus et/ou les roues de façonirréversible.

Page 315: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313

Remplacement d'une roue - sens derotationLes pneus mal installés diminuent la capacité defreinage et l'habilité de manœuvrer dans la pluie,la neige et la neige fondante.

Pneus d'été et d'hiver

G021778

Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu

• Les pneus présentant le plus de bande deroulement doivent toujours être placés surl'essieu arrière (afin de réduire le risque dedérapage).

• Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver,faire une marque pour indiquer la position dupneu (p. ex., GA = Gauche Avant, DD =Droite Derrière).

• Une flèche sur le flanc du pneu indique lespneus dont la semelle est conçue pour roulerdans une seule direction.

• Communiquer avec un atelier Volvo si vousn'êtes pas certain de la profondeur de lasemelle des pneus.

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Pneus - stockage et âge (p. 311)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

Changement de roue - dépose de laroueLes changements de roue doivent toujours êtreexécutés correctement.

Le cric*, l'anneau de remorquage et les outils*sont rangés sous le plancher du coffre.

Pour changer une roue1. Appliquer le frein de stationnement et placer

le levier de vitesses à (P).

2. Retirer le cric*, la clé à roue*, l'outil dedépose des caches en plastique des écrousde roue, l'œillet de remorquage et l'outil dedépose d'enjoliveur (certains modèles uni-quement) rangés sous le plancher ducamion.

Page 316: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

314

3.

Outil de dépose des caches en plastique des écrous deroue

Retirer l'enjoliveur de roue (le cas échéant)au moyen de l'outil d'extraction ou retirermanuellement l'enjoliveur de roue.

4. Bloquer les roues encore sur le sol à l’aidede blocs de bois ou de grosses pierres.

Démonte-roue et anneau de remorquage

5. Visse l'anneau de remorquage dans ledémonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustra-tion.

IMPORTANT

L'anneau de remorquage doit être vissé leplus loin possible dans le démonte-roue.

6. Avec le véhicule toujours au sol, retirer lescaches en plastique des écrous de roue aumoyen de l'outil fourni et utiliser la clé àroue/l'œillet de remorquage pour desserrerles écrous de roue d'½ à 1 tour en exerçantune pression vers le bas (dans le sens anti-horaire).

Page 317: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

315

Points de fixation du cric

7. Il y a deux points de montage pour le cric dechaque côté du véhicule. Placer le cric sousle point de fixation à utiliser sur un sol hori-zontal, ferme, non glissant et le lever jusqu'àce qu'il soit aligné et placé correctementdans le point de fixation. Avant de soulever levéhicule, vérifier si le cric est bien placé dansla fixation.

8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue àchanger ne touche plus le sol.

9. Dévisser complètement les boulons et retirerla roue.

AVERTISSEMENT

• Assurez-vous que le cric est bien engagésur la tige de fixation.

• Assurez-vous que le cric repose sur unesurface ferme, de niveau et non glissante.

• Ne mettez jamais aucune partie de votrecorps sous un véhicule supporté par uncric.

• Utiliser le cric conçu pour le véhiculelorsque vous changez une roue. Pour toutautre travail sur le véhicule, utiliser desbéquilles pour soutenir le véhicule.

• Appliquer le frein de stationnement etplacer le levier de vitesses à la positionPark (P).

• Caler les roues en contact avec le sol àl'aide de blocs de bois ou de grossespierres.

• Maintenir le cric bien graissé et propre etéviter qu'il ne soit endommagé.

• Aucun objet ne doit être placé entre labase du cric et le sol ou entre le cric et labarre de fixation du véhicule.

REMARQUE

Le cric fourni avec votre véhicule est conçupour être utilisé uniquement dans des situ-ations temporaires comme le changement deroues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uni-quement le cric fourni avec votre modèle devéhicule en particulier pour lever le véhicule.Si le véhicule doit être levé plus souvent oupendant une période prolongée, l'utilisationd'un cric de garage ou d'un treuil est recom-mandée. Toujours suivre les directives d'utili-sation de ce dispositif.

Informations associées• Changement de roue - pose d'une roue

(p. 317)

Page 318: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.316

Changement de roue - roue desecoursLes changements de roue doivent toujours êtreexécutés correctement.

Pneu de secoursOn peut acheter un pneu de secours en acces-soire pour votre véhicule. Suivre les directivesincluses avec le pneu de secours concernantl'utilisation et le rangement dans le véhicule. Voirégalement Changement de roue - dépose de laroue (p. 313) pour de plus amples informations.

Roue de secoursLes directives suivantes s'appliquent uniquementsi vous avez acheté une roue de secours à usagetemporaire* pour votre véhicule.

S'il n'y a aucune roue de secours à usage tempo-raire dans votre véhicule, veuillez consulter Sys-tème d'obturation de pneu* - informations géné-rales (p. 335) pour les directives sur l'utilisationdu système d'obturation de pneu.

La roue de secours à usage temporaire enaccessoire est fournie dans un sac qui doit êtrebien fixé en place dans le coffre pendant qu'onconduit le véhicule.

La roue de secours est uniquement conçue pourune utilisation provisoire. La remplacer par uneroue normale dès que possible. L'utilisation d'uneroue de secours peut modifier la tenue de routedu véhicule. La pression de pneu correcte est

indiquée dans le tableau de pression des pneus.Consulter l'autocollant de pression des pneusdans l'ouverture de la porte du conducteur.

Tourner la poignée située sur le sac de la rouede secours en direction du siège arrière. Fixer lescrochets de la courroie cousue dans les oeilletsde chargement. Fixer la longue courroie dans l'undes oeillets de chargement, enrouler la courroieautour de la roue de secours et à travers la poi-gnée inférieure. Fixer la courroie courte sur lalongue courroie. Fixer dans l'autre oeillet de char-gement et serrer.

AVERTISSEMENTLa législation actuelle interdit l'utilisation d'unpneu temporaire autrement que pour le rem-placement temporaire d'un pneu dégonflé. Lepneu temporaire doit être remplacé dès quepossible par un pneu normal. Le comporte-ment routier peut être affecté par l'utilisationd'un pneu temporaire.

IMPORTANT

Le véhicule ne peut jamais être conduit avecplus d'une roue de secours provisoire.

Informations associées• Changement de roue - pose d'une roue

(p. 317)

• Changement de roue - dépose de la roue(p. 313)

Page 319: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 317

Changement de roue - accès à laroue de secoursLa procédure suivante explique comment accé-der à la roue de secours (le cas échéant).

1. Dégager les courroies de retenue du sac.

2. Sortir le sac du véhicule et retirer la roue desecours du sac.

3. Plier la trappe de plancher dans le coffre.

4. Retirer le cric* et les outils* du bloc enmousse et changer les roues (voir les directi-ves à la section suivante « Pour changer uneroue »).

5. Après avoir changé les roues, replacer le cricet les outils dans le bloc de mousse et fer-mer la trappe de plancher.

6. Dans la mesure du possible, placer la roueavec le pneu perforé dans le sac.

7. S'il y a une roue dans le sac, fixer solidementle sac en place dans le coffre.

AVERTISSEMENT

• S'il y a une roue dans le sac, le sac doitêtre solidement retenu au moyen de sescourroies et des oeillets d'arrimage dans lecoffre. Voir (p. 316) et suivre attentivementles instructions.

• Si la roue dont le pneu est perforé est tropgrosse pour être placée dans le sac, elledevrait être solidement fixée dans le coffreau moyen de courroies appropriées, d'unfilet pour fixer les bagages, etc.

Changement de roue - pose d'uneroueIl importe de reposer correctement les roues.

Réinstallation de la roue1. Nettoyer les surfaces de contact sur la roue

et le moyeu.

2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.

Serrer les écrous de roue.

3. Poser les boulons et les visser à la main. Àl’aide du démonte-roue, les serrer en zigzagjusqu’à ce qu’ils soient tous bien serrés.

4. Ramener la voiture au sol et serrer alternati-vement les boulons à 140 Nm (103 lb pi).

5. Enfoncer les caches en plastique sur lesécrous de roue et poser l'enjoliveur (selonl'application). L'ouverture dans l'enjoliveur deroue prévue pour la valve de gonflage dupneu doit être placée sur la valve.

Page 320: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

318

Informations associées• Changement de roue - roue de secours

(p. 316)

• Changement de roue - dépose de la roue(p. 313)

Gonflage de pneu - informationsgénéralesVérifier la pression de gonflage des pneus régu-lièrement.

Plaque-étiquette de gonflage

G032521

Plaque-étiquette de gonflage des pneus

Gonflage des pneusConsulter l'autocollant de gonflage des pneusdans l'ouverture de la porte du conducteur. Cetautocollant indique les pneus montés en usinesur le véhicule, de même que les limites decharge et la pression de gonflage.

REMARQUE

• Les étiquettes illustrées indiquent lapression de gonflage pour les pneusmontés en usine sur le véhicule unique-ment.

• Une certaine quantité d'air fuit naturelle-ment des pneus et la pression de gon-flage de pneu fluctue avec les variationssaisonnières de température. Toujoursvérifier régulièrement la pression de gon-flage de pneu.

• Utiliser un manomètre pour vérifier la pres-sion de gonflage des pneus, y compris celledu pneu de secours2, au moins une fois parmois et avant d'entreprendre un long dépla-cement. Nous vous incitons fortement àacheter un contrôleur de pression fiableétant donné que le manomètre automatiquede station-service peut être imprécis.

• Utiliser la pression de gonflage à froidrecommandée pour optimiser le comporte-ment et l'usure des pneus.

• Le sous-gonflage ou le surgonflage risquede causer l'usure inégale de la bande deroulement.

2 Disponible en accessoire

Page 321: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

319

AVERTISSEMENT

• Un gonflage insuffisant est la cause laplus fréquente de panne de pneu et peutcauser une sévère fissure de pneu, uneséparation de sculpture ou un éclatementavec perte imprévue de contrôle du véhi-cule et augmentation de risque de bles-sure.

• Les pneus insuffisamment gonflés rédui-sent la capacité de charge de votre véhi-cule.

Lorsque la température de l'air liée aux condi-tions atmosphériques change, il en va de mêmede la pression de gonflage des pneus. Une chutede température de 10 degrés entraîne une chutecorrespondante de 7 kPa (1 psi) de la pressionde gonflage. Veuillez vérifier la pression despneus souvent et les maintenir gonflés à labonne pression, que vous pouvez trouver sur laplaque-étiquette d'information sur les pneus oul'étiquette du certificat de sécurité du véhicule.

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Pneus - stockage et âge (p. 311)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

Gonflage des pneus - vérification dela pressionOn doit vérifier la pression lorsque les pneussont froids.

Pneus froidsOn considère que les pneus sont froidslorsque leur température est la même quecelle de l'air environnant (ambiant).

Ils atteignent normalement cette températurelorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins3 heures.

Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km(1 mi), on considère que les pneus sont chauds.Si vous devez dépasser cette distance pour vousrendre à une pompe et gonfler un pneu, vérifieret noter la pression du pneu avant de partir, puisajouter la pression appropriée en arrivant à lapompe.

Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu quiest chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Lespneus sont chauds après avoir roulé et il est nor-mal que la pression augmente et dépasse lapression à froid recommandée. Un pneu dont lapression à chaud est égale ou inférieure à lapression de gonflage à froid recommandée peutêtre très sous-gonflé.

Pour vérifier la pression de gonflage :1. Enlever le capuchon de la valve du pneu, puis

appuyer fermement sur la valve avec lemanomètre.

2. Ajouter au besoin la quantité d'air requisepour atteindre la pression recommandée.

3. Remettre le capuchon de la valve en place.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées par lessalissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métalli-ques peuvent se corroder et devenir diffici-les à enlever.

4. Inspecter les pneus visuellement afin devous assurer qu'il n'y a aucun clou ou autreobjet implanté qui risque de perforer le pneuet de produire une fuite d'air.

5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'iln'y a aucune entaille, coupure, bosse ouautre irrégularité.

6. Répéter la procédure pour chaque pneu, ycompris le pneu de secours3.

3 Disponible en accessoire

Page 322: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

320

REMARQUE

• Si vous avez trop gonflé le pneu, laisserl'air s'échapper en appuyant sur la tigemétallique au centre de la valve. Il fautensuite revérifier la pression avec lemanomètre.

• Certains pneus de roue de secours (dis-ponibles comme accessoires) exigentune pression de gonflage plus élevéeque les autres pneus. Consulter letableau de pression de gonflage despneus ou la plaquette de gonflage despneus.

Informations associées• Spécifications des pneus (p. 320)

• Pneus - stockage et âge (p. 311)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

Spécifications des pneusLes informations suivantes figurent sur le flancd'un pneu.

Capacités de charge

Cotes de vitesseLes cotes de vitesse figurant dans le tableau sedéfinissent comme suit :

Cotes de vitesse

M 130 km/h (81 mi/h)

Q 160 km/h (100 mi/h)

T 190 km/h (118 mi/h)

H 210 km/h (130 mi/h)

V 240 km/h (149 mi/h)

W 270 km/h (168 mi/h)

Y 300 km/h (186 mi/h)

Renseignements sur le flanc

La loi fédérale oblige les fabricants de pneus àinscrire des renseignements normalisés sur leflanc de chaque pneu (voir l'illustration).

Les renseignements mentionnés ci-après appa-raissent sur le flanc du pneu.

L'appellation du pneu :

REMARQUE

La désignation suivante de pneu constitueuniquement un exemple et ce pneu parti-culier peut être indisponible pour votre véhi-cule.

Page 323: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

321

1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres) dubord de la bande de roulement au bord duflanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneuest large.

2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur dupneu en pourcentage.

3. R: Pneu radial (la mention RF et le symbole

indiquent que le véhicule est équipé depneus à flancs renforcés pouvant rouler àplat en option4.

4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).

5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cetexemple, un indice de charge de 95 égaleune charge maximale de 690 kg (1521 lb).

6. H : indice de vitesse du pneu ou vitessemaximale à laquelle le pneu peut rouler pen-dant de longues périodes lorsque le véhiculetransporte une charge admissible et que lepneu est gonflé à la bonne pression. Parexemple, H correspond à un indice devitesse de 210 km/h (130 mi/h).

REMARQUE

L'indice de charge et la cote de vitesse dupneu peuvent ne pas être indiqués sur leflanc parce que cela n'est pas exigé par la loi.

7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ouneige), AT = All Terrain (tout terrain), AS =All Season (toutes saisons)

8. U.S. DOT Tire Identification Number(TIN): Le numéro commence par les lettresDOT et indique que le pneu respecte toutesles normes fédérales américaines. Les deuxlettres ou chiffres suivants sont le code del'usine dans laquelle le pneu a été fabriqué,les deux suivants sont le code de la dimen-sion du pneu et les quatre derniers chiffresreprésentent la semaine et l'année de lafabrication du pneu. Par exemple, 1510signifie que le pneu a été fabriqué pendantla 15e semaine de 2010. Les chiffres inter-calaires sont des codes de marketing utilisésà la discrétion du fabricant. Ces codes aidentce dernier à déterminer les pneus qui doiventfaire l'objet d'un rappel pour raisons de sécu-rité.

9. Tire Ply Composition and MaterialUsed : Indique le nombre de plis ou de cou-ches de tissu enduites de caoutchouc dansla semelle ou le flanc. Le fabricant doit éga-lement indiquer les matériaux des plis de labande de roulement et du flanc, soit l'acier, lenylon, le polyester ou autre.

10. Maximum Load: Indique la charge maximaleen livres et en kilogrammes que le pneu peutporter. Consultez la plaque-étiquette d'infor-mation sur les pneus du véhicule qui setrouve sur le montant arrière pour connaîtrela bonne pression des pneus de votre véhi-cule.

11. Treadwear, Traction, and Temperaturegrades : voir Spécifications des pneus -Code de qualité uniforme de pneu (p. 324)pour de plus amples informations.

12. Maximum permissible inflationpressure: la quantité maximale de pressiond'air pouvant être introduite dans le pneu.C'est le fabricant qui fixe cette limite.

4 Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles

Page 324: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

322

Spécifications de chargementEn chargeant votre véhicule correctement, vousobtiendrez le rendement maximal de sa perfor-mance nominale.

Avant de charger votre véhicule, il faut bien lireles définitions ci-après pour déterminer le poidsnominal du véhicule, avec ou sans remorque,d'après l'étiquette des normes canadiennes ouaméricaines de sécurité des véhicules automobi-les (NSVAC/FMVSS) et la plaque d'informationsur les pneus du véhicule.

Poids à videPoids du véhicule, incluant un plein réservoird'essence et tous les équipements de série. Cepoids n'inclut pas les passagers, la charge ou leséquipements disponibles en option.

Poids à pleine chargeTout le poids ajouté au poids à vide, y compris lepoids des bagages et des équipements disponi-bles en option. Lorsqu'on tracte une remorque, lacharge de flèche d'attelage fait également partiedu poids des bagages.

Poids permis par essieuPoids maximal admissible que peut supporter unessieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs sontindiquées sur l'étiquette des Normes de sécuritédes véhicules automobiles du Canada ou desFederal Motor Vehicle Safety Standards (NSVACou FMVSS). La charge totale sur chaque essieu

ne doit jamais dépasser la charge maximaleadmissible.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)Poids à vide + bagages + passagers.

REMARQUE

• L'emplacement des diverses étiquettesdans votre véhicule, voir Renseignementssur les étiquettes (p. 396).

• Un tableau indiquant les limites de poidsimportantes relatives à votre véhicule, voirPoids (p. 401).

Spécifications de chargement -limite de chargeLa limite de charge du véhicule est le poidscombiné des occupants et du chargement.

Étapes de la détermination de la bonnelimite de charge1. Trouver la mention « le poids total des occu-

pants et de la charge ne doit jamais dépas-ser XXX kg ou XXX lbs » sur la plaque-éti-quette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids total du conducteur etdes passagers qui occuperont le véhicule.

3. Soustraire le poids total du conducteur etdes passagers de XXX kg ou de XXX lbs.

4. Le nombre obtenu est égal à la capacité decharge disponible pour la charge et lesbagages. Par exemple, si le montant « XXX »est égal à 1 400 lb et que cinq passagerspesant chacun 150 lb prendront place dansle véhicule, la capacité de transport de char-gement et de bagages disponible sera de650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids total des bagages et duchargement dans le véhicule. Ce poids nepeut dépasser en toute sécurité la capacitéde charge calculée à l'étape 4.

Page 325: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

323

6. Si le véhicule doit tracter une remorque, unecertaine charge sera transférée de la remor-que au véhicule. Consultez le présent manuelpour déterminer la façon dont cela réduit lacapacité de charge disponible du véhicule.

AVERTISSEMENT

• Le fait de dépasser le poids permis paressieu, le poids nominal brut du véhiculeou toute autre limite nominale de poidspeut faire surchauffer les pneus et entraî-ner une déformation permanente ou unedéfaillance catastrophique.

• Ne pas utiliser des pneus de remplace-ment dont la capacité portante est infé-rieure à celle des pneus d'origine, carcela réduira le poids nominal brut du véhi-cule. Utiliser uniquement des pneus ayantla bonne capacité portante. Communi-quez avec votre concessionnaire Volvopour de plus amples renseignements.

Spécifications des pneus -terminologieOn trouvera ci-dessous un glossaire de termesliés aux pneus.

Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser desmarquages, des notes ou des avertissementssupplémentaires tels que charge standard, radialsans chambre à air, etc.

• Tire information placard: Plaque indiquantles dimensions, la pression de gonflagerecommandée et le poids maximum pouvantêtre transporté par le véhicule pour le pneud'origine.

• Tire Identification Number (TIN): Numéroqui figure sur le flanc de chaque pneu four-nissant des informations sur la marque,l'usine de fabrication, les dimensions et ladate de fabrication du pneu.

• Inflation pressure: Mesure de la quantitéd'air dans un pneu.

• Standard load: Catégorie de pneus P métri-ques ou métriques conçus pour supporterune charge maximale à 35 psi [37 psi (2,5bars) pour les pneus métriques]. Le faitd'augmenter la pression de gonflage au-delàde cette pression n'accroît pas la capacité decharge du pneu.

• Extra load: Classe de pneus P-métriques oumétriques conçus pour supporter une chargemaximale plus élevée à la pression de 41 psi

[2,9 bars (43 psi), dans le cas des pneusmétriques]. L'augmentation de la pression degonflage au-delà de cette valeur ne fait pasaugmenter la capacité de chargement dupneu.

• kPa: Kilopascal, unité métrique de mesurede la pression d'air.

• PSI: Livres par pouce carré, unité de mesurede la pression d'air.

• B-pillar: Élément structural situé sur le côtédu véhicule à l'arrière de la porte avant.

• Bead area of the tire: Partie du pneu atte-nante à la jante.

• Sidewall of the tire: Partie située entre letalon et la semelle.

• Tread area of the tire: Partie du périmètredu pneu qui est en contact avec la routelorsque le pneu est monté sur le véhicule.

• Rim: Support métallique (roue) pour un pneuou un ensemble pneu-chambre à air surlequel reposent les talons du pneu.

• Maximum load rating: Chiffre indiquant lacharge maximale en livres et en kilogrammesqu'un pneu peut supporter. Cette valeur estétablie par le fabricant du pneu.

• Maximum permissible inflation pressure:Quantité maximale d'air sous pression pou-vant être introduite dans le pneu. C'est lefabricant qui fixe cette limite.

Page 326: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

324

• Recommended tire inflation pressure:Pression de gonflage déterminée par Volvoen fonction du type des pneus montés enusine sur le véhicule. Ces renseignementssont indiqués sur les plaques-étiquettes situ-ées sur le montant arrière du côté duconducteur et dans le tableau des pressionsde gonflage des pneus du présent chapitre.

• Cold tires: On considère que les pneus sontfroids lorsqu'ils sont à la même températureque l'air environnant (ambiant). Ils atteignentnormalement cette température lorsque levéhicule n'a pas roulé depuis au moins 3heures.

Spécifications des pneus - Code dequalité uniforme de pneuTOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PAS-SAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SECONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALE-MENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRA-LES..

Les codes de qualité se trouvent, le caséchéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaule-ment de la bande de roulement et la largeurde section maximale. Par exemple :

Usure de la bande de roulement 200 Adhé-rence AA Température A

USURE DE LA BANDE DE ROULEMENTLe code d'usure est une valeur comparative fon-dée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essaidans des conditions contrôlées, sur un parcoursd'essai défini par le gouvernement. Par exemple,un pneu dont le code est 150 s'usera une fois etdemie (1 ½) moins vite sur le parcours du gou-vernement qu'un pneu dont le code est 100. Laperformance relative des pneus dépend cepen-dant des conditions réelles d'utilisation et nom-bre de pneus divergent considérablement de lanorme en raison des variations dans les habitu-des de conduite, des pratiques d'entretien, desdifférentes caractéristiques des roues et desvariations climatiques.

ADHÉRENCELes codes d'adhérence, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degréd'adhérence d'un pneu dans des conditions d'es-sai contrôlées, sur des surfaces d'essai définiespar le gouvernement, en asphalte ou en béton.Un pneu codé C peut présenter des performan-ces d'adhérence médiocres. Le code d'adhé-rence attribué à chaque pneu est déterminéselon des essais d'adhérence au freinage (enligne droite) et ne concerne pas l'adhérence envirage.

AVERTISSEMENTLe code d'adhérence attribué à chaque pneuest déterminé selon des essais d'adhérenceau freinage (en ligne droite) et ne concernepas l'adhérence en virage.

TEMPÉRATURELes codes de températures sont A (le plus élevé),B et C; ils représentent la résistance du pneu à lagénération de chaleur et sa capacité à dissiper lachaleur dans des conditions d'essai contrôléessur une roue d'essai en laboratoire intérieurdéterminée. Exposé constamment à de hautestempératures, le matériau du pneu peut dégéné-rer et réduire la durée de service du pneu; unetempérature excessive peut provoquer la rupturesoudaine du pneu. Le code C correspond auniveau de rendement minimal des pneus de tousles véhicules à passagers en vertu de la norme

Page 327: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

325

109 du FMVSS. Les codes A et B représententdes niveaux de rendement sur la roue d'essai enlaboratoire plus élevés que le minimum requis parla loi.

AVERTISSEMENTLe code de température de ce pneu estdéterminé pour un pneu bien gonflé, sanssurcharge. La vitesse excessive, le sous-gon-flage, une charge excessive, ou la combinai-son de deux ou de tous ces facteurs peutprovoquer un échauffement ou une défail-lance du pneu.

Chaînes à neigeVous pouvez utiliser des chaînes sur votre Volvo,avec certaines restrictions :

• Seules les roues avant peuvent être équi-pées de chaînes. Il faut utiliser uniquementdes chaînes agréées par Volvo.

• Si l’on installe des pneus et des roues acces-soires, usagés ou « adaptés » et qu’ils sontde dimensions différentes de celles del’équipement d’origine, dans certains cas, ILNE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il fautmaintenir un espace libre suffisant entre leschaînes, les freins et les composants de lasuspension et de la carrosserie.

• Certaines chaînes-courroies peuvent heurterles composants des freins; il NE FAUT PASles utiliser.

• Modèles à traction intégrale: Seules lesroues avant doivent être équipées de chaî-nes à neige.

• Certaines dimensions de pneus peuvent nepas permettre l'installation de chaînes àneige et d'appareils de traction.

Pour plus d'informations sur les chaînes à neige,consulter le concessionnaire Volvo.

IMPORTANT

• Vérifier la réglementation locale au sujetde l'utilisation des chaînes pour la neigeavant leur installation.

• N'utiliser les chaînes pour la neige qued'un seul côté.

• Toujours respecter les directives d'instal-lation du fabricant des chaînes. Installerles chaînes le plus serré possible et lesresserrer périodiquement.

• Ne jamais dépasser la vitesse maximalespécifiée par le fabricant des chaînes. Nejamais dépasser 50 km/h (31 mph).

• Éviter les bosses, les trous et les viragesserrés en roulant avec des chaînes pourla neige.

• Les chaînes peuvent avoir un effet préju-diciable sur le comportement routier duvéhicule. Évitez les virages à grandevitesse et les virages serrés, de mêmeque les freinages avec roues bloquées.

Page 328: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

326

Pneus à neige/pneus à crampons5

Aux automobilistes qui vivent où conduisentrégulièrement dans des régions où les routessont enneigées ou verglacées pendant de lon-gues périodes, nous recommandons fortementde monter des pneus d'hiver appropriés afin deconserver une adhérence optimale.

Pneus à neige :• Il est important d'installer des pneus d'hiver

sur les quatre roues afin de conserver l'adhé-rence en cas de virage, de freinage ou d'ac-célération. Sinon, on risque que l'adhérencesoit réduite à un niveau qui ne serait passécuritaire ou que le comportement routiersoit modifié de manière défavorable.

• Évitez de mêler des pneus de conceptionsdifférentes, puisque cela aussi risque d'avoirune incidence défavorable sur l'adhérenceglobale des pneus.

• Les pneus à neige s'usent plus rapidementsur route sèche par temps chaud. Il faut lesdémonter à la fin de l'hiver.

• Le rodage des pneus à crampons doit s'éta-ler sur les premiers 500 à 1 000 km (300 à600 milles) parcourus. Pendant ce temps, levéhicule doit rouler le plus en douceur pos-sible pour que les crampons puissent seloger correctement dans les pneus. La per-

mutation doit toujours se faire dans le mêmesens pendant toute la vie utile des pneus.

REMARQUE

Avant de monter des pneus à crampons,veuillez consulter les règlements fédéraux ouprovinciaux relatifs aux restrictions d'utilisa-tion de tels pneus.

Surveillance de la pression despneus - vue d'ensembleVolvo offre deux systèmes différents de surveil-lance de la pression des pneus : Système desurveillance de la pression des pneus (TPMS)ou moniteur des pneus.

Détermination du système desurveillance des pneus qui équipe votrevéhiculePour savoir quel système est installé sur votrevéhicule, appuyer sur le bouton MY CAR de la

console centrale. Aller à ParamètresParamètres du véhicule.

• Si votre véhicule présente un menu intituléSurveillance pneu, se reporter à TireMonitor - introduction (p. 328).

• Si votre véhicule présente un menu intituléPression de gonflage de pneu, se repor-ter à Système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) - informations générales(p. 331).

IntroductionChaque pneu, y compris le pneu de secours6 (sifourni), devrait être vérifié à tous les mois lorsqu'ilest froid et gonflé selon la pression de gonflagerecommandée par le fabricant du véhicule indi-quée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquette

5 Si cela est permis6 Disponible en accessoire

Page 329: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

327

concernant la pression de gonflage des pneus.(Si votre véhicule est équipé de pneus de dimen-sions différentes de celles indiquées sur la pla-que ou sur l'étiquette de pression de gonflagedes pneus, vous devez déterminer la pression degonflage appropriée pour ces pneus.)

Votre véhicule est équipé d'un système de sur-veillance de la pression des pneus, un dispositifde sécurité renforcé, muni d'un indicateur de

basse pression des pneus ( ) qui s'allumelorsqu'un ou plusieurs des pneus est considéra-blement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque letémoin lumineux de basse pression s'allume,vous devez arrêter votre véhicule et vérifier vospneus dans les plus brefs délais et les gonflerselon la pression de gonflage appropriée.

Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé peut causer une surchauffe du pneu etendommager le pneu. Le sous-gonflage contri-bue également à réduire le rendement du carbu-rant et la durée de vie de la bande de roulementet peut affecter la tenue de route et l'aptitude aufreinage du véhicule. Veuillez noter que un sys-tème de surveillance de la pression des pneus neremplace pas un bon entretien adéquat despneus. Le conducteur est responsable de main-tenir une pression de gonflage appropriée, mêmesi le sous-gonflage du pneu n'est pas assezimportant pour allumer le témoin lumineux debasse pression d'un pneu du système.

Votre véhicule est également équipé d'un témoinlumineux de défectuosité du TPMS qui s'allumepour indiquer que le système ne fonctionne pascorrectement. Le témoin lumineux de défectuo-sité du système de surveillance fonctionne con-jointement avec l'indicateur de basse pression dupneu.

Lorsque le système détecte un mauvais fonction-nement, le témoin clignote pendant environ uneminute et reste ensuite allumé. Cette séquencerecommence chaque fois qu'on démarre lemoteur et continuera jusqu'à ce que la défectuo-sité soit réparée. Lorsqu'un témoin de panne s'al-lume, le système peut ne pas être capable dedétecter ou de signaler une basse pression depneu, comme prévu.

Des dysfonctionnements du système peuventsurvenir pour diverses raisons, y compris l'instal-lation de pneus ou de roues de remplacementdifférents sur le véhicule qui empêche le fonc-tionnement correct du système de surveillancede la pression des pneus.

Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonction-nement du système après le remplacement d'unou plusieurs pneus sur votre véhicule afin devous assurer que les pneus de remplacementpermettent au système de fonctionner correcte-ment.

REMARQUE

Le système indique une basse pression despneus, mais ne remplace pas l'entretien nor-mal des pneus. Pour de l'information concer-nant la pression de pneu correcte, veuillezvous reporter à l'autocollant de gonflage depneu dans l'ouverture de la porte du conduc-teur ou consulter votre concessionnaire Volvo.

AVERTISSEMENTUne pression de gonflage incorrecte peutentraîner une défaillance de pneu, entraînantune perte de contrôle du véhicule.

Informations associées• Tire Monitor - introduction (p. 328)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - informations générales(p. 331)

Page 330: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

328

Tire Monitor - introductionLe Tire Monitor utilise la vitesse de rotation despneus ainsi que l'analyse des signaux de cap-teur ABS, afin de déterminer s'ils sont correcte-ment gonflés.

Lorsqu'un pneu est dégonflé, son diamètre (etpar conséquent sa vitesse de rotation) change.En comparant les pneus individuels entre eux, ilest possible de déterminer si un ou plusieurspneus sont dégonflés.

Lorsqu'une basse pression de gonflage estdétectée ou si le système ne fonctionne pas cor-rectement, le Tire Monitor allume le témoin de

pression des pneus ( ) (également appeléindicateur) au tableau de bord et affiche un desdifférents messages dans la fenêtre de texte, parexemple : Pression gonfl. pneu basse Vérifierles pneus. Régler la pression de gonflage et ré-étalonner le système si nécessaire.

REMARQUE

Si une défaillance survient dans le système, letémoin de pression des pneus clignotera pen-dant environ une minute et reste allumé. Lemessage Sys. press. pneu Entretienrequis s'affichera.

REMARQUE

Le système indique une basse pression despneus, mais ne remplace pas l'entretien nor-mal des pneus. Pour de l'information concer-nant la pression de pneu correcte, veuillezvous reporter à l'autocollant de gonflage depneu dans l'ouverture de la porte du conduc-teur ou consulter votre concessionnaire Volvo.

Informations associées• Surveillance de la pression des pneus - vue

d'ensemble (p. 326)

• Étalonnage Tire Monitor (p. 328)

Étalonnage Tire MonitorPour un fonctionnement correct de Tire Monitor,les valeurs de référence de pression de pneudoivent être paramétrées. Ceci doit se réaliserchaque fois qu'une roue est remplacée ou queles pressions de pneu sont modifiées.

Calibrage1. Couper le moteur.

2. Monter les pneus à la pression désirée enconsultant l'étiquette de pression de pneuplacée sur le montant B côté conducteur (latraverse structurelle sur le côté du véhicule)et mettre le contact II. Se reporter à Modesd'allumage (p. 78).

3. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le pan-neau de commande de la console centrale et

sélectionner Paramètres Paramètres du

véhicule Surveillance pneu.

4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionnerÉtalonner pression pneu et appuyer denouveau sur OK/MENU après avoir vérifiétous les pneus et les avoir regonflés.

Page 331: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

329

5. Rouler.

> Le processus d'étalonnage est achevé enroulant et s'interrompt si le véhicule estmis en stationnement et que le contactest coupé. L'étalonnage se poursuit auto-matiquement en roulant. Le système nedonne aucune confirmation lorsque lecalibrage est terminé mais, s'il échoue, ille signale.

Lors de la conduite avec le véhicule lourdementchargé ou à des vitesses constantes sur auto-route, la pression des pneus doit être ajustéeconformément aux pressions de gonflage recom-mandées indiquées sur l'autocollant de pressionde gonflage des pneus apposé sur le montantcentral côté conducteur (l'élément structurel surle côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de laporte conducteur), ou au tableau de pression degonflage des pneus figurant dans les informa-tions du manuel du propriétaire.

Après avoir ajusté la pression de gonflage, répé-ter les étapes 1 à 5 susmentionnées.

REMARQUE

Toujours penser à étalonner Tire Monitorlorsque les roues ont été remplacées oulorsque la pression de pneu a été corrigéeconformément à l'étiquette de pression depneu ou au tableau de pression de pneu. Siles valeurs de référence correctes n'ont pasété réglées, le système ne peut émettre cor-rectement les alertes de basse pression despneus.

Information sur le statut del'indication de pression de pneu TireMonitorLe statut actuel du système et des pneus estindiqué par des graphismes teintés.

Ce statut peut s'afficher en appuyant sur le bou-ton MY CAR de la console centrale et en accé-

dant à Paramètres Paramètres du véhicule

Surveillance pneu.

Les graphismes teintés suivants indiquent :

• Complètement vert : le système fonctionneet toutes les pressions de pneu sont égalesou supérieures aux niveaux recommandés.

• Une roue jaune : le pneu indiqué estdégonflé.

• Toutes les roues jaunes : deux ou plu-sieurs pneus sont dégonflés

• Toutes les roues en gris : le système estactuellement indisponible. Il peut s'avérernécessaire de rouler à une vitesse d'aumoins 20 mi/h (30 km/h) pendant plusieursminutes pour que le système fonctionne.

• Toutes les roues en gris en combinaisonavec le message Sys. press. pneuEntretien requis et le témoin allumé au

tableau de bord ( ) : le système fonc-

Page 332: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

330

tionne mal. Demander une vérification à untechnicien d'entretien Volvo formé et qualifié.

• Toutes les roues en gris en combinaisonavec le message Système de pressiondes pneus actuellement indisponible etle témoin allumé au tableau de bord

( ) : le système est temporairementindisponible. Il devrait être à nouveau opéra-tionnel sous peu.

Informations associées• Tire Monitor - messages (p. 330)

Tire Monitor - messagesLorsqu'une basse pression de pneu a été détec-tée, un message s'affiche et le témoin d'avertis-

sement de pression des pneus ( ) s'allumesur le tableau de bord.

MessagesSi le témoin s'allume, l'un des messages suivantss'affiche également :

• Basse pression de pneu/Vérifier, ajusteret étalonner

• Système de pression des pneus/Entretien requis

• Système de pression des pneus/Actuellement indisponible

Effacement des messagesd'avertissementPour effacer un message de basse pression depneu et désactiver le témoin :

1. Vérifier la pression de gonflage des quatrepneus avec un contrôleur de pression.

2. Regonfler les pneus jusqu'à la pression cor-recte. Consulter l'autocollant de pression despneus dans l'ouverture de la porte duconducteur.

3. Réétalonner Tire Monitor, voir ÉtalonnageTire Monitor (p. 328).

REMARQUE

Pour éviter une pression de gonflage incor-recte, gonfler uniquement les pneus lorsqu'ilssont froids. On considère que les pneus sontfroids lorsque leur température est la mêmeque celle de l'air environnant (ambiant). Ilsatteignent normalement cette températurelorsque le véhicule n'a pas roulé depuis aumoins 3 heures. Lorsque le véhicule a par-couru environ 1,6 km (1 mi), on considèreque les pneus sont chauds.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées parles salissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métal-liques peuvent se corroder et devenir dif-ficiles à enlever.

AVERTISSEMENT

• Une pression de gonflage incorrecte peutentraîner une défaillance de pneu, entraî-nant une perte de contrôle du véhicule.

• Les systèmes de surveillance de pneu nepeuvent indiquer les dégâts soudains depneu causés par des facteurs externestels qu'un éclatement, à l'avance.

Page 333: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

331

Informations associées• Gonflage des pneus - vérification de la pres-

sion (p. 319)

Système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) -informations généralesTPMS utilise les capteurs montés dans les val-ves de pneu pour vérifier les niveaux de pressionde gonflage. Lorsque le véhicule roule à unevitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou plus, cescapteurs transmettent les données sur la pres-sion de gonflage à un récepteur situé dans levéhicule.

REMARQUE

USA – FCC ID: KR5S180052050

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de ce dis-positif est autorisée seulement aux deuxconditions suivantes : (1) il ne doit pas pro-duire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dis-positif doit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillageest susceptible de compromettre le fonction-nement.

Lorsqu'une basse pression de gonflage estdétectée ou si un capteur ne fonctionne pas cor-rectement, le TPMS allume le témoin de pression

des pneus ( ) (également appelé indicateur)au tableau de bord et affiche un des messagessuivant dans la fenêtre d'informations : Pneupression basse, Gonfler pneu

immédiatement ou Sys. press. pneuEntretien requis.

REMARQUE

Si une défaillance survient dans le système, letémoin de pression des pneus clignotera pen-dant environ une minute et reste allumé. Lemessage Sys. press. pneu Entretienrequis s'affichera.

Informations associées• Système de surveillance de la pression des

pneus (TPMS) - réétalonnage (p. 333)

• Tire Pressure Monitoring System (TPMS) -messages (p. 334)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - activation/désactivation(p. 333)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - changement de roues(p. 332)

Page 334: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

332

Système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) -changement de roues

Veuillez garder à l'esprit ce qui suit lorsque vouschangerez ou remplacerez les roues et les pneusdu véhicule, qui sont équipés d'un système desurveillance de la pression des pneus posé enusine :

• Toutes les roues après-vente ne sont paséquipées de capteurs TPMS dans les valves.

• Le pneu de la roue de secours provisoiren'est pas équipé d'un capteur de système desurveillance de la pression des pneus.

• Si des roues dépourvues de capteurs TPMSsont montées sur le véhicule, un messages'affichera dans le tableau de bord chaquefois que le véhicule roulera à plus de 30km/h (20 mi/h) pendant 10 minutes ou plus.

• Une fois que des capteurs TPMS sont adé-quatement montés, ce message ne devraitplus s'afficher. Si le message demeure affi-ché, conduire le véhicule pendant plusieursminutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h)ou plus pour l'effacer.

• Volvo recommande d'installer des capteursTPMS sur toutes les roues du véhicule, ycompris les pneus d'hiver. Volvo ne recom-mande pas la permutation des capteursentre différents jeux de roues.

IMPORTANT

En gonflant des pneus, enfoncez l'embout dutuyau d'air dans l'axe de la valve pour éviterde la plier ou de l'endommager.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées parles salissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métal-liques peuvent se corroder et devenir dif-ficiles à enlever.

REMARQUE

• Si vous remplacez les pneus par despneus d'une dimension différente deceux installés en usine, le système TPMSdoit être reconfiguré pour ces pneus.Cela doit être fait uniquement par untechnicien Volvo formé et qualifié.

• Si on change un pneu ou on place lecapteur TPMS sur une autre roue, il fautremplacer le joint de roulement, l'écrou etl'obus de valve du capteur.

• Lorsqu'on installe des capteurs du TPMS,le véhicule doit être stationné et lemoteur doit être coupé depuis au moins15 minutes. Si le véhicule a été conduitdans les 15 minutes, un message d'er-reur du TPMS apparaîtra à l'écran.

Informations associées• Système de surveillance de la pression des

pneus (TPMS) - informations générales(p. 331)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - réétalonnage (p. 333)

• Tire Pressure Monitoring System (TPMS) -messages (p. 334)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - activation/désactivation(p. 333)

Page 335: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 333

Système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) -réétalonnageDans certains, il peut être nécessaire de rééta-lonner le TPMS afin de respecter les pressionsde gonflage des pneus recommandées parVolvo (consulter l'autocollant de gonflage despneus dans l'ouverture de la porte du conduc-teur), par exemple s'il faut gonfler les pneus àune pression de gonflage supérieure lorsqu'ontransporte de lourdes charges.

Vérification de l'étalonnage du TPMS(modèles vendus au Canadaseulement)*Cela est réalisé à partir du système de menu duvéhicule.

Pour vérifier l'étalonnage :

1. Couper le moteur.

2. Gonfler les pneus à la pression désirée etplacer l'allumage en mode I ou II (voir Modesd'allumage (p. 78) pour de plus amples infor-mations).

3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le pan-neau de commande de la console centrale et

sélectionner Paramètres Paramètres du

véhicule Pression de gonflage depneu.

4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionnerÉtalonner pression pneu et appuyer denouveau sur OK/MENU.

5. Conduire le véhicule à une vitesse supé-rieure à 30 km/h (20 mi/h) de façon conti-nue pendant au moins 10 minutes.

> L'étalonnage se réalise automatiquementune fois qu'il est initialisé par le conduc-teur et le système ne donne aucune con-firmation à l'issue de l'étalonnage.

Après avoir ajusté la pression de gonflage, répé-ter les étapes 1 à 5 susmentionnées.

Informations associées• Système de surveillance de la pression des

pneus (TPMS) - informations générales(p. 331)

• Tire Pressure Monitoring System (TPMS) -messages (p. 334)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - activation/désactivation(p. 333)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - changement de roues(p. 332)

• My Car (ma voiture) - introduction (p. 75)

Système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) -activation/désactivation

Activation/désactivation du TPMS(modèles vendus au Canadaseulement)1. Couper le moteur.

2. Placer l'allumage en mode I ou II (voirModes d'allumage (p. 78) pour de plusamples informations).

3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le pan-neau de commande de la console centrale et

sélectionner Paramètres Paramètres du

véhicule Pression de gonflage depneu

4. Sélectionner Surveillance pneu et appuyersur OK/MENU pour activer ou désactiver lesystème.

Informations associées• Système de surveillance de la pression des

pneus (TPMS) - informations générales(p. 331)

Page 336: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

334

Tire Pressure Monitoring System(TPMS) - messages

Effacement des messagesd'avertissementLorsque le système a affiché un message aver-tissant que la pression est basse dans un pneuet allumé le témoin de pression des pneus dans

le panneau d'instruments ( ) :

1. Vérifier la pression de gonflage des quatrepneus avec un contrôleur de pression.

2. Regonfler les pneus jusqu'à la pression cor-recte (consulter l'autocollant de pression despneus dans l'ouverture de la porte duconducteur).

3. Dans certains cas, il peut être nécessaire deconduire le véhicule pendant plusieurs minu-tes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ouplus. Le message d'avertissement s'effaceraet le témoin s'éteindra.

REMARQUE

• Les systèmes de surveillance des pneusutilisent une valeur de pression compen-sée en température. Cette valeur depression dépend de la température despneumatiques et de la températureambiante, qui peut différer de la pressionde pneu à froid recommandée au tableaude gonflage de pneu et sur l'étiquette depression de pneu du montant B côtéconducteur (l'élément structurel sur lecôté du véhicule, à l'arrière de l'embra-sure de la porte du conducteur). Celasignifie qu'il est parfois nécessaire degonfler les pneus à une valeur légère-ment supérieure à celle recommandée depression à froids (environ 3-4 psi ou0,2-0,3 bar) afin de réinitialiser un aver-tissement de basse pression de pneu.

• Pour éviter une pression de gonflageincorrecte, gonfler uniquement les pneuslorsqu'ils sont froids. On considère queles pneus sont froids lorsque leur tempé-rature est la même que celle de l'air envi-ronnant (ambiant). Ils atteignent normale-ment cette température lorsque le véhi-cule n'a pas roulé depuis au moins 3heures. Lorsque le véhicule a parcouruenviron 1,6 km (1 mi), on considère queles pneus sont chauds.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées parles salissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métal-liques peuvent se corroder et devenir dif-ficiles à enlever.

AVERTISSEMENT

• Une pression de gonflage incorrecte peutentraîner une défaillance de pneu, entraî-nant une perte de contrôle du véhicule.

• Les systèmes de surveillance de pneu nepeuvent indiquer les dégâts soudains depneu causés par des facteurs externestels qu'un éclatement, à l'avance.

Informations associées• Système de surveillance de la pression des

pneus (TPMS) - informations générales(p. 331)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - réétalonnage (p. 333)

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - activation/désactivation(p. 333)

Page 337: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 335

• Système de surveillance de la pression despneus (TPMS) - changement de roues(p. 332)

• Surveillance de la pression des pneus - vued'ensemble (p. 326)

Système d'obturation de pneu* -informations généralesLe véhicule est équipé d'un système d'obturationde pneu permettant de boucher temporairementun trou à la surface de la semelle et de regonflerun pneu à plat ou de régler la pression de gon-flage d'un pneu.

IntroductionLe système de scellement de pneus comprendun compresseur d'air, un contenant pour le mas-tic d'obturation, un câblage pour brancher le sys-tème au système électrique du véhicule sur l'unedes prises 12 volts et un tuyau pour brancher lesystème à la valve du pneu.

REMARQUE

Le compresseur du système d'obturation depneu a été testé et approuvé par Volvo.

Les prises 12 volts sont situées dans la consolede tunnel avant et à l'arrière de la console cen-trale du siège arrière.

Accès au système d'obturation de pneuLe système d'obturation de pneu est rangé sousle plancher dans le coffre. Pour y accéder :

1. Soulever la trappe de plancher dans l'espaceà bagages.

2. Sortir le système d'obturation de pneu.

REMARQUE

• Le système de scellement des pneus estuniquement destiné à sceller les trous dela zone de sculpture de pneu et non desflancs de pneu.

• Les pneus qui présentent des trous oudes déchirures importants peuvent êtreréparés au moyen du système de scelle-ment des pneus.

• Après l'utilisation, ranger correctement lesystème de scellement des pneus pouréviter un bruit de ferraillement.

Page 338: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.336

AVERTISSEMENT

• Après l'utilisation du système de scelle-ment des pneus, le véhicule ne peut rou-ler pendant plus de 200 km (120 milles).

• Le pneu doit être examiné par un techni-cien d'entretien Volvo formé et qualifiédès que possible pour déterminer s'ilpeut être réparé ou doit être remplacé.

• Le véhicule ne peut rouler à plus de 80km/h (50 mph) pendant l'utilisation d'unpneu qui a été réparé temporairementavec le système de scellement despneus.

• Après l'utilisation du système de scelle-ment des pneus, rouler prudemment etéviter les manoeuvres de direction bruta-les et les arrêts soudains.

Système d'obturation de pneu -Réparation temporaire d'un pneu crevé

La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effec-tue en deux étapes:

• Étape 1 : On bouche le trou en insérant duscellant dans le pneu. On conduit ensuite lavoiture sur une courte distance pour distri-buer le scellant dans le pneu.

REMARQUE

Ne retirer aucun corps étranger (clous, etc.)du pneu avant l'utilisation du système descellement.

• Étape 2 : La pression de gonflage du pneuest vérifiée et réglée au besoin.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais laisser le système de scelle-ment des pneus sans surveillance pen-dant son fonctionnement.

• Les enfants doivent rester à l'écart dusystème de scellement des pneus.

• Le véhicule doit stationner en sécuritéhors de la route et à l'écart de la circula-tion.

• Serrer le frein de stationnement.

Informations associées• Système d'obturation de pneu* - aperçu

(p. 337)

• Système d'obturation de pneu* - gonflagedes pneus (p. 341)

• Système d'obturation de pneu* - conteneurde mastic d'obturation (p. 342)

• Système d'obturation de pneu* - obturationd'un trou (p. 338)

Page 339: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 337

• Système d'obturation de pneu - contrôle dela pression de gonflage (p. 341)

• Console de tunnel - prises 12 volts (p. 144)

Système d'obturation de pneu* -aperçuLe véhicule est équipé d'un système d'obturationde pneu permettant de boucher temporairementun trou à la surface de la semelle et de regonflerun pneu à plat ou de régler la pression de gon-flage d'un pneu.

Autocollant de limite de vitesse (sur le côtéarrière du compresseur)

Interrupteur marche/arrêt

Fil électrique

Porte-bouteille (couvercle orange)

Couvercle de protection du tuyau

Bouton d'évacuation d'air

Tuyau

Bouteille contenant le mastic d'obturation

Jauge de la pression d'air

Page 340: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.338

AVERTISSEMENTVeuillez garder en tête les points suivantslorsque vous utilisez le système d'obturationde pneu :

• La bouteille contenant le mastic d'obtura-tion (le numéro 8 dans l'illustration) con-tient du 1) latex d'élastomère-caout-chouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol.Ces substances sont nocives en cas d'in-gestion.

• Le contenu de cette bouteille peut causerdes réactions allergiques sur la peau ouêtre autrement potentiellement nocif pourla voie respiratoire, la peau, le systèmenerveux central et les yeux.

Précautions :

• Conserver hors de la portée des enfants.

• Ne pas ingérer le contenu.

• Éviter le contact prolongé ou répété avecla peau.

• Bien se laver après la manipulation.

Premiers soins :

• Peau : Nettoyer les zones touchées de lapeau avec du savon et de l'eau. Consulterun médecin si des symptômes se mani-festent.

• Yeux : Rincer à grande eau pendant aumoins 15 minutes et soulever parfois lespaupières inférieures et supérieures.Consulter un médecin si des symptômesse manifestent.

• Inhalation : Amener la personne exposéeà l'extérieur. Si l'irritation persiste, consul-ter un médecin.

• Ingestion : Ne PAS provoquer les vomis-sements sauf indication contraire du per-sonnel médical. Consulter un médecin.

• Élimination : Éliminer ce matériel et sontcontenant dans un point de collecte desdéchets dangereux ou spéciaux.

REMARQUE

Ne pas briser le joint du flacon. Ceci survientautomatiquement lorsque le flacon est vissédans le support.

Informations associées• Système d'obturation de pneu* - informa-

tions générales (p. 335)

• Système d'obturation de pneu* - gonflagedes pneus (p. 341)

• Système d'obturation de pneu - contrôle dela pression de gonflage (p. 341)

• Système d'obturation de pneu* - obturationd'un trou (p. 338)

• Système d'obturation de pneu* - conteneurde mastic d'obturation (p. 342)

Système d'obturation de pneu* -obturation d'un trouLe système d'obturation de pneu peut être utilisépour sceller temporairement un trou dans labande de roulement d'un pneu.

Étape 1 : Scellement du trou1. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et

l'apposer au centre du volant où il sera bienvisible pour le conducteur.

2. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt esten position 0 (la section 0 doit être abais-sée).

AVERTISSEMENTUn contact avec le mastic d'obturation peutcauser une irritation de la peau. En cas decontact, lavez immédiatement la zone touchéeavec de l'eau et du savon.

3. Dévisser le couvercle orange qui se trouvepar-dessus le porte-bouteille sur le compres-seur et dévisser le capuchon de la bouteillerenfermant le mastic d'obturation.

Page 341: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

339

REMARQUE

Ne pas briser le joint du flacon. Ceci survientautomatiquement lorsque le flacon est vissédans le support.

4. Visser la bouteille dans le porte-bouteilleautant que possible.

AVERTISSEMENTLe flacon est équipé d'un dispositif de fixationqui évite un écoulement de la pâte de scelle-ment. Une fois en place, le flacon ne peut êtredévissé. Cela doit être fait uniquement par untechnicien Volvo formé et qualifié.

5. Retirer le capuchon de la valve de gonflagedu pneu et visser à la main l'embout du tuyaudu système d'obturation de pneu à la valve etserrer aussi fort que possible. Veiller à ceque la valve d'échappement d'air du flexiblesoit complètement fermée.

6. Brancher le fil électrique à la prise électrique12 volts la plus proche dans le véhicule.

REMARQUE

S'assurer qu'aucune des autres prises 12volts n'est utilisée lorsque le compresseur esten marche.

7. Démarrer le moteur du véhicule.

AVERTISSEMENTLe moteur du véhicule doit être en marchelorsque le système de scellement des pneusest utilisé afin d'éviter l'épuisement de la bat-terie. Par conséquent, assurez-vous que levéhicule est stationné dans un endroit bienaéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le sys-tème.

8. Mettre le compresseur du système d'obtura-tion de pneu en marche en plaçant l'interrup-teur marche/arrêt en position I.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais se tenir près du pneu à gonflerlorsque le compresseur est en marche.

• Si des fissures ou des bulles apparaissentsur le pneu, éteindre immédiatement lecompresseur.

• S'il y a des dommages visibles au niveaudu flanc ou du talon de pneu, celui-ci nepeut pas être réparé. Dans ce cas, ne pasconduire le véhicule. Communiquez avecun service de remorquage ou avec l'assis-tance routière sur appel Volvo, au besoin.

REMARQUE

Le manomètre indiquera temporairement uneaugmentation de la pression qui atteindraenviron 6 bars (88 psi) pendant le pompagedu mastic d'obturation dans le pneu. La pres-sion reviendra à la normale après environ 30secondes.

9. Dans les sept minutes suivantes, gonfler lepneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar). Éteindretemporairement le compresseur pour obtenirun relevé clair de la jauge de pression.

Page 342: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ROUES ET PNEUS

340

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionner pen-dant plus de dix minutes à la fois afin d'éviterla surchauffe.

AVERTISSEMENTSi la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)après environ sept minutes, éteindre le com-presseur. La perforation est trop importante àsceller. Ne pas conduire votre véhicule.

10. Éteindre le compresseur et débrancher le filélectrique de la prise 12 volts.

11. Dévisser le flexible de la valve de gonflagede pneu et remettre en place le cache duflexible pour éviter le suintement de masticrésiduel présent dans le flexible. Reposer lecapuchon de la valve.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées par lessalissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métalli-ques peuvent se corroder et devenir diffici-les à enlever.

12. Conduire immédiatement le véhicule sur unedistance d'environ 3 kilomètres (2 milles) àune vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h)afin de répartir le mastic d'obturation dans lepneu.

IMPORTANT

Si votre véhicule est équipé du système desurveillance de la pression des pneus(TPMS), l'utilisation de la pâte de scellementpeut conduire à des indications incorrectesde pression de pneu et dans de rares cas,endommager le capteur de pression despneus. Utiliser le système de scellement despneus pour vérifier et régler la pression degonflage des pneus endommagés.

REMARQUE

• Ranger le système de scellement despneus de façon sécuritaire dans unendroit approprié étant donné qu'il seraréutilisé pour vérifier la pression de gon-flage des pneus.

• La bouteille vide de mastic d'obturationne peut pas être retirée du porte-bou-teille. Veuillez communiquer avec untechnicien Volvo formé et qualifié pouréliminer et remplacer la bouteille.

AVERTISSEMENTSi vous ressentez de fortes vibrations, enten-dez des bruits ou sentez que la tenue deroute de votre véhicule est instable, réduire lavitesse et stationner le véhicule dans unendroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneuà la recherche de bosses, fentes et autresdommages visibles ainsi que la pression degonflage. Si la pression est inférieure à 1,3bar (19 psi), arrêter le véhicule. Faire remor-quer le véhicule chez un technicien Volvoformé et qualifié.

Page 343: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 341

Système d'obturation de pneu -contrôle de la pression de gonflageLe système d'obturation de pneu peut égale-ment être utilisé pour contrôler la pression degonflage des pneus.

Étape 2 : vérification de la pression degonflage1. Rebrancher le flexible du système d'obtura-

tion de perforation de pneu sur la valve degonflage du pneu tel que décrit à l'étape 1,voir Système d'obturation de pneu* - obtura-tion d'un trou (p. 338).

2. Voir le tableau de pression de gonflage dansce chapitre pour connaître la bonne pressionde gonflage des pneus. Si le pneu doit êtregonflé, mettre le compresseur du systèmed'obturation en marche. Au besoin, évacuerl'air du pneu en tournant le bouton d'évacua-tion d'air dans le sens antihoraire.

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionner pen-dant plus de dix minutes à la fois afin d'éviterla surchauffe.

AVERTISSEMENTEn cas d'interruption du trajet pendant plusd'une heure, vérifier la pression de gonflagedu pneu endommagé avant de reprendre laroute.

Système d'obturation de pneu* -gonflage des pneusLe système d'obturation de pneu peut être utilisépour gonfler les pneus.

Pour le faire :

1. Stationner la voiture dans un endroit sécuri-taire.

2. Le compresseur doit être éteint. S'assurerque l'interrupteur marche/arrêt est à la posi-tion

0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur).

3. Enlever le fil électrique et le tuyau.

4. Retirer le capuchon de la valve de gonflagedu pneu et visser à la main le connecteur dutuyau à la valve aussi fermement que pos-sible.

5. Brancher le fil électrique à la prise électrique12 volts la plus proche dans le véhicule.

6. Démarrer le moteur du véhicule.

AVERTISSEMENT

• Le moteur du véhicule doit être en marchelorsque le système d'obturation de pneuest utilisé afin d'éviter l'épuisement de labatterie. Par conséquent, assurez-vous quele véhicule est stationné dans un endroitbien aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser lesystème. Le frein de stationnement devraitêtre appliqué de façon sécuritaire et lelevier de vitesses devrait être à la positionde stationnement P (stationnement).

• Il ne faut jamais laisser les enfants sanssurveillance dans le véhicule lorsque lemoteur tourne.

7. Vérifier la pression de gonflage du pneu surla jauge. Éteindre temporairement le com-presseur pour obtenir un relevé clair de lajauge de pression.

8. Voir le tableau de pression de gonflage despneus dans ce chapitre pour connaître labonne pression de gonflage des pneus. Si lepneu doit être gonflé, démarrer le compres-seur du système d'obturation de pneu (met-tre l'interrupteur marche/arrêt en position I).Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournantle bouton d'évacuation d'air dans le sensantihoraire.

Page 344: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ROUES ET PNEUS

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.342

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionner pen-dant plus de dix minutes à la fois afin d'éviterla surchauffe.

9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteurmarche/arrêt en position 0) une fois la pres-sion de gonflage adéquate atteinte.

10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage dupneu et remettre le capuchon de valve.

IMPORTANT

• Après avoir dégonflé les pneus, toujoursreposer le capuchon de valve afin de pro-téger la valve des dommages crées par lessalissures, les gravillons, etc.

• Utiliser uniquement des capuchons devalve en plastique. Des capuchons métalli-ques peuvent se corroder et devenir diffici-les à enlever.

11. Débrancher le fil électrique de la prise12 volts.

Système d'obturation de pneu* -conteneur de mastic d'obturationLe conteneur de mastic d'obturation doit êtreremplacé si le système d'obturation de pneu aété utilisé pour réparer un pneu ou si la dated'expiration du conteneur est dépassée (voir ladate sur l'étiquette).

Remplacement du conteneurrenfermant le mastic d'obturation

REMARQUE

• Après l'utilisation, le flacon de pâte descellement, le flexible et certains autrescomposants du système doivent êtreremplacés. Veuillez consulter votre distri-buteur Volvo au sujet des pièces derechange.

• Si la date de péremption du flacon depâte de scellement est dépassée, veuillezamener le flacon chez un distributeurVolvo ou dans une station de recyclagequi peut mettre le flacon au rebut correc-tement.

Page 345: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

Page 346: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

344

Entretien - introductionUn entretien périodique contribue à garantir lebon fonctionnement de votre véhicule.

IntroductionLes entretiens comprennent plusieurs vérifica-tions qui nécessitent des instruments et desoutils spéciaux; elles doivent donc être réaliséespar un technicien qualifié. Pour maintenir votreVolvo en excellent état, exigez des pièces et desaccessoires de marque Volvo puisque ceux-ci ontdéjà fait leurs preuves.

The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur lalutte contre la pollution atmosphérique -États-Unis)La Loi fédérale américaine sur la lutte contre lapollution atmosphérique exige des constructeursautomobiles qu'ils fournissent des instructionsécrites à l'acheteur final pour assurer le bonentretien et le bon fonctionnement des compo-sants qui contrôlent les émissions. Ces services,qui sont énumérés dans le livret de garantie etd'entretien, ne sont pas couverts par la garantie.Vous devrez payer la main-d'oeuvre et les piècesutilisées.

Service d’entretienVotre voiture Volvo a subi plusieurs inspectionsavant de vous être livrée, conformément aux spé-cifications de Volvo. Les services d'entretien sti-pulés dans le livret de garantie et d'entretien,dont bon nombre influencent considérablementle taux d'émissions du véhicule, doivent être

effectués tel qu'indiqué. Nous vous recomman-dons de conserver les reçus des services tou-chant les émissions du véhicule en cas de pro-blèmes reliés à la maintenance. Il faut égalementeffectuer une inspection et un entretien chaquefois que l'on observe ou que l'on soupçonne unedéfectuosité.

Garanties en vigueur - États-Unis/CanadaEn vertu des règlements en vigueur au Canada etaux É.-U., les garanties énumérées dans la listeci-dessous sont offertes.

• Garantie limitée des nouveaux véhicules

• Garantie limitée sur pièces et accessoires

• Garantie limitée de protection contre la cor-rosion

• Garantie limitée des ceintures de sécurité etdes systèmes de retenue supplémentaire

• Garantie relative à la conception et auxdéfauts du dispositif antipollution

• Garantie relative au rendement du dispositifantipollution

Il s'agit des garanties fédérales; d'autres garan-ties sont offertes et requises selon la loi envigueur dans chaque province ou État. Se référerau livret de garantie et d'entretien pour des ren-seignements détaillés sur chacune de ces garan-ties.

Une maintenance périodique aide à réduireles émissions

REMARQUE

• Se reporter au carnet de garantie et d'en-registrerments des informations d'entre-tien pour connaître le programme com-plet d'entretien et de maintenance jus-qu'à 240 000 km (150 000 miles). Ceprogramme comprend les inspections etles entretiens nécessaires au bon fonc-tionnement du véhicule, ainsi que lescomposants qui ont un effet sur les émis-sions du véhicule.

• Le carnet de garantie et d'enregistrer-ments des informations d'entretien con-tient également des informations détail-lées concernant les garanties qui s'appli-quent à votre véhicule.

Informations associées• Climatisation - informations générales

(p. 128)

Page 347: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

345

Entretien - entretien par lepropriétaireLes services et les intervalles d'entretien périodi-que sont décrits dans le livret de garantie etd'entretien du véhicule.

Les opérations qui suivent peuvent être exécu-tées entre les intervalles d'entretien normalementprévus.

Entretien effectué par le propriétaire duvéhicule

Chaque fois que vous faites le plein :• Vérifier le niveau de l'huile à moteur.

• Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces,des phares et des feux arrière.

Tous les mois :• Vérifier la pression de gonflage à froid de

tous les pneus. Inspecter les pneus pourdétecter les signes d'usure.

• Vérifier que le niveau du liquide de refroidis-sement du moteur et des autres fluides sesitue entre les marques « min » et « max ».

• Nettoyer les surfaces intérieures des glacesà l'aide d'un nettoyant pour verre et depapier essuie-tout doux.

• Essuyer les écrans d'information du conduc-teur avec un chiffon doux.

• Inspecter visuellement les bornes de batteriepour détecter les signes de corrosion. Laprésence de corrosion peut indiquer qu'un

connecteur de borne est desserré ou que labatterie a atteint la fin de sa durée de ser-vice. Consulter le concessionnaire Volvo pourde plus amples informations.

Au besoin :Nettoyez la voiture, y compris le dessous, pourréduire l’usure que peut amener l’accumulationde saletés et la corrosion causée par les résidusde sel.

Nettoyez les bouches d'admission d'air à la basedu pare-brise et tous les autres endroits desfeuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'y accu-muler.

REMARQUE

Une information d'entretien complète pour lestechniciens qualifiés est disponible en ligne àl'achat ou à l'abonnement sur le sitewww.volvotechinfo.com.

Informations associées• Entretien - ouverture/fermeture du capot

(p. 349)

• Compartiment moteur - aperçu (p. 350)

• Compartiment moteur - liquide de refroidis-sement (p. 354)

• Compartiment moteur - huile moteur(p. 351)

• Compartiment moteur - liquide de directionassistée (p. 356)

• Compartiment moteur - liquide lave-glace(p. 368)

• Nettoyage de l'intérieur (p. 390)

• Laver la voiture (p. 387)

• Gonflage des pneus - vérification de la pres-sion (p. 319)

• Pneus - Indicateur d'usure de la bande deroulement (p. 312)

Page 348: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

346

Entretien - levageLorsque le véhicule est levé, le cric ou le pont degarage doit être placé aux points de levage cor-rects.

Levage du véhicule

Si un cric de garage est utilisé pour lever le véhi-cule, il doit être placé :

avant : sous l'une des deux zones renforcéessous la section avant du véhicule, et non sousles points de fixation de cric (les points lesplus extérieurs illustrés).

Arrière : Sous les points de fixation de cric

S'assurer que le cric est placé de façon à ce quele véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliserdes chandelles ou des outils semblables.

Informations associées• Changement de roue - dépose de la roue

(p. 313)

Page 349: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

347

Système de diagnostic embarquéOBD II fait partie du système de gestion infor-matisée du moteur de votre véhicule. Il enregis-tre les données de diagnostic concernant lescontrôles antipollution de votre véhicule. S'ildétecte une « anomalie » de contrôle antipollu-tion, le témoin « Check Engine » (MIL) peut s'al-lumer. Par « anomalie », on entend le fonctionne-ment d'un composant ou d'un système hors desparamètres prévus. Une anomalie peut être per-manente ou temporaire. OBD II enregistre unmessage pour toutes les anomalies détectées.

Préparation aux inspections desdispositifs dépolluants

Comment utilise-t-on le système OBD IIpour l'inspection des dispositifsantipollution?L'inspection des dispositifs antipollution du véhi-cule s'effectue dans la plupart des cas par bran-chement direct d'un ordinateur au dispositif OBDII. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ceprocédé a remplacé dans bien des cas le mesu-rage des émissions au tuyau d'échappement.

Dans quels cas mon véhicule échouerait-il àl'inspection OBD II des dispositifsantipollution?Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD IIdes dispositifs antipollution pour l'une ou l'autredes raisons suivantes :

• Si le témoin « Check Engine » (MIL) estallumé, votre véhicule peut échouer à l'ins-pection.

• Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,puis s'est éteint sans aucune intervention devotre part, le dispositif OBD II enregistre uneanomalie. Votre véhicule peut échouer ounon, selon les méthodes d'inspection utili-sées.

• Si une opération d'entretien effectuéerécemment sur votre véhicule a nécessité ledébranchement de la batterie, il se peut queles données de diagnostic OBD II soientincomplètes et que le système juge le véhi-cule « non prêt » pour l'inspection. Un véhi-cule qui n'est pas prêt peut échouer à l'ins-pection.

Comment préparer ma prochaine inspectionOBD II des dispositifs antipollution?• Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume,

ou s'il s'éteint sans intervention, demandezqu'un diagnostic soit établi pour votre véhi-cule et, au besoin, faites réparer celui-ci parun technicien Volvo qualifié.

• Si votre véhicule a subi une opération d'en-tretien à la suite du déclenchement dutémoin « Check Engine » ou qu'une opéra-tion d'entretien a nécessité le débranche-ment de la batterie, une période de conduiteest nécessaire pour que le dispositif OBD IIsoit « prêt » pour l'inspection. Afin d'amenerle dispositif à cet état, conduire le véhicule

pendant une demi-heure sur deux parcoursvariés incluant arrêts et conduite sur auto-route. Votre concessionnaire Volvo peut vousfournir de plus amples informations sur laplanification d'un parcours.

• Faites effectuer l'entretien de votre véhiculeselon le calendrier d'entretien recommandé.

Page 350: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.348

Réservation des entretiens etréparations Connected Service Booking (CSB) paramètreun moment pour l'intervention, la maintenance etles réparations, directement depuis le véhicule,rapidement et commodément.

Exigences préalables• Le propriétaire (conducteur principal) doit

procéder à un Volvo ID valable. Voir Identi-fiant Volvo (p. 22) pour des informations sup-plémentaires.

• Le véhicule doit être connecté à Internet enutilisant un téléphone portable Bluetooth®.Se reporter à votre supplément d'infodivertis-sement Sensus pour l'information sur lejumelage d'un téléphone portable. Sur lesmodèles équipés de Volvo On Call (VOC)*,vous pouvez vous connecter à l'Internet enutilisant votre plan séparé de données VOC.Se reporter à votre manuel séparé Volvo OnCall.

• Par défaut, le distributeur chez qui vous avezacheté votre véhicule est votre distributeurpréféré (principal)/atelier agréé Volvo quieffectue l'entretien et les réparations survotre véhicule. Pour changer de distributeurpréféré, aller au localisateur de distributeursur site volvocars.com et sélectionner un dis-tributeur. Ensuite cliquer sur Service Schedu-ler (planificateur d'entretien) et fixer un ren-

dez-vous avec le nouveau distributeur pré-féré.

• Pour être guidé à travers les étapes affi-chées, l'alternative de menu Afficher lesavis doit être activée.

Accès au menu CSBUne fois que les conditions préalables ont étéremplies, tous les menus en rapport avec CSBsont accessibles dans MY CAR en appuyant surOK/MENU et en sélectionnant Entretien etréparation.

Information de réservation et donnéesdu véhiculeSi vous demandez un rendez-vous depuis votrevéhicule, avec votre consentement, l'informationde réservation et les données au sujet de votrevéhicule1 seront transmises à votre distributeurpréféré.

Utilisation du serviceUne fois que les conditions préalables ont étéremplies, tous les menus en rapport avec le CSBsont accessibles dans MY CAR en appuyant surOK/MENU et en sélectionnant Entretien etréparation.

Si le moment du prochain entretien programmérégulièrement approche, si le véhicule exige cer-taines réparations ou si un système doit être véri-fié, un message s'affiche. Vous êtes ensuite

guidé à travers les étapes nécessaires pourréserver l'entretien ou les réparations.

Messages d'entretien affichés

Message d'entretien affiché

Le menu d'alerte d'entretien instantané offre lesalternatives suivantes :

• Oui : le véhicule transmet une demande deréservation ainsi que les données du véhi-cule directement à votre distributeur préféré.En retour, vous recevez un courriel du distri-buteur avec un lien à son portail de réserva-tion. À partir d'un téléphone portable smart-phone ou d'un ordinateur, vous pouvez sélec-tionner une date et une heure qui vous con-vient et spécifier toutes les autres exigencesd'intervention éventuelle. Lorsque vous avezsoumis votre demande, elle est saisie dans leportail de réservation du distributeur et vous

1 Cette information inclut : les exigences d'entretien, le statut des différentes fonctions, l'indication du totalisateur et le numéro NIV du véhicule ainsi que la version de logiciel.

Page 351: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

349

recevrez immédiatement une confirmation enligne et par courriel. Le témoin de rappeld'entretien du tableau de bord du véhiculeest également désactivé à distance parVolvo.

• Non : aucun autre message ne s'affiche àl'écran Sensus mais le témoin de rappeld'entretien du tableau de bord du véhiculereste allumé. Si vous avez saisi « No (non) » ,l'intervention peut toujours être réservéemanuellement (se reporter à la section sui-vante).

• Reporter : le menu instantané affiche que lemoment suivant du moteur de véhicule acommencé.

Réservation manuelle d'entretien ou deréparationsAccéder à votre portail de planification d'entre-tien en ligne Volvo à partir d'un smartphone oud'un ordinateur pour sélectionner une date etune heure qui vous convient et pour spécifier vosbesoins d'intervention. Lorsque vous avez soumisvotre demande, elle est saisie dans le portail deréservation du distributeur et vous recevrezimmédiatement une confirmation en ligne et parcourriel.

Mes rendez-vousCeci affiche l'information de réservation.

– Sélectionner Entretien et réparationMes rendez-vous.

Transmission des données du véhiculePour qu'un distributeur puisse accéder aux don-nées du véhicule , l’information est envoyée initia-lement à une base de données Volvo centralisée(non directement à votre distributeur) où n'im-porte quel distributeur peut accéder à cette infor-mation ou la rechercher en utilisant votre numérod'identification de véhicule (NIV). Ce numéro peutse trouver dans votre livret de garantie ou sur laplanche de bord, dans le coin inférieur gauche dupare-brise.

– Sélectionner Entretien et réparationEnvoyer les données du véhicule.

Information de réservation et donnéesdu véhiculeLorsque vous choisissez de réserver une inter-vention depuis votre véhicule, l'information deréservation et les données du véhicule sonttransmises. Les données du véhicule compren-nent des paramètres dans les zones suivantes :

• Exigences d'intervention

• Statut de fonction

• Niveaux de liquide

• Indication de totalisateur (kilométrage)

• Numéro d'identification du véhicule (NIV)

• La version logicielle du véhicule

Informations associées• Identifiant Volvo (p. 22)

Entretien - ouverture/fermeture ducapotLe capot s'ouvre en commençant par déverrouil-ler le loquet depuis l'habitacle, puis en pressantla commande de déverrouillage.

Ouverture et fermeture du capot

Tourner la poignée située sous le côté gau-che du tableau de bord d'environ20-25 degrés dans le sens horaire pourdégager le verrou du capot.

Page 352: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

350

Soulever légèrement le capot. Pousser lacommande de dégagement (située en des-sous du bord avant droit du capot) vers lagauche et relever le capot.

AVERTISSEMENTVérifier si le capot se verrouille correctementlorsque vous le fermez.

Informations associées• Entretien - entretien par le propriétaire

(p. 345)

• Compartiment moteur - aperçu (p. 350)

Compartiment moteur - aperçuL'aperçu montre les points d'inspection princi-paux du compartiment moteur.

Réservoir de dilatation du liquide de refroi-dissement

Réservoir de liquide de servodirection

Jauge de niveau d'huile à moteur

Bouchon de remplissage de l'huile à moteur

Couvercle par-dessus le réservoir de liquidede frein

Batterie

Boîtier de fusibles/relais

Réservoir du liquide lave-glace

Compartiment moteur - moteurs 4 cylindres uniquement

Bouchon de remplissage de l'huile à moteur

Réservoir de dilatation du liquide de refroi-dissement

Radiateur

Réservoir de liquide de frein

Batterie

Boîtier de fusibles/relais

Réservoir du liquide lave-glace

Filtre à air

L'aspect du compartiment moteur peut varierselon le modèle de moteur.

Page 353: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

351

AVERTISSEMENTLe ventilateur de refroidissement (situé àl'avant du compartiment moteur, derrière leradiateur) peut démarrer ou continuer defonctionner (jusqu'à six minutes) après que lemoteur ait été coupé.

AVERTISSEMENTAvant d'exécuter des opérations dans le com-partiment moteur, le contact doit toujours êtretotalement coupé (en mode 0, voir Modesd'allumage (p. 78)) et aucune clé-télécom-mande ne doit se trouver dans l'habitacle. Lelevier de vitesses devrait être en position P(stationnement). Si le moteur a tourné, atten-dre qu'il ait refroidi avant de toucher toutcomposant du compartiment moteur.

Le système d'allumage à distributeur fonc-tionne à très haute tension. Des mesures desécurité spéciales doivent être prises pouréviter les blessures. Couper toujours lecontact lors du :

• remplacement des composants de l'allu-mage à distributeur, telles que les bou-gies, la bobine, etc.

• Ne pas toucher une pièce du systèmed'allumage à distributeur lorsque lemoteur tourne. Il peut en résulter desmouvements intempestifs et des blessu-res corporelles.

Informations associées• Entretien - ouverture/fermeture du capot

(p. 349)

• Entretien - entretien par le propriétaire(p. 345)

Compartiment moteur - huilemoteurL'huile correcte doit être utilisée pour que lesintervalles de vidange d'huile indiqués soientd'application.

Le niveau d'huile des moteurs 4 cylindres estcontrôlé électroniquement et se vérifie à l'aided'une jauge sur les moteurs à 5 et 6 cylindres.

Vérification de l'huile moteur (moteursà 5 et 6 cylindres)Le niveau d'huile devrait être vérifié à des inter-valles réguliers, surtout au cours de la périodeprécédant le premier entretien prévu.

• Voir Caractéristiques de l'huile (p. 404) pourles spécifications d'huile.

• Se reporter également au carnet de garantieet d'enregistrerment des informations d'en-tretien pour connaître les intervalles devidange et les spécifications de l'huile.

Page 354: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

352

IMPORTANT

• Le fait de ne pas vérifier régulièrement leniveau d'huile peut entraîner des domma-ges graves si le niveau d'huile devienttrop bas.

• L'utilisation d'huile de qualité inférieure àcelle recommandée peut endommager lemoteur.

• Volvo ne recommande pas l'utilisation deproduits additifs pour l'huile.

• Toujours ajouter de l'huile du même typeet de la même viscosité que celle utiliséeprécédemment.

• Ne jamais remplir le niveau d'huile au-dessus du repère MAX. Cela pourraitaugmenter la consommation d'huile.

• Les changements d'huile devraient êtreréalisés par un technicien Volvo formé etqualifié.

Vérification et ajout d'huile

G021734

Emplacement du bouchon du réservoir de carburant etde la jauge d'huile

REMARQUE

Avant de vérifier l'huile :

• La voiture devrait être stationnée sur unesurface de niveau.

• Si le moteur est chaud, attendre aumoins 10 à 15 minutes après avoir coupéle moteur.

G021737

Le niveau d'huile doit se situer entre les marques MIN etMAX de la jauge

Page 355: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 353

Vérification de l'huile1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec un

linge.

2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et laretirer pour vérifier le niveau. Le niveau deliquide doit se situer entre les marques MINet MAX.

3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau estproche de la marque MIN, ajouter environ 0,5litre (0,5 quart gal. US) d'huile.

4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et enajouter au besoin jusqu'à ce que le niveausoit près de la marque MAX.

AVERTISSEMENTL'huile ne peut se répandre ni entrer encontact avec une surface chaude de tuyaud'échappement.

Capteur électronique de niveau d'huile(uniquement moteurs à 4 cylindres)

Bouchon de remplissage d'huile

Aucune action n'est nécessaire jusqu'à ce qu'unmessage soit affiché, voir l'illustration suivante.

Gauche : tableau de bord numérique*, Droit : tableau debord analogique

Message

Niveau d'huile

Le niveau d'huile peut être vérifié lorsque lemoteur ne tourne pas en faisant défiler jusqu'aucapteur de niveau d'huile à l'aide de la molette dela manette gauche du volant.

Page 356: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

354

IMPORTANT

• Si Vidange d'huile requise est affiché,le niveau d'huile peut être trop élevé.Amener le véhicule au plus vite dans unatelier Volvo autorisé.

• Si le capteur de niveau d'huile indiqueque le niveau est trop bas, en utilisantl'huile correcte, ajouter la quantité d'huileindiquée dès que possible. Se reporterauxspécifications d'huile (p. 404).

AVERTISSEMENTL'huile ne peut se répandre ni entrer encontact avec une surface chaude de tuyaud'échappement.

Vérification électronique du niveau d'huileLe niveau d'huile devrait être vérifié à des inter-valles réguliers, surtout au cours de la périodeprécédant le premier entretien prévu.

Pour vérifier le niveau d'huile :

1. Activer le mode d'allumage II, voir Modesd'allumage (p. 78).

2. Tourner la molette de la manette gauche duvolant jusqu'à ce que Niveau d'huile soitaffiché.

> Le niveau d'huile sera affiché.

REMARQUE

• Le système ne peut pas détecter immé-diatement des modifications du niveaud'huile. Le véhicule doit parcourir environ30 km (20 milles) ou avoir stationné surun sol plane, moteur coupé, pendant5 minutes avant que l'indication deniveau d'huile ne soit correcte.

• Si les conditions nécessaires au contrôleélectronique du niveau d'huile ne sontpas réunies (intervalle après la coupuredu moteur, si le véhicule est stationné enpente, etc.), Aucune valeur disp. estaffiché. Ceci n'indique pas un problèmede capteur de niveau d'huile.

Compartiment moteur - liquide derefroidissementLe liquide de refroidissement ne nécessite nor-malement pas de vidange. Si le système doitêtre vidangé, consulter un technicien Volvoformé et qualifié.

Vérification du niveau et remplissage

Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement

Voir Volume du réservoir de carburant - spécifica-tions et volume (p. 407) pour de plus amplesinformations sur les capacités du système derefroidissement.

Page 357: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

355

IMPORTANT

• Au besoin, ajouter du liquide de refroidis-sement ou de l'antigel de marque Volvoseulement dans le système de refroidis-sement (un mélange composé à moitiéd'eau et d'antigel).

• Ne pas mélanger différents types d’anti-gel/de liquide de refroidissement.

• Si on vide le système de refroidissement,il doit être rincé avec de l'eau propre ouun antigel prémélangé avant de le remplirà nouveau avec le mélange eau/antigelapproprié.

• Le liquide du système de refroidissementdoit toujours être maintenu au niveauadéquat, c'est-à-dire entre les marquesMIN et MAX. Sinon, des hausses de tem-pérature à certains endroits du moteurpourraient causer des dommages. Véri-fiez régulièrement le liquide de refroidis-sement!

• Ne pas remplir d'eau seulement. L'eauréduit les propriétés antirouille et antigeldu liquide et possède un point d'ébullitionmoins élevé. L'eau peut égalementendommager le système de refroidisse-ment en cas de gel.

• Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dansle système de refroidissement du véhi-cule.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais retirer le bouchon du réservoird'expansion lorsque le moteur est tiède.Attendre que le moteur refroidisse.

• S'il est nécessaire de faire le plein deliquide de refroidissement lorsque lemoteur est tiède, dévisser lentement lebouchon du réservoir d'expansion afin dedissiper la surpression.

Compartiment moteur - liquide defreinLe liquide de frein doit toujours être entre lesmarques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir.

Emplacement du réservoir du liquide de frein

Page 358: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

356

Vérification du niveauLe réservoir de liquide est dissimulé sous le cou-vercle rond dans la partie arrière du comparti-ment moteur. Le couvercle rond doit être retirépour qu'on puisse accéder au bouchon du réser-voir.

Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans leréservoir sans enlever le capuchon.

Type d'huile : point d'ébulition DOT 4 >280 °C(>536 °F).

Vidange : Le liquide doit être vidangé selon lesintervalles indiqués dans le livret de garantie etd'entretien.

Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on con-duit dans des conditions rigoureuses (conduiteen montagne, etc.). Communiquez avec un tech-nicien Volvo formé et qualifié.

Toujours confier la vidange du liquide de frein àun technicien Volvo formé et qualifié.

AVERTISSEMENT

• Si le niveau de liquide est en dessous dela marque MIN du réservoir ou si un mes-sage relatif au système de freinage appa-raît dans la fenêtre de renseignement :NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer levéhicule chez un technicien Volvo forméet qualifié pour vérification du système defreinage.

• Le DOT 4 ne doit jamais être mélangéavec un autre type de liquide de frein.

Remplissage1. Tournez le couvercle et ouvrez-le.

2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplis-sez celui-ci. Le niveau de liquide doit sesituer entre les marques MIN et MAX.

Compartiment moteur - liquide dedirection assistéeLe niveau du liquide doit se situer entre les mar-ques MIN et MAX. Pour les contenances et letype de liquide recommandé, voir Volume duréservoir de carburant - spécifications et volume(p. 407).

Vérifiez le niveau fréquemment. Un changementn'est normalement pas requis.

AVERTISSEMENTEn cas de problème du système de directionassistée ou si le véhicule ne possède pas decourant électrique et doit être remorqué, ilreste possible de diriger le véhicule. Cepen-dant, un effort plus important serra nécessairepour faire tourner le volant.

Page 359: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

357

IMPORTANT

Maintenir la zone autour du réservoir duliquide de direction assistée propre pendantla vérification.

Ampoules - introductionCertaines ampoules peuvent être remplacéespar le propriétaire du véhicule. Cependant, lesampoules de la liste suivante ne doivent êtreremplacées que par un technicien d'entretienVolvo formé et qualifié.

Toutes les spécifications des ampoules sont indi-quées en Ampoules - spécifications (p. 365).

• Phares directionnels

• Feux de stationnement avant

• Feux de position latéraux avant

• Phares de virage

• Clignotants dans les rétroviseurs latéraux

• Éclairage d'approche dans les rétroviseurslatéraux

• Éclairage intérieur (sauf l'éclairage avant auxpieds)

• Feux de stationnement arrière

• Ampoules DEL

REMARQUE

• Pour de plus amples renseignements surles ampoules qui ne sont pas mention-nées dans cette section, prière de con-tacter votre concessionnaire Volvo ou untechnicien d'entretien formé par Volvo etqualifié.

• Toujours couper le contact avant de rem-placer une ampoule.

• Si le message d'erreur demeure affichéaprès avoir remplacé l'ampoule défec-tueuse, communiquez avec un atelierVolvo autorisé.

• De la condensation peut se former tem-porairement à l'intérieur des lumièresextérieures comme les phares, les feuxantibrouillard ou les feux arrière. La for-mation de condensation est un proces-sus normal et les lumières sont conçuespour résister à l'humidité. La condensa-tion disparaît généralement peu de tempsaprès l'allumage des phares.

• Les ampoules des phares directionnelsen option contiennent des traces de mer-cure. Toujours confier les ampoules usa-gées à un technicien Volvo formé et qua-lifié pour élimination.

Page 360: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.358

IMPORTANT

Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. Lagraisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts sevaporiseront à la chaleur et laisseront undépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera.

AVERTISSEMENT

• Le moteur ne devrait pas tourner lors-qu'on change les ampoules.

• Si le moteur tournait juste avant de rem-placer les ampoules dans les boîtiers dephares, veuillez noter que les composantsdans le compartiment moteur serontchauds.

AVERTISSEMENT

• Phares directionnels* - étant donné quela tension de ces phares est élevée, cesampoules doivent être remplacées par untechnicien Volvo formé et qualifié.

• Éteindre l'éclairage et déposer la clé àdistance du contact avant de remplacerune ampoule.

Informations associées• Ampoules - boîtier de phare (p. 358)

• Ampoules - boîtier de feux arrière (p. 363)

• Ampoules - éclairage de miroir de pare-soleil(p. 365)

• Ampoules - éclairage de la plaque d'immatri-culation (p. 364)

Ampoules - boîtier de phareIl faut enlever le boîtier du phare au completpour remplacer toutes les ampoules avant.

Pour enlever le boîtier de phare

Retirer les goupilles de verrouillage du boîtierde phare.

Retirer le boîtier de phare en tirant en alter-nance sur les bords arrière et avant jusqu'àce qu'on puisse le retirer.

Page 361: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

359

IMPORTANT

En débranchant le connecteur, tirer sur leconnecteur lui-même et non sur le câblage.

Débrancher le connecteur en baissant l'atta-che à l'aide de votre pouce.

Retirer le connecteur avec l'autre main.

5. Enlever le boîtier du phare et déposer le surune surface douce pour éviter d'écorcher leverre.

6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules défec-tueuses.

Pour réinstaller le boîtier de phare

1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'ils'enclenche en position.

2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges deretenue. La courte goupille de verrouillagedevrait être le plus près de la grille. Vérifierqu'ils sont bien insérés.

Le boîtier de phare doit être bien en place etle connecteur de câbles correctementrebranché avant d'allumer les feux ou d'insé-rer la clé-télécommande dans la fente d'allu-mage.

3. Vérifier que les feux fonctionnent correcte-ment.

Informations associées• Ampoules - introduction (p. 357)

• Ampoules - couvercle (p. 359)

• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - couvercleLe couvercle plus grand doit être déposé pourpouvoir changer les ampoules de feux de croise-ment/route.

Enlèvement du couvercle pour accéderaux ampoules

REMARQUE

Avant de procéder au remplacement d'uneampoule, voir Ampoules - introduction(p. 357).

1. Desserrer les quatre vis de fixation du cou-vercle (3 à 4 tours) à l'aide d'un outil TorxT20 (1). On ne devrait pas enlever complète-ment les vis.

2. Pousser le couvercle vers le côté.

Page 362: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

360

3. Retirer le couvercle.

Réinstaller le couvercle en procédant dans l'ordreinverse.

Informations associées• Ampoules - boîtier de phare (p. 358)

• Ampoules - feu de croisement, halogène(p. 360)

• Ampoules - feu de route, halogène (p. 361)

• Ampoules - feu de route supplémentaire(p. 361)

Ampoules - feu de croisement,halogèneL'ampoule de feu de croisement se trouve der-rière le couvercle plus large.

1. Déposer le boîtier de phare du véhicule (voirAmpoules - boîtier de phare (p. 358)).

2. Déposer le couvercle recouvrant les ampou-les (voir Ampoules - couvercle (p. 359)).

3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.

4. Enlever l'ampoule en tirant dessus.

5. Le tenon de guidage sur la nouvelle ampouledevrait être à la verticale lorsque l'ampouleest insérée dans le support et l'ampouledevrait être cliquée en place.

6. Remettre le couvercle en place et réinstallerle boîtier de phare.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Page 363: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

361

Ampoules - feu de route, halogèneL'ampoule du feu de route se trouve derrière lecouvercle plus large.

1. Déposer le boîtier de phare du véhicule (voirAmpoules - boîtier de phare (p. 358)).

2. Déposer le couvercle recouvrant les ampou-les (voir Ampoules - couvercle (p. 359)).

3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sensantihoraire et en tirant dessus.

4. Retirer le connecteur de l’ampoule.

5. Placer la nouvelle ampoule dans le supportet la tourner dans le sens horaire afin de lamettre en place. On ne peut l'insérer quedans une seule position.

6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boî-tier de phare.

7. Remettre le couvercle en place et réinstallerle boîtier de phare.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - feu de routesupplémentaireL'ampoule du feu de route supplémentaire setrouve derrière le couvercle plus large.

Page 364: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

362

Feu de route très élevé2

1. Déposer le boîtier de phare du véhicule (voirAmpoules - boîtier de phare (p. 358)).

2. Déposer le couvercle recouvrant les ampou-les (voir Ampoules - couvercle (p. 359)).

3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sensantihoraire et en tirant dessus.

4. Retirer le connecteur de l’ampoule.

5. Placer la nouvelle ampoule dans le supportet la tourner dans le sens horaire afin de lamettre en place. On ne peut l'insérer quedans une seule position.

6. Remettre le couvercle en place et réinstallerle boîtier de phare.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - clignotants avantL'ampoule de clignotant se trouve derrière lecouvercle plus petit.

1. Déposer le boîtier de phare du véhicule (voirAmpoules - boîtier de phare (p. 358)).

2. Enlever le couvercle en tirant dessus.

3. Tirer sur le support pour avoir accès à l'am-poule.

4. Appuyer sur l'ampoule et la tourner pour l'en-lever du support.

5. Insérer et tourner la nouvelle ampoule enplace.

6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boî-tier de phare.

7. Remettre le couvercle en place et réinstallerle boîtier de phare.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

2 Modèles équipés de phares directionnels en option seulement.

Page 365: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

363

Ampoules - emplacement desampoules des feux arrièreLes illustrations suivantes indiquent l'emplace-ment des ampoules dans le bloc de feux arrière.

Lentille de feu arrière, côté droit

Feu d'arrêt (DEL)

Feu de position latéral (DEL)

Feu d'arrêt

Feu de stationnement (DEL)

Feu de recul

Clignotant

Feu antibrouillard arrière

Feux de recul

1. Ouvrir le panneau dans le coffre.

2. Retirer le support d'ampoule en le tournantdans le sens antihoraire.

3. Retirer l'ampoule défectueuse en appuyantlégèrement dessus et en la tournant dans lesens antihoraire avant de l'enlever.

4. Insérer une nouvelle ampoule, appuyer des-sus et la tourner dans le sens horaire.

5. Réinsérer le support d'ampoule en le tour-nant dans le sens horaire.

Informations associées• Ampoules - introduction (p. 357)

• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - boîtier de feux arrièreLes ampoules du bloc de feux arrière doiventêtre remplacées à partir du coffre (sauf les fonc-tions à DEL).

REMARQUE

Avant de procéder au remplacement d'uneampoule, voir Ampoules - introduction(p. 357).

1. Retirer les couvercles du panneau gauche/droit pour avoir accès au support d'ampoule.

2. Presser les loquets ensemble et retirer lesupport d'ampoule.

3. Retirer l'ampoule défectueuse en appuyantlégèrement dessus et en la tournant dans lesens antihoraire avant de l'enlever.

Page 366: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

364

4. Insérer une nouvelle ampoule, appuyer légè-rement dessus et la tourner dans le senshoraire.

5. Replacer le support de l'ampoule et réinstal-ler le couvercle.

Informations associées• Ampoules - introduction (p. 357)

• Ampoules - emplacement des ampoules desfeux arrière (p. 363)

• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - éclairage de la plaqued'immatriculationL'éclairage de la plaque d'immatriculation setrouve à proximité de la poignée du coffre.

1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.

2. Séparer soigneusement le boîtier de l'am-poule et le retirer.

3. Remplacer l'ampoule.

4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer lesvis.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - éclairage du coffreLes lampes de coffre sont situées de part etd'autre du coffre.

G021758

1. Insérer un tournevis et le tourner lentementpour desserrer le boîtier de l'ampoule.

2. Remplacer l'ampoule.

3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérerde nouveau dans le boîtier de l'ampoule.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Page 367: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 365

Ampoules - éclairage de miroir depare-soleilLes ampoules du miroir de pare-soleil se trou-vent derrière la lentille.

Dépose de la lentille

1. Insérer un tournevis sous le côté de la lentilleet dégager soigneusement le tenon sur lebord.

2. Détacher soigneusement la lentille et la sor-tir.

3. Utiliser des pinces à becs pointus pour tirerl'ampoule vers le côté. Remplacer l'ampoule.Ne pas exercer une trop grande pression surl'ampoule au moyen des pinces afin d'éviterde l'endommager.

Repose de la lentille1. Replacer la lentille en position.

2. L'enfoncer en place.

Informations associées• Ampoules - spécifications (p. 365)

Ampoules - spécificationsLes ampoules suivantes peuvent être rempla-cées par le propriétaire des véhicules. Toutesles autres ampoules devraient être remplacéesuniquement par un technicien Volvo formé etqualifié.

Fonction d'éclai-rage

Puis-sance

Ampoule

Feu de route sup-plémentaire (modè-les équipés desphares direction-nels*)

55 H7 LL

Feu de croisement(halogène)

55 H11 LL

Feu de route (halo-gène)

65 H9

Clignotants avant 24 PY24W

Éclairage de la pla-que d'immatricula-tion

5 C5W LL

Éclairage de miroirde pare-soleil

1,2 W2x4.6dtype T5

Éclairage de laboîte à gants

5 SV8.5 (lon-gueur 43

mm)

Page 368: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

366

Fonction d'éclai-rage

Puis-sance

Ampoule

Clignotants arrière 21 PY21W LL

Feu antibrouillardarrière

21 H21W LL

Feu de recul 21 H21W LL

Feu d'arrêt 21 P21W LL

Éclairage du coffre 10 SV8.5 (lon-gueur 38

mm)

Éclairage de seuildes portières avant

3 W2, 1x9.5dtype T10

REMARQUE

Veuillez communiquer avec le service des piè-ces du concessionnaire Volvo pour connaîtreles dernières caractéristiques des ampoules.

Informations associées• Ampoules - introduction (p. 357)

Balais d'essuie-glace - positiond'entretienLes balais d'essuie-glace avant doivent être enposition verticale (entretien) pour être remplacésou nettoyés ou pour les écarter du pare-brisepour éliminer par exemple de la glace ou de laneige.

Balais d'essuie-glace en position d'entretien

IMPORTANT

S'assurer que les balais d'essuie-glace nesont pas gelés en position avant de tenter deles déplacer à la position d'entretien.

Pour placer les essuie-glaces avant en positiond'entretien :

1. Insérer la clé-télécommande dans la fented'allumage3 et appuyer brièvement sur lebouton START/STOP ENGINE pour placerl'allumage en mode I (voir Modes d'allumage(p. 78) pour des informations détaillées surles modes d'allumage).

2. Appuyer de nouveau brièvement sur le bou-ton START/STOP ENGINE pour couper lecontact.

3. En trois secondes, déplacer le levier droit duvolant vers le haut pendant au moins uneseconde.

> Les essuie-glaces se déplaceront ensuiteen position (service) verticale sur le pare-brise.

Il est possible de replacer les essuie-glaces enposition normale en appuyant brièvement sur lebouton START/STOP ENGINE pour placer l'al-lumage en mode I (ou en démarrant le moteur).

3 Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.

Page 369: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

367

IMPORTANT

Si les bras d'essuie-glace ont été dépliés dupare-brise alors qu'ils étaient en positiond'entretien, les replier contre le pare-briseavant de replacer les essuie-glaces en posi-tion normale afin d'éviter d'égratigner la pein-ture sur le capot.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide lave-glace

(p. 368)

Balais d'essuie-glace - pare-briseLes balais d'essuie-glace doivent être remplacésrégulièrement pour un meilleur effet.

Les balais d'essuie-glace avant doivent être enposition verticale (entretien) pour être remplacésou nettoyés ou pour les écarter du pare-brisepour éliminer par exemple de la glace ou de laneige.

Remplacement des balais d'essuie-glace avant

REMARQUE

Les balais d'essuie-glace ont différentes lon-gueurs. Le balai du côté conducteur est pluslong que le balai du côté passager.

Page 370: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

368

Les essuie-glaces étant en position d'entre-tien, déplier le bras d'essuie-glace. Enfoncerle bouton sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit parallèlementau bras d'essuie-glace.

Installer un nouveau balai d’essuie-glace enl’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique qu’ilest en place.

S'assurer que le balai d’essuie-glace est fixésolidement.

4. Appuyer sur les essuie-glaces contre lepare-brise.

Pour replacer les essuie-glaces de la positiond'entretien à la position normale, replier lesessuie-glaces contre le pare-brise et appuyerbrièvement sur le bouton START/STOPENGINE pour placer l'allumage en mode I (oudémarrer le moteur).

NettoyageOn peut améliorer la visibilité et prolonger ladurée d'utilisation des balais d'essuie-glace engardant le pare-brise et les balais d'essuie-glacepropres. Nettoyer les balais d'essuie-glace àl'aide d'une brosse à soies dures et d'eau savon-neuse ou de détergent pour automobiles.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide lave-glace

(p. 368)

• Balais d'essuie-glace - position d'entretien(p. 366)

Compartiment moteur - liquide lave-glaceLe liquide lave-glace permet de maintenir la pro-preté du pare-brise et des phares. Par tempsfroid, remplir le réservoir d'un solvant contenantde l'antigel. Utiliser du liquide de lave-glaced'origine Volvo ou l'équivalent d'une valeur pHrecommandée entre 6 et 8.

Emplacement du réservoir de liquide lave-glace

Les lave-glace et lave-phares utilisent le mêmeliquide et un réservoir commun.

Le réservoir du liquide lave-glace se trouve dansle compartiment moteur, du côté conducteur.Pour les capacités, voir le manuel imprimé dupropriétaire.

Caractéristique technique:Utiliser de l'antigelde liquide lave-glace recommandé par Volvo,mélangé avec de l'eau.

Volume:

• 6,5 litres (6,8 quarts gal US)

• 4,7 pintes des États-Unis (4,5 litres4)

Informations associées• Balais d'essuie-glace - position d'entretien

(p. 366)

Page 371: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

369

Batterie - symbolesDes informations et des symboles d'avertisse-ment figurent sur la batterie.

Symboles sur la batteriePorter des lunettes de pro-tection.

Tenir hors de portée desenfants.

Défense de fumer, aucuneflamme nue, aucune étin-celle.

Voir le manuel du proprié-taire.

Contient de l'acide corrosif.

Risque d'explosion.

Recycler de façon appro-priée.

REMARQUE

Une batterie utilisée doit être mise au rebutd'une manière responsable en ce quiconcerne l'environnement. Consulter votredistributeur Volvo ou placer la batterie dansune station de recyclage.

Informations associées• Batterie - changement (p. 371)

• Batterie - manipulation (p. 370)

• Batterie - entretien (p. 371)

4 Modèles sans lave-phares

Page 372: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

370

Batterie - manipulationLa longévité de la batterie est affectée par lenombre de démarrages, son déchargementéventuels, le style et les conditions de conduite,les conditions atmosphériques, etc.

Comportement routier• Vérifier si les câbles de la batterie sont cor-

rectement raccordés et suffisamment serrés.

• Ne jamais déconnecter la batterie lorsque lemoteur tourne, par exemple lors du rempla-cement de la batterie.

• Si la batterie est entièrement déchargée uncertain nombre de fois, cela peut raccourcirsa durée de vie utile.

• La durée de vie utile d'une batterie dépendde facteurs comme le nombre de démarra-ges, les conditions routières et le climat. Untrès grand froid peut également diminuer lacapacité de démarrage de la batterie.

• Étant donné que la capacité de démarragede la batterie diminue au fil du temps, il peutêtre nécessaire de la recharger si on ne con-duit pas le véhicule pendant une longuepériode ou si le véhicule est conduit unique-ment sur de courtes distances.

• Ne jamais charger la batterie au moyen d'unchargeur rapide. Utiliser uniquement deschargeurs de batterie de type conventionnel.

IMPORTANT

La fonction d'économie d'énergie du systèmed'infotainment peut ne pas fonctionner cor-rectement ou ne pas fonctionner du tout,et/ou un un message peut être affiché si unchargeur de batterie ou des câbles volants nesont pas raccordés correctement.

• La borne négative de la batterie ne doitjamais être utilisée pour brancher uncâble volant ou un chargeur de batterie.Seul le point de masse du châssis peutêtre utilisé.

Voir Démarrage à l'aide d'une batterie auxi-liaire (p. 270) pour une illustration et desinformations supplémentaires.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais exposer la batterie à uneflamme nue ou des étincelles.

• Ne pas fumer près de la batterie.

• L'électrolyte contient de l'acide sulfuri-que. L'électrolyte ne peut entrer encontact ni avec les yeux, ni avec la peau,ni les avec les étoffes ni avec les surfa-ces laquées. En cas de contact, rincerimmédiatement à l'eau la zone concer-née. Consulter immédiatement un méde-cin si les yeux sont affectés.

REMARQUE

La durée de vie de la batterie est raccourciesi elle est déchargée à plusieurs reprises.

Informations associées• Batterie - changement (p. 371)

• Batterie - entretien (p. 371)

• Batterie - symboles (p. 369)

Page 373: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

371

Batterie - entretienUn entretien correct de la batterie peut contri-buer à accroître sa longévité.

Service d’entretien• Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons

ou le couvercle et une lampe de poche pourvérifier le niveau.

• Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Leniveau ne devrait jamais dépasser l'indica-teur.

• Le niveau de liquide doit être vérifié si la bat-terie a été rechargée.

• Après la vérification, s'assurer que le bou-chon de chaque élément de batterie ou ducouvercle est bien vissé.

• Vérifier si les câbles de la batterie sont cor-rectement raccordés et bien serrés.

• Ne jamais déconnecter la batterie lorsque lemoteur tourne ou que la clé est dans lecontact. Cela pourrait endommager le sys-tème électrique du véhicule.

• La batterie doit être déconnectée du véhi-cule quand on utilise un chargeur de batteriedirectement sur la batterie.

• Pour conserver la batterie en bonne condi-tion, il faut conduire le véhicule au moins 15minutes par semaine ou brancher la batterieà un chargeur ayant une fonction de charge-ment automatique.

• Si la batterie est entièrement déchargée uncertain nombre de fois, cela peut raccourcirsa durée de vie utile. Conserver la batterieentièrement chargée permet de prolonger sadurée de vie utile.

• La durée de vie utile d'une batterie dépendde facteurs comme les conditions routièreset le climat. Un très grand froid peut égale-ment diminuer la capacité de démarrage dela batterie.

• Étant donné que la capacité de démarragede la batterie diminue au fil du temps, il peutêtre nécessaire de la recharger si on ne con-duit pas le véhicule pendant une longuepériode ou si le véhicule est conduit unique-ment sur de courtes distances.

IMPORTANT

• Toujours utiliser de l'eau distillée ou dé-ionisée (eau de batterie).

• Ne jamais remplir au-dessus du repèrede niveau de cellule.

Informations associées• Batterie - changement (p. 371)

• Batterie - manipulation (p. 370)

• Batterie - symboles (p. 369)

Batterie - changementLors du changement de batteries, veiller à utili-ser la batterie correcte correspondant au véhi-cule. Consulter un concessionnaire Volvo ou untechnicien après-vente Volvo formé et qualifié.

Modif.

Page 374: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

372

AVERTISSEMENTConnecter et déconnecter les câbles positif etnégatif dans l'ordre correct.

DéposeCouper le contact, retirer la clé-télécommande dela fente d'allumage et attendre au moiscinq minutes avant de débrancher la batteriepour que toutes les données dans le circuit élec-trique du véhicule soient mémorisées dans lesmodules de commande.

Libérer les attaches du couvercle avant etretirer celui-ci.

Dégager la moulure en caoutchouc pourlibérer le couvercle arrière.

Enlever le couvercle arrière en le tirant sur lecôté.

Déconnecter le câble négatif noir.

Déconnecter le câble positif rouge

Déconnecter le flexible de ventilation dela batterie

Déconnecter la vis qui retient la bride defixation de la batterie.

Déplacer la batterie sur le côté et la soulever.

AVERTISSEMENTPROPOSITION 65 WARNING!

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contiennentdu plomb et des composés de plomb, dessubstances chimiques reconnues par l'État dela Californie comme pouvant provoquer lecancer et avoir des effets nuisibles sur lafécondité. Se laver les mains après manipula-tion.

Page 375: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 373

Modèles de barre de ralliement R-Design *

Barre de ralliement et trappe de cloison

Les véhicules équipés de la trousse R-Design enoption sont munis d'une barre de ralliement dansle compartiment moteur qui doit être enlevéeavant le remplacement de la batterie.

1. Retirer la trappe dans la cloison sur les deuxcôtés du compartiment moteur (les forceravec soin au moyen d'un couteau de plasti-que ou d'un objet similaire).

2. Retirer la vis de chaque côté du comparti-ment moteur qui retient la barre de ralliementen place.

3. Sortir la barre de ralliement.

> La batterie peut maintenant être retirée(voir les directives à la section précé-dente).

• Une fois qu'une nouvelle batterie est instal-lée (voir la section suivante), réinstaller labarre de ralliement dans l'ordre inverse.

REMARQUE

Serrer les vis à 22 pi-lb (30 Nm) lors de l'ins-tallation de la barre de ralliement.

Pose1. Déposer la batterie dans le boîtier de batte-

rie.

2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le côtéjusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du boîtier.

3. Serrer la bride qui fixe la batterie.

4. Raccorder le flexible de ventilation.

> S'assurer qu'il est bien branché à la batte-rie et à l'évent dans la carrosserie du véhi-cule.

5. Rebrancher le câble positif rouge.

6. Rebrancher le câble négatif noir.

7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir Dépose).

8. Repose de la moulure. (Voir dépose).

9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer àl'aide des attaches. (Voir Dépose).

Informations associées• Batterie - manipulation (p. 370)

• Batterie - symboles (p. 369)

Page 376: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

374

Fusibles - introductionLes fusibles contribuent à protéger les compo-sants électriques du véhicule d'une surcharge.

Les boîtiers/relais des fusibles sont situés dansle compartiment moteur, l'habitacle et le coffre.

Si un composant électrique est défectueux, il estpossible qu'un fusible ait grillé. Le moyen le plussimple de savoir si un fusible est défectueux,c'est de le retirer.

Pour le faire :

1. Enlever le fusible en tirant simplement des-sus. Si un fusible est difficile à enlever, unoutil spécial pour enlever les fusibles setrouve à l'intérieur du couvercle du boî-tier à fusibles du compartiment moteur.

2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé(voir la page suivante) pour voir s’il estrompu.

Si c’est le cas, le remplacer par un fusible demême couleur et de même intensité électrique(indiquée sur le fusible).

Si les fusibles sautent continuellement, faire véri-fier le système électrique par un technicien Volvoformé et qualifié.

AVERTISSEMENTNe jamais utiliser d'objets métalliques ou defusibles d'un ampérage plus élevé que celuiprévu aux pages suivantes. Sinon, d'impor-tants dégâts ou une surcharge d'un circuitélectrique du véhicule sont à craindre.

Emplacement des boîtiers de fusibles

Compartiment moteur

Sous la boîte à gants

Sous la boîte à gants

Coffre

Zone froide du compartiment moteur (Start/Stop uniquement)

Page 377: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

375

Fusibles - compartiment moteurLes fusibles du compartiment moteur protègentpar exemple les fonctions du moteur et desfreins.

Page 378: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

376

Compartiment moteur, partie supérieure

Compartiment moteur, partie avant

Compartiment moteur, partie inférieure

PositionsCes fusibles se trouvent tous dans le boîtier ducompartiment moteur. Les fusibles se trouventdans C, sous A.

Un décalque sur l'intérieur du couvercle montrela position des fusibles.

• Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont desrelais ou des disjoncteurs et ne doivent être

Page 379: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 377

enlevés ou remplacés que par un technicienVolvo formé et qualifié.

• Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent êtrechangés en tout temps au besoin.

Vous trouverez sur la face inférieure du boîtier unoutil spécial pour retirer les fusibles.

Pos Fonction A

Disjoncteur : module élec-trique central sous la boîteà gantsA

50

Disjoncteur : module élec-trique central sous la boîteà gants

50

Disjoncteur : module élec-trique central dans le cof-freA

60

Disjoncteur : module élec-trique central sous la boîteà gantsA

60

Disjoncteur : module élec-trique central sous la boîteà gantsA

60

Pos Fonction A

Pare-brise chauffant*, côtéconducteur

40

Essuie-glace 30

Ventilateur de la climatisa-tionA

40

Pare-brise chauffant*, côtépassager

40

Pompe ABS 40

Valves ABS 20

Essuie-glaces avant 20

Phares directionnels -réglage de la portée desphares*

10

Module électrique central(sous la boîte à gants)

20

ABS 5

Force de direction régla-ble*

5

Module de commande dumoteur (ECM), transmis-sion, SRS

10

Pos Fonction A

Gicleurs de lave-glacechauffés*

10

Panneau d'éclairage 5

Bobines de relais 5

Lampes auxiliaires* 20

Avertisseur 15

Bobines de relais, modulede commande du moteur(ECM)

10

Module de commande -transmission automatique

15

Compresseur du climati-seur (sauf les moteurs 4cylindres)

15

Page 380: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

378

Pos Fonction A

Bobines de relais de cli-matisation, bobines derelais dans la zone froidedu compartiment moteurpour Start/Stop

5

Relais du démarreurA 30

Module de commande dumoteur (moteurs 4 cylin-dres)

Bobines d'allumage(moteurs 5 cylindres)

20

Module de commande dumoteur (moteurs 4 cylin-dres)

20

Module de commande dumoteur (moteurs 5 cylin-dres)

10

Moteurs 4 cylindres : débitd'air massique, thermostat,soupape EVAP

10

Moteurs 5 cylindres : Sys-tème d'injection, modulede commande du moteur

15

Pos Fonction A

Compresseur du climati-seur (moteurs 5 cylindres),soupapes du moteur, cap-teur de niveau d'huile (5cylindres uniquement)

10

Soupapes du moteur /pompe à huile / sonded'oxygène chauffante cen-trale (moteurs 4 cylindres)

15

Sondes lambda avant/arrière (moteurs 4 cylin-dres), soupape EVAP(moteurs 5 cylindres), son-des lambda (moteurs 5cylindres)

15

Pompe à huile, dispositifde chauffage de ventila-tion du carter, pompe deliquide de refroidissement(moteurs 5 cylindres)

10

Bobines d'allumage(moteurs 4 cylindres)

15

Pos Fonction A

Détection de fuite de car-burant (moteurs 5 cylin-dres), module de com-mande du volet de radia-teur (moteurs 5 cylindres)

5

Détection de fuite de car-burant, solénoïde de cli-matiseur (moteurs 4 cylin-dres)

7,5

Pompe de liquide derefroidissement (moteurs4 cylindres)

50

Ventilateur de refroidisse-ment

60 ou 80(moteurs4 cylin-dres)

60(moteurs5 cylin-dres)

Servodirection 100

A Cette position n'est pas utilisée sur les véhicules avec la fonc-tion de démarrage/arrêt optionnelle ; se référer au tableau« zone froide du compartiment moteur » sous Fusibles - zonefroide du compartiment moteur (uniquement Start/Stop)(p. 385).

Page 381: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

379

Informations associées• Fusibles - boîte à gants (p. 380)

• Fusibles - compartiment à bagages/coffre(p. 383)

Page 382: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.380

Fusibles - boîte à gantsLes fusibles situés sous la boîte à gants protè-gent des composants tels que le système info-

tainment et les sièges à commandes électriquesen option.

Boîtier à fusibles A : fusibles généraux

Boîtier à fusibles B : fusibles de module decommande

Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers defusibles.

1. Appuyer sur la serrure du couvercle et soule-ver.

2. Les fusibles sont accessibles.

Positions : boîtier à fusibles A

Pos Fonction A

Disjoncteur pour le système info-divertissement et les fusibles16-20

40

Essuie-glaces avant 25

Pos Fonction A

Démarrage sans clé* (poignéesde portière)

5

Commandes dans la portière duconducteur

20

Commandes dans la portière dupassager avant

20

Commandes dans la portière dupassager arrière droit

20

Page 383: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 381

Pos Fonction A

Commandes dans la portière dupassager arrière gauche

20

Keyless drive* 7,5

Siège électrique du conducteur* 20

Siège électrique du passageravant*

20

Affichage du système infodivertis-sement

5

Système d'infodivertissement :amplificateur, SiriusXM™ autora-dio satellite*

10

Module de commande Sensus 15

Système mains libres Bluetooth 5

Toit ouvrant électrique*

Éclairage d'accueil, capteur dusystème de climatisation

5

Prises 12 V dans la console detunnel

15

Siège arrière chauffant* (côtépassager)

15

Pos Fonction A

Siège arrière chauffant* (côtéconducteur)

15

Siège chauffant du passageravant*

15

Siège chauffant du conducteur* 15

Aide au stationnement*

Système d'information sur lesangles morts (BLIS)*, camérad'assistance au stationnement*

5

Module de commande de la trac-tion intégrale*

15

Système à châssis actif* 10

Positions : boîtier à fusibles B

Pos Fonction A

Éclairage d'accueil à l'avant, com-mandes des lève-vitres électri-ques sur la porte conducteur,siège(s) à réglage électrique*,

7,5

Pos Fonction A

Tableau de bord 5

Régulateur de vitesse adaptatif /avertissement de collision*

10

Éclairage d'accueil, capteur depluie*, système de commandesans fil HomeLink®*

7,5

Module du volant 7,5

Verrouillage central : volet duréservoir de carburant

10

Volant chauffé électriquement* 15

Pare-brise chauffé électrique-ment*

15

Coffre ouvert 10

Repli électrique des appuie-têteextérieurs du siège arrière*

10

Pompe à essence 20

Panneau de commande du sys-tème de climatisation

5

Alarme, système de diagnostiquede bord

5

Page 384: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.382

Pos Fonction A

Radio satellite *, amplificateurpour système audio

10

Système de coussins gonflables,capteur de poids de l'occupant

10

Système d'avertissement de colli-sion*

5

Capteur de pédale d'accélérateur,fonction de gradation automatiquedu rétroviseur, sièges arrièrechauffants*

7,5

Feux de freinage 5

Toit ouvrant électrique* 20

Dispositif antidémarrage 5

Informations associées• Fusibles - compartiment moteur (p. 375)

• Fusibles - compartiment à bagages/coffre(p. 383)

• Fusibles - zone froide du compartimentmoteur (uniquement Start/Stop) (p. 385)

Page 385: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 383

Fusibles - compartiment àbagages/coffreLes fusibles du compartiment à bagages/coffreprotègent des composants tels que les conne-

xions de remorque, le frein de stationnement,etc.

Situé derrière le revêtement, du côté gauche du coffre

Positions

Pos Fonction A

Frein de stationnement électrique(côté gauche)

30

Frein de stationnement électrique(côté droit)

30

Chauffage, lunette arrière 30

Prise pour remorque 2* 15

Pos Fonction A

Prise 12 volts dans le coffre 15

Pos Fonction A

Prise pour remorque 1* 40

Page 386: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

384

Informations associées• Fusibles - compartiment moteur (p. 375)

• Fusibles - boîte à gants (p. 380)

• Fusibles - zone froide du compartimentmoteur (uniquement Start/Stop) (p. 385)

Page 387: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

385

Fusibles - zone froide ducompartiment moteur (uniquementStart/Stop)7

Il y a des fusibles dans la zone froide du com-partiment moteur sur les modèles dotés de lafonction Start/Stop.

Emplacement des fusibles Start/Stop

Positions• Les fusibles A1, A2 et 1-11 sont des relais

ou des disjoncteurs et ne doivent être enle-vés ou remplacés que par un technicienVolvo formé et qualifié.

• Le fusible 12 peut être changé en touttemps au besoin.

Pos Fonction A

Disjoncteur : module électriquecentral sous le compartimentmoteur

175

Pos Fonction A

Disjoncteur : boîtiers à fusiblessous la boîte à gant, moduleélectrique central dans le coffre

175

7 Option sur les moteurs 4 cylindres

Page 388: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

386

Pos Fonction A

Disjoncteur : boîtier à fusibles Bsous la boîte à gants (voir Fusi-bles - boîte à gants (p. 380))

50

Disjoncteur : boîtier à fusibles Asous la boîte à gants (voir Fusi-bles - boîte à gants (p. 380))

60

Disjoncteur : boîtier à fusibles Asous la boîte à gants (voir Fusi-bles - boîte à gants (p. 380))

60

Disjoncteur : module électriquecentral dans le coffre

60

Ventilateur de la climatisation 40

– –

– –

Relais du démarreur 30

Diode interne 50

Batterie auxiliaire 70

Module électrique central : ten-sion de référence de batterieauxiliaire, point de chargementde batterie auxiliaire

15

Informations associées• Fusibles - compartiment moteur (p. 375)

• Fusibles - boîte à gants (p. 380)

• Fusibles - compartiment à bagages/coffre(p. 383)

• Démarrage/Arrêt - introduction (p. 277)

Page 389: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

}}

387

Laver la voitureIl faut laver le véhicule à intervalles réguliers, carla saleté, la poussière, les insectes et les tachesde goudron adhèrent à la peinture et risquent del'endommager. Lavez encore plus fréquemmentvotre véhicule en hiver pour lutter contre la cor-rosion par le sel répandu sur les routes.

Notez les recommandations suivantes quandvous lavez la voiture :

IMPORTANT

Évitez d'utiliser des détergents de lavage dontle pH est inférieur à 3,5 ou supérieur à 11,5.Ceci pourrait décolorer les surfaces en alumi-nium anodisé, par exemple celles des rails detoit ou des encadrements des vitres latérales.

• Évitez de laver la voiture sous le rayon directdu soleil. Cela peut entraîner le séchage desdétergents et de la cire qui deviennent ainsiabrasifs. Utilisez de l'eau tiède pour bienamollir la saleté avant de laver à l'éponge etd'utiliser de grandes quantités d'eau, et ce,pour éviter de rayer la peinture.

• Fientes d'oiseaux: Les enlever de la pein-ture aussi vite que possible. Sinon, le fini ris-que d'être endommagé de façon perma-nente.

• On peut utiliser un détergent pour mieuxamollir la saleté et l'huile.

• Essuyer la voiture avec une peau de chamoispropre et ne pas oublier de nettoyer les orifi-ces de drainage dans les portières et lespanneaux de seuil.

• On peut éliminer les taches de goudron avecun détachant pour goudron après que levéhicule ait été lavé.

• On peut nettoyer les balais d'essuie-glace àl'aide d'une brosse à soies dures et d'eausavonneuse. Un nettoyage fréquent desbalais d'essuie-glace de pare-brise amélioreconsidérablement la visibilité et aide à pro-longer la durée de service des balais d'es-suie-glace.

• Enlever la saleté sur le dessous de la voiture(cages des roues, ailes, etc.).

• Dans les régions où la pollution industrielleest élevée, on recommande de procéder àdes lavages plus fréquents.

REMARQUE

Lors du lavage de la voiture, se rappeler d'éli-miner la saleté des trous d'écoulement desportes et des seuils.

IMPORTANT

• Lors du lavage à haute pression, il ne fautjamais placer l'embout du pulvérisateur àmoins de 30 cm (13 po) du véhicule. Nepas pulvériser dans les serrures.

• La présence de saleté, de neige et autressur les phares peut diminuer considéra-blement la capacité d'éclairage. Nettoyerrégulièrement les phares, par exemplelors du plein d'essence.

Mises en garde particulières concernantle toit ouvrant :

• Toujours fermer le toit ouvrant et le pare-soleil avant de nettoyer votre véhicule.

• Ne jamais utiliser de produits de net-toyage abrasifs sur le toit ouvrant.

• Ne jamais appliquer de cire sur les jointsd'étanchéité de caoutchouc autour dutoit ouvrant.

Composantes externesVolvo recommande l'utilisation de produits net-toyants spécifiques disponibles chez votre con-cessionnaire Volvo pour nettoyer les composan-tes de plastique coloré, de caoutchouc ou déco-ratives comme les pièces chromées qui se trou-vent à l'extérieur de votre véhicule. l faut respec-ter les directives d'utilisation de ces produits. l nefaut pas utiliser de solvants ni de détachants.

Page 390: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

ENTRETIEN ET SERVICE

388

IMPORTANT

• Éviter de cirer et de polir les composantsde plastique et caoutchouc

• Le polissage des bandes chromées peutuser ou endommager la surface

• Ne jamais utiliser de produits de polis-sage contenant des substances abrasi-ves

Informations associées• Polissage et cirage (p. 389)

• Nettoyage de l'intérieur (p. 390)

Lave-auto automatiqueIl faut laver le véhicule à intervalles réguliers, carla saleté, la poussière, les insectes et les tachesde goudron adhèrent à la peinture et risquent del'endommager. Lavez encore plus fréquemmentvotre véhicule en hiver pour lutter contre la cor-rosion par le sel répandu sur les routes.

• Nous recommandons de NE PAS laver votrevoiture dans un lave-auto les quelques pre-miers mois car la peinture n’aura pas eu letemps de durcir suffisamment.

• Un lavage automatique est un moyen simpleet rapide de laver votre véhicule, mais il nesera pas aussi propre que si vous le nettoyezvous-même à l'aide d'une éponge et del'eau. Il est extrêmement important de garderle dessous de la carrosserie propre, surtouten hiver. Certains lave-autos ne possèdentpas de systèmes pour laver le dessous duvéhicule.

REMARQUE

De la condensation peut se former temporai-rement à l'intérieur des lumières extérieurescomme les phares, les feux antibrouillard oules feux arrière. La formation de condensationest un processus normal et les lumières sontconçues pour résister à l'humidité. La con-densation disparaît généralement peu detemps après l'allumage des phares.

IMPORTANT

• Avant d'aller dans un lave-auto, désacti-ver le détecteur de pluie en option afind'éviter d'endommager les essuie-glaces.

• S'assurer que les rétroviseurs, les lampesauxiliaires et autres sont fixés solidementet que toute antenne est rétractée oudéposée. Autrement, il y a un risque quela machine les déloge.

• Roues chromées : Nettoyer les roueschromées à l'aide des mêmes détergentsutilisés pour la carrosserie du véhicule.Les produits de nettoyage pour roueagressifs peuvent tâcher de façon perma-nente les roues chromées.

AVERTISSEMENT

• Lorsque le véhicule est conduit immédia-tement après le lavage, serrer les freins, ycompris le frein de stationnement, à plu-sieurs reprises pour éliminer l'humiditédes garnitures de frein.

• Les produits de nettoyage du moteur duvéhicule ne peuvent être utilisés pendantque le moteur est chaud. Ceci constitueun risque d'incendie.

Page 391: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

389

Informations associées• Polissage et cirage (p. 389)

• Nettoyage de l'intérieur (p. 390)

• Laver la voiture (p. 387)

Polissage et cirageNormalement, il n'est pas nécessaire de polir lavoiture au cours de la première année; en revan-che, l'application de cire peut être utile.

• Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il fautlaver puis sécher le véhicule. On peut utiliserdu kérosène ou un détachant pour goudronpour éliminer les taches de goudron. Lestaches tenaces peuvent nécessiter l'usaged'une pâte à polir douce.

• Après le polissage, utiliser une cire liquide ouen pâte.

• Plusieurs produits commerciaux contiennentà la fois du poli et de la cire.

• Pour les surfaces ternes, l'application de lacire seule ne remplace pas le polissage.

• Une vaste gamme de cires polymériquespour automobiles sont aujourd'hui disponi-bles sur le marché. Ce type de cire est facileà utiliser et donne un fini brillant longuedurée qui protège la carrosserie contre l'oxy-dation, les salissures et la décoloration.

• Ne pas polir ou cirer la voiture en plein soleil(la température de la surface à cirer ou àpolir ne doit pas excéder 45 °C (113°F).

IMPORTANT

Volvo déconseille l'utilisation de recouvre-ments protecteurs de la peinture qui préten-dent prévenir les piqûres, l'affaiblissement,l'oxydation, etc. Ces recouvrements n'ont pasété testés par Volvo en ce qui concerne lacompatibilité avec la couche transparente duvéhicule. Certains des ces agents peuventramollir, fissurer ou troubler la couche trans-parente. Les dégâts causés par l'applicationde recouvrements de protection de peinturepeuvent ne pas être couverts par la garantiesur la peinture de votre véhicule.

N'utilisez pas d'agents de polissage à basede métal sur les surfaces en aluminium ano-disé. Ceci pourrait provoquer une décolorationet endommager le fini de la surface.

Informations associées• Laver la voiture (p. 387)

Page 392: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

390

Nettoyage de l'intérieurUtiliser uniquement que des agents de net-toyage et des produits d'entretien recommandéspar Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre lesdirectives accompagnant le produit d'entretien.

Nettoyage de l'intérieur

Entretien du revêtement

TissuNettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.Dans le cas des taches plus difficiles d'huile, decrème glacée, de cirage à chaussures, degraisse, etc., il faut utiliser un détachant pour tis-sus ou vêtements. Veuillez consulter votre con-cessionnaire Volvo.

Matériau AlcanteraMC suédineOn peut nettoyer le revêtement en suédine avecun chiffon doux et une solution savonneusedouce.

Soin du cuirLe revêtement en cuir de Volvo est enduit d'unprotecteur qui repousse la saleté. À la longue, lalumière du soleil, la graisse et la saleté peuventdégrader la protection. Le cuir peut alors setacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.

Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, nongraisseuse et facile à utiliser; sa formulation per-met de nettoyer et d'embellir le cuir de votrevéhicule, et de renouveler les qualités protectri-ces du fini. Le produit nettoyant enlève l'accumu-

lation de saleté et d'huile. La crème protectricelégère rétablit un écran qui protège de la saletéet de la lumière du soleil.

Volvo offre également un assouplisseur de cuirspécial qu'on doit appliquer après le produit net-toyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple etlisse et réduit le frottement entre le cuir et lesautres finis de l'habitacle.

Volvo recommande le nettoyage du cuir du véhi-cule avec application des produits de protectionet de conditionnement deux à quatre fois par an.Informez-vous auprès de votre concessionnaireVolvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251et l'assouplisseur de cuir 943 7429.

Nettoyage du revêtement en cuir1. Verser du nettoyant pour cuir sur une

éponge humide et la presser jusqu'à ce quele nettoyant mousse.

2. Appliquer la mousse sur la tache en effec-tuant des cercles.

3. Bien humidifier la tache à l'aide de l'éponge.Laisser l'éponge absorber la tache, ne pasfrotter.

4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette oud'un essuie-tout doux et laisser le cuirsécher.

Protection du revêtement en cuir1. Verser une petite quantité de crème protec-

trice sur un linge et appliquer une fine cou-che de crème sur le revêtement en effec-tuant de petits cercles.

2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.

La crème permettra au cuir de résister auxtaches et le protégera contre les rayons ultravio-lets du soleil qui peuvent endommager le revête-ment.

IMPORTANT

• En aucune circonstance l'essence, lenaphte ou des agents de nettoyage simi-laires ne peuvent être utilisés sur le plas-tique ou le cuir étant donné que ceci lesendommagerait.

• La prudence est de rigueur en éliminantles taches d'encre ou de rouge à lèvresétant donné que la coloration peut se dif-fuser.

• Utiliser le solvant avec précaution. Tropde solvant peut endommager le recouvre-ment de siège.

• Commencer à l'extérieur de la tache ettravailler vers le centre.

• Les objets tranchants tels que les cray-ons ou les stylos dans une poche, ainsique les fixations Velcro sur les vêtements

Page 393: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

391

peuvent endommager le revêtement tex-tile.

• Les vêtements qui ne sont pas garantisgrand teint, tels que les nouveaux jeansou les vêtements en similicuir peuventtacher le revêtement.

Nettoyage d'un volant recouvert de cuir• Enlever la saleté, la poussière, etc., à l'aide

d'une éponge humide et d'une solutionsavonneuse neutre.

• Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamaisrecouvrir le volant d'un protecteur de plasti-que.

• Volvo recommande de nettoyer, protéger ettraiter le volant au moyen de trousse d'entre-tien du cuir 951 0251 de Volvo et de l'as-souplisseur de cuir 943 7429.

S'il y a des taches sur le volant :

Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang)

– Utiliser un chiffon doux ou une éponge.Essuyer le volant avec une solution conte-nant 5 % d'ammoniac. Pour les taches desang, mélanger environ une tasse (2 dl)d'eau et une onze (25 g) de sel et essuyer latache.

Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat)

1. Même procédure que pour les taches detype I.

2. Terminer en frottant le volant avec un papierabsorbant ou une serviette.

Type 3 (saleté sèche ou poussière)

1. Enlever la saleté/poussière avec une brossedouce.

2. Même procédure que pour les taches detype I.

IMPORTANT

Les objets pointus, comme les bagues, peu-vent endommager le cuir du volant.

Nettoyage des ceintures de sécuritéNettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et unesolution de savon doux.

Nettoyage des tapis de solIl faut nettoyer régulièrement les tapis de sol àl'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout enhiver, quand il faudrait les sortir pour les sécher.Enlever les taches sur les tapis avec un déter-gent doux. Pour une protection maximale enhiver, Volvo recommande les tapis de sol encaoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre con-cessionnaire Volvo.

Taches sur les surfaces intérieures enplastique, en métal et en boisIl faut nettoyer les éléments en plastique à l'aidede produits conçus spécialement à cette fin.Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.

IMPORTANT

• Ne pas utiliser de produits de nettoyageà haute teneur en alcool comme liquidede lave-glace pour nettoyer la vitre dutableau de bord.

• Ne jamais vaporiser des produits de net-toyage ou de l'eau directement sur lescomposants comportant des boutons oucommandes électriques. Nettoyer lescomposants de ce type en appliquantavec parcimonie le produit de nettoyage/l'eau sur un tissu et en essuyant les com-posants de manière à ce qu'aucun liquidene pénètre dans les composants.

Informations associées• Laver la voiture (p. 387)

Page 394: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

392

Retouches de peintureTout dommage à la peinture doit être immédiate-ment réparé afin d'éviter la formation de rouille.Prendre l'habitude de vérifier régulièrement lefini, lors du lavage du véhicule par exemple.Faire les retouches qui s'imposent.

Les réparations à la peinture exigent un équipe-ment et des connaissances spécialisés. Commu-niquez avec votre concessionnaire Volvo en casde dommages importants.

Les éraflures mineures peuvent être réparées aumoyen de la peinture de retouche Volvo.

Code de couleur

Code de teinte d'échantillon : modèles pour les États-Unis

Code de teinte d'échantillon : Modèles vendus auCanada

S'assurer d'avoir la bonne couleur. Voir Rensei-gnements sur les étiquettes (p. 396) pour l'em-placement de cette étiquette (étiquette numéro 4dans l'illustration).

Piqûres de pierres et égratignuresmineuresMatériel :

• Apprêt - en cannette

• Peinture - stylo de retouche

• Brosse

• Ruban masque

Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal etqu'il reste une couche intacte de peinture, onpeut appliquer immédiatement la peinture unefois l'endroit débarrassé de toute saleté.

REMARQUE

En cas de retouche du véhicule, il doit êtrepropre et sec. La température de surface doitdépasser 15 °C (60 °F).

Réparation des piqûres de pierres

G021832

1. Placer un petit morceau de ruban masquesur la surface abîmée. Tirer sur le ruban defaçon à enlever les écailles de peinture quis'y colleront.

2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à l'aided'un petit pinceau.

3. Une fois que la couche d'apprêt est sèche,on peut appliquer la peinture au pinceau.Bien mélanger la peinture; appliquer plu-sieurs couches minces et laisser sécheraprès chaque application.

Page 395: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

ENTRETIEN ET SERVICE

393

4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut pro-téger la peinture voisine en la masquant

5. Après plusieurs jours, polir les parties retou-chées. Utiliser un chiffon doux et une petitequantité de produit à polir.

Informations associées• Renseignements sur les étiquettes (p. 396)

Page 396: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Page 397: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Page 398: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

396

Renseignements sur les étiquettesLes étiquettes du véhicule fournissent des infor-mations telles que le numéro de châssis, le code

de peinture, la pression de gonflage des pneus,etc.

Page 399: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

}}

397

Emplacement des étiquettes

Page 400: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

398

Liste des étiquettesRenseignements sur les dispositifs anti-pollution du véhicule. Votre Volvo estconçue pour se conformer à toutes les nor-mes d'émission applicables, comme l'indiquel'étiquette de certification sous le capot. Pourplus de renseignements au sujet de cesrèglements, veuillez communiquer avec votreconcessionnaire Volvo.

Huile à moteur. Cette étiquette comporteles recommandations d'huile moteur.

Numéro d'identification du véhicule (NIV).La plaque du NIV est située sur la surfacesupérieure gauche du tableau de bord. Lenuméro d'identification du véhicule (NIV) doittoujours être mentionné lorsque vous com-muniquez avec le concessionnaire concer-nant le véhicule ou lorsque vous commandezdes pièces.

Pressions de gonflage des pneus. Cetteétiquette indique les pressions de gonflageadéquates pour les pneus installés sur levéhicule au moment de quitter l'usine.

Normes (États-Unis) Federal Motor Vehi-cle Safety Standards (FMVSS) et normesdu ministère des Transports (NSVAC)(Canada).Votre Volvo est conçue pourrépondre à toutes les normes applicables enmatière de sécurité, comme l'indique l'éti-quette de certification sur la surface inté-rieure de la portière du conducteur (l'élémentde structure latéral du véhicule, à l'arrière dela baie de la portière du conducteur). Cetteétiquette inclut également des codes deteinte de laque, etc. Pour plus d'informationau sujet de ces directives, veuillez consultervotre concessionnaire Volvo. Les modèlesdestinés aux États-Unis possèdent l'autocol-lant supérieur. Les modèles pour le Canadapossèdent l'autocollant inférieur.

Informations associées• Poids (p. 401)

• Caractéristiques du moteur (p. 403)

Page 401: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

}}

399

DimensionsCette section reprend les dimensions les plusimportantes du véhicule.

Dimensions-S60

Position Dimensions mm (po)

A Garde au sol (nominal + 2 personnes)A 4.9 (124)

B Empattement 109.3 (2776)

C Longueur 182.5 (4635)

D Longueur de la charge, plancher, dossier rabattu 68.9 (1749)

E Longueur de la charge, plancher 38.0 (965)

F Hauteur 58.4 (1484)

Page 402: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

400

Position Dimensions mm (po)

G Hauteur de la charge 19.4 (492)

H Voie, avant 62.5 (1588)B/

62.1 (1578)C

I Voie, arrière 62.4 (1585)B/

62.0 (1575)C

J Largeur de la charge, plancher 36.2 (919)

K Largeur 72.7 (1847)

73.5 (1866)D

L Largeur incluant les rétroviseurs de portière (repliés) 82.6 (2097)

M Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés) 74.8 (1899)

A Varie légèrement en fonction de la taille de pneu, du châssis sport en option, etc.B avec des roues de 16"C avec des roues de 17"D Avec conduite sans clé

Page 403: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

}}

401

PoidsLe tableau suivant reprend les données de poidsimportantes du véhicule.

Catégorie É.-U. Canada

Poids nominal brut du véhicule

4-cyl. TIA

4-cyl. TIB

4720 lb

4870 lb

2140 kg

2210 kg

Poids à capacité

4-cyl. TI

4-cyl. TI

1025 lb

1025 lb

465 kg

465 kg

Poids permis par essieu, avant

4-cyl. TI

4-cyl. TI

2560 lb

2630 lb

1160 kg

1195 kg

Poids permis par essieu, arrière

4-cyl. TI

4-cyl. TI

2270 lb

2 370 lb

1 030 kg

1075 kg

Poids en état de marche 3510 - 3830 lb 1580 - 1740 kg

Charge max. sur le toit 165 lb 75 kg

Page 404: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

402

Catégorie É.-U. Canada

Poids max. de la remorque

Sans freins

Avec freins, boule de 1 7/8 po

Avec freins, boule de 2 po

1650 lb

2000 lb

3300 lb

750 kg

900 kg

1500 kg

Poids max. barre d’attelage 165 lb 75 kg

A Traction avantB Traction intégrale

Informations associées• Spécifications de chargement (p. 322)

• Spécifications de chargement - limite decharge (p. 322)

Page 405: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

403

Caractéristiques du moteurLe tableau suivant indique les données techni-ques pour les moteurs respectifs de véhicule.

Les caractéristiques de moteur pour les véhicu-les en édition spéciale peuvent varier.

Certains moteurs mentionnés ici ne sont pasdisponibles sur tous les marchés.

Caractéristiques du moteur

Moteur T6 / T6 TI T5 T5 / T5 TI Polestar

Désignation du moteur B4204T9 B4204T12 B4204T11 B4204T43

Sortie (kW/tr/sec) 225/95 179/93 179/93 270/95

Sortie (HP/tr/min) 302/5700 240/5600 240/5600 362/5700

Couple (Nm/tr/sec) 400/35–75 350/25–75 350/25–75 470/35-75

Couple (lb pi/tr/min) 295/1500–4500 258/1500–4500 258/1500–4500 347/1500-4500

Nbre de cylindres 4 4 4 4

Alésage (po/mm) 3,23/82 3,23/82 3,23/82 3,23/82

Course (po/mm) 3,67/93,2 3,67/93,2 3,67/93,2 3,67/93,2

Cylindrée 1,97 litre (120,2 po. cu.) 1,97 litre (120,2 po. cu.) 1,97 litre (120,2 po. cu.) 1,97 litre (120,2 po. cu.)

Taux de compression 10,3:1 10,8:1 10,8:1 9.1:1

Informations associées• Liquide de refroidissement - spécifications et

volume (p. 406)

• Caractéristiques de l'huile (p. 404)

• Volume d'huile (p. 405)

Page 406: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

404

Caractéristiques de l'huileIl faut utiliser de l'huile moteur entièrement syn-thétique qui respecte les exigences minimalesACEA A5/B5. Les huiles de qualité inférieurepeuvent ne pas offrir la même économie de car-burant, le même rendement du moteur ou lamême protection du moteur.

Volvo recommande :

Se reporter au carnet de garantie et d'enregis-trerment des informations d'entretien pour con-naître les intervalles de vidange et les spécifica-tions des types d'huiles.

REMARQUE

Ce véhicule est livré d'usine avec une huilesynthétique.

Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.

Viscosité de l'huileUne viscosité incorrecte peut réduire la durée devie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira unebonne économie d’essence et protégera lemoteur. Voir le tableau des viscosités.

Tableau de la viscosité

Utilisation du moteur dans des conditionsextrêmesUne huile SAE 0W-30 répondant aux spécifica-tions ACEA A5/B5 est recommandée pour lesconditions de conduite extrêmes.

IMPORTANT

Moteurs 4 cylindres uniquement : L'huileVolvo VCC RBS0-2AE/SAE 0W20 estrecommandée pour les conditions deconduite extrêmes.

Cette huile ne doit jamais être utilisée dansles moteurs 5- ou 6-cylindres.

Informations associées• Volume d'huile (p. 405)

• Compartiment moteur - huile moteur (p. 351)

Page 407: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

405

Volume d'huileLe tableau suivant indique les données techni-ques pour les moteurs respectifs de véhicule.

Certains de ces moteurs ne sont pas disponi-bles dans tous les marchés. Les caractéristiques

de moteur pour les véhicules en édition spécialepeuvent varier.

Modèle de moteur Volume approximatif (incl. filtre)

6 cylindres 6,8 litres (7,18 quarts gal US)

5 cylindres 5,5 litres (5,8 quart gal US)

4 cylindres 5,9 litres (6,2 quarts gal US)

Informations associées• Compartiment moteur - huile moteur (p. 351)

• Caractéristiques de l'huile (p. 404)

Page 408: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

406

Liquide de refroidissement -spécifications et volumeLe tableau reprend les volumes et les spécifica-tions de liquide de refroidissement.

Système Volume Caractéristiquetechnique

B4204T9

B4204T12

B4204T11

B4204T43

8,3 litres(8,7 quartsgal US)

Liquide de refroi-dissement avecinhibiteur de cor-rosion mélangéavec de l'eau(50/50); voiremballage.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide de refroidis-

sement (p. 354)

Huile de transmission -spécifications et volumesLe tableau reprend les volumes et spécificationsde l'huile de transmission1

Transmis-sion auto-matique

Volume Caractéristi-que techni-que

TF-80SD 7 litres(7,4 quarts galUS)

Huile detransmissionAW1

TG-81SC 6,6 litres(7 quarts galUS)

TF-71SC 6,8 litres(7,1 quarts galUS)

Informations associées• Renseignements sur les étiquettes (p. 396)

Liquide de frein - spécifications etvolumeLorsque la pédale de frein est enfoncée, leliquide de frein transfère la force de freinage aumaître-cylindre et aux cylindres récepteurs dechaque roue.

Caractéristique technique : Liquide DOT 4standard d'origine Volvo ou équivalent

Volume : 0,6 litre (0,63 quart gal US)

Informations associées• Compartiment moteur - liquide de frein

(p. 355)

1 Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des conditionsdifficiles.

Page 409: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

407

Direction assistée - spécificationsCe liquide est utilisée pour réduire et réguler laforce de direction.

Caractéristique technique:Liquide de servodi-rection conseillé par Volvo.

Informations associées• Compartiment moteur - liquide de direction

assistée (p. 356)

Volume du réservoir de carburant -spécifications et volumeLe tableau indique le volume du réservoir de car-burant du véhicule.

Volume Caractéristiquetechnique

67,5 litres (17,8 gal-lons US)

-

Informations associées• Remplissage - ouverture/fermeture du volet

du réservoir de carburant (p. 298)

• Remplissage - ouverture/fermeture du bou-chon de carburant (p. 299)

• Remplissage - indice d'octane (p. 297)

• Caractéristiques du moteur (p. 403)

Page 410: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

408

Gonflage des pneus - tableau despressionsVolvo recommande les pressions de gonflagede pneus suivantes pour votre véhicule. Se réfé-rer à la plaque-étiquette de gonflage des pneus

(voir Gonflage de pneu - informations générales(p. 318) pour son emplacement) pour connaîtreles informations spécifiques aux pneus montéssur le véhicule à l'usine.

Certaines des dimensions de pneus réperto-riées ici peuvent ne pas être disponiblespour tous les modèles sur l'ensemble desmarchés.

Dimension des pneus Pression des pneus à froid jusqu'à cinq personnes

Avant

psi (kPa)

Arrière

psi (kPa)

235/45 R17 36 (250) 36 (250)

Page 411: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

409

Dimension des pneus Pression des pneus à froid jusqu'à cinq personnes

215/50 R17

235/40 R18

235/45 R18

235/40 R19

38 (260) 38 (260)

Roue de secours à usage temporaireA

T125/80R17

60 (420) 60 (420)

A Disponible en accessoire

AVERTISSEMENTDes pneus de taille 235/45 R18 ou 235/40R19 ne doivent jamais être utilisés sur desvéhicules qui ne sont pas équipés des optionsR-design ou châssis Sport. L'utilisation depneus de taille 235/45 R18 ou 235/40 R19sur les véhicules équipés du châssis standardprésente un risque pour la sécurité, risqued'endommager le véhicule et altère les carac-téristiques de conduite du véhicule.

REMARQUE

Veuillez communiquer avec le service des piè-ces du concessionnaire Volvo pour connaîtreles dernières caractéristiques.

Page 412: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

410

Climatisation - spécification etvolumeLe système de climatisation du véhicule contientles produits suivants :

Réfrigérant : R134a (HFC134a)

Volume : 770 g (1,7 lb)

Huile de compresseur : PAG

Page 413: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 411

Spécifications de la batterieSi la batterie est remplacée, la remplacer parune batterie de même capacité de démarrage àfroid que la batterie d'origine (voir l'étiquettefigurant sur la batterie).

Renseignements généraux

AVERTISSEMENTPROPOSITION 65 WARNING!

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contiennentdu plomb et des composés de plomb, dessubstances chimiques reconnues par l'État dela Californie comme pouvant provoquer lecancer et avoir des effets nuisibles sur lafécondité. Se laver les mains après manipula-tion.

Système 12 volts avec alternateur à tensionvariable. Circuit unifilaire avec châssis et moteurcomme conducteurs. La borne négative est reliéeau châssis.

Moteur électrique Tension (V) Capacité de démarrage à froid

Ampérage de lancement du moteur à froid (CCA) (A)

Moteur avec Start/Stop* 12 800A

Tous les autres moteurs 12 520–800

A Des batteries AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées sur les modèles avec Start/Stop.

Page 414: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

412

Symboles - informations généralesLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

IntroductionLes symboles apparaissant dans les diversécrans du véhicule sont divisés en trois principa-les catégories :

• Symboles d'avertissement

• Symboles d'indication

• Symboles d'information

Les tableaux suivants indiquent les symboles lesplus répandus, leur signification et les pages duprésent manuel dans lesquelles vous trouverezde plus amples renseignements à ce sujet.

REMARQUE

Les symboles indiqués dans les articles cor-respondants ne sont pas tous disponiblesdans tous les modèles ou sur tous les mar-chés. Des variations locales peuvent survenir.

Symbole d'avertissement : le symbole d'avertissement rouge s'al-

lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord principal.

Symbole d'information : le symbole d'information s'allume et un

message s'affiche pour donner au conducteur lesrenseignements nécessaires sur l'un des systè-mes du véhicule.

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Symboles d'avertissementLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

: le symbole d'avertissement rouge s'al-lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord princi-pal.

: le symbole d'information s'allume et unmessage s'affiche pour donner au conducteurles renseignements nécessaires sur l'un dessystèmes du véhicule.

Page 415: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 413

Symboles dans le tableau de bordprincipal

Symboles lumineux du tableau de bord

Symbole Description Voir

Basse pression d'huile (p. 72)

Frein de stationnementA (p. 72)

Coussins gonflables SRS (p. 72)

Rappel de la ceinture desécurité

(p. 72)

Chargement non effectuépar l'alternateur

(p. 72)

Défectuosité dans le sys-tème de freinage

(p. 72)

Symbole d'avertissement (p. 72)

A Le symbole est Park uniquement sur les modèles avec tableaude bord numérique en option.

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Symboles d'indicationLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

: le symbole d'avertissement rouge s'al-lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord princi-pal.

: le symbole d'information s'allume et unmessage s'affiche pour donner au conducteurles renseignements nécessaires sur l'un dessystèmes du véhicule.

Symboles d'indicateurs du tableau debord

Symbole Description Voir

Défectuosité dans lesystème de pharesdirectionnels (ABL)*

(p. 70)

Témoin de défectuosité (p. 70)

Système de freinageantiblocage (ABS)

(p. 70)

Feux antibrouillardarrière allumés

(p. 70)

Symbole Description Voir

Système de stabilité,contrôle en descente,assistance de la stabilitéde la remorque*

(p. 70)

Capteur du système desurveillance de la pres-sion des pneus (TPMS)

(p. 70)

Bas niveau de carburant (p. 70)

Symbole d'information,voir le texte dans lafenêtre de renseigne-ment

(p. 70)

Indicateur des feux deroute

(p. 70)

Indicateur de clignotantgauche

(p. 70)

Indicateur de clignotantdroit

(p. 70)

Système de stabilité,mode Sport

(p. 177)

Page 416: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.414

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Symboles d'informationLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

: le symbole d'avertissement rouge s'al-lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord princi-pal.

: le symbole d'information s'allume et unmessage s'affiche pour donner au conducteurles renseignements nécessaires sur l'un dessystèmes du véhicule.

Symboles d'informations dans letableau de bord

Symbole Description Voir

Régulateur de vitesseadaptatif *

(p. 187)

Régulateur de vitesseadaptatif *

(p. 187)

Régulateur de vitesseadaptatif *

(p. 187)

Régulateur de vitesseadaptatif * (systèmeDistance Alert)

(p. 187)

Symbole Description Voir

Capteur radar* (p. 197)

Capteur de caméra,capteur laser

(p. 220)(p. 212)

Système d'avertisse-ment de collision avecfreinage automatiquecomplet et détectiondes piétons*

(p. 225)

Phares directionnels(ABL)*

(p. 91)

Système Driver Alert* (p. 227)

Système Driver Alert* (p. 227)

Frein de stationne-ment

(p. 289)

Capteur de pluie* (p. 99)

Feux de route actifs -(AHB)*

(p. 89)

Page 417: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

}}

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 415

Symbole Description Voir

Capteur de pare-brise* (p. 89)

Driver Alert System*(Lane DepartureWarning/LaneKeeping Aid)

(p. 233)

Driver Alert System*(Lane DepartureWarning/LaneKeeping Aid)

(p. 233)

Driver Alert System*(Lane DepartureWarning/LaneKeeping Aid)

(p. 233)

Réservoir de carburantdu côté passager duvéhicule

(p. 298)

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Symboles d'information - consoleau plafondLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

: le symbole d'avertissement rouge s'al-lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord princi-pal.

: le symbole d'information s'allume et unmessage s'affiche pour donner au conducteurles renseignements nécessaires sur l'un dessystèmes du véhicule.

Symbole Description Voir

Rappel de la ceinture desécurité

(p. 33)

Capteur de poids de l'oc-cupant

(p. 39)

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Symboles d'information - consolecentraleLes tableaux suivants reprennent les voyantslumineux et symboles d'avertissement les pluscommuns et la référence des emplacements desinformations plus détaillées.

: le symbole d'avertissement rouge s'al-lume pour indiquer un problème lié à la sécuritéet/ou à la maniabilité. Un message apparaîtraégalement à l'écran du tableau de bord princi-pal.

: le symbole d'information s'allume et unmessage s'affiche pour donner au conducteurles renseignements nécessaires sur l'un dessystèmes du véhicule.

Symbole Description Voir

Fichiers audio Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Dossier CD Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Fichiers vidéo Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Téléphone cel-lulaire branchéBluetooth

Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Page 418: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

||

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.416

Symbole Description Voir

Mains libresBluetoothMC

Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Radio HD Supplément ausujet de l'Info-tainment Sensus

Aide au sta-tionnement*

(p. 244)

Informations associées• Écrans d'information - symboles d'indication

(p. 70)

• Écrans d'information - symboles d'avertisse-ment (p. 72)

• Écran d'information - messages (p. 115)

Page 419: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

417

A

ABS (système de freinage antiblocage) 288

Aide au maintien sur la voie 238, 239,241, 242

Aide au stationnement arrière 244, 253

Aide au stationnement avant 244, 253

Alarme 172, 173, 174

Alerte de distance 202

Ampoulescaractéristiques techniques 365Éclairage de la plaque d'immatricula-tion 364Éclairage du coffre 364feu arrière 363introduction 357phares 357, 358, 359, 360, 361, 362

Ancrages d'attache supérieure (système deprotection d'enfant) 60

Ancrages ISOFIX/LATCH 58

Ancrages LATCH 58

Antigel 295, 354

Antipatinage 176, 177

Aperçu des instruments de bord 64, 66

Appellations de pneus 320

Appuie-tête, siège arrière 84

Assistance au démarrage en côte (HSA) 271

Assistance routière 26

Assistance routière sur appel 26

Assistance routière Volvo on Call 26

Avertissement d'installation d'accessoire 24

Avertissement de distraction du conduc-teur 24

Avertissement de sortie de voie(LDW) 233, 234, 235, 236

AVERTISSEMENT PROPOSITION65 270, 372, 411

Avertisseur 87

B

Balais d'essuie-glaceremplacement 366, 367

Batteriecaractéristiques techniques 411Démarrage/arrêt 411remplacement 371Service d’entretien 371Symboles lumineux 369télécommande, remplacement 160

Boîte de vitesses automatique Geartronic 273

Bouches d'air 131

Bouchon de remplissage de carburant 299

Boussole dans le rétroviseur 106

Bouton OK 114, 115

C

Caméra, aide au stationnement 254

Caméra du système d'aide au stationne-ment 254

Capot, ouverture/fermeture 349

Capteur de niveau d'huile 353

Capteur de niveau d'huile électronique 353

Capteur de pluie 99

Capteur de poids de l'occupant 39

Ceinture de sécuritérappel 33

Ceintures de sécuritébouclage 31débouclage 31Enrouleur à blocage automatique/d'ur-gence 51prétendeurs 30rappel 33Service d’entretien 31systèmes de retenue pour enfant 53,55, 57témoin d'avertissement de rappel 73

INDEX ALPHABÉTIQUE

Page 420: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

418

utilisation 30utilisation pendant la grossesse 34

Chaînes 325

Chaînes à neige 325

Changement de propriétaire 20

Chargement du véhicule 146, 148, 322charges sur le toit 147

Chargement sur le toit 147

Cirage 389

Circuit de refroidissement, généralités 294

Circulation d'air 131, 137

Circulation de l’air tableau 139

City safety 206, 207

Clé à distance 152, 153, 154, 157, 160Clé intégrée 152, 153, 154, 157, 158,159, 160Déverrouiller le véhicule 156Dispositif antidémarrage 155Éclairage d'approche 156remplacement de la batterie 160verrouiller le véhicule 156

Clé intégrée 152, 153, 154, 157, 158,159, 160, 163

verrouillage en mode voiturier 159Verrouillage indépendant 159

Clé intégrée amovible 157, 158, 159

Clignotants 95remplacement des ampoules 362Voyants lumineux 72

Climatisation 135, 136bouches d'air 131Circulation d'air 131, 137, 139introduction 128Liquide frigorigène 128Système de qualité de l'air intérieur 129Ventilation de l’habitacle 129

Codage uniforme des qualités de pneus 324

Coffreouverture manuelle 170remplacement des ampoules 364

Commande de traction 176, 177

Commande électronique de la climatisa-tion 133, 135

circulation de l'air - tableau 139Système de qualité de l'air intérieur 130

Commande électronique de stabilité 176

Compartiment moteur aperçu 350

Conduite dans l'eau 293

Conduite économique 301

conduite par temps froid 295

Conduite par temps froid 295

Connexion Internetservice de réservation 348

Conservation du courant électrique 294

Contrôle actif du lacet 176, 177

Contrôle de traction en virage 177

Convertisseur catalytique 300

Convertisseur catalytique à trois voies 300

Courant, conservation 294

Coussins gonflables avant 36déconnexion de sac gonflable latéral depassager 39

Coussins rehausseurs 57

Cricemplacement du 313fixation 313

D

Débranchement du sac gonflable du pas-sager avant 39

Défauts de sécurité, rapport 29

Dégivrage 136

Dégivrage de lunette arrière 104

Démarrage/arrêt (fonction dumoteur) 276, 277, 278, 279, 280, 281

Démarrage à distance du moteur (ERS) 268

Démarrage à l'aide d'une batterie auxi-liaire 270

Page 421: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

419

Démarrage d'urgence 270

Démarrage du moteur 266avec démarrage sans clé 266démarrage à distance 268

Démarrage du véhiculeaprès une collision (mode collision) 47, 48

Démarrage sans clé 161démarrer le véhicule 266description générale 163, 164, 165

Détection des cyclistes 217, 222

Détection des piétons 219, 222

Détection de tunnel 91

Déverrouiller le véhicule 156, 166, 167, 169

Direction assistéeliquide 356réglable 181

Disponibilité de l'inspection 347

Dispositif antidémarrage 155

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 149

Données d'évènement de véhicule 20

Données sur un accident 20

Driver alert 227, 228, 229, 230, 231Aide au maintien sur la voie 238, 239,241, 242Avertissement de sortie de voie 233,234, 235, 236

E

Eau, traverser 293

ECC 134, 135

Éclairage d'accueil au pavillon 96

Éclairage d'approche 97, 156

Éclairage d'arrivée 97

Éclairage de courtoisie 96

Éclairage du tableau de bord 93éclairage « scénique » 93

Éclairage intérieur 96

Éclats de pierre, retouche 392

Eco (fonction de conduite) 283

Eco coast (fonctionnement économique enroue libre) 283

Eco guide 69

Enregistrement des systèmes de retenuepour enfant 51

Enrouleur de verrouillage automatique 51

Entretienréservation d'entretien connectée 348

Environnement 23

Espaces de rangement 142

Essuie-glaces avant 99, 366position d'entretien 366

Étiquettesemplacement du 397liste 398

Exigences en matière d'essence 297

Exigences en matière de carburant 296, 297

F

Femme enceinte, utilisation des ceinturesde sécurité. 34

Feux antibrouillard 71arrière 94

Feux antibrouillard arrière 94

Feux arrière, remplacement d'ampoule 363

Feux de croisement 88

Feux de détresse 94

Feux de freinage 288

Feux de freinage adaptatifs 288

Feux de route 88en fonction 89

Feux de route actifs 89

Feux de stationnement 93

Frein de stationnementélectrique, application/relâche-ment 289, 290, 292témoin d'avertissement 72

Page 422: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

420

Frein de stationnement électrique 289,290, 292

Fusibles 374, 375, 383

G

Garanties 344

Geartronic 273

Glossaire de la terminologie des pneus 323

H

HayonEssuie-glace/lave-glace 100

Horloge, réglage 77

Huilevérification 351volumes 405

Huile à moteur 404témoin d'avertissement de basse pres-sion 72vérification 351volumes 405

Huile moteurvérification 351volumes 405

I

Identifiant Volvo 22

Indicateur d'usure de la bande de roule-ment 312

Indicateurs 66

Informations du véhicule 22

Informations importantes 15, 16

Inhibiteur de démarrage (antidémarrage) 155

L

Lampes d'information 66, 68, 72

Lave-glacePare-brise 98phare 99

Levage du véhicule 346

Liquide de lavage 368

Liquide de lave-glace avant 368

Liquide de refroidissement 354, 406

Liquide de servodirection 407

Liquide frigorigène 410

Loi américaine sur l'air pur 344

M

Maintenance du véhicule 344exécuté par le propriétaire 345

maintenance Volvo 344

Messages dans le tableau de bord 114, 115

Miroir de pare-soleil 145remplacement des ampoules 365

Mode collision 47, 48

Modes d'allumage 78

Mode Sécurité 47

Moniteur de pneu 328, 329, 330

Moteur du véhiculecaractéristiques techniques 403démarrage 266Démarrage/arrêt 276, 277, 278, 279,280, 281désactivation 268, 270surchauffe 73

O

Ordinateur de trajet 116

Ouvre-porte de garageSystème de commande sans fil Home-

Link® 109, 110

Page 423: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

421

P

Palettes montées sur le volant 86

Panneau d'éclairage 87

Pare-briseCapteur de pluie 99chauffé 104, 136essuie-glace/lave-glace 98lave-glace 99

Pare-brise chauffé 104, 136

Pare-soleil 101, 102

Peinture, retouche 392

Peinture de retouche 392

PharesClignotement des feux de route 89détection de tunnel 91Feux de route/croisement 88feux de route actifs 89Phares de jour 87Phares directionnels 91remplacement des ampoules 358,359, 360, 361, 362

Phares de jour 87

Pilote d'aide au stationnement 248

Plafonnier 96

Pneu de secours 316

Pneus 310à crampons 325, 326âge 311amélioration de l'économie 312caractéristiques techniques 320changement été-hiver 313codage uniforme des qualités depneus 324Cotes de vitesse 320de secours 316entreposage 311glossaire des termes 323indicateur d'usure de la bande de roule-ment 312neige 325, 326permutation 310pression de gonflage 318, 319système de scellement des pneus 335système de surveillance de la pressiondes pneus 331tableau de pression de gonflage 408

Pneus à crampons 325, 326

Pneus à neige 325, 326

Pneus dégonflésréparation avec le système de scelle-ment des pneus 335

Poids 401

Poids à pleine charge 322

Poids à vide 322

Poids d'essieu 322

Poids de véhicule 401

Poids nominal brut du véhicule 322

Polissage 389

Préparation aux inspections des dispositifsdépolluants 347

Pression de gonflage 318, 319

Pression de gonflage des pneus 408

Prises électriques 144

programmes Volvo 26

Q

Qualité d'huile 404

Quatre C (système de châssis actif) 176

R

Rappels 28

Rappels, protection des enfants 51

Réapprovisionnement en carburant 296, 297bouchon de remplissage de carburant 299Volet du réservoir de carburant 298, 299volume du réservoir de carburant 407

Recommandations en matière d'octane 297

Page 424: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

422

Régulateur de vitesse 183, 184, 186adaptative 187

Régulateur de vitesse adaptatif 187

Régulation du couple d'inertie moteur(EDC) 177

Remorquage du véhicule 306, 307, 308

Remorquage en cas d'urgence 306, 307, 308

Renseignements sur la signalisation (RSI) 181

Renseignements sur les panneaux designalisation (RSI) 181

Réservation d'entretien connectée 348

Rétracteur à blocage d'urgence 51

RétroviseurAnti-éblouissement automatique 104boussole 106

Rétroviseur arrière à obscurcissementautomatique 104

Rétroviseursdésembuage 104maquillage 145porte à commande électrique 102, 104rétractable 102, 104vue arrière, anti-éblouissement automa-tique 104

Rétroviseurs de porte 102, 104

Rétroviseurs extérieurs 102, 104

Rétroviseurs motorisésdésembuage 104

Rideau gonflable 44

Roue de secours à usage temporaire 316

Roues 310entreposage 311remplacement 313

S

Sacs gonflablesAvant 36débranchement du côté du passageravant 39impact latéral 42rideau gonflable 44

Sacs gonflables d'impact latéral 42

Sécurité, occupant 28

Sécurité des enfants 49Coussins rehausseurs 57Sièges de bébé 53Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 55Systèmes de retenue pour enfant 51

Sécurité des occupants 28

Sensus 113

Service d’entretien 344effectué par le propriétaire 345Levage du véhicule 346

Siège avant à commande électriquefonction de mémorisation 80

Sièges, avant 79, 80

Sièges arrièreAppuie-tête central 84chauffé 134rabattement 84, 85

Sièges arrière chauffants 134

Sièges avant 79chauffé 134

Sièges avant chauffants 134

Sièges de bébé 53

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 55

Signalement des avaries compromettant lasécurité 29

Soin du cuir 390

Sonde de températureambiante 76

Sonde de température ambiante 76

Sonde de température extérieure 76

Sondes d'oxygène, chauffées 300

Sondes d'oxygène préchauffées 300

Spécifications de liquide 406, 407

Page 425: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

423

SRS 34

Surchauffe, moteur du véhicule 73

Symbole d'avertissement 74

Symboles, aperçu 412

Symboles d'information et d'avertissement,tableau des 412

Système à châssis actif 176

Système d'aide au stationnement 244, 253

Système d'avertissement, collision 213,215, 222

Système d'avertissement de collision 213,215, 219, 220, 222, 223

Système d'information sur l'angle mort(BLIS) 258

Alerte de circulation transversale(CTA) 261

Système d'obturation de pneu 335

Système de commande sans fil Home-

Link® 109, 110

Système de freinageABS 288Aide en cas de freinage d’urgence 288Informations générales 286Inspection des plaquettes de frein 286liquide 406vérification du niveau de liquide 355

Système de freinage antiblocagetémoin d'avertissement 71

Système de freinage antiblocage (ABS) 288

Système de protection contre le coup defouet cervical 45

Système de qualité de l'air intérieur 129

Système de retenue supplémentaire 34témoin d'avertissement 73

Système de stabilité 176, 177, 179Contrôle de traction en virage (CTC) 177Régulation du couple d'inertie moteur(EDC) 177Voyant lumineux 71

Système de surveillance de la pression despneus 331, 334

Voyant lumineux 72

Système de verrouillage centralisé, intro-duction 152, 153, 154, 157, 160

Systèmes de retenue pour enfant 51Ancrages d'attache supérieurs 60Ancrages ISOFIX/LATCH 58Coussins rehausseurs 57rappels et enregistrement 51Sièges de bébé 53Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 55

T

Tableau de bord 66, 114, 115

Tableau de bord principal 114, 115

Tableau de pression de gonflage 408

Tapis de caoutchoucinstallation correcte 266

Tapis de planchernettoyage 391

TélécommandeVerrouillage indépendant 159

Témoin d'avertissement d'alternateur 73

Témoin d'avertissement de basse pressiond'huile 72

Témoin d'avertissement de vérification dumoteur 71

Témoin d'avertissement du niveau de car-burant 71

Témoin lumineux de défectuosité 71

Témoins d'avertissement 66, 68, 72

Toit ouvrant 107, 108

Toit ouvrant électrique 107, 108

Totalisateur, trajet 77

Totalisateurs partiels 77

Tractage d'une remorque 303, 304, 305

Traction de remorque 303, 304, 305

Page 426: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

INDEX ALPHABÉTIQUE

424

Traction intégrale 285

Trajets, longue distance 294

TransmissionAnnulation du système de verrouillagedu levier de vitesses 276Assistance au démarrage en côte 271description générale 271, 273Huile 406

Transmission automatiqueAnnulation du système de verrouillagedu levier de vitesses 276description générale 271, 273Eco (fonction de conduite) 283Geartronic 273Huile 406

V

Verrouillage 166, 167, 169

Verrouillage/déverrouillage sans clé 161

Verrouillage du levier de vitesses 16contournement 276

Verrouillage du véhicule 156

Verrouillage en mode voiturier 159

Verrouillage indépendant 159

Verrous, sécurité des enfants 61

Verrous de sécurité pour enfants 61

Vitresalimentation électrique 101pare-soleil 101

Vitres électriques 101

Vitres motorisées 102, 104

VolantAvertisseur 87chauffé 87clavier 86Réglage 86

Volant chauffé 87

Volant chauffé électriquement 87

Volet du réservoir de carburant, ouver-ture 298, 299

Volume du réservoir d'essence 407

Volume du réservoir de carburant 407

Volvo et l'environnement 23

Volvo Sensus 113

Voyants lumineux 66, 68, 72

W

Wattmètre 69

Page 427: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Page 428: MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN

TP 20941 (French Canadian), AT 1617, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation