Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3...

12
Art. 693T Interfaccia per telecamera per due fili elvox Interface for camera for elvox 2-wire systems Interface pour caméra pour 2 fils elvox Schnittstelle due fili elvox Interfaz para cámara para dos hilos elvox Interface para telecâmara a dois fios da elvox Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização

Transcript of Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3...

Page 1: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

Art. 693TInterfaccia per telecamera per due fili elvox

Interface for camera for elvox 2-wire systems Interface pour caméra pour 2 fils elvox

Schnittstelle due fili elvox Interfaz para cámara para dos hilos elvox

Interface para telecâmara a dois fios da elvox

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manualManuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch

Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização

Page 2: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

2

GENERALITÀL’Art. 693T permette di interfacciare una telecamera tipo TVCC, al posto esterno DUE FILI ELVOX art. 6931per realizzare un sistema videocitofonico con telecamera. Funziona con telecamere B/N e a colori. L’articolo 693T viene alloggiato su custodia DIN 4 moduli. Le connessioni con l’esterno sono elencate qui di seguito (Vedi fig. 1)

MORSETTIERA CN1

SERIGRAFIA FUNZIONE

- Dal C3.5 Art. 6931 filo colore nero(vedi schemi collegamento)

+ Dal C3.5 Art. 6931 filo colore rosso(vedi schemi collegamento)

1 Bus DUE FILI ELVOX2 Bus DUE FILI ELVOX

SERIGRAFIA FUNZIONEM Calza segnale videoV Ingresso video- Massa telecamera

12 Alimentazione telecamera

I

GB

CARACTÉRISQUES GÉNÉRALES L’Art. 693T sert pour “interfacer” une camera type TVCC sur le poste ex-terne DUE FILI ELVOX (Deux Fils Elvox) Art. 6931 pour réaliser un système de portier vidéo avec caméra.Il fonctionne soit avec caméra en B/N soit en couleurs. Art. 693T est monté dans un boîtier à 4 modules DIN. Les raccordements avec l’extérieur sont indiqués a continuaison (Voir fig. 1)

BORNE CN1

SÉRIGRAPHIE FONCTION

- Depuis C3.5 Art. 6931 avec fil coloris noir(voir schémas de raccordement)

+ Depuis C3.5 Art. 6931 avec fil coloris rouge(voir schémas de raccordement)

1 Bus DEUX FILS ELVOX2 Bus DEUX FILS ELVOX

SÉRIGRAPHIE FONCTIONM Fil guipuréV Entrée vidéo- Masse caméra

12 Alimentation caméra

F

DGEMEINSAME EIGENSCHAFTEN Art. 693T wird verwendet um eine externe Videokamera mit der DUE FILI ELVOX Sprechstelle Art. 6931 zu verbinden, damit eine Video-Türsprechanl-age realisiert werden kann. Die Schnittstelle arbeitet sowohl mit S/W- als auch mit Farbkameras. Art. 693T ist in einem 4-Modul DIN-Gehäuse einge-baut. Die Anschlüsse sind in folgender Tabelle beschrieben (siehe Abb. 1):

KLEMME CN1

AUFDRUCK FUNKTION

- Von C3.5 Art. 6931 schwarzer Draht(siehe Verdrahtungspläne)

+ Von C3.5 Art. 6931 roter Draht(siehe Verdrahtungspläne)

1 ELVOX 2-DRAHTBUS 2 ELVOX 2-DRAHTBUS

AUFDRUCK FUNKTIONM VideosignalmasseV Videosignaleingang- Kameraerde

12 Kameraversorgung

GENERAL FEATURESType 693T is used to “interface” a CCTV type camera in speech unit DUE FILI ELVOX (two wire Elvox) type 6931 to carry out a video intercom system with camera. It works with B/W or colour cameras. Type 693T is fitted in a 4-module DIN enclosure.The connections with the outside are listed below (see Fig. 1)

TERMINAL CN1

SERIGRAPH FUNCTION

- From C3.5 type 6931 black wire(see wiring diagrams)

+ From C3.5 type 6931 red wire(see wiring diagrams)

1 Bus TWO WIRE ELVOX2 Bus TWO WIRE ELVOX

SERIGRAPH FUNCTIONM Braided wire for video signalV Video input - Camera ground

12 Camera supply voltage

CN3Nel connettore CN3 (vedi fig. 1) spostare il ponticello in una delle tre posi-zioni possibili A-B-C, per permettere di terminare correttamente il bus DUE FILI ELVOX per quanto riguarda il segnale video. Provare la condizione che permette la miglior visione come compromesso.

NOTA: Il collegamento dell’art. 693T con l’art. 6931 non richiede program-mazioni supplementari. L’art. 6931 riconosce automaticamente la presenza dell’art. 693T e si imposta come targa video.I collegamenti vanno effettuati con impianto spento.

CN3In connector CN3 (See fig. 1) displace the jumper in one of the three possible positions A-B-C allows you to terminate the bus DUE FILI ELVOX (Two wire Elvox) correctly as far as the video signal is concerned. As a compromise try the condition allowing you the best vision.

NOTE : Connection of type 693T with type 6931 does not require additional programmings Type 6931 recognize the presence of type 693T automatically and it gets programmed as video entrance panel. The connections must be carried out with the installation switched off.

CN3Dans le connecteur CN3 (Voir Fig. 1) déplacer le pontage dans une des trois positions possibles A-B-C permet de terminer correctement le bus DUE FILI ELVOX (Deux fils Elvox) en ce qui concerne le signal vidéo. Comme compromis prouver la condition qui permet la meilleure vision.

N.B. : Le raccordement de l’Art. 693T avec l’Art. 6931 ne requiert d’ultérieures programmations supplémentaires. L’Art. 6931 reconnaît automatiquement la présence de l’Art. 693T et il se programme comme plaque de rue vidéo. Les raccordements doivent être effectués avec installation éteinte.

CN3Im Verbinder CN3 (siehe Abb. 1) die Brücke in eine der drei möglichen Po-sitionen A-B-C einsetzen. Dies ermöglicht den ELVOX2-Drahtbus in Bezug auf das Videosignal korrekt abzuschließen. Die Position mit der besten Bildqualität verwenden.

HINWEIS: Der Anschluss des Art. 693T mit Art. 6931erfordert keine Zusa-tzprogrammierungen. Art. 6931 erkennt automatisch die Anwesenheit des Art. 693T und programmiert sich als Video-Klingeltableau. Die Anschlüsse müssen mit ausgeschalteter Anlage durchgeführt werden.

MORSETTIERA CN2

TERMINAL CN2

BORNE CN2

TERMINAL CN2

Page 3: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

3

CARACTERÍSTICAS GENERALESEl Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo DUE FILI ELVOX (dos Hilos Elvox) Art. 6931 para realizar un si-stema de vídeoportero con cámara. Funziona sea con cámaras en B/N sea en color. Art. 693T es instalado en un contenedor de 4 módulos DIN.Las conexiones con el exterior son elencadas a continuación (Ver fig. 1)

SERIGRAFÍA FUNCIÓN

- Desde C3.5 Art. 6931 con hilo negro(ver esquemas de conexionado)

+ Desde C3.5 Art. 6931 con hilo rojo(ver esquemas de conexionado)

1 Bus DOS HILOS ELVOX2 Bus DOS HILOS ELVOX

SERIGRAFÍA FUNCIÓNM Trenza de la señal vídeoV Entrada vídeo- Masa cámara

12 Alimentación cámara

ECARACTERÍSTICAS GERAIS O Art. 693T serve para “interfacear” uma telecâmara tipo TVCC no posto externo DUE FILI ELVOX (Dois Fios Elvox) Art. 6931 para realizar um si-stema videotelefónico con telecâmara. Funciona quer em B/P quer a cores. Art. 693T é instalado num cotentor de 4 módulos DIN. As ligações com o exterior são indicadas a continuação (ver Fig. 1)

TERMINAL CN1

SERIGRAFÍA FUNÇÃO

- Desde C3.5 Art. 6931 com fio preto(ver esquemas de ligação)

+ Desde C3.5 Art. 6931 com fio vermelho(ver esquemas de ligação)

1 Bus DOIS FIOS ELVOX2 Bus DOIS FIOS ELVOX

SERIGRAFÍA FUNÇÃOM Fio trançado para sinal videoV Entrada video- Massa telecâmara

12 Alimentação telecâmara

P

CN3En el conector CN3 (Ver Fig. 1), desplazar el puente en una de las tres posiciones posibles A-B-C permite de terminar correctamente el bus DUE FILI ELVOX (Dos Hilos Elvox) en lo que concierne la señal vídeo. Como compromiso probar la condición que permite la mejor visión.

N.B. : El conexionado del Art. 693T con el Art. 6931 no requiere de otras programaciones suplementarias. El Art. 6931 reconoce automaticamente la presencia del Art. 693T y se programa como placa vídeo. Las conexiones deben ser efectuadas con la instalación apagada.

CN3No conector CN3 (Ver Fig. 1), deslocar a ponte numa das três posições possíveis A-B-C permite terminar correctamente o bus DUE FILI ELVOX (Dois Fios Elvox) no que diz respeito ao sinal video. Provar a condição que permite a melhor visão como compromiso.

N.B.: A ligação do Art. 693T com o Art. 6931 não requer programações suplementares. O Art. 6931 reconhece automáticamente a presência do Art. 693T e programa-se como botoneira video.As ligações devem ser efectuadas com a instalação desligada.

BORNE CN2 TERMINAL CN2

- + 1 2

M V - 12

Morsettiera CN2Terminal Block CN2Bornier CN2Klemmenbrett CN2Regleta de conexiones CN2Régua de ligação CN2

Morsettiera CN1Terminal Block CN1Bornier CN1Klemmenbrett CN1Regleta de conexiones CN1Régua de ligação CN1

CN3 terminazione video DUE FILI ELVOXCN3 video termination TWO WIRE ELVOXCN3 terminaison vidéo DEUX FILS ELVOXCN3 Videoendverschluß ZWEI DRATH ELVOXCN3 terminación vídeo DOS HILOS ELVOXCN3 terminação video DOIS FIOS ELVOX

Fig. 1

BORNE CN1

Page 4: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

4

* *

* *

TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX

Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnologia DUE FILI ELVOX dotati del “connettore o dip-switch di terminazione BUS” identificato dalla scritta serigrafica “ABC” e segnalato sugli schemi di collegamento con *. Per il corretto adattamento della linea va effettuato il settaggio secondo la seguente regola:Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo;Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in posizione “C” (se cavo “CAT5” con i doppini accoppiati), se la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso. “A” = NESSUNA TERMINAZIONE“B” = TERMINAZIONE 100 ohm“C” = TERMINAZIONE 50 ohm

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D (versione “barra din”)Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D (l’unica che non ha il ponti-cello di terminazione). Per la terminazione dell’art.692D:Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono utilizzate, MANTENERE il ponticello sul connettore “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Il ponticello “TOUT” di default è in posi-zione “100” (cavo Elvox), posizionarlo su “50” solo se si utilizza un cavo CAT5 con i doppini accoppiati.

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D (versione non “barra din”)Per la terminazione dell’art.692D (versione non “barra din”):Se l’uscita “OUT” non viene utilizzata, MANTENERE il ponticello sul connettore “A”. Se l’uscita “OUT” viene utilizzata, TOGLIERE il ponticello dal connettore “A”.

IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/2.Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per cavo Elvox) o su “C” (per cavo CAT5 con doppini accoppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso. Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci utilizzando i morsetti 1-2 del 692D/2.

BUS TERMINATION FOR ELVOX TWO-WIRE INSTALLATIONS

This note applies to all devices with ELVOX TWO-WIRE technology equipped with “BUS termination connector or dip-switch”, which is identified by the screen-printed letters “ABC” and marked on the wiring diagrams with *. For correct adaptation of the line, make the setting according to the following rule:Maintain position “A” if the BUS enters and exits from the device;Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates in the device itself.

“A” = NO TERMINATION “B” = TERMINATION 100 ohm “C” = TERMINATION 50 ohm

INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D (DIN rail version)ALWAYS use output 1 on distributor type 692D (the only one that has no termina-tion jumper).For termination of type 692D: If outputs “OUT”, “2”, “3” or “4” are not used, KEEP the jumper on the “TOUT”, “T2”, “T3” or “T4” connector. The default “TOUT” con-nector is in the “100” position (Elvox cable), position it to “50” only if using a CAT5 twisted pair cable.

INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D(non-DIN rail version)For termination of type 692D (non-DIN rail version): If the “OUT” output is not used, KEEP the jumper on connector “A”. If the “OUT” output is used, REMOVE the jumper from connector “A”.

INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 692D/2.The termination jumper must be positioned on “B” (for Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. It must be left on “A” if effecting entry-exit using terminals 1-2 on 692D/2.

TERMINAISON BUS POUR SYSTÈMES DEUX FILS ELVOX

Cette remarque concerne tous les dispositifs de la technologie DEUX FILS ELVOX dotés du « connecteur ou du commutateur de terminaison du Bus » identifié par « ABC » et indiqué sur les schémas par un *. Pour l’adaptation correcte de la ligne, procéder au réglage selon la règle ci-après :Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du dispositif ;Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si la ligne du Bus « arrive » au dispositif.

“A” = AUCUNE TERMINAISON “B” = TERMINAISON 100 ohm “C” = TERMINAISON 50 ohm

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D (version “rail DIN”)Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D (la seule qui n’a pas le pontet de terminaison). Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sorties “OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTENIR le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Le pontet “TOUT” par défaut est en position “100” (câble Elvox), le positionner sur “50” uniquement si l’on utilise un câble CAT5 à paires torsadées.

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D (version non “rail DIN”)Pour la terminaison de l’art. 682D (version non “rail DIN”) : si la sortie “OUT” n’est pas utilisée, MAINTENIR le pontet sur le connecteur “A”. Si la sortie “OUT” est utilisée, RETIRER le pontet du connecteur “A”.

INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIF 692D/2.Le pontet de terminaison doit être positionné sur “B” (pour câble Elvox) ou sur “C” (pour câble CAT5 avec paires torsadées) UNIQUEMENT SI le BUS se termine sur ledit dispositif. Il doit être laissé sur “A” si l’on effectue l’entrée-sortie en utilisant les bornes 1-2 de l’art. 692D/2.

BUSTERMINIERUNG FÜR ELVOX DUE FILI ANLAGEN

Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Technologie DUE FILI ELVOX mit “Steck-verbinder oder DIP-Schalter der Busterminierung”, der mit dem Aufdruck “ABC”

markiert und der auf den Anschlussplänen mit * gekennzeichnet ist. Für die korrekte Anpassung der Leitung ist die Einstellung gemäß der folgender Regel vorzunehmen:Die Position “A” beibehalten, wenn der BUS vom Gerät ein- und wieder austritt;Auf Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in Position “C” (“CAT-5-Kabel” mit gepaarten Doppeladern), versetzen, wenn die Busleitung im Gerät selbst “terminiert”.

“A” = KEINE TERMINIERUNG “B” = TERMINIERUNG 100 Ohm “C” = TERMINIERUNG 50 Ohm

ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART.692D (Version für “DIN-Schiene”)IMMER den Ausgang 1 des Verteilers Art.692D verwenden (der einzige ohne Ter-minierungs-Steckbrücke). Für die Terminierung von Art.692D: Wenn die Ausgänge “OUT”, “2”, “3” oder “4” nicht benutzt werden, die Steckbrücke am Steckverbinder “TOUT”, “T2”, “T3” bzw. “T4” EINGESETZT LASSEN. Die Standardposition der Steckbrücke “TOUT” ist “100” (Elvox-Kabel), nur bei Verwendung eines Cat-5-Kabels auf “50” setzen.

ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART. 692D (Version nicht für “DIN-Schiene”)Für die Terminierung von Art.692D (Version nicht für “DIN-Schiene”): Wenn der Ausgang “OUT” nicht benutzt wird, die Steckbrücke am Steckverbinder “A” EING-ESETZT LASSEN. Wenn der Ausgang “OUT” benutzt wird, die Steckbrücke vom Steckverbinder “A” ENTFERNEN.

ANLAGEN MIT AKTIVVERTEILER ART. 692D/2.NUR WENN DER BUS im Gerät selbst endet, muss die Terminierungs-Steck-brücke in Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in “C” (Cat-5-Kabel) eingesetzt werden. Bei Ein-/Austritt an den Klemmen 1-2 des Art. 692D/2 muss sie in Position “A” gelassen werden.

Page 5: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

5

* *TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇÕES DUE FILI ELVOX

Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnologia DUE FILI ELVOX dotados do “conector ou dip-switch de terminação BUS” identificado pela marca serigráfica “ABC” e assinalado nos esquemas de ligação com *. Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a configuração de acordo com a seguinte regra:Mantenha a posição “A” se o BUS entrar e sair do dispositivo;Desloque-se para a posição “B” (se for um cabo Elvox) ou para a posição “C” (se for um cabo “CAT5” com os pares entrançados acoplados), se a linha do BUS “terminar” no próprio dispositivo. “A” = NENHUMA TERMINAÇÃO “B” = TERMINAÇÃO 100 ohm “C” = TERMINAÇÃO 50 ohm

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D (versão com “calha DIN”)Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D (a única que não tem a ponte de ter-minação). Para a terminação do art. 692D: Se as saídas “OUT”, “2”, “3” ou “4” não forem utilizadas, MANTENHA a ponte no conector “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Por defeito, a ponte “TOUT” está na posição “100” (cabo Elvox), coloque-o em “50” apenas se utilizar um cabo CAT5 com os pares de fios entrelaçados acoplados.

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D (versão não com “calha DIN”)Para a terminação do art. 692D (versão não “calha DIN”): Se a saída “OUT” não for utilizada, MANTENHA a ponte no conector “A”. Se a saída “OUT” for utilizada, RETIRE a ponte do conector “A”.

INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.A ponte de terminação deve ser posicionada em “B” (para o cabo Elvox) ou em “C” (para o cabo CAT5 com pares de fios entrelaçados acoplados) SE E APENAS SE o BUS ter-minar no próprio dispositivo. Deve ser deixado em “A” se se fizer o “entra/sai” utilizando os bornes 1-2 do 692D/2.

TERMINACIÓN DEL BUS PARA EQUIPOS DUE FILI ELVOX

Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecnología DUE FILI ELVOX provistos de “conector o conmutador DIP de terminación BUS” identificado por la serigrafía “ABC” y marcado en los esquemas de conexión con *. Para la correcta adaptación de la línea hay que realizar la configuración según la regla siguiente:Mantener la posición “A” si el BUS entra y sale del dispositivo;Desplazar a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien a la posición “C” (si el cable es “CAT5” con los pares acoplados), si la línea del BUS “termina” en el propio dispositivo.

“A” = ninguna TERMINACIÓN “B” = TERMINACIÓN 100 ohmios “C” = TERMINACIÓN 50 ohmios

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D (versión con “riel DIN”)Utilice SIEMPRE la salida 1 del distribuidor Art. 692D (la única que no tiene el conector puente de terminación).Para la terminación del Art. 692D: Si no se utilizan las salidas “OUT”, “2”, “3” o “4”, mantenga el conector puente en el conector “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Por defecto, el conector puente “TOUT” está en posición “100” (cable Elvox): colóquelo en “50” solo si se utiliza un cable CAT5 con los pares acoplados.

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D (versión sin “riel DIN”)Para la terminación del Art. 692D (versión sin “riel DIN”): si no se utiliza la salida “OUT”, MANTENGA el conector puente en el conector “A”. Si se utiliza la salida “OUT”, RETIRE el conector puente del conector “A”.

EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.El conector puente de terminación debe posicionarse en “B” (para el cable Elvox) o en “C” (para el cable CAT5 con pares acoplados) EXCLUSIVAMENTE SI el BUS termina en el dispositivo. Debe dejarse en “A” si se utilizan los bornes 1-2 del 692D/2 para entrada-salida.

Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs - Leiterqueschnitt- Secciones conductores - Secção condutores

Morsetti - Terminals - BornesKlemmen - Bornes - Terminais

Ø fino a 10mØ up to 10mØ jusqu’à 10mØ bis 10mØ hasta 10mØ até 10m

Ø fino a 50mØ up to 50mØ jusqu’à 50mØ bis 50mØ hasta 50mØ até 50m

Ø fino a 100mØ up to 100mØ jusqu’à 100mØ bis 100mØ hasta 100mØ até 100m

Ø fino a 300mØ up to 300mØ jusqu’à 300mØ bis 300mØ hasta 300mØ até 300m

Bus: 1, 2, B1, B2 ( ) 0,5 mm2 0,5 mm2 0,75 mm2 1 mm2

Cavo -Cable - Câble - Kabel - Cable - Cabo (Elvox) Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732ISerratura elettrica - Electric lockGâche électrique - Elektrisches TürschlossCerradura eléctrica - Trinco eléctrico

1,5 mm2 - - -

Altri - Others - AutresAndere - Otros - Outros:-, +U, +I, -L (#)

1 mm2 1 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2

Video - Vidéo Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 o RG11 (solo per il collegamento di eventuali telecamere esterne tipo TVCC) Coaxial cable 75 Ohm type RG59 o RG11 (only for the connection of any external cameras type CCTV)Câble coaxial 75 Ohm type RG59 ou RG11 (Uniquement pour la connexion de tout type de caméras de vidéosurveillance à l’extérieur)75 Ohm KoaxKabel Art. RG59 oder RG11 (nur für den Anschluss eines externen Kameras Typ CCTV)Cable coaxial 75 Ohm tipo RG59 o RG11 (sólo para la conexión de cualquier tipo de cámaras de CCTV externo)Cabo coaxial 75 Ohm tipo RG59 ou RG11 (apenas para a ligação de qualquer tipo de câmaras CCTV externo)

Negli impianti Due Fili deve essere utilizzato cavo art. 732H o 732I per una distanza massima di 300 metri. On Two-Wire installations use cable type 732H or 732I for a maximum distance of 300 metres. Dans les installations Deux Fils on doit utiliser le câble Art. 732H ou 732I pour une distance maximum de 300 mètres. Bei “Due Fili”-Türsprechanlagen muss Kabel Art. 732H oder 732I für einen maximalen Abstand von 300 m. benutzt werden. En las instalaciones de Due Fili hay que utuilizar el cable Art. 732H o 732I por una distancia máxima de 300 m. Nas instalações de Due Fili deve ser utilizado cabo art. 732H ou 732I para uma distância máxima de 300 metros.

# Gli alimentatori supplementari (Art. 6923, 6582, 6982) devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati. Additional power supply units (type 6923, 6582, 6982) must be installed as near as possible to the device to which they are connected. Les alimentations supplémentaires (Art. 6923, 6582, 6982) doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées. Die zusätzlichen Netzgeräte (Art. 6923, 6582, 6982) müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden. Los alimentadores suplementarios (Art. 6923, 6582, 6982) deben instalarse lo más cerca posible al dispositivo al que se conectan. Los alimentadores suplementares (Art. 6923, 6582, 6982) devem ser instalados o mais próximo possível do dispositivo ao qual estão ligados.

Page 6: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

6

C3 - TARGA AUDIO SERIE 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, CASELLARIO POSTALE, 2550)C3.0- POSTO ESTERNO AUDIO ART. 6931C3.2- PULSANTE DI CHIAMATAC3.4- PULSANTE DI CHIAMATAC3.6- LED ILLUMINAZIONE CARTELLINO PORTANOME C3.7- ALIMENTAZIONE LED INTERNAC3.8- MODULO SUPPLEMENTARE SERIE 8051, 8052, 8053, 8054 H - ALIMENTATORE SUPPLEMENTARE Art. 6582L - SERRATURA ELETTRICA 12V~ 1AK - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTAP - COMANDO APRIPORTAM- TELECAMERA TIPO TVCC 12V c.c.

C3 - AUDIO ENTRANCE PANEL SERIES 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, LETTER BOX, 2550)C3.0 - SPEECH UNIT TYPE 6931C3.2- CALL PUSH-BUTTONC3.4- CALL PUSH-BUTTONC3.6- NAME-TAG LIGHTING LED C3.7 - INTERNAL LED SUPPLY VOLTAGEC3.8 - ADDITIONAL MODULE SERIES 8051, 8052, 8053, 8054H- ADDITIONAL POWER SUPPLY Art. 6582L- 12V~ 1A ELECTRIC LOCK K - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALLP - LOCK RELEASE COMMANDM - 12V D.C. CCTV TYPE CAMERA

C3 - PLAQUE DE RUE AUDIO SÉRIE 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, BOÎTE AUX LETTRES COLLECTIVE, 2550)C3.0 - POSTE EXTERNE AUDIO ART. 6931C3.2 - BOUTON-POUSSOIR D’APPELC3.4 - BOUTON-POUSSOIR D’APPELC3.6 - LED ÉCLAIRAGE ÉTIQUETTE PORTE-NOM C3.7 - ALIMENTATION INTERNE LEDC3.8 - MODULE SUPPLÉMENTAIRE SÉRIE 8051, 8052, 8053, 8054H - ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Art. 6582L - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V~ 1AK - BOUTON-POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈREP - COMMANDE OUVERTURE GÂCHEM - CAMÉRA TYPE TVCC 12V C.C.

C3 - AUDIO-KLINGELTABLEAU BAUREIHE 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, BRIEFKÄSTEN, 2550) C3.0 - SPRECHSTELLE ART. 6931C3.2 - RUFTASTE C3.4 - RUFTASTE C3.6 - LED FÜR NAMENSSCHILDBELEUCHTUNG C3.7 - INTERNE LED-VERSORGUNG C3.8 - ZUSATZMODUL BAUREIHE 8051, 8052, 8053, 8054 H- ZUSATZ-NETZGERÄT Art. 6582 L- ELEKTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~ 1A K - TASTE FÜR ETAGENRUF P - TÜRÖFFNUNGSBEFEHL M - VIDEOKAMERA 12VDC

C3 - PLACA AUDIO SERIE 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, BUZÓN, 2550)C3.0 - APARATO EXTERNO AUDIO ART. 6931C3.2 - PULSADOR DE LLAMADAC3.4 - PULSADOR DE LLAMADAC3.6 - LED PARA ILUMINACIÓN TARJETA PORTANOMBRE C3.7 - ALIMENTACIÓN INTERNA LED C3.8 - MODULO SUPLEMENTARIO SERIE 8051, 8052, 8053, 8054H - ALIMENTADOR SUPLEMENTAR Art. 6582L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V~ 1AK - PULSADOR PARA LLAMADA PUERTA APARTAMIENTO P - MANDO ABREPUERTAM - CÁMARA TIPO TVCC DE 12V C.C.

C3 - BOTONEIRA DA SÉRIE 8000 (1200, 8100, 3300, PATAVIUM, CAIXA DE CORREIO, 2550)C3.0 - POSTO EXTERNO AUDIO ART. 6931C3.2 - BOTÃO DE CHAMADA C3.4 - BOTÃO DE CHAMADA C3.6 - LED PARA ILUMINAÇÃO CARTÃO PORTANOME C3.7 - ALIMENTAÇÃO INTERNA LED C3.8 - MÓDULO SUPLEMENTAR DA SÉRIE 8051, 8052, 8053, 8054H - ALIMENTADOR SUPLEMENTARIO Art. 6582L - TRINCO ELÉCTRICO 12V~ 1AK - BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR P - COMMANDO ABREPORTAM - TELECÂMARA TIPO TVCC DE 12V C.C.

Page 7: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

7

ART. 6931

PRI

B2B121

M+T-VM

1 2

+- 1 2 CBA

12-VM

B2

S+S-B1

MCA

CBAC3.9

C3.7

MVL

6PT3

VIDEO B

C

+-T4

A

12T1

6S5T2 4

1

E+

FPE-

2

M

CH+12

MV3

A

CB

4

12

23

1

13

BA

C

C3.8

C3

1 2

C3.2

C3.1C3

.4C3

.3

C3.5

C3.6

C3.0

+I- +U CA B D

PRI

C

AB

+12CH

M

2

E-FP

E+

1

+I+U-

PRI

IMPIANTO VIDEOCITOFONICO SEMPLICE CON POSTO ESTERNO ART. 6931 E TELECAMERA SEPARATA MEDIANTE INTERFACCIA ART. 693T.SIMPLE VIDEO ENTRANCE PANEL SYSTEM WITH SPEECH UNIT TYPE 6931 AND SEPARATE CAMERA BY MEANS OF INTERFACE TYPE 693T.INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO SIMPLE AVEC POSTE EXTERNE ART. 6931 ET CAMÉRA SÉPARÉ AU MOYEN DE L’INTERFACE ART. 693T.EINFACHE VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE MIT SPRECHSTELLE ART. 6931 UND EXTERNER KAMERA MIT SCHNITTSTELLE ART. 693T.INSTALACIÓN SIMPLE DE VÍDEOPORTERO CON APARATO EX-TERNO ART. 6931 Y CÁMARA SEPARADA POR MEDIO DE LA IN-TERFAZ ART. 693T.INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO SIMPLES COM POSTO EX-TERNO ART. 6931 E TELECÂMARA SEPARADA ATRAVÉS DO IN-TERFACE ART. 693T.

MONITOR - MONITEURArt. 6029 + 6209 + 6145Art. 6029/C + 6209 + 6145

MONITORMONITEURArt. 6329Art. 6329/C

MONITORMONITEURArt. 6621Art. 662CArt. 6721Art. 6611Art. 661CArt. 6711Art. 7211

Art. 693T

ReteMainsRéseauNetzRedRede

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentador

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

InterfacciaInterfaceSchnittstelleInterfaz

Rete-MainsRéseau-NetzRed-Rede

H - Art. 6582 F - Art. 6922

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

Tab. 2 (Art. 693T)

Morsetti: -, +U

Terminals: -, +U

Bornes : -, +U

Klemmen: -, +U

Bornes: -, +U

Bornes: -, +U

Distanza Max: 100mCarico Max: 250mA con Art. 6582Sezione conduttori: 1 mm² fino a 50m, 1,5 mm² fino a 100mMax. distance: 100m Max. load: 250mA with Art. 6582Section of conductors: 1 mm² up to 50m,1.5 mm² up to 100mDistance maximum : 100 m Charge maxi. : 250mA, Art. 6582Section conducteurs : 1 mm² jusqu’à 50 m, 1,5 mm² jusqu’à 100mAbstand max.: 100 m Max. Last: 250mA mit Art. 6582Leiterquerschnitt: 1 mm² bis 50 m, 1,5 mm² bis 100 mDistancia máx.: 100 m Carga máx.: 250mA con Art. 6582Sección de los conductores: 1 mm² hasta 50 m, 1,5 mm² hasta 100 mDistância máx.: 100m Carga máx: 250mA com 6582Secção dos condutores: 1 mm² até 50m, 1,5 mm² até 100m

Tab. 1 (Art. 693T)

Morsetti: -, 12Terminals: -, 12Bornes : -, 12Klemmen: -, 12Bornes: -, 12Bornes: -, 12

Distanza Max: 100mSezione conduttori: 1 mm² fino a 50m, 1,5 mm² fino a 100mMax. distance: 100m Section of conductors: 1 mm² up to 50m,1.5 mm² up to 100mDistance maximum : 100 mSection conducteurs : 1 mm² jusqu’à 50 m, 1,5 mm² jusqu’à 100m Abstand max.: 100 m Leiterquerschnitt: 1 mm² bis 50 m, 1,5 mm² bis 100 mDistancia máx.: 100 mSección de los conductores: 1 mm² hasta 50 m, 1,5 mm² hasta 100 mDistância máx.: 100mSecção dos condutores: 1 mm² até 50m, 1,5 mm² até 100m

Morsetti: M, VTerminals: M, VBornes : M, VKlemmen: M, VBornes: M, VBornes: M, V

Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distance maximum : 100 m avec câble coaxial 75 Ohm type RG59Abstand max.: 100m mit Koaxialkabel 75 Ohm Typ RG59Distancia máx.: 100 m con cable coaxial 75 Ohm tipo RG59Distância máx.: 100m com Cabo coaxial 75 Ohm tipo RG59

Uscita: C3.5

Terminals: C3.5

Sortie: C3.5

Ausgang:C3.5

Salida: C3.5

Saída: C3.5

Distanza Max: 6931 (100m - Utilizzare cavetto fornito in dota-zione all’Art. 693T, collegando tramite dei morsetti di connes-sione due conduttori per raggiungere la distanza desiderata).Max. distance: 6931 (100m - Use the cable supplied with type 693T connecting by means of terminal blocks two con-ductors to reach the required distance).Distance maximum : 6931 (100m Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Abstand max.: 6931 (100m- Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Distancia máx.: 6931 (100m - Utilice el cable suministrado con el Art. 693T, conectando dos conductores a través de los bornes de conexión para alcanzar la distancia deseada).Distância máx.: 6931 (100m Utilize o cabo fornecido junta-mente com o Art. 693T, ligando dois condutores através dos terminais de ligação para atingir a distância desejada).

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

P

L

K

K

K

K

MONITORMONITEURArt. 7311

G - Art. 6923

Rete-MainsRéseau-NetzRed-Rede

CAVOCABLE CÂBLEKABELCABOArt. 732HArt. 732I

M

Page 8: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

8

015- C +I+U

PRI

M+T-VM

+- 1 2 CBA

12-VM

Dal posto esterno Art. 6931From speech unit type 6931

Depuis le poste externe Art. 6931Aus Sprechstelle Art. 6931

Desde el aparato externo Art. 6931Desde el aparato externo Art. 6931

Art. 6583/12

Art. 693T

AlimentatorePower supplyAlimentationNetzgerätAlimentador

InterfacciaInterfaceSchnittstelleInterfaz

Rete-MainsRéseau-NetzRed-Rede

Variante di collegamento interfaccia Art. 693T con alimentatore art. 6583/12 per telecamera con assorbimento superiore 250mA (RIF. Si560).Variant for connecting interface Art. 693T with power supply unit art. 6583/12 for video camera with power input greater than 250mA (REF. Si560).Variante de raccordement interface Art. 693T avec alimentateur art. 6583/12 pour caméra avec absorption supérieure à 250mA (RÉF. Si560).Anschlussvariante Schnittstelle Art. 693T mit Netzgerät Art. 6583/12 für Kamera mit Stromaufnahme über 250 mA (Nr. Si560).Anschlussvariante Schnittstelle Art. 693T mit Netzgerät Art. 6583/12 für Kamera mit Stromaufnahme über 250 mA (Nr. Si560).Variante de conexión de interfaz Art. 693T con alimentador Art. 6583/12 para cámara con absorción superior a 250 mA (REF. Si560).Variante de ligação da interface Art. 693T com alimentador art. 6583/12 para uma telecâmara com um consumo superior a 250mA (REF. Si560).

Tab. 2 (Art. 693T)

Morsetti: -, +U

Terminals: -, +U

Bornes : -, +U

Klemmen: -, +U

Bornes: -, +U

Bornes: -, +U

Distanza Max: 100mCarico Max: 250mA con Art. 6582Sezione conduttori: 1 mm² fino a 50m, 1,5 mm² fino a 100mMax. distance: 100m Max. load: 250mA with Art. 6582Section of conductors: 1 mm² up to 50m,1.5 mm² up to 100mDistance maximum : 100 m Charge maxi. : 250mA, Art. 6582Section conducteurs : 1 mm² jusqu’à 50 m, 1,5 mm² jusqu’à 100mAbstand max.: 100 m Max. Last: 250mA mit Art. 6582Leiterquerschnitt: 1 mm² bis 50 m, 1,5 mm² bis 100 mDistancia máx.: 100 m Carga máx.: 250mA con Art. 6582Sección de los conductores: 1 mm² hasta 50 m, 1,5 mm² hasta 100 mDistância máx.: 100m Carga máx: 250mA com 6582Secção dos condutores: 1 mm² até 50m, 1,5 mm² até 100m

Tab. 1 (Art. 693T)

Morsetti: -, 12Terminals: -, 12Bornes : -, 12Klemmen: -, 12Bornes: -, 12Bornes: -, 12

Distanza Max: 100mSezione conduttori: 1 mm² fino a 50m, 1,5 mm² fino a 100mMax. distance: 100m Section of conductors: 1 mm² up to 50m,1.5 mm² up to 100mDistance maximum : 100 mSection conducteurs : 1 mm² jusqu’à 50 m, 1,5 mm² jusqu’à 100m Abstand max.: 100 m Leiterquerschnitt: 1 mm² bis 50 m, 1,5 mm² bis 100 mDistancia máx.: 100 mSección de los conductores: 1 mm² hasta 50 m, 1,5 mm² hasta 100 mDistância máx.: 100mSecção dos condutores: 1 mm² até 50m, 1,5 mm² até 100m

Morsetti: M, VTerminals: M, VBornes : M, VKlemmen: M, VBornes: M, VBornes: M, V

Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distance maximum : 100 m avec câble coaxial 75 Ohm type RG59Abstand max.: 100m mit Koaxialkabel 75 Ohm Typ RG59Distancia máx.: 100 m con cable coaxial 75 Ohm tipo RG59Distância máx.: 100m com Cabo coaxial 75 Ohm tipo RG59

Uscita: C3.5

Terminals: C3.5

Sortie: C3.5

Ausgang:C3.5

Salida: C3.5

Saída: C3.5

Distanza Max: 6931 (100m - Utilizzare cavetto fornito in dota-zione all’Art. 693T, collegando tramite dei morsetti di connes-sione due conduttori per raggiungere la distanza desiderata).Max. distance: 6931 (100m - Use the cable supplied with type 693T connecting by means of terminal blocks two con-ductors to reach the required distance).Distance maximum : 6931 (100m Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Abstand max.: 6931 (100m- Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Distancia máx.: 6931 (100m - Utilice el cable suministrado con el Art. 693T, conectando dos conductores a través de los bornes de conexión para alcanzar la distancia deseada).Distância máx.: 6931 (100m Utilize o cabo fornecido junta-mente com o Art. 693T, ligando dois condutores através dos terminais de ligação para atingir a distância desejada).

Page 9: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

9

Variante di collegamento interfaccia Art. 693T con telecamera alimentata direttamente dall’ interfaccia Art. 693T, solo per teleca-mera con assorbimento inferiore a 150mA (RIF. Si560).Variant for connecting interface Art. 693T with video camera supplied directly from the interface Art. 693T, only for video camera with power input less than 150mA (REF. Si560).Variante de raccordement interface Art. 693T avec caméra alimentée directement par l’interface Art. 693T, uniquement pour caméra avec absorption inférieure à 150mA (RÉF. Si560).Anschlussvariante Schnittstelle Art. 693T mit direkt von der Schnittstelle Art. 693T versorgter Kamera, nur für Kamera mit Stro-maufnahme unter 150 mA (Nr. Si560).Variante de conexión de interfaz Art. 693T con cámara alimentada directamente desde la interfaz Art. 693T, sólo para cámara con absorción inferior a 150 mA (REF. Si560).Variante de ligação da interface Art. 693T com telecâmara directamente alimentada pela interface Art. 693T, apenas para uma telecâmara com um consumo inferior a 150mA (REF. Si560).

M+T-VM

+- 1 2 CBA

12-VM

Art. 693T

InterfacciaInterfaceSchnittstelleInterfaz

Dal posto esterno Art. 6931From speech unit type 6931

Depuis le poste externe Art. 6931Aus Sprechstelle Art. 6931

Desde el aparato externo Art. 6931Desde el aparato externo Art. 6931

Tab. 1 (Art. 693T)

Morsetti: -, 12Terminals: -, 12Bornes : -, 12Klemmen: -, 12Bornes: -, 12Bornes: -, 12

Distanza Max: 100mSezione conduttori: 1 mm² fino a 50m, 1,5 mm² fino a 100mMax. distance: 100m Section of conductors: 1 mm² up to 50m,1.5 mm² up to 100mDistance maximum : 100 mSection conducteurs : 1 mm² jusqu’à 50 m, 1,5 mm² jusqu’à 100m Abstand max.: 100 m Leiterquerschnitt: 1 mm² bis 50 m, 1,5 mm² bis 100 mDistancia máx.: 100 mSección de los conductores: 1 mm² hasta 50 m, 1,5 mm² hasta 100 mDistância máx.: 100mSecção dos condutores: 1 mm² até 50m, 1,5 mm² até 100m

Morsetti: M, VTerminals: M, VBornes : M, VKlemmen: M, VBornes: M, VBornes: M, V

Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distanza Max: 100mcon Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59Distance maximum : 100 m avec câble coaxial 75 Ohm type RG59Abstand max.: 100m mit Koaxialkabel 75 Ohm Typ RG59Distancia máx.: 100 m con cable coaxial 75 Ohm tipo RG59Distância máx.: 100m com Cabo coaxial 75 Ohm tipo RG59

Uscita: C3.5

Terminals: C3.5

Sortie: C3.5

Ausgang:C3.5

Salida: C3.5

Saída: C3.5

Distanza Max: 6931 (100m - Utilizzare cavetto fornito in dota-zione all’Art. 693T, collegando tramite dei morsetti di connes-sione due conduttori per raggiungere la distanza desiderata).Max. distance: 6931 (100m - Use the cable supplied with type 693T connecting by means of terminal blocks two con-ductors to reach the required distance).Distance maximum : 6931 (100m Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Abstand max.: 6931 (100m- Utiliser le câble fourni avec l’Art. 693T, en reliant, au moyen de bornes de connexion, deux conducteurs pour atteindre la distance désirée).Distancia máx.: 6931 (100m - Utilice el cable suministrado con el Art. 693T, conectando dos conductores a través de los bornes de conexión para alcanzar la distancia deseada).Distância máx.: 6931 (100m Utilize o cabo fornecido junta-mente com o Art. 693T, ligando dois condutores através dos terminais de ligação para atingir a distância desejada).

Page 10: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

10

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel

pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d’uso e di ma nu ten zio ne.

- Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità del l’ap pa rec chio. Gli ele men ti dell’imballaggio (sac-chetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-ziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell’alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo onnipolare facil-mente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm.

- Prima di col le ga re l’apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri-bu zio ne.

- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all’uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costrut-tore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l’interruttore del-l’im pian to.

- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l’ap-pa rec chio, togliere l’ali men ta zio ne me dian te l’interrut-tore e non ma no met ter lo. Per l’even tua le ri pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tec-nica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za del-l’ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.

- L’installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l’uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati.

- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono es-sere de sti na ti esclu si va men te all’uso per cui sono stati con ce pi ti.

- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-chio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.

- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell’impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato se-paratamente dai rifiuti domestici, deve essere

conferito in un centro di raccolta differenziata per ap-parecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon-segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’appa-recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servi-zio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze peri-colose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro-dotto.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS- Carefully read the instructions on this leaflet: they

give important information on the safety, use and maintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installa-tion must be carried out according to national safety regulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper ominipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains.

- Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.- In case of failure or faulty operation, disconnect the

set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance

centre authorized by the manufacturer.- Safety may be compromised if these instructions are

disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit

slots and do not expose the set to dripping or sprin-kling of water.

- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installa-tion, for users’ information.

- All items must only be used for the purposes desi-gned.

- WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions.

- This leaflet must always be enclosed with the equip-ment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use-ful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be

assigned to a differentiated collection centre for electri-cal and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.

The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities.Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the ma-terials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.

Risks connected to substances considered as dan-gerous (WEEE).According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subse-quent dispatch of the appliance for the recycling, treat-ment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environ-ment and health and promote the recycling of material with which the product is compound.

CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR- Lire attentivement les instructions contenues dans

ce document puisqu’elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité pour l’installation, l’emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intég-rité de l’appareil. Les éléments de l’emballage (sa-chets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L’exécution de l’installation doit être conforme aux normes nationales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’a-limentation un interrupteur approprié, type omnipo-laire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3mm.

- Avant de connecter l’appareil s’assurer que les don-nées reportées sur l’étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement à l’em-ploi pour lequel il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour l’alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré im-propre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d’éventuels dommages résultant de l’emploi impropre, erroné et déraisonnable.

- Avant d’effectuer n’importe quelle opération de net-toyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique, en éteignant l’inter-rupteur de l’installation.

- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, enlever l’alimentation au moyen de l’in-terrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s’adresser unique-ment à un centre d’assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l’appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’ap-pareil à l’égout ou jet d’eau.

- L’installateur doit s’assurer que les renseignements pour l’usager soient présents dans les appareils con-nectés.

- Tous les appareils constituant l’installation doivent être destinés exclusivement à l’emploi pour lequel ils ont été conçus.

- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d’instal-lation.

- Ce document devra être toujours joint avec l’appa-reillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)Le symbole de panier barré se trouvant sur l’appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques

et électroniques ou remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l’appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l’élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se com-pose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d’élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l’appareil.

Risques liés aux substances considérées dan-géreuses (WEEE).Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dan-géreuses pour les personnes et l’environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équip-ement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoul-ement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.

Product is according to EC Directive 2004/108/EC and following norms.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.

Page 11: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

11

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-

sente documento en cuanto dan importantes indica-ciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.

- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro.

La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-mas en vigor.

- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm.

- Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución.

- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.

El constructor no puede ser considerado respon-sable de eventuales daños causados por usos im-propios erróneos e irrazonables.

- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación.

- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo. Para eventuales repara-ciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede compro-meter la seguridad del aparato.

- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor.

- El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri-vados.

- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos.

- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación.

- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)El símbolo del cubo de basura tachado, pre-sente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para apara-

tos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente.

El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La recogida diferenciada de estos residuos facilita el re-ci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, con-tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto.

Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-ligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substan-cias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto.

CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR- Ler atentamente as advertências contidas no

presente do cu men to que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da insta-lação, ao uso e à manutenção.

- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embala-gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país.

- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen-tação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os con-tactos.

- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição.

- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.

Qualquer outra utilização deve ser considerada im-própria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.

- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa-relho, eliminar a alimentação da rede através do di-spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.

- O instalador deve assegurar-se de que as infor-mações para o utilizador estão presentes nos apa-relhos.

- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.

- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação.

- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-relho.

Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)O símbolo do cêsto barrado referido no apa-relho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos

refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no mo-mento de aquisição dum novo aparelho equivalente.

O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-mento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-ducto.

Perigos referidos à substancias consideradas pe-rigosas (WEEE).Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da apa-relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tra-tamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto.

ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die

Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren.

- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder.

Die Installation muss den nationalen Normen ent-sprechen.

- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgung-squelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss.

- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-tungsnetzes übereinstimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder an-dere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes entstandene Schäden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen.

- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz trennen und das Gerät nicht öffnen.

- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.

- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-cherheit gefährden.

- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-setzen.

- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-tion immer bei den Geräten vorhanden sind.

- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-brauch verwendet werden.

- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan-leitung beschrieben, montieren.

- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden.

Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer

Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss.

Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-nte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeld-ienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-fen verbunden sind (WEEE).Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-schen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müll-sammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Ver-meidung möglicher negativer Auswirkungen für die menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.

Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.

El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas.

O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.

Page 12: Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and ... · PDF file3 CARACTERÍSTICAS GENERALES El Art. 693T sirve para „interfacear“ una cámara tipo TVCC en el aparato externo

S6I.693.T00 RL. 09 13 05ELVOX - Campodarsego - Italy

Via Pontarola, 14/a35011 Campodarsego PDTel. +39 049 920 2511Fax +39 049 920 2603www.elvox.com