Magie Faure-Vidot - Reves créoles - extraits
-
Upload
edoseanendyen -
Category
Documents
-
view
133 -
download
1
Embed Size (px)
Transcript of Magie Faure-Vidot - Reves créoles - extraits

Magie Faure-Vidot
RÊVES CRÉOLES
poèmes choisis 1980-2012
poèmes choisis
1980-2012
19
Edisyon Losean Endyen

Koleksyon Sesel
SESEL n°1
Née à Victoria, aux Seychelles, Magie Faure-Vidot a découvert la diversité et les richesses du monde lors de ses séjours : Italie, Liban, France, Gande-Bretagne. Elle est lauréate de plusieurs prix locaux et internationaux dont la Coupe de la Ville de Paris, la Lyre d’honneur, plusieurs médailles d’argent et de bronze avec mention. Elle est la directrice de publication de la revue seychelloise Sipay, co-directrice et co-fondatrice de la revue littéraire électronique Vents Alizés, de la maison d’édition électronique Edisyon Losean Endyen et présidente du Club Maupassant. Le présent recueil reprend, dans l’ordre chronologique, des poèmes choisis qui correspondent aux thèmes principaux de l’œuvre et présentent la production poétique de trente ans.
Du même auteur :
CHEZ D’AUTRES ÉDITEURS
Un grand cœur triste, La pensée universelle, Paris, 1983
L’âme errante, Printec Press Holdings, Victoria, 2003
Flamme mystique, Yaw Enterprises, 2011
© Maggie Vijay-Kumar Édition, correction, mise en page, graphisme : © Károly Sándor Pallai
Photos : © Eszter Katalin Szép © Edisyon Losean Endyen, Victoria, 2012
ISSN : 1659-7354
ISBN : 978-99931-846-0-7 © P290
Cette édition de « Rêves créoles » a été tirée par Yaw Enterprises Imprimé aux Seychelles
Le Code de la propriété intellectuelle interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé que ce soit, sans le consentement de l'Auteur ou de ses ayants cause est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles L335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.
i

MUSIQUE DES CORDES INTÉRIEURES
Une musique des cordes intérieures. Un éventail de dimensions internes, de frémissements
du cœur. Une mosaïque de souffles et de transfigurations de l’esprit. Commencements et fins
aux marges du savoir et des connaissances, métamorphoses au seuil de la conscience.
Magie Faure-Vidot conjugue les possibles des états d’âme et réfléchit sur les entrelacements
et relations invisibles, indéchiffrables entre le réel et le fantastique, le dedans et le dehors, le
Même et l’Autre. Une poésie qui soude les fragments, qui enchevêtre et réécrit nos visions du
monde ; une poésie trilingue qui agrafe et broche îles et archipels, continents et mondes,
univers mentaux et spirituels. La poésie vidotienne rassemble les sonorités perdues et
retrouvées de la langue française, anglaise et créole qui fonctionnent comme une matrice de
transgressions et de transferts, qui dynamisent et ouvrent des espaces inconnus
d’imaginaires insulaires et archipéliques. Une poésie supra-continentale, personnelle et
collective qui enfante et diversifie, unit et différencie.
Les textes vidotiens ont un caractère auto-narratif liant des subjectivités partagées et des
dimensions objectives intériorisées : les sujets de l’écriture, de la ratiocination, de la
textualisation et de la manifestation sont les articulations et transformations de l’identité, de
sa structuration et de ses lectures. C’est une poésie de la réélaboration de l’identité, de la
médiation, du transfert et de l’immédiateté du rapport à l’Autre et à Soi. Une poétique de
l’énonciation et du silence, du matériel et du symbolique, du déterminé et du pré-conceptuel,
du mûr et du cru.
Rêves créoles nous offre des poèmes choisis d’une trentaine d’années, de centaines d’univers
et d’émotions, d’élancements et d’arrivées. Dans le champ de gravitation du Moi, filtré à
travers les rayons de l’Autre. L’Être. Modes, nuances, formes et temporalités de l’existence.
D’autres vies, d’autres essences, liaisons, références translucides. Magie Faure-Vidot
contourne et explicite les différences et les écarts tout en réconciliant les orages, en étudiant
les stratifications et en nous guidant à travers les profondeurs abyssales dans l’intimité du
partage, éclairée de la lumière d’une poésie qui se complexifie et se renouvelle sans cesse.
Une voix de mille univers célestes et maritimes. Voix cristalline, voix archipélique.
L’intemporel.
Károly Sándor Pallai
ii

RÊVES CRÉOLES
iii
RELIEF
SERVICE NATIONAL DE LA JEUNESSE
LES JEUNES DU NYS
COMMENT ÉLIMINER
ALONE
LA LUTTE EST LONGUE
NOTRE CONDITIONNEMENT
AN ENIGMA
BONHOMME À CRAVATE
CES DOUX CRIS
MON DÉPART
CHÈRE MAMAN
MES AMIS
A PEARL SO RARE
DANS L’OBSCURITÉ
DOUCE BAIGNADE
UN CONTE DE FÉE
LA ‘PARADE’ DU 5 JUIN
PRISONNIÈRE UNIVERSELLE
ABRITER MON OASIS
PRECIOUS PEARL
LE RETOUR AU CALME
LE PROBATIONNAIRE
VIVRE DANS LE MENSONGE
LE VIEUX MONDE
LE DRAGON CHINOIS
VOYAGE ATMOSPHÉRIQUE
L’ORGEUIL DU POÈTE
DAME ENCHANTERESSE
DOUDART DE LAGRÉE
VEILLEUSE DE NUIT
1
3
4
5
7
8
9
10
12
13
15-16
17
18
19
20
21
22
24-25
26
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40

RÊVES CRÉOLES
iv
BRAVING THE VOID
MY LOVE
SACRED PROGRESSION
BELLE ÉPOPÉE
LES SOUVENIRS IMPORTUNS
FAIT MIRACULEUX
L’ANGOISSE D’UN ENFANT
UNE TERRE DANS L’OUBLI
VIEILLIR
PTI VWAYAZ
TROIS BELLES LANCES
RÊVE CRÉOLE
EN AUTORITÉ
THE DIFFERENCE
LE JEUNE VIEILLARD
NOU PTI SANSON KREOL
L’ENJEU DE LA FRATERNITÉ
Ô ROSE
À POLYMNIE
UN VIEUX ROCHER
INSTIGATER
L’OCÉAN DE MES YEUX
BATON ROZ
41
43
44
45
47
48-49
51
52
53
55
56
57
58
59
60
62
63
65
66-67
68
69
71
72

MAGIE FAURE-VIDOT
1
RELIEF
The bird with broken wings
Is again perched In its nest, where it meditates enviously upon life And laments upon its conditions
If you notice any more tears in its eyes
Please do not be alarmed For deep down it is happy But does not show it much
It aspires to a better future
That is where it catches you in a snare When you believe it is cursing and swearing And hiding from you its pleasures
Sing to it your sadness and joy
It will lend you a tender ear, believe me Have you noticed in it Magie The one, for whom you are languishing Lebanon - July 26, 1980 (translation of « L’Oiseau aux ailes brisées » published in Un grand coeur triste)

RÊVES CRÉOLES
2

MAGIE FAURE-VIDOT
3
COMMENT ÉLIMINER
Elle pensait à l’américaine
S’étouffant dans ses gaines Un sac de pop-corns entre les jambes Cette jeune femme loin d’être ingambe Me demanda ma recette Pour avoir une taille – svelte
Une question
Valait une réponse Sans aucune prétention Je répondis Que j’évitais d’aller à l’outrance Elle se montra abasourdie
Comme un enfant dévoré par des poux
Elle engloutissait son déjeuner En accumulant du cholestérol Le mari s’envole Maigre comme un clou L’admire pendant qu’elle tente d’éliminer
États-Unis d’Amérique - 1982

RÊVES CRÉOLES
4

© tous droits réservés ISSN : 1659-7354
© P289
Site web http://www.wix.com/loseanendyen/edisyon
Pour tout contact [email protected]
2012
ISBN : 978-99931-846-0-7 © 290
Edisyon Losean Endyen