Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

28
L’arte dell’ospitalità ha oggi il suo museo

description

All’interno del complesso museale di CSAC trova spazio anche una struttura ricettiva di rilievo: è la Locanda Abbazia, uno spazio pressoché unico in Europa che vi permetterà non solo di gustare i prodotti tipici del territorio nell’accogliente bistrò ricavato dalla vecchia stalla ma anche di poter dormire all’interno dell’Abbazia, grazie alla esclusiva foresteria creata nelle antiche celle monastiche. The CSAC museum complex is also home to a major accommodation facility: namely, the Locanda Abbazia – the “Abbey Inn”, virtually the only one of its kind in Europe, which will encourage guests to try out typical local products at its welcoming bistro inside the former stables, but also to spend the night at the Abbey thanks to an exclusive hostel created in what were once the monks’ cells.

Transcript of Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Page 1: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

L’arte dell’ospitalità ha oggi il suo museo

Page 2: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC
Page 3: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbaziaun luogo unico al mondo

Locanda Abbazia

Locanda Abbaziathe only place of its kind in the world

All’interno del complesso museale di uno dei più importanti spazi

espositivi del Novecento, ha sede una struttura recettiva di rilievo: è la

Locanda Abbazia, un luogo pressoché unico in Europa che vi permetterà non

solo di dormire al suo interno, grazie all’ esclusiva foresteria creata nelle

antiche celle monacali, ma anche di gustare i prodotti tipici del territorio

nell’ accogliente bistrò ricavato dalla vecchia stalla.

Alla Locanda Abbazia la piccola ristorazione e l’ospitalità incontrano

l’arte per diventare parte integrante di essa.

One of the most important art museum of the twentieth century is also home to a major accommodation facility: namely, the Locanda Abbazia - the “Abbey Inn”, virtually the only one of its kind in Europe, which will encourage guests to spend the night at the Abbey thanks to an exclusive hostel created in what were once the monks’ cells, but also to try out typical local products at its welcoming bistro inside the former stables.

At the Locanda Abbazia, catering and hospitality come face to face with art to become an integral part of it.

Page 4: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

L´abbazia

La cittÀ

Page 5: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

iL bistrÒ

L´HOtEL

iL MUsEO

gLi EvEnti

Page 6: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

L’Abbazia di Valserena, nota come la “Certosa di Parma” con

riferimento al romanzo di Stendhal, è un monastero cistercense la cui

fondazione fu autorizzata da papa Bonifacio VIII nel 1298 e affidata a monaci

provenienti dall’Abbazia di Chiaravalle della Colomba.

Impostato secondo la pianta e l’organizzazione funzionale dei

monasteri cistercensi, fu ampliato nel XVII e XVIII secolo e all’epoca della

soppressione napoleonica poteva contare la presenza di ben 500 monaci.

Da quel momento la chiesa è sconsacrata e destinata a vari usi fino

al restauro, iniziato nel corso degli anni Ottanta, che ha portato al completo

recupero degli spazi monastici e della chiesa.

The Abbey of Valserena, also known as the “Charterhouse of Parma” with reference to the novel by Stendhal, is a Cistercian monastery founded under Pope Boniface VIII in 1298, and entrusted to monks from the Abbey of Chiaravalle della Colomba.

Laid out in keeping with the typical ground plan and arrangement of Cistercian monasteries, it was expanded in the 17th and 18th centuries and by the time of the Napoleonic suppressions, was home to as many as 500 monks.

From that point on, the church was deconsecrated, and given over to various different uses until restoration began in the eighties, which resulted in a complete recovery of the monastic premises and the church.

L`AbbAziAThe Abbey

L’Abbazia

Page 7: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 8: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

L’Abbazia

Page 9: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 10: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Vi è mai capitato di dormire nelle celle monastiche di un’ Abbazia del XIV secolo?

La Locanda è infatti dotata di un’esclusiva foresteria, aperta tutto

l’anno, composta da 8 camere doppie e 2 suite nelle quali è possibile provare

un’esperienza unica nel suo genere ovvero soggiornare in un contesto

architettonico, culturale e paesaggistico pressoché unico al mondo.

Tutte le camere sono dotate dei comfort essenziali e la colazione è

compresa nel costo del soggiorno.

Have you ever wound up sleeping in the monks’ cells of a 14th century Abbey?

In fact the inn boasts an exclusive hostel, open all year round, consisting of 8 double rooms and 2 suites, where guests can enjoy a one-off experience, namely, staying in an architectural, cultural and scenic location that is virtually unique in the world.

All the rooms come with essential comforts and the breakfast is included in the price of the accomodation.

L`hoteLThe Hotel

L’hotel

Page 11: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 12: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC
Page 13: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC
Page 14: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

La sala del Bistrò può ospitare fino a 40 coperti ed è arricchita da

un delizioso dehor che, nei mesi estivi, vi permetterà di pranzare e cenare

circondati dalla suggestiva cornice del monastero.

Oltre ai classici menu degustazione, attraverso i quali è possibile

vivere un’esperienza gastronomica completa ed unica, nella nostra cucina

trovano posto anche menu speciali come per esempio quelli dedicati

all’aperitivo, al brunch, al pranzo e al pic-nic da consumare allegramente

nei prati che circondano l’Abbazia.

Promoting local traditions and typical food and wine.

The bistrot room can seat up to 40 people and it has also a charming outdoor area which, in the summer months, allows lunching and dining surrounded by the striking monastery complex.

As well as classic set menus, thanks to which it is possible to enjoy a complete and unique gastronomic experience, our kitchen offers special menus such as those for an aperitif, brunch, lunch, or even a picnic to be enjoyed on the lawns surrounding the Abbey.

iL biStRÒBistrot

il bistrò

Page 15: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 16: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

eventi

Page 17: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

La Locanda Abbazia è il luogo ideale per i vostri eventi speciali.

Pranzi e cene di gala o aziendali trovano qui la loro location ideale

grazie a una cornice unica e di grande prestigio, destinata a lasciare il segno

in tutti i vostri ospiti.

Non perdetevi l’occasione di cenare con i vostri invitati nel cortile

dell’Abbazia, nell’antica e spaziosa sala soprastante il Bistrò o perché no,

circondati dalle opere d’arte esposte all’interno del museo del Novecento

ospitato nella vecchia chiesa, oggi sconsacrata.

La Locanda dispone anche di un’ampia meeting room (fino a 100

persone) dove è possibile organizzare convegni e workshop.

The Locanda Abbazia is the perfect place for all your special events. The ideal spot for gala or company lunches or dinners: a unique

setting of great prestige destined to leave its mark on all your guests. Don’t miss the opportunity to dine with your guests in the Abbey

courtyard or in the ancient spacious dining room above the Bistro or rounded by the art collections of the museum of the twentieth century, inside an old deconsecrated church.

The Locanda also has a large meeting room (accommodating up to 100 people) where it is possible to organize top class congresses and workshops.

eVeNti

The Events

Locanda Abbazia

Page 18: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

L’Abbazia di Valserena è sede di uno dei più importanti musei italiani

del novecento: il Centro Studi e Archivio della Comunicazione (CSAC).

Al suo interno sono proposti vari percorsi espositivi che promuovono

chiavi di lettura e interpretative capaci di mettere a fuoco aspetti poco

indagati dell’arte, della fotografia, del progetto di architettura e design e

della moda.

Il Centro Studi e Archivio della Comunicazione è un centro di ricerca

dell’Università di Parma fondato dal professor Arturo Carlo Quintavalle nel

1968.

È strutturato in cinque sezioni - Arte, Fotografia, Media, Progetto,

Spettacolo - nelle quali sono conservati circa 12 milioni di pezzi.

The Abbey of Valserena houses one of the most important Italian art museum of the twentieth century: the Study Centre and Communication Archive (CSAC), in which various exhibitions have been created to promote keys to reading and understanding little-observed aspects of fine art, photography, architectural and design projects, and fashion.

The Study Centre and Communication Archive (CSAC) is a research centre of the University of Parma founded in 1968 by Professor Arturo Carlo Quintavalle.

It is divided into five sections - Fine Art, Photography, Media, Project, and Visual Arts - containing around 12 million single items.

iL MUSeo

The Museum

il Museo

Page 19: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 20: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 21: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 22: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

piazza DUOMO ELa cattEDraLE

piazzagaribaLDi

paLazzO DEL cOMUnE

Page 23: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

tEatrO rEgiO

LE viE DELcEntrO

parcODUcaLE

paLazzO piLOtta

Page 24: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 25: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda Abbazia

Page 26: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda AbbaziaVia Viazza di Paradigna, 43122 Parma, Italy

Foresteria e Bistrò: +39 0521 604072 / +39 0521 604037

Eventi: +39 335 1664824

Page 27: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

Locanda AbbaziaVia Viazza di Paradigna, 43122 Parma, Italy

Foresteria e Bistrò: +39 0521 604072 / +39 0521 604037

Eventi: +39 335 1664824

Page 28: Locanda Abbazia di Valserena - CSAC

locandabbaziaparma.it