LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · pattes et plaque 550x550 mm - -...

28
SIMPLE PAROI FLEXIBLES DOUBLE PAROI INOX-CUIVRE DOUBLE PAROI COAXIAL LISTE DE PRIX LISTE DE PRIX CHIME-FLEX SA Conduits de cheminées inox

Transcript of LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · pattes et plaque 550x550 mm - -...

SIMPLE PAROI

FLEXIBLES

DOUBLE PAROI INOX-CUIVRE

DOUBLE PAROI COAXIAL

LISTE DE PRIXLISTE DE PRIX

CHIME-FLEX SA

Conduits de cheminées inox

3

Caractéristiques de construction

Eléments modulaires à simple paroi, soudés longitudinalement par procédé "laser" ou "tig"Système de raccords à tête d'emboîtement avec une rainure pour le joint sur la partie mâle ou femelle selon les diamètres.

- Matériau : acier inoxydable AISI 316L (DIN 1.4404) épaisseur dès 0.5 mm- Applications: évacuation des fumées sous des pressions négatives pour des fonctionnements secs

et humides, ainsi que pour la technique de la ventilation;Température maximale = 200°C avec joint système SPGTempérature maximale = 600°C sans joint système SP

- Homologation suisse N° 14381 T200;P1;W;1/2;O-100;R00;EI00 (icb)- Homologation suisse N° 13283 T600;N1;W;1/2;G-400;R00;EI00 (icb)

Conduits non isolés

- Homologation suisse N°14380 T200;P1;W;1/2;O-50;R37;EI00 (icb)- Homologation suisse N°14382 T600;N1;W;1/2;G-50;R37;EI00 (icb)

Conduits isolés

SERIE SP/SPG

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE ET GAINE TECHNIQUE DES 0.5 MM

4

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = SPG655100

Image Code - Description Ø Int.80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

SPG 655Pied de cheminée 90° 3-p. avecbouchon

- - 234.00 268.00 296.00 322.00 468.00 537.00

SPG508Cuvelle de condensat 37.00 51.00 71.00 79.00 91.00 93.00 110.00 121.00

SPG617Support mural 124.00 128.00 144.00 158.00 172.00 178.00 238.00 280.00

SPG653Jeu de consoles triangulaires longues - - 62.00 69.00 73.00 91.00 103.00 188.00

SPG 618Plaque de départ sur dalle 87.00 93.00 101.00 108.00 127.00 135.00 155.00 174.00

SPG633Support au sol avec prise pourcondensats

88.00 92.00 101.00 109.00 127.00 134.00 152.00 170.00

SPG634Élément d'inspection avec bouchonétanche

117.00 121.00 131.00 149.00 188.00 202.00 286.00 322.00

SPG634-HTÉlément d'inspection haute température - - 161.00 170.00 204.00 222.00 - -

ACTT1Bouchon à visser pour ported'inspection, étanche avec joint silicone

32.00 36.00 43.00 48.00 63.00 69.00 89.00 109.00

ACGSJoint 2.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 8.00 9.00

ACTT1-JJoint de rechange pour bouchonétanche

10.00 13.00 15.00 23.00 26.00 27.00 42.00 48.60

ACTTMBouchon à visser pour ported'inspection, hautes températures avecjoints métallique

46.00 49.00 58.00 65.00 79.00 89.00 112.00 142.00

SPG607Té 45° soudé - - 143.00 162.00 183.00 202.00 215.00 274.00

SPG606Té 90° 97.00 101.00 106.00 121.00 143.00 150.00 186.00 236.00

SPG606CTé 87° 97.00 101.00 106.00 121.00 143.00 150.00 186.00 236.00

SPG619Té 90°Réduit 80 mm

- 105.00 115.00 131.00 153.00 166.00 - -

SPG531Élément longueur 2000 mm 86.00 91.00 110.00 134.00 153.00 165.00 - -

5Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE ET GAINE TECHNIQUE DES 0.5 MMLe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal.

Exemple : diamètre 100 mm = SPG655100

Image Code - Description Ø Int.80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

SPG601Élément longueur 1000 mm 48.00 53.00 62.00 75.00 87.00 94.00 115.00 135.00

SPG602Élément longueur 500 mm 31.00 34.00 43.00 50.00 57.00 63.00 71.00 79.00

SPG603Élément longueur 250 mm 25.00 28.00 35.00 43.00 45.00 49.00 58.00 67.00

SPG656Élément L=250 mm avec pattes - - 46.00 51.00 54.00 59.00 82.00 92.00

SPG628Élément télescopique 63.00 71.00 86.00 98.00 106.00 117.00 125.00 148.00

SPG645Couvre-joint 74.00 79.00 89.00 95.00 107.00 115.00 171.00 183.00

SPG525Couverte d’aération de boisseau 61.00 64.00 70.00 78.00 96.00 105.00 119.00 137.00

DP617Collerette d’étanchéité 40.00 42.00 45.00 48.00 51.00 55.00 58.00 65.00

SPG535Cape à lamelle 138.00 154.00 172.00 179.00 184.00 193.00 326.00 353.00

DP626Cape pare-pluie 56.00 59.00 83.00 95.00 120.00 125.00 155.00 189.00

SPG520 9.00 9.00 9.00 9.00 10.00 11.50 13.50 15.50

SPG523 32.00 34.00 36.00 39.00 41.00 43.00 47.00 51.00

Image Code - Description Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

Ø Int.400

SP242Coude 0-90° (bois) 170.00 186.00 195.00 242.00 286.00 312.00 358.00

SP248Coude 0-90° avec inspection (bois) 222.00 255.00 283.00 323.00 367.00 446.00 514.00

Bride de sécurité

Bride de guidage

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE ET GAINE TECHNIQUE DES 0.5 MM

6

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = SPG655100

Image Code - Description Ø Int. 80

Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int. 150

Ø Int. 180

Ø Int. 200

Ø Int. 250

Ø Int. 300

SPG647Coude 90° fixe avecinspection

102.00 106.00 122.00 132.00 144.00 154.00 218.00 291.00

SPG647CCoude 87° fixe avecinspection

102.00 106.00 122.00 132.00 144.00 154.00 218.00 291.00

SPG648Coude réglable 0-90°avec porte de ramonage

120.00 128.00 142.00 150.00 167.00 174.00 - -

SPG642Coude réglable 0-90° 59.00 93.00 110.00 122.00 136.00 141.00 - -

SPG605Coude 90° soudé 46.00 74.00 91.00 101.00 110.00 117.00 135.00 188.00

SPG605CCoude 87° soudé 46.00 74.00 91.00 101.00 110.00 117.00 135.00 188.00

SPG638Coude 30° fixe 35.00 57.00 62.00 65.00 70.00 73.00 89.00 111.00

SPG604Coude 45° fixe 39.00 63.00 71.00 74.00 77.00 81.00 96.00 122.00

SPG650Séparateur decondensation

64.00 64.00 70.00 73.00 98.00 103.00 118.00 136.00

SPG647Séparateur decondensation avecinspection

148.00 154.00 166.00 187.00 231.00 244.00 310.00 337.00

SPG654Amortisseur de bruitL=500mm - 15db/m

- - 552.00 618.00 704.00 791.00 1068.00 -

SPG611Réduction-Agrandissement - 63.00 65.00 71.00 77.00 81.00 98.00 106.00

SPG6104Élément droit L=500mmavec prise de mesuresEMPA

- - 158.00 179.00 210.00 219.00 263.00 -

SPG621Élément avec prise demesure

43.00 49.00 60.00 71.00 75.00 78.00 103.00 132.00

SPG615Manchonfemelle-femelle

43.00 49.00 64.00 71.00 75.00 81.00 89.00 97.00

7Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE ET GAINE TECHNIQUE DES 0.5 MMLe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal.

Exemple : diamètre 100 mm = SPG655100

Image Code - Description Ø Int. 80

Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int. 150

Ø Int. 180

Ø Int. 200

Ø Int. 250

Ø Int. 300

SP433Bride de serrage pourchaudière 60 mm

31.00 33.00 35.00 37.00 42.00 45.00 52.00 62.00

S078Clapet avec volet deréglage

- - 155.00 160.00 210.00 220.00 - -

SPG651Manchette double sanspatte

77.00 83.00 93.00 101.00 118.00 142.00 155.00 169.00

S443-LManchette doublelongue 1 mm

- - - 156.00 175.00 186.00 210.00 -

SPG652Manchette double avecpattes et plaque550x550 mm

- - 148.00 172.00 186.00 - - -

SPG646Manchette double avecpattes

85.00 91.00 109.00 124.00 149.00 175.00 187.00 203.00

DPO697Manchette double avecpattes, isolée 25 mm

- - 164.00 186.00 211.00 224.00 283.00 324.00

DPO697TManchette d'adaptationen toiture

- - 66.00 69.00 72.00 74.00 103.00 117.00

AS43Coque d'isolation 20 mmavec feuille aluminium 25.00 31.00 35.00 38.00 44.00 46.00 62.00 84.00

Image Code - Description Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

40051/2 collier de dalle avec patte 45.00 47.00 50.00 53.00 57.00 59.00

40081/2 collier de dalle sans patte 20.00 23.00 29.00 31.00 41.42 43.00

Image Code - Description Prix Image Code - Description Prix

4006Rallonge pur collier dedalle

11.004007Applique pour fixationmurale

25.00

AS74Plaque de basegalvanisée 3/4

8.00AS76Tube tarraudé 3/4L = 1150mm galva

58.00

AS61Vermiculite sac 100 lt 37.00

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE ET GAINE TECHNIQUE DES 0.5 MM

8

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = SPG655100

Image Code - Description Ø Int. 80

Ø Int.100

Ø Int.120

Ø Int.130

Ø Int.140

AS720Collier mural galvanisé 10.00 10.00 11.00 12.00 17.00

Ø Int.150

Ø Int.170

Ø Int.180

Ø Int.190

Ø Int.200

17.00 18.00 18.00 18.00 19.00

Ø Int.220

Ø Int.240

Ø Int.250

Ø Int.270

Ø Int.290

19.00 24.00 24.00 25.00 26.00

Ø Int.300

Ø Int.340

Ø Int.390

26.00 28.00 29.00

Image Code - Description Ø Int. 80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

AS710Collier mural INOX 32.00 34.00 36.00 47.00 55.00

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

Ø Int.400

58.00 66.00 71.00 78.00 83.00

9

Caractéristiques de construction

SERI E T DX : DOU B L E ST RU CT U RE, L I SSE A L ' I N T ERI EU R

- Matériau : acier inoxydable AISI 316 (DIN 1.4404) épaisseur 2 x 0.12 mm

- Applications : tubages dans des boisseaux de formes irrégulières

- Accessoires : Raccord de jonction emboîtable entre deux flexibles

Raccord de jonction entre un flexible et un système rigide

- Homologation suisse N° 13282 T600;N1;W;1/2;G-400;R00;EI00

Flexibles

10Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

TUBAGE FLEXIBLEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = GFX2.100

Image Code - Description Ø Int. 80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int. 250

Ø Int. 300

TDX2Flexible double-paroi parmètre

70.00 71.00 93.00 102.00 120.00 142.00 prix surdemande

prix surdemande

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int. 100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int. 250

Ø Int. 300

GFX2Raccord double 35.00 40.00 47.00 52.00 63.00 64.00 prix sur

demandeprix surdemande

TFX2Raccord SPG rigide versflexible

35.00 40.00 47.00 52.00 63.00 64.00 prix surdemande

prix surdemande

TFXU2Raccord SPG flexiblevers rigide

35.00 40.00 47.00 52.00 63.00 64.00 prix surdemande

prix surdemande

AS730Collier avec doublemanchon

- - 71.00 75.00 78.00 80.00 87.00 91.00

SPG523Bride de centrage 32.00 34.00 36.00 39.00 41.00 43.00 47.00 51.00

11

SERIE DOUBLE PAROI DP

Caractéristiques de construction

Paroi extérieure en inox AISI 304 ou en cuivre

Paroi intérieure en inox Aisi 316L

Laine minérale haute densité

Eléments modulaires à double paroi, soudés longitudinalement par procédé "laser" ou "tig"

Système de raccords à tête d'emboîtement munis d'une double rainure.

Livraison avec bride de sécurité à vis de verrouillage inox et joint silicone à trois lèvres pour chaque élément DP25.acier inoxydable AISI 316L (DIN 1.4404) épaisseur dès 0.5 mm

- Matériau : paroi intérieure en acier inoxydable AISI 316L (DIN 1.4404) épaisseur dès 0.5 mmparoi extérieure en acier inoxydable AISI 304 (DIN 1.4301) épaisseur 0.5 mmou en cuivre épaisseur 0.6 mm

isolation intermédiaire à l'aide de laine minérale incombustible de haute densitéenfermée par deux couvercles d'une épaisseur de 25 ou 50 mm

- Applications: évacuation des fumées sous des pressions négatives ou positives pour des fonctionnementssecs et humides, ainsi que pour la technique de la ventilation;températures maximales = 600°C sans joint ou 200°C avec joint

- Homologation suisse N°14380 T200;P1;W;1/2;O-50;R37;EI00- Homologation suisse N°14382 T600;N1;W;1/2;G-50;R37;EI00

12Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

DP 25 INOX - CUIVRELe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPO609100

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int. 300

DPO609Bouchon de purge INOX 83.00 91.00 96.00 115.00 121.00 135.00 142.00 151.00

DP509Bouchon de purgeCUIVRE

106.00 117.00 125.00 136.00 148.00 163.00 169.00 196.00

DPO612Support mural INOX 163.00 174.00 192.00 236.00 288.00 316.00 437.00 546.00

DP512Support mural CUIVRE 309.00 370.00 378.00 511.00 636.00

DPO621Plaque d'ancrage DP/DPINOX

103.00 117.00 121.00 140.00 174.00 200.00 259.00 314.00

DP521Plaque d'ancrage DP/DPCUIVRE

134.00 147.00 162.00 187.00 233.00 268.00 288.00 334.00

DPO643Plaque d'ancrageDP/SPG INOX

103.00 117.00 121.00 140.00 174.00 200.00 259.00 314.00

DP543Plaque d'ancrageDP/SPG CUIVRE

134.00 147.00 162.00 187.00 233.00 268.00 358.00 431.00

DPO613Support de base avecpurge INOX

138.00 139.00 140.00 142.00 164.00 188.00 268.00 296.00

DP513Support de base avecpurge CUIVRE

181.00 193.00 197.00 200.00 223.00 255.00 343.00 385.00

DPO608Porte de ramonagehautes températuresINOX

- - 362.00 404.00 429.00 452.00 475.00 545.00

DP508Porte de ramonagehautes températuresCUIVRE

- - 456.00 509.00 540.00 568.00 595.00 678.00

DPO634Porte de ramonageétanche INOX

273.00 286.00 306.00 326.00 360.00 384.00 472.00 528.00

DP534Porte de ramonageétanche CUIVRE

342.00 358.00 385.00 411.00 431.00 484.00 484.00 -

217.00 227.00 256.00

13Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DP 25 INOX-CUIVRELe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal.

Exemple : diamètre 100 mm = DPO609100

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int. 300

DPO604Té 45° INOX 365.00 400.00 427.00 439.00 478.00 621.00 810.00 930.00

DP504Té 45° CUIVRE 393.00 429.00 465.00 493.00 519.00 682.00 1051.00 1209.00

DPO603Té 90° INOX 227.00 246.00 265.00 281.00 304.00 332.00 440.00 548.00

DP503Té 90° CUIVRE 294.00 318.00 342.00 363.00 395.00 429.00 564.00 693.00

DPO644 (Bois)Té 90° avec porte INOX 404.00 427.00 444.00 468.00 505.00 529.00 635.00 742.00

DP544 (Bois)Té 90° avec porteCUIVRE

523.00 552.00 571.00 601.00 656.00 684.00 822.00 956.00

DPO601Élément longueur 1000 mm INOX

155.00 176.00 204.00 235.00 266.00 295.00 385.00 453.00

DP501Élément longueur 1000 mm CUIVRE

226.00 234.00 257.00 288.00 335.00 365.00 470.00 549.00

DPO602Élément longueur 500 mm INOX

102.00 109.00 131.00 163.00 173.00 194.00 256.00 306.00

DP502Élément longueur mm.500 mm CUIVRE

148.00 157.00 170.00 196.00 218.00 241.00 316.00 380.00

DPO631Élément longueur 250 mm INOX

85.00 94.00 97.00 112.00 126.00 135.00 185.00 219.00

DP531Élément longueur 250 mm CUIVRE

116.00 125.00 132.00 154.00 172.00 182.00 241.00 289.00

DPO605Élément télescopiqueINOX

218.00 241.00 263.00 274.00 320.00 357.00 476.00 559.00

DP505Élément télescopiqueCUIVRE

284.00 314.00 342.00 356.00 418.00 467.00 607.00 718.00

14Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

DP 25 INOX - CUIVRELe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPO609100

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int. 300

DPO6104Prise EMPA L=450 mmINOX

- - 327.00 348.00 368.00 400.00 489.00 611.00

DP5104Prise EMPA L=450 mmCUIVRE

- - 438.00 466.00 495.00 536.00 674.00 818.00

DPO642Prise des mesures 1/2"INOX

- - 129.00 144.00 160.00 169.00 215.00 261.00

DP542Prise des mesures 1/2"CUIVRE

- - 177.00 197.00 220.00 232.00 298.00 358.00

DPO606Coude 45° INOX 137.00 151.00 165.00 195.00 225.00 243.00 281.00 309.00

DP506Coude 45° CUIVRE 170.00 183.00 189.00 218.00 250.00 273.00 316.00 348.00

DPO619Coude 30° INOX 137.00 151.00 165.00 195.00 225.00 243.00 281.00 309.00

DP519Coude 30° CUIVRE 170.00 183.00 189.00 218.00 250.00 273.00 316.00 348.00

DPO625Coude 3° INOX 136.00 141.00 151.00 180.00 208.00 224.00 263.00 291.00

DP525Coude 3° CUIVRE 170.00 170.00 170.00 183.00 189.00 218.00 250.00 273.00

DPO624Coude 90° INOX 250.00 268.00 284.00 322.00 372.00 404.00 472.00 526.00

DP524Coude 90° CUIVRE 276.00 295.00 314.00 353.00 410.00 445.00 521.00 572.00

DPO696Manchette double INOX - - 154.00 176.00 201.00 214.00 273.00 314.00

DP596Manchette doubleCUIVRE

- - 185.00 212.00 242.00 257.00 328.00 377.00

15Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DP 25 INOX-CUIVRELe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal.

Exemple : diamètre 100 mm = DPO609100

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int. 100

Ø Int. 130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int. 300

DPO697TManchette d'adaptationen toiture INOX

- - 66.00 69.00 72.00 74.00 103.00 117.00

DPO697Manchette double avecpattes INOX

- - 164.00 186.00 211.00 224.00 283.00 324.00

DPO688Raccord DP/SP INOX 61.00 61.00 66.00 73.00 96.00 110.00 138.00 163.00

DPO677Raccord SP/DP INOX 84.00 87.00 95.00 106.00 140.00 159.00 200.00 236.00

DP577Raccord SP/DP CUIVRE 105.00 110.00 120.00 133.00 175.00 198.00 251.00 295.00

DPO632Cape à lamelle INOX 161.00 166.00 178.00 201.00 210.00 239.00 292.00 330.00

DP532Cape à lamelle CUIVRE 209.00 216.00 225.00 254.00 265.00 304.00 372.00 416.00

DPO611Cône de finition INOX 97.00 107.00 117.00 127.00 133.00 138.00 154.00 181.00

DP511Cône de finition CUIVRE 124.00 134.00 140.00 151.00 159.00 167.00 187.00 220.00

DP 25 INOX-CUIVRE 2

Image Code - Description Ø Ext.130

Ø Ext.150

Ø Ext.180

Ø Ext.200

Ø Ext.230

Ø Ext.250

Ø Ext.300

Ø Ext.350

DPO626Cape pare-pluie INOX 83.00 95.00 120.00 125.00 153.00 165.00 189.00 207.00

9551Garniture conique 5-35°INOX

- 98.00 - 124.00 - 163.00 186.00 -

9851Garniture conique 5-35°CUIVRE

- 141.00 - 190.00 - 230.00 258.00 -

DPO617Collerette d'étanchéitéINOX

45.00 48.00 51.00 55.00 57.00 58.00 65.00 73.00

DP517Collerette d'étanchéitéCUIVRE

64.00 70.00 75.00 78.00 81.00 82.00 92.00 103.00

16Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

CH

IME

-FLE

XLI

STE

DE

PRIX

HT

EN F

RS

DP 25 INOX - CUIVRELe code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPO609100

Image Code - Description Ø Ext.130

Ø Ext.150

Ø Ext.180

Ø Ext.200

Ø Ext.230

Ø Ext.250

Ø Ext.300

Ø Ext.350

DPO641Bride large H=300 mmINOX

91.00 98.00 105.00 106.00 110.00 115.00 123.00 129.00

DP541Bride large H=300 mmCUIVRE

96.00 102.00 106.00 115.00 122.00 127.00 167.00 178.00

DPO623Bride de haubanageINOX

49.00 51.00 54.00 56.00 58.00 61.00 65.00 70.00

DP523Bride de haubanageCUIVRE

55.00 59.00 64.00 72.00 77.00 80.00 89.00 95.00

DPO614Collier mural réglable50-75mm INOX

37.00 40.00 42.00 44.00 48.00 50.00 56.00 61.00

DP514Collier mural réglable50-75mm CUIVRE

58.00 60.00 64.00 69.00 75.00 78.00 87.00 95.00

AS710Collier mural avecmamelon INOX

36.00 47.00 55.00 58.00 62.00 66.00 71.00 78.00

AS711Collier mural avecmamelon CUIVRE

69.00 75.00 82.00 84.00 90.00 96.00 114.00 124.00

RALLONGE

Image Code - Description Prix Image Code - Description Prix

AS74Plaque de basegalvanisée 3/4 INOX

8.00AS74CPlaque de basegalvanisée 3/4GALVA-CUIVRE

11.00

AS76Tube taraudé 3/4L=1150 mm galva INOX

58.00AS76CTube taraudé 3/4L=1150 mmGALVA-CUIVRE

58.00

AS73Plaque de base 3/4INOX

25.00AS75Tige filetée 3/4 L=1150mm INOX

270.00

17

DPC

Caractéristiques de constructionEléments modulaires à double paroi, soudés longitudinalement par procédé "laser" ou "tig"

Système de raccords à tête d'emboîtement munis d'une double rainure.

Livraison avec bride de sécurité à vis de verrouillage inox et joints silicone à trois lèvres pour chaque élément DPC.acier inoxydable AISI 316L (DIN 1.4404) épaisseur dès 0.4 mm

- Matériau : paroi intérieure en acier inoxydable AISI 316L (DIN 1.4404) épaisseur dès 0.4 mmparoi extérieure en acier inoxydable AISI 304 (DIN 1.4301) épaisseur 0.4 mmespace intercalaire ; air en mouvement

- Applications: évacuation des fumées sous des pressions négatives ou positives pour des fonctionnementssecs et humides, avec amenée d’air comburant ou espace d’air de securité CO.températures maximales = 600°C sans joint ou 200°C avec joints

- Homologation suisse N°19791 T200;P1;W;1/2;O-50;R00;EI00 (icb)- Homologation suisse N°21227 T600;N1;W;1/2;O-50;R00;EI00 (icb)

Evacuation des fuméesRauchabgase

Emboîtement femelleInnenteil

Emboîtement mâleAussenteil

Aspiration d'air comburant

Verbrennungs-zuluft

Bride de sécuritéKlemmband

Joint silicone à triple lèvreDreitache Silikonlippendichtung

Paroi externe en acier inoxAussenwand aus Edelstahl AISI (DIN 1.4301)

Paroi intérieure en acier inoxInnenwand aus Edelstahl AISI 316L(DIN 1.4301)

Lame d'air ventiléeLuftführung

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DPCC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

18

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPC609100

Image Code - Description Ø 80/130 Ø 100/150 Ø 130/180 Ø 150/200 Ø 180/230 Ø 200/250

DPC609Bouchon de purge INOX 97.00 116.00 134.00 167.00 173.00 178.00

DPC612Support mural INOX 153.00 166.00 184.00 214.00 233.00 251.00

DPC512Support mural CUIVRE 176.00 191.00 - - - -

DPC651Élément de prise d'air INOX 121.00 128.00 138.00 150.00 - -

SPG653Consoles longues INOX - - 62.00 69.00 73.00 91.00

DPC634Module d'inspection INOX 220.00 233.00 272.00 288.00 361.00 370.00

DPC534Module d'inspection CUIVRE 253.00 268.00 - - - -

DPC604Té 45° INOX - - 328.00 345.00 372.00 404.00

DPC654Té de cheminé 87° INOX 181.00 194.00 221.00 235.00 262.00 276.00

DPC654GGrille avec prise d'air INOX 45.00 51.00 58.00 66.00 74.00 77.00

DPC654BBouchon INOX 45.00 51.00 58.00 66.00 74.00 77.00

DPC603Té 90° et prise d'air séparésINOX

199.00 221.00 - - - -

DPC620Té 90° réduit INOX - 215.00 244.00 271.00 298.00 326.00

DPC620CTé 87° réduit INOX - 215.00 244.00 271.00 298.00 326.00

DPC600Té 90° INOX 174.00 194.00 221.00 241.00 290.00 326.00

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DPC

19

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPC609100

Image Code - Description Ø 80/130 Ø 100/150 Ø 130/180 Ø 150/200 Ø 180/230 Ø 200/250

DPC600CTé 87° INOX 174.00 194.00 221.00 241.00 290.00 326.00

DPC500CTé 87° CUIVRE 201.00 224.00 - - - -

DPC639Adaptateur coaxial MF-FF INOX 72.00 75.00 77.00 92.00 117.00 132.00

DPC655Té 90° connexion simple paroiINOX

151.00 168.00 - - - -

DPC655CTé 87° connexion simple paroiINOX

151.00 168.00 - - - -

DPC601Élément droit L=1000mm INOX 111.00 119.00 144.00 169.00 172.00 180.00

DPC501Élément droit L=1000mmCUIVRE

128.00 137.00 - - - -

DPC602Élément droit L=500mm INOX 93.00 108.00 122.00 146.00 149.00 154.00

DPC502Élément droit L=500mmCUIVRE

107.00 125.00 - - - -

DPC631Élément droit L=250mm INOX 79.00 82.00 90.00 101.00 107.00 112.00

DPC531Élément droit L=250mmCUIVRE

91.00 95.00 - - - -

DPC642Élément test air et fumées INOX 111.00 125.00 132.00 141.00 148.00 154.00

DPC605Élément ajustable INOX 167.00 180.00 185.00 199.00 258.00 268.00

DPC606Coude 45° INOX 107.00 115.00 132.00 161.00 168.00 174.00

DPC506Coude 45° CUIVRE 124.00 133.00 - - - -

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DPCC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

20

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPC609100

Image Code - Description Ø 80/130 Ø 100/150 Ø 130/180 Ø 150/200 Ø 180/230 Ø 200/250

DPC624CCoude 87° INOX 124.00 129.00 147.00 174.00 194.00 202.00

DPC524CCoude 87° CUIVRE 143.00 149.00 - - - -

DPC624Coude 90° INOX 124.00 129.00 147.00 174.00 194.00 202.00

DPC653Élément terminal étanche INOX 73.00 80.00 93.00 105.00 121.00 129.00

DPC611Terminal concentriqueL=250mm INOX

93.00 102.00 111.00 118.00 127.00 138.00

DPC650Séparateur de condensationINOX

141.00 146.00 - - - -

Image Code - Description Ø 80/13060/100

Ø 80/13080/125

Ø 100/15080/125

Ø 100/150100/150

DPC627Raccord de chaudière réduit INOX 141.00 141.00 146.00 146.00

DPC647CTé de chaudière 87° réduit INOX 183.00 183.00 203.00 203.00

Image Code - Description Ø 130 Ø 150 Ø 180 Ø 200 Ø 230 Ø 250

DP617Collet de solin en INOX 45.00 48.00 51.00 55.00 57.00 58.00

SPG520Bride de sécurité INOX 9.00 9.00 10.00 11.50 - 13.50

DP623Brides de haubanage INOX 49.00 51.00 54.00 56.00 58.00 61.00

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

DPC

21

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = DPC609100

Image Code - Description Ø Int. 130 Ø Int. 150 Ø Int. 180 Ø Int. 200 Ø Int. 250

40051/2 collier de dalle avec patte INOX 47.00 47.00 50.00 53.00 57.00

40081/2 collier de dalle sans patte INOX 23.00 23.00 29.00 31.00 41.42

AS720Collier mural galvanisé INOX 17.00 17.00 18.00 19.00 24.00

AS710Collier mural INOX 47.00 47.00 55.00 58.00 66.00

Image Code - Description Prix Image Code - Description Prix

4006Rallonge pour collier dedalle INOX

11.004007Applique pour fixationmurale INOX

25.00

AS74Plaque de basegalvanisée 3/4 INOX

8.00AS76Tube taraudé 3/4LL=1150 mm galva INOX

58.00

CH

IME

-FLE

X

22

CO

ND

ITIO

NS

GEN

ERA

LES

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

1 Allgemeines / Anwendbares Recht

1.1 Die nachstehenden Bedingungen gelten für alle Lieferungen und Leistungen. Mit der Auftragserteilung anerkennt der Käufer ausdrücklich diese Bedingungen.

1.2 Abweichungen, namentlich die Übernahme von anderen Allgemeinen Bedingungen wie etwa der SIA-Normen, käufereigene Einkaufsbedingungen usw. sind nur rechtswirksam, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden.

1.3 Im übrigen gelten die Bestimmungen des Schweizerischen Obligationenrechtes.

1.4 Diese Bestimmungen gelten ab 1.1.2014 und ersetzen alle bisherigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

2 Bestellungen, Verbindlichkeit von Auftragsbestäti-gungen, Bestellungsänderungen, Annullierungen

2.1 Unsere Preise verstehen sich für Bestellungen aufgrund den vom Käufer angefertigten Stücklisten. Durch uns ausgeführte Planauszüge werden, sofern nichts anderes vereinbart, gemäss Zeitaufwand in Rechnung gestellt. Die Richtigkeit der Auszüge ist vom Käufer zu kontrollieren und zu bestätigen.

2.2 Werden Aufträge telefonisch erteilt, trägt der Besteller die Verantwortung in Bezug auf die Richtigkeit der Artikelnummer, der Mengenangabe, usw.

2.3 Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist unsere Auftragsbestätigung massgebend.

2.4 Nicht in der Auftragsbestätigung enthaltene Materialien oder Leistungen werden separat berechnet.

2.5 Bestellungsänderungen oder Annullierungen nach Produktionsbeginn gelten nur, wenn wir uns schriftlich damit einverstanden erklären. Zudem sind die daraus entstehenden Kosten vom Käufer zu tragen. Änderungen können zudem Lieferverzögerungen zur Folge haben.

2.6 Die Lieferzeit beginnt am Tage der Klarstellung sämtlicher Einzelheiten und Einigung über alle Bedingungen des Auftrages.

3 Preise

3.1 Die in unseren Unterlagen aufgeführten Preise können grundsätzlich jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden..

3.2 Alle in unseren Unterlagen aufgeführten Preise verstehen sich exklusiv Mehrwertsteuer.

4 Abbildungen, Eigenschaften und technische Bedingungen

4.1 Die in unseren Dokumenten als Basis von Angeboten enthaltenen technischen Angaben, Abbildungen, Masse, Norm-Schemata und Gewichte sind solange unverbindlich, als sie nicht mitgeltende Unterlagen einer Auftragsbestätigung sind, Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Materialien können durch andere gleichwertige ersetzt werden. In besonderen Fällen sind verbindliche Mass-Skizzen zu verlangen.

1. Généralités / Droit applicable

1.1 Les conditions ci-après sont valables pour toutes les livraisons et prestations. En passant sa commande, l’acheteur reconnaît expressément ces conditions.

1.2 Les dérogations, à savoir la reprise d’autres conditions générales telles que normes SIA, conditions d’achat propres à l’acheteur, etc. n’ont d’effet juridique que si elles ont été confirmées par écrit par nous-même.

1.3 Par ailleurs, les dispositions du Code suisse des obligations sont applicables.

1.4 Les présentes conditions entrent en vigueur dès le 1er

janvier 2014 et remplacent toutes les conditions générales existant jusqu'à présent.

2 Commandes, caractère déterminant des confirmations de commandes, modifications de commandes et annulations.

2.1 Nos prix s’entendent pour des commandes basées sur des listes de pièces établies par l’acheteur. Les extraits de plans réalisés par nos soins sont, sauf convention contraire, facturés d’après le temps consacré. L’exactitude des extraits de plans doit être contrôlée et confirmée par l’acheteur.

2.2 Si des commandes sont passées par téléphone, le client prend la responsabilité en ce qui concerne l’exactitude des numéros d’articles, des indications de quantité. etc.…

2.3 Notre confirmation de commande est déterminante pour la fabrication, l’exécution et la livraison.

2.4 Les matériaux ou les services ne figurant pas dans la confirmation de commande feront l’objet d’une facture séparée.

2.5 Les modifications d’ordres ou les annulations

2.6 Le délai de livraison commence le jour où tous les détails ont été éclaircis et où toutes les conditions de la commande ont été acceptées d’un commun accord.

3. Prix

3.1 Les prix indiqués dans nos documents peuvent en principe être modifiés en tout temps et sans préavis.

3.2 Tous les prix indiqués dans nos documents s’entendent sans la taxe sur la valeur ajoutée.

4. Dessins, qualités et conditions techniques

4.1 Les données techniques, dessins, mesures, schémas normalisés et poids contenus dans nos documents servant de base aux offres sont fournis sans engagement aussi longtemps qu’ils ne font pas partie intégrante d’une confirmation de commande. Nous nous réservons toute modification de construction. Les matériaux peuvent être remplacés par d’autres matériaux de qualité équivalente. Dans des cas particuliers, des croquis côtés ayant caractère obligatoire doivent être exigés.

survenant après le début de la production ne sont valables que si nous y avons donné notre accord par écrit. En outre, les coûts qui en résultent sont à la charge de l’acheteur. Toute modification de commande peut également engendrer des retards de livraison.

23

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

4.2 Urheberrecht und Eigentum von technischen Zeichnungen und Unterlagen

Technische Zeichnungen und Unterlagen, welche dem Käufer ausgehändigt werden und nicht integrierender Bestandteil des Materials und seiner Verwendung sind, bleiben in unserem Eigentum. Ihre unveränderte oder veränderte Verwendung und Weitergabe ist nur mit unserer schriftlichen Zustimmung gestattet.

5 Lieferbedingungen

5.1 Der Liefertag wird nach bester Voraussicht so genau wie möglich angegeben. Er kann jedoch nicht garantiert werden. Werden Liefertermine jedoch als Fixtermine ausdrücklich vereinbart, sind sie verbindlich.

5.2 Wir sind berechtigt, die Lieferung zurückzuhalten, wenn die vereinbarten Zahlungsbedingungen seitens des Käufers nicht erfüllt werden.

5.3 Der Liefertermin ist eingehalten, wenn die Ware bis zum Ende der Lieferfrist unseren Standort verlassen hat oder die Versandbereitschaft der Ware gemeldet ist.

5.4 Wird die bestellte Ware auf den vereinbarten Liefertag nicht abgenommen, so sind wir berechtigt, die Ware in Rechnung zu stellen. Kosten für die Einlagerung termingerecht zur Verfügung gestellter Waren gehen zu Lasten des Käufers.

5.5 Bei Bestellungen auf Abruf behalten wir uns vor, bestellte Ware erst nach Eingang des Abrufes herzustellen.

5.6 Wir sind in der Wahl des Transportmittels frei. Ohne anderslautende schriftliche Vereinbarung: - sind die Transportkosten nicht im Produktpreis, enthalten und werden dem Käufer zusätzlich zum Produktpreis in Rechnung gestellt;

- erfolgen Lieferungen in Berggebiete bis zur Schweizer Talbahnstation;

- stellt der Käufer bei Camionsendungen den Ablad auf seine Kosten sicher. Wenn die Baustelle für Lastwagen nicht zugänglich ist, hat der Käufer rechtzeitig den Ablieferungsort zu bestimmen.

5.7 Für Lieferungen von Zubehör- und Ersatzteilen werden die Verpackungs und Versandkosten in Rechnung gestellt.

5.8 Mehrkosten des Transportes hat der Käufer zu tragen, wenn die durch seine Sonderwünsche (Express, spezielle Ankunftszeiten etc.) Verursacht werden.

5.9 Es werden diejenigen Verpackungen eingesetzt, die sich in unserem Urteil zweckmässig erweissen.

5.10 Ausdrücklich in Rechnung gestellte und spezifizierte Verpackungen und Transportmittel werden gutgeschrieben, sofern diese innert Monatsfrist in einwandfreiem Zustand franko Lieferwerk zurückgeschickt werden.

5.11 Beanstandungen wegen Transportschäden müssen sofort nach deren Entdecken durch den Käufer bei Bahn, Post oder beim Spediteur schriftlich angebracht werden.

6 Übergang von Nutzen und Gefahr

6.1 Holt der Käufer die Ware im Werk ab oder wird die Ware mittels Frachtführer oder mittels eines anderen Dritten in unserem Auftrag versandt, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Abgang der Lieferung ab Werk auf den Käufer über. Erfolgt der Transport und der Ablad durch unser Personal und Einrichtungen, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Aufsetzen der Ware auf den Boden auf den Käufer über. Erfolgt der Ablad der Ware, welche durch unser Personal und Einrichtungen transportiert wurde, durch Personal und/oder Einrichtungen des Käufers oder durch Dritte im Auftrag des Käufers, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Eintreffen des Transportfahrzeuges am Belieferungsort auf den Käufer über.

4.2 Droit d’auteur et propriété des dessins techniques et des documents

Les dessins techniques et les documents remis à l’acheteur qui ne font pas partie intégrante du matériel et de son application restent notre propriété. Leur utilisation, telle quelle ou modifiée, leur transmission ne sont autorisées qu’avec notre accord écrit.

5 Conditions de livraison

5.1 La date de la livraison est indiquée aussi précisément que possible selon les meilleures prévisions.Elle ne peut toutefois pas être garantie. Cependant, si des délais de livraison sont des délais fixes et expressément convenus, ils ont un caractère obligatoire.

5.2 Nous avons le droit de retenir la livraison si les conditions de paiement convenues ne sont pas respectées par l’acheteur.

5.3 Le délai de livraison est respecté lorsque la marchandise a quitté notre dépôt à l’échéance du délai de livraison ou qu’il a été avisé que la marchandise est prête à l’expédition.

5.4 S’il n’est pas pris livraison de la marchandise commandée à la date convenue, nous sommes en droit de la facturer. Les frais d’entreposage des marchandises disponibles conformément au délai fixé, sont à la charge de l’acheteur.

5.5 Dans le cas de commandes sur demande, nous nous réservons le droit de ne fabriquer la marchandise qu’après réception de la demande

5.6 Nous sommes libres de choisir le mode de transport. Sauf convention écrite contraire : - les frais de transport ne sont pas compris dans le prix des produits et sont facturés à l’acheteur en plus du prix des produits - pour les livraisons effectuées dans des régions de montagne, le transport est effectué jusqu'à la station de vallée suisse ; - dans le cas d’envois par camion, l’acheteur assure le déchargement à ses frais. Si le chantier n’est pas accessible au camion, l’acheteur doit désigner en temps utile le lieu de livraison.

5.7 En cas de livraisons d’accessoires et de pièces de rechange, les frais d’emballage et d’expédition seront facturés.

5.8 Les frais supplémentaires de transport résultant de demandes spéciales de l’acheteur (exprès, heure d’arrivée particulière, etc.) seront à la charge de ce dernier.

5.9 Nous utiliseront les emballages qui nous paraîtrons adéquats.

5.10 Les emballages et moyens de transport expressément facturés et spécifiés seront crédités si les marchandises sont retournées au fournisseur franco et en parfait état dans le délai d’un mois.

5.11 Toute réclamation afférente à des dommages de transport doit être notifiée immédiatement par écrit par l’acheteur aux chemins de fer, à la poste ou à l’expéditeur.

6 Transfert des profits et des risques

6.1 Si l’acheteur enlève la marchandise à l’usine ou si, à notre demande, la marchandise est envoyée par l’intermédiaire d’un transporteur ou de tout autre tiers, les profits et risques sont transférés à l’acheteur à la sortie des marchandises du dépôt. Si le transport et le déchargement sont effectués par notre personnel et au moyen de nos installations, les profits et risques sont transférés à l’acheteur lors du dépôt sur le sol. Si le déchargement de la marchandise, qui a été transportée par notre personnel et nos équipements, est effectué par du personnel et/ou des équipements de l’acheteur ou par des tiers mandatés par l’acheteur, les profits et risques sont transférés à l’acheteur lors de l’arrivée du véhicule de transport sur le lieu de livraison.

CH

IME

-FLE

X

24

CO

ND

ITIO

NS

GEN

ERA

LES

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

7. Rücknahme von Waren

7.1 Es ist uns freigestellt, nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung mit dem Käufer katalogmässige Waren gegen Gutschrift zurückzunehmen, sofern diese bei der Rücksendung noch im Lieferprogramm enthalten und fabrikneu sind. Eine Verpflichtung zur Rücknahme besteht jedoch nicht.

7.2 Gutschriften werden ohne anderslautende schriftliche Vereinbarung nicht ausbezahlt, sondern nur an anderen Forderungen gegenüber dem Käufer angerechnet. Der Wert einer Gutschrift kann grundsätzlich nicht über 90% des Produktpreises (exklusiv Steuern, Versand und Montagekosten) betragen.

7.3 Die Rücksendung ist mit dem Lieferschein franko an den vereinbarten Ort zurückzuschicken. Von einer Gutschrift werden abgezogen: Prüfgebühr, Versandspesen sowie eventuelle Instandstellungskosten.

8. Prüfung / Mängelrüge bei Abnahme der Lieferung

8.1 Der Käufer ist verpflichtet, die Waren sofort nach Empfang zu prüfen. Waren, die nicht dem Lieferschein entsprechen oder sichtbare Mängel aufweisen, sind durch den Käufer innerhalb von 5 Tagen vom Empfang an gerechnet schriftlich geltend zu machen (bezüglich Transportschäden siehe Ziff. 5.11). Unterlässt er dies, gelten Lieferungen und Leistungen als genehmigt.

8.2 Beim Empfang nicht ohne weiteres feststellbare Mängel hat der Käufer zu rügen (analoges Vorgehen wie Ziff. 8.1), sobald die erkannt werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiefristen gemäss Ziff. 9.

8.3 Eine nicht fristgemässe Mängelrüge führt überdies zur Verwirkung unserer Gewährleistungs-(Garantie)-pflicht.

8.4 Wünscht der Käufer Abnahmeprüfungen und sind diese nicht ausdrücklich im Lieferumfang enthalten, so müssen diese schriftlich vereinbart werden und gehen zu Lasten des Käufers. Können die Abnahmeprüfungen aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, innert der festgelegten Frist nicht durchgeführt werden, so gelten die mit diesen Prüfungen festzustellenden Eigenschaften bis zum Beweis des Gegenteils gemäss Ziff. 8.1 als vorhanden.

8.5 Mängelrügen heben die Zahlungsfrist nicht auf.

9 Garantie

9.1 Die Garantie dauert 24 Monate ab Liefertag. Bei verdeckten Mängel 60 Monate ab Liefertag. Nicht als verdeckte Mängel gelten solche, die der Käufer vor Ablauf der ordentlichen Garantiefrist hätte erkennen können.

9.2 Für nachgeliefert Waren im Sinne der Erfüllung von Garantieleistungen gemäss Ziff. 9. gelten wiederum die Basisgarantiefristen (ohne Verlängerung) gemäss Ziff. 9. Nicht verlängert wird jedoch die Frist für die Teile der ursprünglich gelieferten Ware, welche keine Mängel aufweissen.

9.3 Die Garantie erstreckt sich auf die in unsren Katalogen angegebenen Leistungen, auf die bestätigen Leistungen und die mängelfreie Beschaffenheit der Waren.

9.4 Wir erfüllen unsere Garantieverpflichtung, indem wir nach eigener Wahl defekte Waren bzw. Teile auf der Anlage kostenlos reparieren oder Ersatzteile frei ab Werk zur Verfügung stellen. Weitere Ansprüche des Käufers sind (im gesetzlich maximal zulässigen Rahmen) ausgeschlossen, insbesondere Ansprüche auf Minderung oder Wandlung, Schadenersatz, Ersatz für Auswechslungskosten des Käufers, Kosten für Feststellung von Schadenursachen. Expertisen, Folgeschäden (Betriebsunterbrechung, Wasser-und Umweltschäden usw.) u.a.

7 Reprise des marchandises

7.1 Nous sommes libres, (après un accord écrit préalablement avec l’acheteur) de reprendre contre note de crédit, des marchandises figurant dans le catalogue dans la mesure où, lors du renvoi, elles font encore partie du programme de livraison et sont à l’état de neuf. Il n’y a néanmoins pas d’obligation de reprise du matériel.

7.2 Sauf convention écrite contraire, les notes de crédit ne sont pas remboursées, mais imputables uniquement à d’autres créances vis-à-vis de l’acheteur. La valeur d’une note de crédit ne peut en principe, pas s’élever à plus de 90% du prix du produit (non compris les taxes, les frais d’expédition et de montage).

7.3 La marchandise doit être retournée franco à l’adresse convenue munie du bulletin de livraison. Sont déduits de la note de crédit : les frais de contrôle, d’expédition, ainsi que d’éventuels frais de remise en état.

8 Contrôle / Réclamations à réception de la livraison

8.1 L’acheteur est tenu de contrôler immédiatement la marchandise à l’arrivée de la livraison. Il signalera par écrit dans un délai de 5 jours après réception de la marchandise, tout produit ne correspondant pas au bulletin de livraison ou présentant des défauts visibles (en ce qui concerne les dommages de transport, voir chiffre 5.11). A défaut de quoi les livraisons et prestations seront considérées comme ayant été approuvées.

8.2 L’acheteur doit immédiatement signaler les défauts qui ne peuvent pas être constatés lors de la réception, dès qu’il décèle (procédure analogue à celle du chiffre 8.1). Mais au plus tard avant expiration des délais de garantie selon chiffre 9.

8.3 En outre, une réclamation qui n’a pas été notifiée dans les délais entraîne la perte de l’obligation de garantie.

8.4 Si l’acheteur désire des tests de qualité, ils doivent faire l’objet d’un accord écrit et ils sont à charge de l’acheteur. Si pour des motifs pour lesquels nous ne sommes pas responsables, les essais de réception ne peuvent être exécutés dans le délai fixé, les qualités établies lors de ces essais sont considérés comme existantes jusqu'à preuve du contraire selon chiffre 8.1.

8.5 Les réclamations pour défauts de marchandise n’ont pas d’effet suspensif sur les délais de paiement.

9 Garantie

9.1 Le délai de garantie est de 24 mois à compter du jour de livraison. En cas de vices cachés, 60 mois à compter du jour de livraison. Ne sont pas considérés comme vices cachés les vices qui auraient pu être identifiés par l’acheteur avant l’échéance du délai de garantie ordinaire.

9.2 Les délais de garantie de base (sans prolongation), selon chiffre 9, sont à nouveau applicables aux marchandises livrées ultérieurement à titre de prestations de garantie selon chiffre 9. Toutefois, le délai n’est pas prolongé concernant les éléments des marchandises livrées à l’origine, et qui ne présentent pas de défauts.

9.3 La garantie s’étend aux prestations énoncées dans nos catalogues et aux prestations confirmées, ainsi qu’à l’absence de tout défaut dans la qualité de la marchandise.

9.4 Nous remplissons nos engagements de garantie, soit, à notre choix, en réparant gratuitement les marchandises, respectivement les éléments défectueux de l’installation, soit, en mettant à disposition gratuitement des pièces de rechange au départ du dépôt.

25

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

Wenn aber aus zwingenden terminlichen Gründen (Notfall) die Auswechslung oder Reparatur von defekten Teilen durch den Käufer vorgenommen werden muss, übernehmen wir nur nach vorangehender gegenseitiger Absprache und Freigabe durch uns die nachzuweisenden Kosten nach den branchenüblichen Regieansätzen, Auswechslungen im Ausland sind von dieser Regelung nicht erfasst.

9.5 Diese Garantieverpflichtungen sind nur gültig, wenn wir über einen eingetroffenen Schaden rechtzeitig informiert werden (vgl. Ziff. 8.1. und 8.2).

9.6 Die Garantie erlischt, wenn Käufer oder Dritte ohne unsere schriftliche Zustimmung Änderungen oder Reparaturen vornehmen.

9.7 Es ist Sache des Käufers, dafür zu sorgen, dass die Randbedingungen für eine normale Durchführung des Leistungsnachweises geschaffen sind.

9.8 Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, verursacht durch höhere Gewalt, Anlagekonzepte und Ausführungen, die nicht dem jeweils massgeblichen Stand der Technik entsprechen, ferner Nichtbeachtung unserer technischen über Projektierung. Montage, Inbetriebsetzung, Betrieb und Wartung sowie unsachgemässe Arbeit anderer.

9.9 Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind Teile, die einem natürlichen Verschleiss unterliegen.

9.10 Ungleichmässige Oberflächen und farbliche Unterschiede an Bauteilen, besonders bei verzinktem Material, innerhalb einer Lieferung oder von Lieferung zu Lieferung, stellen übliche Toleranzen dar und sind keine Mängel.

9.11 Im weitern sind ausgeschlossen: Schäden, verursacht durch Stoffe aller Art, welche auf Stahl oder Dichtungsmaterialien aggressiv wirken können. Schäden, verursacht durch Temperatureinflüsse, die den vorgeschriebenen Einsatzbereich überschreiten.

10. Zahlungsbedingungen

10.1 Zahlungstermin ist 30 Tage netto ab Fakturadatum. 10.2 Die vereinbarten Zahlungstermine sind auch dann

einzuhalten, wenn nach Abgang der Lieferung ab Werk irgendwelche Verzögerungen eintreten. Es ist unzulässig, Zahlungen wegen Beanstandungen, noch nicht erteilten Gutschriften oder von und nicht anerkannten Gegenforderungen zu kürzen oder zurückzubehalten.

10.3 Die Zahlungen sind auch dann zu leisten, wenn unwesentliche Teile fehlen, aber dadurch der Gebrauch der Lieferung nicht verunmöglicht wird oder wenn auch an der Lieferung Nacharbeiten notwendig sind.

10.4 Für verspätete Zahlungen wird ein bankenüblicher Verzugszins berechnet.

10.5 Es steht uns zu, die Auslieferung pendenter Aufträge von der Zahlung der fälligen Forderungen abhängig zu machen oder gar den Auftrag zu annullieren.

10.6 Ab einem gewissen Auftragsvolumen wird ein Drittel der Auftragssumme im Sinne einer Vorauszahlung sofort nach Erhalt der Auftragsbestätigung in Rechnung gestellt, sofern im voraus vereinbart.

11. Gerichtsstand

Gerichtsstand ist unser Domizil.

Toute autre exigence de la part de l’acheteur est exclue, (dans le cadre maximal légalement admissible) notamment si elle porte sur une réduction, une transformation, des dommages-intérêts, un dédommagement pour des frais d’échange de l’acheteur, des frais pour déterminer les causes du dommage, des expertises, des dommages indirects (interruption d’exploitation, dégâts d’eau et dommages causés à l’environnement, etc. ) Si toutefois, pour des raisons impératives de délai (cas d’urgence), l’acheteur doit procéder à l’échange ou à la réparation de pièces défectueuses, nous nous chargerons des frais justifiés, seulement après entente réciproque préalable et avec notre autorisation selon les taux de régie usuels dans la branche. Les échanges effectués à l’étranger ne sont pas compris dans cette réglementation.

9.5 Ces obligations de garantie ne sont valables que si nous sommes informés à temps du dommage survenu (voir chiffre 8.1 et 8.2).

9.6 La garantie expire si l’acheteur ou un tiers procède à des modifications ou à des réparations sans notre accord écrit.

9.7 Il appartient à l’acheteur de veiller à ce que les conditions nécessaires à une exécution normale de rendement soient remplies.

9.8 Sont exclus de la garantie les dommages découlant de force majeure, de conceptions d’installations et d’exécutions qui ne répondent pas aux normes de la technique relatives à l’élaboration de projets, au montage, à la mise en service, à l’exploitation et à la maintenance, ainsi qu’à des travaux exécutés de manière incompétente par des tiers.

9.9 Sont également exclus de la garantie les éléments qui sont soumis à une usure naturelle.

9.10 Des surfaces inégales et des différences de couleur sur des éléments de construction, (en particulier dans le cas de matériaux zingués), à l’intérieur d’une livraison à l’autre, représentent des tolérances usuelles et ne constituent pas un défaut.

9.11 D’autre part sont exclus les dommages provoqués par des matériaux de toute nature, qui peuvent avoir un effet agressif sur l’acier ou les joints. Les dommages causés par des températures, dépassant le domaine d’utilisation prescrit.

10 Conditions de paiement

10.1 Délai de paiement à 30 jours net à partir de la date de facturation.

10.2 Les délais de paiements convenus doivent être observés, même si des retards quelconques surgissent après que la livraison ait quitté le dépôt. Il est inadmissible de réduire ou de retenir des paiements sous prétexte que nous n’avons pas encore accordé des notes de crédit ou reconnu des créances en contrepartie.

10.3 Les versements doivent également être effectués s’il manque des pièces peu importantes, qui n’empêchent pas l’utilisation de la livraison ou si des travaux complémentaires à la livraison s’avèrent nécessaires

10.4 Un intérêt moratoire conforme aux coutumes bancaires est facturé pour les paiements en retard.

10.5 Il nous appartient de faire dépendre la livraison des commandes en cours, du paiement des créances échues ou même d’annuler la commande.

10.6 A partir d’un certain volume de commande et pour autant que cela ait été convenu préalablement, un tiers du montant de la commande est facturé à titre d’acompte dès réception de la confirmation de commande.

11 For

Le for est à notre domicile

CF-TC-LP-CONDUITS-2014

CHIME-FLEX SAAv. du Simplon 100 B1870 Monthey (VS)

Tel 024 473 50 00Fax 024 473 50 09

CHIME-FLEX SACh. de la Pierreire 61029 Villars-Ste-Croix (VD)

Tel 021 632 51 70Fax 021 632 51 79

CHIME-FLEX SARue Emile-Boéchat 302800 Delémont (JU)

Tel 032 422 50 26Fax 032 422 88 05

CHIME-FLEX SALandstrasse 1G3664 Burgistein (BE)

Tel 033 356 03 55Fax 033 356 03 49

●chime-�ex

CHIME-FLEX SABdt Trading6806 Sigirino (TI)

Tel 091 945 01 65Fax 091 945 01 69

CHIME-FLEX SARte André-Piller 33 G1762 Givisiez (FR)

Tel 026 460 30 20Fax 026 460 30 29

CHIME-FLEX SARte du Moulin 113977 Granges (VS)

Tel 027 458 30 66Fax 027 458 30 68

●chime-�ex

●chime-�ex

●chime-�ex●chime-�ex

●chime-�ex●chime-�ex

WWW.CHIME-FLEX.CH - [email protected]

NOS POINTS DE VENTE