Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de...

4
« Karmé Guendune » (sangha du Karmapa) est le bulletin de l’ermitage monastique et des centres de retraite de Dhagpo Kundreul Ling, en Auvergne. Cette communauté fut créée par Guendune Rinpoché, selon les souhaits du XVI e Gyalwa karmapa de répandre l’enseignement du Bouddha en Occident. N° 29 - Printemps 2011 PRINTEMPS 2011 | 1 Pewar Rinpoché est considéré comme un grand maître des traditions Sakya et Nyingma du bouddhisme tibétain. Il est l’abbé du monastère Pewar au Tibet. Il a été un disciple de Djamyang Khyentsé Tcheukyi Lodreu, de qui il a reçu de nombreux enseignements et transmissions. Il est donc un des plus vieux disciples vivants de Djamyang Khyentsé Tcheukyi Lodreu. Il fut aussi un ami proche de Dilgo Khyentse Rinpoché, ancien chef de l’école Nyingmapa. De nombreux maîtres importants, parmi lesquels Dzongsar Khyentsé Rinpoché, ont reçu des enseignements de lui. Outre ses accomplissements spirituels, Pewar Rinpoché a aussi contribué de manière remarquable à la renaissance du bouddhisme au Tibet. Il est très engagé dans la préservation de l’art et des textes du bouddhisme tibétain. Le Gyalwa Karmapa a dit de lui qu’il était un « bodhisattva vivant » et l’a consi- déré comme une émanation de Virupa, un des 84 Mahasiddhas de l’Inde. Le recueil d’instructions qui a été transmis au Gyalwa Karmapa (le Dam ngag dzeu – Trésor d’instructions) réunit de précieuses méthodes et instructions des huit grandes traditions boud- dhistes du Tibet. Ces instructions ont été rassemblées et structurées par Djamgoeun Kongtrul Lodreu Thayé (1813-1899). Elles contiennent l’es- sence du mouvement non-sectaire Rimé. C’est le plus célèbre de ses recueils. Pewar Rinpoché est le détenteur direct de la lignée de transmission de ces enseignements, car il y a seulement deux maîtres entre lui et celui qui est à l’origine du recueil, Djamgoeun Kongtrul lui-même. On dit que la bénédiction véhiculée par une telle transmission directe est particulière- ment puissante. L’ermitage monas- tique de Kundreul Ling a offert un environnement idéal pour les deux mois de transmission. Tout le monde s’est réjoui que soient réunies toutes les conditions nécessaires pour que cet évènement auspicieux ait lieu. (Article publié par le site www.karmapa.org, traduit de l'anglais) Lettre de Dhagpo Kundreul Ling N° 29 - Printemps 2011 www.dhagpo-kundreul.org Le 17 e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar Rinpoché L’automne dernier, le 17 e Gyalwa Karmapa Trinlé Thayé Dordjé a accompli une retraite de deux mois à Kundreul Ling. Sa visite ayant un caractère strictement privé, aucun évènement public n’a été prévu pendant son séjour. La raison essentielle de sa visite était de recevoir la transmission complète du Dam ngag dzeu de Pewar Rinpoche, un des lamas actuellement les plus vénérés au Tibet.

Transcript of Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de...

Page 1: Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de Dhagpo Kundreul Ling N° 29 - Printemps 2011 Le 17e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions

« Karmé Guendune »(sangha du Karmapa) est le

bulletin de l’ermitage monastique

et des centres de retraite de

Dhagpo Kundreul Ling, en Auvergne.

Cette communauté fut créée par

Guendune Rinpoché, selon les

souhaits du XVIe Gyalwa karmapa

de répandre l’enseignement

du Bouddha en Occident.

N° 29 - Printemps 2011

PRINTEMPS 2011 | 1

Pewar Rinpoché est considéré commeun grand maître des traditions Sakya etNyingma du bouddhisme tibétain. Ilest l’abbé du monastère Pewar auTibet. Il a été un disciple de DjamyangKhyentsé Tcheukyi Lodreu, de qui il areçu de nombreux enseignements ettransmissions. Il est donc un des plusvieux disciples vivants de DjamyangKhyentsé Tcheukyi Lodreu. Il fut aussiun ami proche de Dilgo KhyentseRinpoché, ancien chef de l’écoleNyingmapa. De nombreux maîtresimportants, parmi lesquels DzongsarKhyentsé Rinpoché, ont reçu desenseignements de lui.

Outre ses accomplissements spirituels,Pewar Rinpoché a aussi contribué demanière remarquable à la renaissancedu bouddhisme au Tibet. Il est trèsengagé dans la préservation de l’art etdes textes du bouddhisme tibétain. LeGyalwa Karmapa a dit de lui qu’il étaitun « bodhisattva vivant » et l’a consi-déré comme une émanation de Virupa,un des 84 Mahasiddhas de l’Inde.

Le recueil d’instructions qui a ététransmis au Gyalwa Karmapa (le Damngag dzeu – Trésor d’instructions) réunitde précieuses méthodes et instructionsdes huit grandes traditions boud-

dhistes du Tibet. Ces instructions ontété rassemblées et structurées parDjamgoeun Kongtrul Lodreu Thayé(1813-1899). Elles contiennent l’es-sence du mouvement non-sectaireRimé. C’est le plus célèbre de sesrecueils.

Pewar Rinpoché est le détenteur directde la lignée de transmission de cesenseignements, car il y a seulementdeux maîtres entre lui et celui qui està l’origine du recueil, DjamgoeunKongtrul lui-même. On dit que labénédiction véhiculée par une telletransmission directe est particulière-ment puissante. L’ermitage monas-tique de Kundreul Ling a offert unenvironnement idéal pour les deuxmois de transmission. Tout le mondes’est réjoui que soient réunies toutesles conditions nécessaires pour que cetévènement auspicieux ait lieu.

(Article publié par le sitewww.karmapa.org, traduit de l'anglais)

Lettre deDhagpoKundreul LingN° 29 - Printemps 2011

www.dhagpo-kundreul.org

Le 17e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de

Pewar Rinpoché

L’automne dernier, le 17e GyalwaKarmapa Trinlé Thayé Dordjé a accompli une retraite de deuxmois à Kundreul Ling. Sa visiteayant un caractère strictementprivé, aucun évènement public n’a été prévu pendant son séjour. La raison essentielle de sa visiteétait de recevoir la transmissioncomplète du Dam ngag dzeude Pewar Rinpoche, un des lamasactuellement les plus vénérés au Tibet.

Page 2: Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de Dhagpo Kundreul Ling N° 29 - Printemps 2011 Le 17e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions

En décembre 2010, à l'occasion du rassemblement des Kagyu Meunlam*,des pratiquants bouddhistes venus deFrance ont participé à cet événementparticulièrement auspicieux en Inde, à Bodhgaya, lieu où le Bouddha aatteint l'éveil. Le Gyalwa Karmapa lesa rencontrés et leur a adressé quelquesmots de bienvenue. Il leur a expliquéle sens profond des prières de souhaitsainsi que la manière de les faire pourque tous y trouvent un bienfait.

Gyalwa Karmapa : Je suis très heureuxde vous voir tous ici à Bodhgaya. Jesais que vous avez fait un voyage trèslong et très fatigant. Vous devez êtreun petit peu épuisés. Voir votre déter-mination et votre dévotion pour arri-ver jusqu'ici touche réellement moncœur. Je voudrais tous vous en remer-cier.

Puisque c'est ici l'endroit où l’on faitdes requêtes, des souhaits, des prières,pensez donc à vos êtres chers, votrefamille, vos amis, les pratiquants, lescollègues, votre patron (rire). Pensez àtous : le facteur, les voisins, etc. Avanttout, pensez à tous les êtres vivants etpensez à vous en tant qu'ambassadeurde tous les êtres vivants.

Ils ne peuvent venir ici. La plupartd'entre eux n’ont même pas la possibi-lité de formuler des souhaits dans detels endroits sacrés. Peu importe qu'ilssoient bouddhistes ou pas, ils pour-

Les frais de sessionpour les stages etretraites de groupeque financent-ils ?Osons parler d’argent !Depuis l’été 2008, certains d’entrevous ont constaté que n’avons paspu maintenir la gratuité totale pourtous les enseignements.Il y a plusieurs raisons à cela, quisont principalement d’ordre économique. L’entretien des tem-ples, et notamment leur chauffage,coûte cher. Comme toute entitééconomique, le monastère est touché par la crise actuelle. Mêmesi, grâce à votre générosité, leniveau des dons se maintient, lescoûts s’envolent, surtout pour lesproduits de première nécessité, lechauffage, l’électricité, la nourriture.L’impermanence étant ce qu’elleest, le vieillissement des moines etmoniales entraîne des dépenses de couverture sociale en assurancemaladie et en assurance vieillessede plus en plus importantes. Celadevient un poste majeur de notrebudget ; et il convient, naturelle-ment, d’y être plus particulièrementattentif.

Les frais de sessions participentdonc à soutenir la vie des moines etmoniales et l’activité du monastère.

Ils permettent aussi de soutenir lavie des nombreux lamas laïques quis’impliquent dans l’activité spiri-tuelle du monastère. En effet, unepartie de ces frais de sessions estreversée en offrande au lama quianime le stage. Très peu d’entre euxont une activité autre que l’ensei-gnement. Généralement issus dumonastère, ils ont à cœur de main-tenir un engagement complet dansle dharma. Ils partagent leur tempsentre l’étude, la pratique et le partage du dharma dans les centresprincipaux, tels que Kundreul Ling,Dhagpo ou dans les centres urbainsde type KTT.Ils ne peuvent maintenir cet engagement que s’ils trouvent unmoyen de subsistance décent.

raient même être des étrangers. Peuimporte qui ils sont. Vous êtes tous icipourvus de cette précieuse existence etde la possibilité d'en faire quelquechose, quelque chose d'incroyable :faire des souhaits pour leur bien et desprières pour leur bonheur.

Au fond, c’est quelque chose delogique. Si les autres sont heureux,vous êtes naturellement heureux. C’estd’une logique merveilleuse. En la sui-vant et surtout motivés par la compas-sion, par une compassion authentique,faites des souhaits devant le stoupa *et la statue du Bouddha, sous l'arbrede la Bodhi, ou devant tout autreendroit sacré que vous allez visiter :comme Nalanda, le Pic des Vautours,etc. Même si vous n’avez que, disons,cinq minutes pour faire des souhaits,c'est déjà beaucoup.

Faites des souhaits ! Les souhaits mar-chent vraiment. Le meilleur exempleen est notre existence actuelle. Ce quenous pouvons voir, entendre, sentir encet instant même est bien la preuveque les souhaits marchent vraiment.Cette situation est due aux souhaitsvenant des vies passées, c’est le résul-tat des accumulations de plusieursvies. Nous vivons cette expérience quiprend naissance dans notre esprit etaboutit à cette situation que nousexpérimentons maintenant. De lamême manière, les souhaits que nousfaisons maintenant auront aussi des

2 | PRINTEMPS 2011

Gyalwa Karmapa rencontre des pratiquants des KTT *

Gyalwa Karmapa et Shamar Rinpoché guidant les prières de souhaits devant l'arbre de l'éveil

B r è v e s

© T

HU

LE J

UG

, WW

W.K

ARM

APA

-NEW

S.O

RG

Page 3: Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de Dhagpo Kundreul Ling N° 29 - Printemps 2011 Le 17e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions

PRINTEMPS 2011 | 3

Du 15 au 19 mai : Approche du lodjong

Lama Kyenrab

Lodjong signifie « entraînement del'esprit ». Cet enseignement donnedes moyens pour dissiper la saisieégoïste et développer une bienveil-lance authentique dans toutes lessituations. Des sessions de pratiquealterneront avec les enseignementsafin d'en approfondir le sens.Cette retraite est ouverte à tous.Au petit temple du Bost, dudimanche 15 à 9h30 au jeudi 19 à 16h

Du 2 au 5 juin : Retraite de de Tara verteLama Samten Dreulma

Appelée la « Libératrice », Tara per-sonnifie l'activité spontanée desbouddhas. Sa méditation protège dela peur et écarte les obstacles poursoi et pour autrui.Cette retraite s'adresse à ceux qui ontreçu l'initiation de Tara verte et fontdéjà régulièrement cette pratique.Elle comporte des sessions de pra-tique et des explications approfon-dies, ainsi qu'un atelier de tormas.Pour les personnes souhaitantconfectionner une torma, contacterl'ermitage pour les fournitures àapporter.A l'ermitage, du mercredi 8 à 9h aulundi 13 à 12h.

Du 10 au 15 juin : Retraite de de Tara blanche

Tara blanche représente la sagesse del'éveil et l'aspect de longévité.Cette retraite s'adresse aux per-sonnes ayant reçu l'initiation de Tarablanche. Elle comporte plusieurs ses-sions de pratique et une sessiond'enseignement chaque jour.A Laussedat, du vendredi 10 à 9h aumercredi 15 à 12h.

effets. Ainsi vous avez même l’oppor-tunité de formuler davantage de mer-veilleux souhaits maintenant, des sou-haits plus beaux, des souhaits extraor-dinaires, comme ceux que l'on trouveici dans la prière de souhaits deSamantabhadra.

Faites autant de souhaits que possibleet, dans cette vie, dans la suivante,dans celles qui suivront jusqu'à ce quel'on atteigne l'éveil, ces souhaits

deviendront réalité ! Nous pourronsbénéficier de leurs effets et nousserons capables de faire beaucoup pluspour les autres. Voilà ce que je vousinvite à faire. Je vous souhaite un bonpèlerinage, un bon séjour, un bonmoment. Je crois que je n'ai entendupersonne éternuer ou tousser, donc jesuppose que c'est un bon début !J'aimerais vous dire Merci beaucoup* età bientôt.* en français dans le texte

Installation de la statue de Dzambala

Au mois de novembre, le bassindestiné à accueillir la statue deDzambala dans l'enceinte dumonastère du Bost a été achevé.Dzambala est un aspect de l'éveilqui symbolise les souhaits de prospérité pour tous les êtres. Cetteréalisation établit un lien de bonaugure pour l'activité du Bouddhasur le lieu. Et cela d'autant plus quele Gyalwa Karmapa étant alors présent à Kundreul Ling, il a puconsacrer cet ouvrage.

Un nouveau résidentau monastèreCe début d'année 2011 a vu l'arrivée de Philippe au monastèredu Bost. Stagiaire pratiquant, il résidait jusqu'alors à la ferme.Après avoir reçu les vœux de JigméRinpoché, il a rejoint la communauté des moines. Tout le monde se réjouit de cet événement de bon augure pour le lieu.

Du 24 au 31 juillet : Action et méditationLama Dordjé Dreulma, Lama Meunlam

Kunzang et Droupla Gaamo

Ce stage comprend des enseigne-ments, des échanges et des pratiquesde méditation en groupe ainsi que laparticipation à l'activité de l'ermitagemonastique.L'objectif du stage est de permettrede mieux intégrer la méditation dansla vie quotidienne. Participation auxfrais : 15 euros par jour (incluanthébergement et repas)A Laussedat, du dimanche 24 à 19h audimanche 31 à 14h

Du 1er au 6 août : La confiance en soiLama Rinchen

Plus on approfondit le bouddhisme,plus on trouve joie et détente dans lavie. En Occident, on dit que c'est lesigne d'une meilleure confiance ensoi. D'où vient cette confiance, car le« soi » sur lequel on se base estconstamment remis en question parla pratique spirituelle ?Les grands maîtres, leur vie, leurschants de réalisation nous donnentdes réponses. Des sessions de pra-tique ponctueront le stage qui se ter-minera par le rituel de Milarépa avecoffrandes.A Laussedat, du lundi 1er à 9h30 ausamedi 6 à 12h

Stages et retraites de groupe

B r è v e s

Ermitage: renseignements au 0473522460 - Laussedat: renseignements au 0473522092

Pour les moines et monialescomme pour les enseignantslaïques, la générosité du partage del’enseignement du Bouddha ne peutse faire sans qu’une générositématérielle se concrétise en retour.Telle est donc le sens de la partici-pation aux frais de sessions quenous sollicitons de votre part.Toutefois, pour les enseignementsdu dimanche après-midi, aucune participation n'est demandée.

Page 4: Le 17 Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions de Pewar ... · , traduit de l'anglais) Lettre de Dhagpo Kundreul Ling N° 29 - Printemps 2011 Le 17e Gyalwa Karmapa reçoit des transmissions

Journées de pratique et de retrouvailles autour du

nouvel an tibétain

L'année du tigre de fer s'est achevée,place à celle du lapin de fer ! Afinqu'elle débute sous les meilleurs aus-pices, les membres de la communautése sont retrouvés dans le temple deLaussedat pour les rituels traditionnelsde protection et de purification qui onteu lieu cette année du mercredi23 février au samedi 5 mars. C'étaitaussi l'occasion de faire un grandménage extérieur et intérieur, pour leslieux comme pour les esprits. Des pra-tiquants des alentours, d'autres venus

de l'Allier voisin, ainsi que de laDordogne ont participé à ce momentde pratique intensive.Le samedi 5 mars, jour du nouvel tibé-tain, de nombreux amis venus spécia-lement pour la journée ont partagéavec la communauté de Kundreul Lingle buffet dressé dans la cour dumonastère de Laussedat. Cette année,le beau temps avec une températureprintanière ont contribué au succès dece moment de convivialité et deretrouvailles toujours très apprécié.

Papier recyclé4 | PRINTEMPS 2011

ww

w.lg

bdes

ign.

com

G l o s s a i r e

Jamgoeun Kongtrul Lodreu Thayé :

Né dans le Tibet oriental, il fréquenta le monastère nyingmapade Shétchèn, puis intégra le monas-tère kagyupa de Palpoung. Dans son effort pour favoriser la pratiqueprofonde, il fonda deux centres deretraite. Il fut l’un des principauxartisans du renouveau duBouddhisme au Tibet au XIXe siècle,s’efforçant d’étudier et de pratiquertoutes les traditions. Il laissa uneoeuvre immense. Il rédigea et compila cinq grandes collections de textes connus sous le nom des Cinq Trésors.

Samanthabadra : Bodhisattva majeurdans le véhicule de diamant.Symbole de la plénitude de la véritéultime et de la perfection de lasagesse immense.

Stoupa : Construction repésentantl'esprit d'un Bouddha. C'est un support de la pratique spirituelle.

Kagyu : Littéralement, en tibétain,transmission orale. Nom d’une des principales écoles du bouddhisme tibétain à laquelleappartient la lignée des Karmapas.

KTT : Antennes régionales eturbaines affiliées à Dhagpo KagyuLing et Dhagpo Kundreul Ling où lesenseignants bouddhistes se rendentpour y donner des enseignementset guider des méditations.

Souhaits et prières

Si vous ou l’un de vos proches traversez une période difficile(décès, maladie ou autres), vous pouvez demander un soutien spirituel à la communauté de Kundreul Ling,en téléphonant à l’accueil du Bost (04 73 52 24 34). Nous inscrirons les noms donnéssur la liste des intentions de prières et de souhaits qui esttransmise quotidiennement à tous les centres de retraite etaux ermitages monastiques.

Offrande symbolique de l'univers ou mandala dans le temple de Laussedat

L’ermitage Phendé LingL’ermitage Phendé Ling offre unevingtaine de cellules individuellesdans un cadre propice à la médita-tion. Ce bâtiment comprend un lieupour les pratiques de groupes, unecuisine, un réfectoire, un jardin etune cellule de retraite équipée pouraccueillir des personnes à mobilitérestreinte. Les repas sont pris encommun, ce qui favorise leséchanges avec les autres pratiquants.Des entretiens avec le lama de tutellepeuvent avoir lieu régulièrementselon sa disponibilité et les nécessi-tés de la pratique.

Les conditions pour le retraitant.Pour faire une retraite individuelle,une base de pratique est requise. Ilest donc souhaitable d’avoir déjà eul’expérience d’une retraite de groupe.Dans un premier temps, vous pren-drez contact avec un lama ou undroupla. Il examinera avec vousvotre demande, estimera s’il estopportun que vous vous engagiezdans ce type de retraite et vous indi-quera la durée et le programme devos journées de pratique. Ensuite,vous contacterez l’ermitage pourfixer les dates de votre retraite.

Accueil : Ermitage Phendé Ling - Le Bost - 63 640 Biollet

Le bureau est ouvert du lundi au vendredi de 9 heures à 12h30 et de 14h à 17h.

Téléphone 0473522460 - [email protected]