Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) -...

14
VT 30 - MARS 2011 2 numéros par an, parution : 2 numéros par an, parution : 2 numéros par an, parution : 2 numéros par an, parution : Mars Mars Mars Mars - Octobre Octobre Octobre Octobre Enhavo Edito p. 2 La Federacio p. 3 La Federacio (sekvo) p 4 Turneo de prelegoj p. 5 Turneo de prelegoj p. 6 Raporto pri Pluezek 2010 p. 7 Pri Saint-Brieuc, pri Vannes p. 8 Invito al piedmigrado p. 9 Aktivaĵoj de Interkant' p. 10 Kleriĝu en marto,dancu en aprilo p. 12 Dulingva teksto p. 13 Invito al kastelo p. 14 Redakcio : Jannick Huet-Schumann - 02.99.83.69.86 - [email protected] – 9 rue du Couradin, 35510 Cesson-Sévigné N’attendez pas la prochaine édition, envoyez vos articles dès maintenant pour les voir apparaître dans le VT N° 31 (par courrier ou par internet). Aux internautes Site Internet : http://esperanto.bretonio.free.fr Pour vous inscrire à la liste de diffusion Bretonio, et ainsi recevoir des nouvelles, plus fraîches et plus nombreuses, envoyez un message vide à l’adresse : [email protected] Le 03 AVRIL Assemblée Générale à LOUDEAC (voir pages 3 et 4) Les rencontres internationales de PLOUEZEC du 14 au 21 août 2010 Même pour les tout débutants et les enfants ! (Fiches jointes à ce numéro) Cotisation 2011 Y avez Y avez Y avez Y avez-vous pensé ? vous pensé ? vous pensé ? vous pensé ? Une croix rouge dans cette case indique que vous n’êtes pas à jour de votre règlement. Même si vous ne suivez pas de cours, même si vous n’êtes pas actif, soutenez l’Espéranto et restez informé. Adressez-vous à votre correspondant local si vous appartenez à un club. Pour adhérer à la fédération uniquement adressez-vous à Claude Bensimon, coordonnées p. 3. Artikoloj por la sekva Verda Triangulo Sendu al [email protected] Legu pri la okazintaĵoj kaj la okazontaĵoj

Transcript of Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) -...

Page 1: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

VT 30 - MARS 2011

2 numéros par an, parution :2 numéros par an, parution :2 numéros par an, parution :2 numéros par an, parution : Mars Mars Mars Mars ---- Octobre Octobre Octobre Octobre

Enhavo

•••• Edito p. 2

•••• La Federacio p. 3

•••• La Federacio (sekvo) p 4

•••• Turneo de prelegoj p. 5

•••• Turneo de prelegoj p. 6

•••• Raporto pri Pluezek 2010 p. 7

•••• Pri Saint-Brieuc, pri Vannes p. 8

•••• Invito al piedmigrado p. 9

•••• Aktivaĵoj de Interkant' p. 10

•••• Kleriĝu en marto,dancu en aprilo p. 12

•••• Dulingva teksto p. 13

•••• Invito al kastelo p. 14

Redakcio : Jannick Huet-Schumann - 02.99.83.69.86 - [email protected] – 9 rue du Couradin, 35510 Cesson-Sévigné N’attendez pas la prochaine édition, envoyez vos articles dès maintenant pour les voir apparaître dans le VT N° 31

(par courrier ou par internet).

Aux internautes Site Internet :

http://esperanto.bretonio.free.fr Pour vous inscrire à la liste de diffusion

Bretonio, et ainsi recevoir des nouvelles, plus fraîches et plus nombreuses, envoyez un

message vide à l’adresse : [email protected]

Le 03 AVRIL Assemblée Générale

à LOUDEAC

(voir pages 3 et 4)

Les rencontres internationales de PLOUEZEC

du 14 au 21 août 2010 Même pour les tout débutants et les enfants !

(Fiches jointes à ce numéro)

Cotisation

2011

Y avezY avezY avezY avez----vous pensé ?vous pensé ?vous pensé ?vous pensé ?

Une croix rouge dans cette case indique que vous n’êtes pas à jour de votre

règlement. Même si vous ne suivez pas de cours, même si vous n’êtes pas actif,

soutenez l’Espéranto et restez informé.

Adressez-vous à votre correspondant local si vous appartenez à un club. Pour adhérer à la fédération uniquement adressez-vous à Claude Bensimon, coordonnées p. 3.

Artikoloj por la sekva Verda Triangulo

Sendu al [email protected]

Legu pri la okazintaĵoj kaj la

okazontaĵoj

Page 2: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

2 LA VERDA TRISKELO

E D I T OE D I T OE D I T OE D I T O

Le printemps arrive, et avec lui un nouveau numéro de Verda triskelo, et bientôt déjà notre assemblée générale! Voici donc votre revue avec plusieurs exemples de vos activités espérantistes en Bretagne, avec en par-ticulier, Plouezech, Saint Brieuc, Vannes, et une in-vitation à chanter avec Interkant! Cette revue est également l'occasion de faire le rap-port des activités de l'an passé pour préparer notre assemblée générale le 3 avril à Loudéac. Vous y êtes attendus nombreux! Nous y attendons aussi vos candidatures pour le con-seil d'administration! Bonne lecture et préparez vos articles sur vos activi-tés pour le numéro suivant! Xavier Godivier

Alvenas la printempo, kaj kun ĝi alvenas nova Verda Triskelo, kaj baldaŭ jam nia membrokunveno! Jen do via nova revuo kun pluraj ekzemploj de viaj esperantistaj agadoj en Bretonio, kaj pli specife en Pluezek, San Briego, Vannes, kaj invito al kantado kun Interkant! Tiu revuo estas ankaŭ okazo raporti pri la pasinta jaro por prepari nian membrokunvenon la 3an de aprilo en Loudéac. Vi certe estos multnombraj! Ni atendas ankaŭ viajn kandatiĝojn por la komitato! Bonan legadon kaj preparu raportojn pri viaj agadoj por la sekva numero! Xavier Godivier

Responsables des clubs (ou antennes) bretons

Eo-22 secrétariat Alain Le Mau 02.96.63.91.32 [email protected] 06.76.46.98.29 [email protected] Hennebont Yvette Veslin 02.97.36.08.75 [email protected] Lorient Emile Rébillon 02.97.83.48.60 [email protected] St Brieuc Philippe Stride 06.76.29.90.11 [email protected] Plouézec Roger Eon 02.96.22.77.17 [email protected] St Quay Perros Gaby Tréanton 02.96.23.02.63 [email protected] Guingamp Anne Desormeaux 02.96.35.83.25 [email protected] Quimper Pierre Le Vern 02.98.56.21.94 [email protected] Morlaix Nicole Rizzoni 02.98.88.62.57 [email protected] Vannes Roger Hédan 02.97.63.72.31 [email protected] Rhuys Francis Desmares 02 97 26 89 96 [email protected] Pontivy Marielle Giraud 02.97.27.76.98 [email protected] Rennes Xavier Godivier 09.53.17.02.55 [email protected] St Malo A-Marie Argney 02.99.40.24.86 [email protected] Chartres de Bgne Claude Bros 02 99 41 11 51 [email protected] Plestin les Grèves Étienne de St Laurent 02.96.35.76.64 [email protected] Collinée Pierre Cardona 02.96.30.23.94 [email protected] Landerneau Gabriel Quéré 02.98.85.27.94 [email protected] Plélan le Petit Bernadette Lemarchand 02.96.27.67.49 [email protected] Dinan Béatrice Allée 02.96.27.67.25 [email protected] Montfort-sur-Meu Josette Ducloyer 02.99.09.71.92 [email protected] Herbignac J-Y Santerre Duret 02 40 22 00 98 [email protected] Nantes Jean-Claude Caron 02.40.71.79.98 [email protected] St Nazaire Chantal Barret 02 40 01 97 27 [email protected]

Un cadeau pour nos nouveaux membres! L'association SAT-amikaro à proposé à la fédération de donner trois exemplaires de sa revue bilingue "La Sago" à tous les nouveaux membres de la fédération. Si vous êtes un tout nouvel espérantiste ou nouveau membre cette année de la fédération, vous recevrez donc gratuitement la revue pendant trois mois. Bon-ne lecture en espéranto, ou sur l'espéranto.

Donaco al niaj novaj membroj de la jaro! La asocio SAT-amikaro proponis al nia federacio donaci tri ekzemplerojn de sia dulingva revuo "La Sago" al ĉiuj novaj membroj de la federacio. Se vi estas nova esperantisto aŭ nova membro de nia federacio, vi do ricevos senpage la revuon dum tri monatoj ! Bonan legadon en Esperanto aŭ pri Espe-ranto!

Page 3: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

3 LA VERDA TRISKELO

F e d e r a c i oF e d e r a c i oF e d e r a c i oF e d e r a c i o

Nombre de membres 2010 : 311 par l’intermédiaire des clubs locaux et 17 en indépendants.

Nombre de personnes participant à des cours oraux de langue espéranto

Ces chiffres ne reflètent pas toute l’activité d’apprentissage de la langue espéranto en Bretagne, car

il faut ajouter les cours par correspondance auprès d’orga-nismes nationaux ainsi que les cours par internet sur des sites gratuits par des personnes qui n’adhèrent à aucune as-sociation.

La Fédération regroupe 22 groupes locaux, dont certains sont eux-mêmes regroupés au sein d’associations départe-mentales, dans les villes suivantes :

Côtes d’Armor : St Brieuc, St Quay-Perros, Plestin-les-Grèves, Lannion, Trédez-Locquemeau, Guingamp, Dinan et Plélan-le-Petit , regroupés dans l’association « Espéranto-22 » ; Plouézec Finistère : Quimper, Landerneau, Morlaix, Carhaix Ille-et-Vilaine : Rennes, St Malo, Montfort-sur-Meu, Char-tres-de-Bretagne Morbihan : Vannes, Lauzach, Sarzeau, Hennebont, Pontivy, Lorient En 2010, un nouveau cours a été ouvert à Lorient. Montant de la cotisation 2010 : adhérent à une association locale : 7 € par personne, 11€ pour un couple. Membres indi-viduels habitant hors Bretagne : 11€, en Bretagne 20€ (pour inciter les adhérents à s’inscrire par l’intermédiaire d’une association locale). Scolaires, étudiants, chômeurs : 3,5€

Actions de la Fédération

- Edition du Bulletin de liaison et d’information Es-péranto-Bretagne « La Verda Triskelo » (« le triskell vert) 2 fois /an et d’un bulletin international une fois par an, jusqu’ici commun à notre fédération et à celle de Saxe . Cette année, première édition de la « Verda Triangulo » commun à trois fédérations : Fédération Bretagne : le responsable est Bert Schu-mann Fédération de la Région Saxe (Allemagne) : les res-ponsables sont Benoît Philippe et Steffen Eitner Fédération de la Région Silésie (Pologne) : la respon-sable est Teresa Pomorska - Organisation de tournées de conférences par des

étrangers espérantophones : Du 14 mars au 8 avril 2010, l’Italienne Paola Giom-moni est intervenue auprès de 14 clubs de Bretagne et de Loire Atlantique. Du 17 mai au 21 juin, 14 clubs ont accueilli les Chi-nois Monsieur Peng Zhengming et son épouse Madame Zhang Li - Jumelages Participation à trois évènements dans le cadre du jume-lage Rennes-Jinan - Edition Réédition du livre « Anecdotes sur Confucius » trilin-gue : français, chinois, espéranto. - Le Choeur Régional MEVEN , La chorale MEVEN a présenté avec Interkant' le Canto General en espéranto dans les villes suivantes : Hillion à l’occasion du congrès de SAT AMIKARO. Kaiserslaütern à l’occasion du congrès franco-allemand. Le Mans. La Havane à l’occasion du congrès universel de UEA. Onze choristes bretons ont fait le voyage à Cuba, re-joints par des choristes du monde entier réunis autour de notre chef de chœur de St Brieuc, Franjo Lévêque Actions de solidarité La FEB ne relâche pas ses efforts en faveur de Bona Espero, centre d'enfants situé au Brésil. Divers : La FEB joue son rôle de conseil auprès des clubs, par-ticipe à la coordination des actions régionales, et recher-che des partenaires et des correspondants étrangers. Gestion du site internet http://

esperanto.bretonio.free.fr/de la Fédération par Bert Schumann, bénévole de l’association rennaise affiliée, et modération de la liste de discussion de nos membres [email protected] par quatre bénévoles. Organisation de l’assemblée générale, qui a lieu cha-que année à Loudéac

Rapport d’activités 2010 (année civile)

ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DU DIMANCHE 03 AVRIL 2011

de 9H à 17H à la salle Malivel de Loudéac La convocation et le pouvoir à remplir est une feuille

jointe à ce numéro Rappel de l'ordre du jour:

9H Accueil Rapport d'activité 2010 Synthèse des rapports des clubs 2010 Rapport financier Rapport moral Election tiers sortant Projets 2011

- de la FEB - des clubs (par les responsables de clubs)

12-14H Repas

Après-midi

14H Suite projets 2011 + Questions diverses 15H30 Intervention de Maurice Foucher et Christiane Lamy : mission humanitaire en Tanzanie.

Libroservo toute la journée

Côtes d’Armor : 65 Finistère : 22

Ille et Vilaine : 32 Morbihan : 61

Page 4: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

4 LA VERDA TRISKELO

F e d e r a c i o (sekvo)F e d e r a c i o (sekvo)F e d e r a c i o (sekvo)F e d e r a c i o (sekvo)

Actions de nos associations adhérentes (extrait)

PLOUEZEC :

•134 personnes ont participé aux Rencontres internatio-nales d’espéranto. Bien sûr des cours, mais aussi des expositions comme celle de Bona Espero, comme celle des broderies de Janine Royou, des conférences comme celle de Barbara Pietrzak sur le mouvement esperanto, des films sur le Népal par Poshraj Subedi, sur Bona Espero (Brésil) par Monsieur et Madame Grattapaglia, sans oublier le concert classique dans l’église de Ploué-zec. • Concert de musique brésilienne au profit de Bona Espe-ro • Jumelage entre les Rencontres Internationales de Ploué-zec et les rencontres Himalayennes de Kathmandu, grâce à la présence du vice-président de l’association népalaise

GUINGAMP : • Exposition à la médiathèque et participation au forum des associations • Remise de l’étoile verte symbole de l’espéranto à la commune de Cavan

ESPERANTO 22 : • Organisation du congrès national de SAT AMIKARO à Hillion et à cette occasion interventions dans les diffé-rents médias • Conférence de Gaby , de Jean-Claude et Hélène Dubois sur leur voyage au Brésil et à Bona Espero

VANNES :

• Réalisation d’un DVD pour présenter le club • Présentation de la comédie musicale « la atendejo » au congrès de SAT à Hillion • Randonnée à vélo sur 2 jours le long du Blave • Réalisation d’un site internet sur le club • « Samedis espéranto » mensuels, journée de stage avec des participants de toute la Bretagne • Conférence du Japonais M. Miyoshi au théâtre Anne de Bretagne

HENNEBONT: Edition de bulletins littéraires « printempaj Folioj » et des « Autunaj Folioj » envoyées dans 9 pays.

QUIMPER : Deux membres du club ont participé à une rencontre in-ternationale en Hongrie, un autre à un congrès en Rouma-nie. Le club a participé à plusieurs rencontres à Quimper et dans les villes avoisinantes.

MONTFORT SUR MEU : Présentation de l’espéranto lors de l’AG de l’UTL (plus de 500 membres)

RENNES : Participation à divers forums (dalle de Villejean, Beaure-gard…), au local soirées polyglottes ouvertes aux person-nes extérieures à l’association

CHARTRES DE BRETAGNE : Organisation du stand d’espéranto au salon Ille et Bio de Guichen, en coopération avec le club de Rennes.

Fonctionnement Bilan

Cotisations club Assurance €30,08 Cotisations individuelles €248,00 Édition bulletins €828,38 Retour cotisations UFE €102,30 Expédition bulletins €90,81 Intérêts livret bleu €56,86 Fournitures €23,49 Dons €7,00 Location local Rennes €148,20

Assemblée générale €152,51 Vente livres €806,00 Achat livres €888,33 Frais bancaires €8,65 Frais bancaires

Frais Postaux €69,63 Recettes Fonctionnement Dépenses fonctionnement

Subvention

Subventions Ville de Rennes €170,00 Interkant €550,00

Recettes Subventions €170,00 Dépenses Subventions €550,00 €(380,00)

Ouverture au monde

Tournée Népalais €45,00 Recette Paola €90,00 Tournée Paola €145,50 Recette Peng €60,00 Tournée Peng €478,70

Recettes Tournées €150,00 Dépenses tournées €669,20 €(519,20)

Meven

Adhésions DéplacementsVentes CD €36,00 FournituresParticipation Week-end Organisation Week-end

Recette Meven €36,00 Dépenses Meven €- 36,00 €

Total Recettes Total Dépenses 241,18 €

€2 107,00

€3 335,81 €2 231,43 1 104,38 €

€3 691,81 €3 450,63

Voici le tableau essentiel des comptes 2010 de notre trésorière Floriane Scheers

Page 5: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

5 LA VERDA TRISKELO

Turneo de prelegoj (unua)Turneo de prelegoj (unua)Turneo de prelegoj (unua)Turneo de prelegoj (unua)

La turneo de la nepalano Narendra

Ni gastigos en marto kaj aprilo en Bretonio S-ron Narendra kaj lian edzinon. Li prelegos pri sia lando por pluraj bretonaj klubo, vidu sube la tempo-planon de tiu turneo.

URBO Dato alveno Dato foriro

Respondeculo Tel

Montfort-Rennes Chartres-de-Bretagne

15/03 18/03 vespere

Josette Ducloyer 02 99 09 71 92

Dinan- Plélan le Petit

18/03 vespere

21/03 Béatrice Allée 02 96 27 67 25

St Malo 21/03 24/03 Anne-Marie Argney 02 99 40 24 86

St Brieuc 24/03 25/03 vespere

Laurent Peuch 02 96 78 29 70

Plouézec 25/03 vespere

28/03 Roger Eon 02 96 22 77 17

Guingamp 28/03 29/03 Anne Desormeaux 02 96 35 83 25

St Quay-Perros 29/03 30/03 Gaby Tréanton 02 96 23 02 63

Landerneau 30/03 1/04 Gabriel Quéré 02 98 88 62 57

Hennebont 1/04 3/04 Claude Bensimon 02 97 81 13 76

Loudéac 3/04 3/04

vespere Gxenerala Kunveno de la FEB

Pontivy 3/04 vespere

5/04 Marielle Giraud 02 97 27 76 98

Vannes 5/04 7/04 Elisabeth Le Dru 02 97 63 97 65

Sarzeau 7/04 9/04 Francis Desmares 02 97 26 89 96

Herbignac 9/04 11/04 J-Yves Santerre 02 40 88 96 98

St Nazaire 11/04 13/04 Chantal Barret 02 40 01 97 27

Nantes 13/04 17/04 Maurice Foucher-Christiane Lamy 02 40 86 01 08

Parizo 17/04 22/04 Damien Delhomme 06 66 72 74 90

Page 6: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

6 LA VERDA TRISKELO

Turneo de prelegoj (dua)Turneo de prelegoj (dua)Turneo de prelegoj (dua)Turneo de prelegoj (dua)

La turneo de la kazaĥo Ruslan Mavljudov

Ni gastigos en majo kaj junio en Bretonio S-ron Mavljudov kaj lian edzinon. Li prelegos pri sia lando por pluraj bretonaj klubo, vidu sube la tempo-plano de tiu turneo

URBO Dato Alveno Dato foriro Respondeculo Tel

Montfort-Rennes-Chartres-de-Bretagne

09/05 13/05 vespere

Josette Ducloyer 02 99 09 71 92

Dinan- Plélan le Petit 13/05 vespere

15/05 vespere

Béatrice Allée 02 96 27 67 25

St Malo 15/05 vespere

19/05 Anne-Marie Argney 02 99 40 24 86

St Brieuc 19/05 21/05 Laurent Peuch 02 96 78 29 70

Landerneau 21/05 24/05 Gabriel Quéré 02 98 88 62 57

Hennebont 24/05 27/05 Claude Bensimon 02 97 81 13 76

Pontivy 27/05 29/05 Marielle Giraud 02 97 27 76 98

Vannes 29/05 01/06 Elisabeth Le Dru 02 97 63 97 65

Herbignac 01/06 03/06 J-Yves Santerre 02 40 88 96 98

St Nazaire 03/06 06/06 Chantal Barret 02 40 01 97 27

Nantes-St Aignan 06/06 09/06 Solange Goan 02 4031 02 56

Page 7: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

7

Pluezek-renkontoj estas unikaĵo, mi devis vidi tion por esti konvinkita. La unua eco, kiu frapas min, estas la afabla bonvenigo. Eli-ranta el la trajno en Paimpol, mi trovas kelkajn aliajn eltraj-niĝintojn kaj mi konstatas, ke ni jam estas atenditaj; oni kon-dukas nin al Pluezek, en la festo-domon de la vilaĝo. Tie, skipo de babilantaj homoj ĉe granda tablo elguŝigas grajnojn de fazeoloj (kuirejo kaj manĝejo apudas la festo-salonon), ili laboras por la apetito de la 130 partoprenantoj, kiuj plejparte manĝos en la festo-salono dum la tuta semajno. Mi partopre-nas en la elguŝigo. Poste alvenas Hélène Dubois, kiu kondukas nin aŭtomobile ĝis niaj ĉambroj, kelkajn kilometrojn for. Niaj nomoj estas afiŝitaj sur paperoj ĉe la pordoj. Surprizo: mia kunĉambranino estas unu el miaj eks-lernantoj de interret-kursoj. Ni rapide reamikiĝas kaj eĉ pli ol amikiĝas. La interhelpo kaj la familia etoso estos la daŭra trajto de la tuta semajno, ĉar la organizantoj kaj la ĉeestantoj kune labo-ras por : surtabligi la manĝilaron, ordigi la tablojn post la manĝo, balai kaj helpi al viŝado de manĝiloj, ĉar lav-maŝino ekzistas sed ĝi ne komplete sekigas la telerojn kaj la korboj ne sufiĉus por atendi la sekiĝon sen interveno de la viŝtukoj. La dua afero, kiu frapas min, estas la tre bona organizo. Ili ja faras la 14an renkonton kaj tre spertas. En la vasta festo-salono, kiu estas la koro de la aranĝo, kaj en kiu ĉiuj venas por interbabili, manĝi, rigardi la riĉan libro-servon kaj festi vespere, afiŝitaj paperoj montras listojn de homoj laŭ la mate-na elektita fako, kaj aliaj laŭ la "serioza hobio" (ateliero) elektita por la fino de ĉiu posttagmezo. Se vi ne estas enskri-bitaj, vi alskribas vian nomon. Pri la "serioza hobio", mi jam estas notita por la ĉina lingvo (tio estis mia deziro); por la kurso aŭ diskut-rondo, ŝajnas ke mi elektis neniun; mi decidas ĉeesti la kurson de infanoj por kapti ideojn utilajn ĉe kursoj por komencantoj. La tria afero, kiu agrablas al mi, estas la ekvilibro inter la-boro kaj distraĵoj, kaj la bonvena manko de dilemo inter labo-ro kaj distraĵo. Ĉiuj ĉeestas kursojn aŭ diskut-rondojn matene de la 9a ĝis la 12a en la klas-ĉambroj de la lernejo, kiu situas je kelkaj minutoj piede. Ĉiuj manĝas inter la 12a30 kaj la 14a (en la festo-salono aŭ per siaj propraj rimedoj), ĉiuj promenas aŭtomobile aŭ piede inter la 14a kaj la 17a al diversaj vidin-daĵoj. (Ĉiutage, du promenadoj estas organizataj kaj almenaŭ unu estas senpaga). La homoj, kiuj havas veturilojn prenas kun si la senveturilajn homojn. Kion diri pri la ekskursoj, ne necesas multe marŝi por vidi mirindaĵojn; la maro estas tute proksima, la vilaĝo mem estas rava, ne necesas fari multajn kilometrojn, nek piede nek aŭtomobile (ofte parte aŭtomobile, parte piede). Post la promenadoj, ni denove iras al la klas-ĉambroj inter la 17a kaj la 19a por niaj "seriozaj hobioj". Ni povas elekti inter teatro, ĉina lingvo, Tinĉjo, informadiko,

koruso, jogo kaj alia fako (mi ne plu memoras). Ĉiu grupo ne nur lernas sed plie preparas ion por la lasta distra vespero, la ĉina grupo lernas kanzonon en la ĉina lingvo. Inter la 19a30 kaj la 21a, ni vesper-manĝas (parenteze, la

manĝo estis bonega). Poste, ĉiutage okazas distra vespero ĝenerale en la festo-salono, kie ĉiuj kuniĝas por bonegaj pro-gramoj: koncerto de klasika muziko (tiu-ĉi en la vilaĝa preĝe-jo, ankaŭ venis vilaĝanoj), bretonaj dancoj, bildoj kaj rakon-toj pri Nepalo fare de Poshray Subedi, kantoj de ĉiuj landoj fare de la sin-proponantaj ĉeestantoj, filmo kaj rakonto pri Bona Espero fare de la paro Grattapaglia (tre emociigaj mo-mentoj) kaj ĉe la lasta vespero, ĉiu grupo prezentas skeĉojn kaj kantojn; ĉio finiĝas per freneza danca farandolo. Kia eto-so !!! nekredebla !! La kvara konstato estas, ke tiuj mirindaj renkontoj funkcias

per minimume da mono, la bonvolemuloj multas, la ĉeestan-toj ofte animas mem, do oni ne bezonas pagi por profesiaj amuzantoj, la urbo-domo pruntedonas la festo-salonon kaj la klasĉambrojn; la konstanta interhelpo de la partoprenantoj ebligas vojaĝetojn sen luado de busoj (krom por la vizito al la gaŭla vilaĝo). La plej kosta afero por la organizantoj estas pagi tute aux parte la vojaĝ-kostojn de la altnivelaj instruistoj (kaj ili ne hezitas bonvenigi tre altnivelajn fakulojn kaj gas-tojn !). Ĉu kredeblas, ke en la sama semajno ni povas familie babili kun: Stefan Mac Gill, Barbara Pietrzak, Perla Mielo, la ĉina junulino Nian (kiu studas en Toulouse) tre talenta por la ĉinaj kursoj, Poshray Subedi, Giuseppe kaj Ursula Grattapa-glia, Michel Dechy, Claude kaj Anne Jausions, ktp.... Ankaŭ venis aliaj kompetentuloj, pri koruso, jogo kaj informadiko, kiuj estas najbaraj. Mi ankaŭ devas citi Pauline-n, kiu zorgis pri la infanoj kun Nian, kaj mi certe forgesas kelkajn. Alia trajto, kiu frapis min unuavide, estas ke multaj parto-

prenantoj estas bretonaj kaj kelkaj ne plu tre junaj; tamen post kelkaj momentoj, mi surprize konstatis ke, blankharaj aŭ ne, la bonvoluloj kaj bonvolulinoj ŝoforas, kantas, dancas, saltas, tradukas, organizas, ridas, klarigas, ŝercas, amuzas nin, helpas al ĉio, kaj en sufiĉe bona esperanto. Dum la vespero de la bretonaj dancoj, la gejunuloj de la vilaĝo venis danci kun ni. Kia festo, preskaŭ neniu povis elteni sidadon sur seĝoj. Jes, mi povas iom kompari la etoson de Pluezek al la etoso de la kongreso de gejunuloj en Liberec. La etoso estis simila kaj bonega, tre ĝoja. Ĉu kopieblaj tiaj renkontoj ? Certe malfacile, ĉar necesas

organizado fare de bona kaj ampleksa grupo de personoj, kiuj jam kutimas labori kune, necesas ke la aranĝo estu unusemaj-na por bona laboro kaj plifortigo de la amikeco. Kaj kaj ... Vere tiuj bretonoj ŝajnas el speciala admirinda forta raso !

Jen mia konkludo. Ginette

Raporto pri Pluezek semajno 2010Raporto pri Pluezek semajno 2010Raporto pri Pluezek semajno 2010Raporto pri Pluezek semajno 2010

LA VERDA TRISKELO

La 14aj internaciaj renkontiĝoj en Pluezek laŭ Ginette

Page 8: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

8 LA VERDA TRISKELO

Pri SaintPri SaintPri SaintPri Saint----Brieuc , pri VannesBrieuc , pri VannesBrieuc , pri VannesBrieuc , pri Vannes

La 11-an kaj 12-an de decembro 2010 Esperan-to 22 organizis staĝon en la junulargastejo de San Briego. Je la 14-a ĉirkaǔ 35 partoprenon-toj , ĉefe el Bretonio, estis pretaj por ĝoje studi esperanton.

Estis tri nivelgrupoj : la komencantojn instruis Petra Smideliuz (juna hungarino), la progresan-tojn instruis Jean-Luc Kristos, la babilantojn instruis Serge Sire.

Ni mem, ĵurnalistoj de la Verda Triskelo, lernis en la duanivela grupo. Danke al la pedagogio de nia instruisto Jean-Luc, ni multe parolis Es-peranton per ludoj, kantoj, krucenigmoj. Plie, ni multe ridis kaj ĝojis, kvankam en nia grupo estis iom tro da partoprenantoj, ĉirkaǔ 20.

Sabatvespere, post la kuna manĝo, ni aŭskultis Jean-Luc ludi elektrikan pianon kaj kanti. An-kaŭ ni kantis kaj poste, kelkaj dancis bretonajn dancojn dum Stéphane ludis fluton.

Dimanĉe, ni ree lernis ludante, kantante kaj kompreneble ridante.

Dum la staĝo, ni ankaǔ povis konsulti la libro-servon, kaj aĉeti librojn (ekzemple « Paĉjo, kio estas rasismo ? » el Tahar Ben Jelloun) kaj vor-taron.

Ni vere intencas partopreni la venontan staĝon je la 26a kaj 27a de marto : bonvolu, venu kun ni lerni ludante, ridante.

Alain, François, Marylène, Marie-Pierre kaj nia instruisto Laurent

SABATOJ EN VANNES

Josette reklamas pri la monataj sabatoj de la klubo de Vannes :

Ili estas ekterordinare interesaj, amuzaj kaj efikaj por la lernantoj, kun taŭga mikso de gramatikaj ekzercoj, rolludoj, sociaj ludoj, en tre dinamika etoso. Pasintan sabaton ni estis tridek el 3 departe-mentoj, en du grupoj (komencintoj kaj "spertuloj").

Jen la informoj :. loko : ĉambro "les Alizés" malantaŭ la ĉiovendejo "Intermarché" en Vannes / kvartalo Cliscouët, tre facile atingebla (lasta elirejo "Vannes-Ouest", poste sekvi Vannes-Sud ĝis indikilo dekstren "Cliscouët" kaj halti fronte al vi.. La ĉambrego si-tuas maldektre de la domego (piede vi pasas sub pordego meze de la pordego kaj turniĝas maldeks-tren) horoj : de la 10a ĝis la 17a enteno : esperante, sekvo de diversaj ludoj (rolludoj, sociaj ludoj, vortludoj, enigmoj ...), gim-nastiko, dunivelaj gramatikaj ekzercoj, kunman-ĝo... prezo : eksterklubanoj po 5 € sabate, klubanoj de Vannes 2 €

Ĉiu komencinto estas bonvena kun siaj vortaroj, pikniko, kaj rideto ! Bonvolu diskonigi la informon ĉirkaŭ vi.

Venontaj datoj : 19-an de marto, 16-an de aprilo.

Kiu deziras partopreni, nur sendu mesaĝon al Eli-sabeth Ledru (Elinjo). Retadreso: [email protected]

Ĝoje ni lernu

Esperanton en San Briego.

Page 9: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

9

LA VERDA TRISKELO

Invito al piedmigrado Invito al piedmigrado Invito al piedmigrado Invito al piedmigrado

Jen, alloga propono por la bretonaj esperantistoj

PAŜADA SEMAJNO en Bretonio

De la 30a de Majo ĝis la 5a de junio 2011

Rivero "Rance" kaj manika maro DINARD/ST-MALO

Gvidos vin : Franjo kaj Philippe

• Lundon la 30an de majo 2011 : alveno via posttagmeze.... ni varmigos la krurojn ĉirkaŭ Pleslin-Trigavou kaj mal-kovros la proksiman ĉirkaŭajon 6/8 km-ojn. Interkonata vespero - bretonaj rakontoj kun Jean-Pierre Ducloyer • Mardon la 31an de majo 2011 : Tuttaga piedmigrado ĉirkaŭ St-Suliac/La Ville-es-Nonès - 10/12 km-oj Vespero : botanika vespero kun Alain Gilfort

•Merkredon la 1an de junio : Tuttaga piedmigrado ĉirkaŭ Dinard/St-Malo/St-Servan - 12km-ojn Vespero : esperantaj ludoj (ekstere aŭ interne) • Jaŭdon la 2an de junio 2011 : Tuttaga piedmigrado ĉirkaŭ La Richardais/Le Minihic-sur-Rance - 12/15km-ojn Vespero : pri Kubo, rakonto de Laurent, Franjo kaj Guy. • Vendredon la 3an de junio 2011 : Piedvizitado de Dinan kun Bernadette Lemarchand • Sabaton la 4an de junio 2011 : organizota de la pariza grupo « Marcheurs espérantistes d'Ile de France » • Dimanĉon la 5an de junio 2011 : organizota de la pariza grupo.

Page 10: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

10

AktivaAktivaAktivaAktivaĵĵĵĵoj de Interkant'oj de Interkant'oj de Interkant'oj de Interkant'

LA VERDA TRISKELO

K a n t i

Dua projekto de INTERKANT'

Serĉado pri novaj gekantistoj

Interkant' estas sendependa kultura esperanta aso-cio de du jaroj kreita. Jam, sukcese, koncertis ses fojoj pri « Ĝenerala kanto » du aliaj koncertoj pre-parotaj ; la lasta prezento, momente necerta, oka-zos en Sarajevo dum la kongreso de SAT (30.7 ĝis 6.8.2011). Por ke tiu kultura engaĝigo pludaŭru, kompetenta skipo jam preparas la duan projekton.

« KARMEN' ciganino el Sevilo »

Eniris la skipon por esperantigi : Michel Duc Go-ninaz, Marcel Redoulez, Rikardo Cash, Bernard Legeay, Serge Sire. Konsilantoj : Laurent Peuch (teatraĵo), Bernard Behra kaj Jorgos Comte.

Enscenigisto : momente serĉata. Por eliri kutiman rondon de la multnombraj inter-pretaĵoj, ni laboras pri kompleta spektaklo por :

Daŭro de la spektaklo : 2 horoj Celata publiko : ĉiuj publikoj. La koncerto, preferinde, okazos en regionaj fest-salonoj de 200/300 sidlokoj. Cele al ekvilibro de impona buĝeto ni prezentos tiun spektaklon nur 3-4 fojojn en Francio. La proponota koruslaboro, multe pli facile ol Ĝe-nerala kanto, kanteblos de simplaj gekantistoj. Kiel por prepari la unuan koruspoemaron, eblos sole labori per retelŝuteblaj registraĵoj kaj parto-preni en regiona trimestra provludo. Eblas antaŭvidi ke belgoj, germanoj, svisoj, italoj kaj hispanoj partoprenu la projekton. En 2012 kaj 2013 du staĝetoj de kvar tagoj estos proponitaj, centre de Francio aŭ aliloke por facili-gi al la eksterlandanoj, por kunigi la diversajn ak-torojn de la spektaklo.. En esperanta gazetaro, vi trovos sekvontajn infor-mojn laŭ la evoluo de la projekto. Jam nun, sciu ke INTERKANT' serĉas gekan-tistojn ĉefe tenorojn kaj infanojn. Se vi estas organizanto pri esperanta spektaklo pripensu programi nian spektaklon ekde la ja-roj 2013/2014. Franjo LEVEQUE (ĥorestrino) [email protected] 3, rue Voltaire 22000 ST BRIEUC +33 (0)9 53 92 77 37

koruso (Interkant') Pianisto dancistoj (hispana asocio)

aktoroj gesolistoj rakontanto

Page 11: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

11

AktivaAktivaAktivaAktivaĵĵĵĵoj de Interkant' (sekvo)oj de Interkant' (sekvo)oj de Interkant' (sekvo)oj de Interkant' (sekvo)

LA VERDA TRISKELO

INTRIGO/REZUMO DE LA OPERO. Kie serĉi la aŭtentan Karmen' ? Ĉu en la novelo de Mérimée, ĉu en la Opero de Bizet ? La operlibreto ne estas kromprodukto sed metamorfozo dezirata de la aŭtoroj Meilhac, Halevy kaj Bi-zet. En « Le Monde – franca ĵurnalo» la 15an de marto 1984, Jacques SICLIER skribis : « La novelo de Mérimée, verkita kun sekeco kaj kruecelo, sen iu ajn emocio aŭ homa intereso por la rolulo, priskribis

Karmen' kiel nenion alian ol ĉiesulinon kaj ŝtelistinon, brunhaŭtan Ciganinon submetanta sin sub la leĝo de sia klano kiam konscie ŝi lasis Don José, nun bandito, virviro ĝis la klingo de sia ponardo ŝin morti-gi. Tiun novelon, oni tute ne relegu sen la opero de Bizet

kiu ĉion aliigis.

Nia studobjekto ja estas la mito de Karmen, kiu enra-dikiĝas en la opero kaj ne en la novelo de Merimée. La sekva dueco klarigas la sukceson de Karmen : 1 – Banalega intrigo, kiu kunfandiĝis kun la kliŝoj de la epoko. 2 – Unueco kun potenca organizado, kiu ebligas multoblajn modifojn. Intrigdetaloj : Hispanujo, la drinkejo, la arenoj, la blua jupo de Mi-kaëla, la antaŭnomo Karmen', la ruĝkoloro de Karmen' la rozo, la sago ktp.... ne priskribas la « realecon » de Hispanujo post sociologia esploro, sed pro la fakto ke estas prezentitaj eroj de kulturo, kodoj komunaj al la aŭtoroj kaj la tiama publiko

Unue, Meilhac, Halevy kaj Bizet prezentis « komika opero »-n : Lirika ĝenro de la 18a jarcento, kun nombraj pruntaĵoj el la repertuaro de seriozaj kaj drinkaj arioj. Tio ne signifas ke la verkaĵo komikos kaj ke la elnodiĝo feliĉos sed ĝi kongruas kun artaĵoj kie la kantitaj scenoj kun parolitaj dialogoj alternas. Komika opero pritaktas temojn de la ĉiutaga vivo kaj ne hezitas referenci al aktualaj temoj. Je la peto de la Operejo de Vieno, en 1875, la dialogoj ŝanĝiĝis al recitativoj kaj la verko iĝis la « Opero de Bizet Karmen ». Do la opero tute kantata distingiĝis de la komika opero, kiu konservas parolitajn dialogojn La lokoj, la dekoroj, la rolantoj kaj iliaj simbolismoj, jen temoj, kiuj estos traktitaj en la venontaj nu-meroj de via preferata revuo

Franjo, ĥorestrino de Interkant'

Page 12: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

12

KleriKleriKleriKleriĝu en marto kaj dancu en aprilou en marto kaj dancu en aprilou en marto kaj dancu en aprilou en marto kaj dancu en aprilo

LA VERDA TRISKELO

Bal folk le lundi 18 avril dès 19 h

à la salle Edelweiss du Légué Quai Chanoine Guinard, à côté du port "Le Légué" à Plérin sur mer

avec Kapriol' (groupe Eiste frison des Pays

Bas) organisé par Danserien Ar Goued et Armor Espéranto

entrée libre

L'association de danse bretonne Danserien Ar Goued et Armor Espéranto vous invitent à danser sur des airs traditionnels (polka, mazurka, an dro, bourrée etc), chantés en espéranto par les quatre chanteurs et musiciens du groupe Kapriol', de passage en Bretagne dans le cadre d'une tournée européenne, organisée par Vinilkosmo (Toulouse).

Tradicia balo Lundon la 18an de aprilo ekde la 19a

en la salono Edelweiss (kajo Chanoine Guinard ) ĉe la haveno “Le Légué” en Plérin sur Mer, La asocio pri bretonaj dancoj Danserien Ar Goued kaj Espéranto 22 kune invitas vin danci kun Kapriol' (esperantista frizona grupo el Nederlando). Temas pri pardancoj kiel skotiŝo, polko, valso kaj mazurko; vicdancoj kiel bureo, andro, kaj hanterdro; kaj ankaǔ ronddancoj kiel cerklo kaj ĵigo. Tiu koncerto okazos kadre de eǔropa turneo de Kapriol' organizita de Vinilkosmo (Tuluzo)

A la rencontre des autres peuples par l'Espéranto.

Jeudi 24 mars à 20 h 30 à Saint Brieuc à la “Maison des Jeunes du Plateau” (avenue Antoine Mazier) Jean Pierre Ducloyer présentera l'histoire et l'utilisation de la langue Espéranto, à travers une vidéo-projection

“Un trésor méconnu, l'espéranto”, abondamment illustrée de timbres et de cartes postales. Il nous fera découvrir comment l'espéranto peut contribuer aux échanges entre les peuples et à la rencontre des

cultures. En deuxième partie de soirée, nous échangerons avec un couple de népalais espérantistes, en tournée en

Bretagne pour découvrir notre région.

Al renkonto de aliaj popoloj per Esperanto.

Jaǔdon la 24an de marto je la 20a kaj duono en Saint-Brieuc Jean Pierre Ducloyer prezentos la historion kaj uzon de la internacia lingvo per projekcio de bildaro de stampoj

kaj poŝtkartoj, titolita “Nekonata trezoro: esperanto”. Li malkovrigos al ni kiel esperanto kapablas kontribui al interkomunikado inter la popoloj kaj interkultura

renkontiĝo. En dua vesperparto , ni interparolados kun paro de nepalaj esperantistoj, voyaĝontoj en Bretonio por malkovri nian regionon. Tiu prelego situas kadre de evento organizota de la “M.J.C.” titolota “Zéro à la tolérance zéro” kies temo ĉi jare estas pri la homa movebleco.

Page 13: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

13

Dulingva tekstoDulingva tekstoDulingva tekstoDulingva teksto

LA VERDA TRISKELO

Kapriol’! (Biografio) La nederland/frisa grupo Kapriol’! prezentas svingan kaj varian programon kun balfolkaj dancmelodioj kaj kantoj, kiuj estas ĉiuj tradiciaj nederlandaj aŭ memfaritaj. Ilia muziko havas influojn ankaŭ el diversaj aliaj stiloj kiel rene-sanca muziko kaj mondmuziko. La rezulto estas ke ili ludas kaj malnovan muzikon per novaj muzikiloj kaj propran muzikon per malnovaj muzikiloj. Ĉion ili kombinas kun bela plurvoĉa kantado (ankaŭ en esperanto) kaj plurkoloraj aranĝoj. Krom tio, improvizado estas grava parto, ankaŭ sur la scenejo! Kapriol’! estiĝis spontane dum balfolkaj vesperoj. Antaŭe la muzikistoj jam ludis sur multaj festaj scenejoj. Marita kaj Marian ludis dum longaj jaroj en De Perelaar, Kat yn ’t Seil, kaj la esperantogrupo Kajto, kaj nun ili prezentiĝas en la duopo Marianta. Ad kaj Rutger jam abunde meritis siajn spronojn en la ban-doj Blue Tape Band, 60/60 (Ad), Kalis, kaj Sjock (Rutger). Krom kompleta koncertprogramo, la grupo prezentas ankaŭ tradician balfolkan dancprogramon kiu inkluzivas dancin-struon. Balfolko signifas: festa balo kun tradiciaj dancoj kiuj jam estas ŝatataj dum multaj jarcentoj en tuta Okcident-Eŭropo. Temas pri pardancoj kiel skotiŝo, polko, valso, kaj mazurko; vicdancoj kiel bureo, andro, kaj hanter dro; kaj ankaŭ rond-dancoj kiel cerklo kaj ĵigo, ĉe kiuj la partneroj daŭre inter-ŝanĝiĝas. Ne necesas multe da dancklarigo, ĉar la bazo de la balfolk-dancoj estas sufiĉe simpla. Tamen la progresintaj dancantoj povas ĝisfunde ĝui la dancojn kun variaĵoj kaj subtilaĵoj. Kapriol’! estas: Ad Bos – kaĥono (kestdrumo) kaj aliaj perkutiloj, klavaro, kantado. Rutger Dijkstra – basgitaro, gitaro, violono, mandolino, kantado. Marita Kruijswijk – flutoj, ŝalmo, kantado. Marian Nesse – akordiono, kantado. En la somero de 2009 Kapriol’! eldonis la KD Aventur’. Por muzikfragmentoj kaj filmetoj vidu nian retpaĝon: www.xs4all.nl/~marianta/kapriol.htm aŭ www.trbandstudio.nl Por fotoj kaj filmo vidu ankaŭ: http://www.esperanto.de/hameln/Fotos%202010.htm, Por KDoj vidu : www.vinilkosmo.com kaj MP-3-servo vi-du: www.vinilkosmo-mp3.com (elektu: Kanzono – Tradi-cia) Ekde 2009 Kapriol’! koncertis ne nur en Nederlando, sed ankaŭ eksterlande, kiel en Barcelono (Hispanio), Helsingør kaj Fanø (Danlando), Antverpeno (Belgio), Zwin-genberg, Hannover, kaj Kaiserslautern (Germanio), kaj Poznan (Polando). Por esperantistoj ili havas programon en esperanto, sed ili povas prezenti ankaŭ miksitan programon kun kantoj kaj en la nederlanda kaj en esperanto.

Kapriol’! (Biographie) Le groupe Frison des Pays-Bas Kapriol’! présente un pro-gramme swinguant et varié avec des mélodies pour danse et chanson balfolk, qui sont toutes traditionnelles des Pays-Bas ou écrites par le groupe. Leur musique a aussi des in-fluences venant de divers autres styles comme la musique de la Renaissance et la musique du monde. Le résultat est qu’ils jouent et de la musique ancienne avec des instruments mo-dernes et leurs propres compositions avec des instruments anciens. Ils combinent le tout avec un beau chant à plusieurs voix (aussi en espéranto) et des arrangements multicolores. D’autre part, l’improvisation reste aussi une part importante sur scène ! Kapriol’! s’est créé spontanément pendant des soirées bal-folk. Auparavant les musiciens ont déjà joué sur beaucoup de scènes festives. Marita et Marian ont joué durant de lon-gues années dans les groupes : De Perelaar, Kat yn ’t Seil, et le groupe espéranto Kajto, et aujourd’hui elles se produi-sent dans le duo Marianta. Ad kaj Rutger ont déjà depuis longtemps fait leurs preuves dans les groupes Blue Tape Band, 60/60 (Ad), Kalis, et Sjock (Rutger). En plus du programme concert complet, le groupe présente aussi un programme de danse traditionnelle balfolk qui in-clue l’apprentissage des danses. Balfolk signifie : un bal festif avec des danses traditionnel-les, appréciées déjà depuis de nombreux siècles dans toute l’Europe occidentale. Il s’agit de danses par paire comme les : scotich, polka, valse et mazurca; des danses en file comme les : bourée, andro, et hanter dro; mais aussi des danses en ronde comme les : cer-cle et gigue, où les partenaires s’échangent continuellement. Nul besoin de beaucoup d’explications pour les pas de danse, car la base des danses balfolk sont assez simples. Cependant les danseurs ayant déjà un peu pratiqué peuvent profiter avec plaisir les variations et subtilités de ces danses. Kapriol’! c’est: Ad Bos– Cajon (caisse de percussion) au-tres instruments de percussion, claviers, chant. Rutger Dijkstra – basse, guitare, violon, mandoline, chant. Marita Kruijswijk – flutes, chalumeau, chant. Marian Ness – accordéon, chant. Pour l’été 2009 Kapriol’! a publié le CD Aventur’. Pour écouter des extraits et des vidéos voir la page du grou-pe : www.xs4all.nl/~marianta/kapriol.htm ou www.trbandstudio.nl Pour des photos et film voir aussi: http://www.esperanto.de/hameln/Fotos%202010.htm Pour l’achat de CD voir : www.vinilkosmo.com et pour télé-charger voir: www.vinilkosmo-mp3.com (rubrique : Chan-son – Traditionnel) Depuis 2009 Kapriol’! à fait des concerts non seulement aux Pays-Bas, mais aussi à l’étranger, à Barcelone (Catalogne), Helsingør et Fanø (Danemark), Anvers (Belgique), Zwin-genberg, Hannover, et Kaiserslautern (Allemagne), et Poznan (Pologne).Pour les espérantophones le groupe a un programme en espéranto, mais il peut aussi présenter un programme mélangé avec des chansons en néerlandais et en espéranto.

Page 14: Le 03 AVRIL LOUDEAC (voir pages 3 et 4) - Esperantoesperanto-panorama.net/bretonio/VerdaTriskeloMars2011.pdf · 2 LA VERDA TRISKELO E D I T OE D I T O Le printemps arrive, et avec

14 LA VERDA TRISKELO

Invito al kastelo Invito al kastelo Invito al kastelo Invito al kastelo

USEZ DU BEAU PATRIMOINE LAISSÉ

PAR LES ESPÉRANTISTES D'AVANT…. En français pour s'adresser aux élèves des cours d'espéranto

La Maison Culturelle de l'Espéranto est une coopérative fondée en 1951 par les espérantistes français de l'époque qui se rencontraient en famille pendant leurs congés pour apprendre la langue, la pratiquer avec des espérantistes de tous les pays et la promouvoir pour le monde "extérieur" comme la langue interna-tionale permetant de ne plus utiliser dans les échanges internationaux une langue nationale dominante. Aujourd'hui, la maison est administrée par les élus des sociétaires en vue de conserver ce patrimoine im-matériel et matériel au service de l'Espéranto et des espérantistes.

Pour en profiter, vous êtes appelés à participer à l'une des activités 2011 : Tout d'abord, les élèves des cours dispensés par nos clubs et les professeurs ou futurs professeurs, sont invités à suivre notre se-maine de printemps : "Apprenez l’espéranto en stage intensif (30 avril - 7 mai 2011) ET / OU Passez un examen international d’es-péranto (7 - 8 mai 2011)" avec Christophe Chazarein ou Stefan Mac Gill

Puis, cherchez ce qui vous convient dans le programme d'été quand et autant que vous voudrez : du 16 juillet au 6 août pendant les semaines organisées autour d'un thème du 8 au 15 août pour FESTO organisé par Espéranto Jeunes du 15 au 24 août pour notre semaine "festive" pour tous, petits et grands Et profitez de la réduction de 20€ accordée aux personnes qui participent aussi aux rencontres de Pluezek dont vous trouverez les feuilles d'inscription et d'informations générales joints à ce numéro.

Jannick Huet (secrétaire du CA)

Maison Culturelle de l’Espéranto

Château de Grésillon FR – 49150 BAUGÉ

tel : +33 (0)2 41 09 10 34 Site : gresillon.org