L'art du parcours

27
promenade l’art du parcours artistic paths

description

Un dossier les Inrockuptibles et Lieux publics, autour de la marche et de ses rapports à l'art en espace public.

Transcript of L'art du parcours

  • promenadelart du parcoursartistic paths

  • Dans Le Chant des pistes, lcrivain Bruce Chatwin voque la faon dont les anctres mythiques des Aborignes australiens auraient fait venir le monde lexistence

    en parcourant le continent tout en chantant le nom de ce quils croisaient en chemin oiseaux, animaux, plantes, rochers, trous deau

    De plus en plus, des artistes interrogent les territoires urbains et priurbains pour en offrir des lectures indites, invitant le public dcouvrir ce qui se dploie sous ses yeux tous les jours sans quil ny prte en gnral la moindre attention. Ces crations ne sarrtent pas seulement la dcouverte, les spectateurs y participent pleinement dans la mesure o elles questionnent notre faon dtre au monde. En accompagnant depuis dixans des artistes dhorizons diffrents, le rseau europen InSItu donne

    en mouvement

    in motion

    dito

    In The Songlines, writer Bruce Chatwin describes the myth according to which the ancestors of the Australian Aborigines made the world come into being by crossing the continent chanting the name of what they encountered on the way birds, animals, plants, rocks, water holes Artists increasingly

    question urban and peri-urban territories to propose unique readings, inviting the public to see what is in front of their eyes every day without them paying attention to it. These artistic creations arent just about discoveries, spectators fully participate since they question our way to be in the world. By welcoming artists from different horizons, the European network INSITU has been revealing for ten years how urban spaces and their metamorphosis in the age of globalisation propose multiple paths to follow and invent, as a way of activating diversity. Moving always has

    a stimulating effect, whether it is to follow an itinerary or allow yourself to drift with your mood. According to Pierre Sauvageot, Whatever the type of movement walking, pacing, traveling, wandering, the act of moving, of going from one place to another,

    voir quel point lespace urbain et ses mtamorphoses lheure de la mondialisation offrent une multiplicit de pistes dcouvrir autant qu inventer pour penser la diversit.

    Se mettre en mouvement, que ce soit pour suivre un itinraire ou se laisser driver au gr de son humeur, a toujours un effet stimulant. Marcher, arpenter, parcourir, dambuler quelle que soit la forme que prend ce mouvement, le fait de bouger, de passer dun lieu un autre raconte forcment une histoire, remarque Pierre Sauvageot, directeur de Lieux publics qui rassemble cette anne Marseille plasticiens, danseurs ou performeurs europens autour de marches et de parcours artistiques, thmes du rseau In SItu en 2014.

    Quand on coute le paysage, il devient musical. Quand on le parcourt, il devient rcit. Dans les projets prsents, tout est vcu chelle humaine. Dans sa familiarit

    inevitably tells a story. He is the Director of Lieux publics. This year they have brought together in Marseille European visual artists, dancers and performers around walks and artistic journeys, themes of the INSITU network in 2014. When one listens to the

    landscape, it becomes music. When one travels, it becomes the story. The projects presented remain human in scale. Familiar and strange, the urban territory reveals itself, once you pay attention, like a network of histories and therefore ceaselessly recomposed itineraries, trajectories to be experienced or built, a world that reveals itself while actually moving through it and consequently naming it. Les Inrockuptibles

    Lieux publics is the national centre for artistic creation in public space, based in Marseille and directed by the composer Pierre Sauvageot. Lieux publics leads the INSITU network and accompanies artists in all disciplines for whom the city is the location, object, subject of their productions.

    IN SITU is a European network for artistic creation in public space. Since 2003, it gathers 18partners from 13countries. In the frame of the META project (2011-2016), approximately twenty artistic productions were given support each year and presented to a very wide audience in different festivals of the networks members.

    comme dans son tranget, le territoire urbain se dvoile, pour peu quon y prte attention, comme un rseau dhistoires et donc ditinraires sans cesse recomposs, de trajets vivre ou construire, un monde qui se rvle dans le mouvement mme qui consiste larpenter et, par consquent, le nommer. Les Inrockuptibles

    Lieux publics est le centre national de cration en espace public, install Marseille et dirig par Pierre Sauvageot, compositeur. Lieux publics accompagne des artistes de toutes disciplines qui font de la ville le lieu, lobjet, le sujet de leurs crations, et pilote le rseau IN SITU.

    IN SITU est le rseau europen pour la cration artistique en espace public. Depuis 2003, il runit 18partenaires issus de 13pays. Dans le cadre du projet META (2011-2016), une vingtaine de crations sont soutenues chaque anne et sont prsentes un trs large public dans les diffrents festivals des partenaires du rseau.

    La Folie Kilomtre, Balade picturale Azimuts, Fontaine-le-Comte, septembre 2012 (France)

    editorial

    promenade les inrockuptibles 3 2 les inrockuptibles promenade

    04 La marche, exercice spirituel selon le philosophe Frdric Gros Walking as a spiritual exercise according to philosopher FrdricGros

    10 La traverse des Alpes du critique de cinma Antoine de Baecque Cinema critic Antoine de Baecque crosses the Alps

    12 Deux membres du rseau In SItu font le point sur ltat de la cration dans lespace public Two members of the IN SITU network analyse the status of artistic creation in public space

    16 Lart en marche : portfolio Art in motion: a portfolio

    24 Cartographier le territoire avec le philosophe Bruno Latour Mapping the territory with philosopher Bruno Latour

    28 Le bus sensations de Martin Boross Martin Borosss sensational bus

    30 Comment le virtuel tlporte le thtre de rue dans un rel modifi How the virtual world teleports street theatre to a modified reality

    34 Mathias Poisson et Virginie thomas, avec leur Agence touriste, rinventent lespace urbain Mathias Poisson and Virginie Thomas, with their Agence Touriste, reinvent urban space

    36 Retour sur un sminaire mlant programmateurs et artistes en cours de cration Report on a seminar mixing programmers and artists at work

    44 Lart et le territoire sous lil du philosophe Eric Corijn Art and territory scrutinised by philosopher Eric Corijn

    48 Le rseau europen In SItu vu par ses membres The IN SITU European network as seen by its members

    50 Agenda Agenda

    sommaire / contents

    La Fo

    lie K

    ilom

    tre

  • Nietzsche found that you only write well with your feet. Do you also believe that producing ideas, whatever their form or their intensity, is necessarily linked to walking?

    Frdric Gros No, certainly not. Nor would I suggest that taking mountain paths can conjure up deep thoughts, spiritual concentration does not necessarily incite a desire to stretch your legs. I simply note

    that philosophy has a particular relation with walking. Legend has it that Greek philosophers taught while strolling. As if philosophy as an exercise in free thinking requires the fresh air of the great outdoors. But, of course, many texts are written in libraries, confined office spaces and amongst books.

    Would you define yourself as an inheritor of The Gay Science in which walking is the condition of writing, of

    thinking, and more than a minimal hygiene, like with Kants approach?

    Indeed I love the idea that Nietzsche particularly emphasices that walking should not be a time to break away from thinking, as if you need to take a few steps to rest from the labour of thought, but instead should constitute its middle point, a privileged ingredient. You walk to think more clearly, differently or further, to open up perspectives that sedentary meditation fails to offer.

    You also mention Montaigne who wrote: My thoughts fall asleep if I make them sit down. My mind will not budge unless my legs move it. Did this thinking on the virtues of walking start at that moment in the history of ideas? Or was it already very present at the time of the Greeks?

    As soon as you are walking, thoughts become less forced, as if the mind finds a rhythm, an added source of energy through the leg movement. Montaigne

    promenade les inrockuptibles 5 4 les inrockuptibles promenade

    On ncrit bien quavec ses pieds, estimait Nietzsche. Croyez-vous galement que la production dune pense, quelle que soit sa forme ou son intensit, est forcment lie la marche ?

    Frdric Gros Non, sans doute. Pas plus quemprunter des sentiers de montagne ne fait advenir des penses profondes, la concentration spirituelle ne donne pas forcment le dsir de gambader. Simplement, je remarque que la philosophie entretient un rapport particulier la marche. Le mythe veut que les philosophes grecs aient enseign tout en dambulant. Cest comme si la philosophie comme exercice libre de la pense exigeait lair vif des grands espaces. Mais, de fait, beaucoup de textes scrivent dans les bibliothques, dans des bureaux confins et au milieu des livres.

    Vous dfinissez-vous comme un hritier de ce GaiSavoir pour qui la marche est la condition

    on marche pour penser mieux

    Et si lon ne pensait bien quavec les pieds ? Pour le philosophe Frdric Gros, la marche est, avant tout, un exercice spirituel.

    walking helps you think What if we only thought properly through our feet? For philosopher Frdric Gros, walking is above all a spiritual exercise.

    de lcriture, de la pense, plus encore quune simple hygine minimale, comme chez Kant ?

    Jaime en effet cette ide, sur laquelle Nietzsche insiste particulirement, que la marche ne doit pas tre ce qui offre un moment de dtente la rflexion, comme sil fallait bien faire quelques pas afin de se reposer du travail de la pense, mais plutt ce qui constitue son milieu, son lment privilgi. On marche pour penser mieux, autrement et plus loin, pour ouvrir des perspectives que la mditation sdentaire ne parvient pas offrir.

    Vous voquez aussi Montaigne qui crivait: Mes penses dorment, si je les assis. Mon esprit ne va, si les jambes ne lagitent. La rflexion sur les vertus de la marche nat-elle ce moment-l de lhistoire de la pense ? Ou tait-elle dj trs prsente chez les Grecs ?

    Ds quon marche, les penses deviennent moins poussives, cest comme si lesprit trouvait dans le

    Guill

    aume

    Bau

    tista

    Florent Bergal, collectif G.Bistaki, The Baina Trampa Fritz Fallen, cration 2015 (France)

  • probably associated with the Greek idea of philosophy as something akin to experience, to a lifestyle rather than as a demonstration and knowledge system. In fact he himself built his essays in a light and digressive manner, he allows himself to be tempted by certain thoughts and offers them without insistence, rather like the gaze of a walker, carried according to variations and without pausing too long on any aspect of the landscape he is walking through.

    In a famous text, Pascal wrote: All of mans misfortune comes from one thing, which is not knowing how to sit quietly in a room. Isnt walking a necessity imposed by the fact that we find

    it impossible to live serenely in stillness?

    Pascal considers entertainment for mankind like a frantic escape out of oneself, a way to allow yourself to be mesmerised by the vortex of the world. Yet it seems to me that walking precisely enables us to make ourselves available for ourselves, to our bodies, to the calm beauty of things. In fact, when Pascal mocks the default of men who cant stay in place, he is picturing them running around the world, rather than walking peacefully far from social gesticulations.

    You identify certain walking models, as if they were ideal types: you can walk in the manner of Nietzsche, Thoreau, Rousseau,

    Kant What are the characteristics of all these postures in fact?

    For me, these four philosophers each represent a very different style of walking. For Thoreau, walking is like a spiritual exercise, practically in the sense of a ritual. In his daily walks, Nietzsche primarily seeks an element of tension, something demanding. He spontaneously privileges upward motion, as if it had to do with conquering physical and intellectual heights each time. For Rousseau, walking is mixed with his regret for a former carefree era, like a lost paradise. Kant does his daily promenade with regularity, discipline. It is a question of hygiene which is scrupulously respected.

    Which one do you feel closest to?

    While I remain fascinated by Nietzsche, Ithink my relation to walking is in fact, rather like Rousseau, foremost nostalgic. By that I mean that I associate it more with melancholic reveries than I do with a drive for epic conquests.

    Did your idea to write about walking come while you were walking? When founding a philosophy of walking, do you have to be in the process of walking while you think?

    I think what attracted me to this project was the obvious paradox between the apparent poverty of the act of walking (which is after all humble, shared, and at first hand there might seem to be nothing much to say about it), and the supposed richness of philosophy (with the plethora of statements it has given birth to). Yet I was

    X/tnt, Projet Stress Free, 2012 (France)

    promenade les inrockuptibles 7 6 les inrockuptibles promenade

    mouvement des jambes une dynamique, une source dnergie supplmentaire. Montaigne sans doute retrouve lesprit grec dune philosophie qui se comprend davantage comme exprience, art de vivre, que comme dmonstration et systme de connaissance. Lui-mme construit ses essais de manire digressive, lgre, il se laisse tenter par les penses et les offre sans insistance, comme le regard du promeneur qui se porte au gr des variations, et sans sy arrter trop longuement, sur tel ou tel aspect du paysage quil traverse.

    Dans un texte clbre, Pascalcrivait: Tout le malheur des hommes provient dune seule chose qui est de ne pas savoir demeurer en repos dans une chambre. Marcher, nest-ce pas une ncessit impose par notre impossibilit vivre sereinement dans limmobilit ?

    Pascal comprend le divertissement des hommes comme une fuite perdue hors de soi-mme, une manire de se laisser fasciner par le tourbillon du monde. Or il me semble prcisment que marcher nous permet de nous rendre nouveau disponibles nous-mmes, notre corps, la beaut calme des choses. Au fond, quand Pascal se moque du travers de lhomme qui ne peut pas rester en place, il limagine courant le monde plutt que marchant calmement, loin des gesticulations sociales.

    Vous identifiez des modles de marche, comme des sortes didaux-types: on peut marcher la manire de Nietzsche, Thoreau, Rousseau, Kant Quest-ce qui, au fond, distingue le plus toutes ces postures ?

    Ces quatre philosophes, pour moi, illustrent un style de marcheur chaque fois bien diffrent. La marche se comprend pour Thoreau comme un exercice spirituel, au sens presque dun rite. Nietzsche recherche avant tout dans ses promenades quotidiennes un lment de tension, dexigence. Il privilgie spontanment des mouvements dascension, comme sil sagissait de conqurir chaque fois des sommets physiques et intellectuels. Chez Rousseau, la marche se confond avec le regret dune priode ancienne dinsouciance, elle est un paradis perdu. Kant, lui, effectue sa promenade quotidienne avec rgularit, discipline. Il sagit dun devoir dhygine scrupuleusement respect.

    De laquelle vous sentez-vous le plus proche ?Tout en demeurant fascin par Nietzsche,

    je pense que mon rapport la marche est plutt, comme pour Rousseau, avant tout nostalgique. Je veux dire par l que je lui associe davantage de rveries mlancoliques que dexigences de conqutes piques.

    je crois que le paysage remplit le corps plutt que les yeux du marcheur. Cest une alchimie assez trange

    Votre ide dcrire sur la marche est-elle venue en marchant ? Fonder une philosophie de la marche, est-ce forcment tre en train de marcher au moment o lon philosophe ?

    Ce qui me plaisait dans ce projet, ctait je crois un paradoxe immdiat entre la pauvret apparente de la marche, cette pratique finalement humble, tellement partage et dont il ny a a priori rien dire, et la richesse suppose de la philosophie, la profusion intarissable dnoncs dont elle a pu tre la source. Or je trouvais que les ides qui pouvaient me venir en marchant avaient une vivacit diffrente, et puis surtout la marche permet de souvrir des expriences la fois simples et profondes. Or cette conjugaison de la profondeur et de la simplicit est au cur de toutes les grandes paroles de sagesse.

    Marchez-vous parfois sans penser, la tte vide, engag dans un exercice passif de contemplation, mme sil existe, jimagine, des contemplations actives ?

    Je pense quon peut aussi rechercher et aimer atteindre ces moments de vide, qui supposent de trs nombreuses heures de marche. La marche rgulire produit une fatigue douce qui enveloppe lesprit sans extnuer le corps. Il y a un moment effectivement o linterminable rptition des pas fait faire au marcheur lexprience dun interminable enivrant. Cela dit, puisque vous parlez de contemplation, je crois que le paysage remplit le corps plutt que les yeux du marcheur. Cest une alchimie assez trange,

    Pier

    re W

    ayse

    r

    Street re-View par X-tnt (FR) Mons 2015 Dans cette dambulation humoristique et politique pour se rapproprier lespace public, les habitants de Mons, capitale europenne de la culture 2015, dtournent les street-views de Google, neutres et dnues de vie, pour crer des vues-promenades fantasques et personnalises de leur ville. Un code de dconduite qui concerne tout le monde les vieux (par exemple: Vieux Lib, louez un vieux pour une demi-journe et apprenez ce qui ne sapprend plus !), les ados, les amoureux, les morts, les enfants, les hommes, les blondes, les idiots Un projet participatif, interactif et provocatif. Mons, capitale europenne de la culture 2015, www.mons2015.eu / www.xtnt.org

    In this humorous and political stroll to reclaim public space, the inhabitants of Mons, European Capital of Culture 2015, divert Google street-views, neutral and devoid of life, to create fanciful and personalised promenade-views of their city. This Dedriving Code involves everybody seniors (for example: Old Lib, rent a senior citizen for half a day and learn what cant be learnt anymore!), teens, lovers, the dead, children, men, blonds, idiots A participatory, interactive and provocative project. in Mons, European Capital of Culture 2015, www.mons2015.eu / www.xtnt.org

    voir / must see

  • X/tnt & Polygon, Pozzo Franz, 2012-2014 (France-Croatie)

    promenade les inrockuptibles 9 8 les inrockuptibles promenade

    mais il faut bien comprendre que le rapport est bien plus physique que simplement visuel. Le randonneur ramne moins de ses marches des images quun peu de prsence pure.

    La marche est souvent indexe sur lide de lenteur : marcher, cest ralentir le rythme de la vie trpidante. Comment, partir de l, saisir le sens de celui qui marche vite ? Marcher vite, est-ce un vice du marcheur ?

    Les excellents marcheurs ont un rythme rapide, mais cette vitesse, toute relative dailleurs, provient plus dun entranement que dune qute de performance. Le propre de la marche, cest quelle ne nous permet videmment pas de gagner du temps, mais quelle symbolise la dcision de se donner soi-mme le temps.

    Quelle signification politique peut-on donner la marche collective ? Par-del un geste solitaire et intime, la marche a aussi des visages piques dans lespace politique (de la Longue Marche de Mao la Marche des beurs, ou encore la ronde des obstins contre la rforme de luniversit en 2009). Cet acte nest-il pas autant politique que philosophique, en ce sens quil rassemble des masses autour dun geste simple et symbolique ?

    La marche illustre simultanment deux valeurs qui appartiennent au peuple plutt quaux lites: lhumilit et le courage. La dimension politique provient de la dignit vidente de lhomme qui marche: il est debout et il avance. Une foule compacte et en mouvement symbolise cette dtermination, la fois calme et rsolue. Il y a, dans les grandes marches populaires, une calme obstination qui impressionne.

    Cette exprience dune libert, de la fusion du corps dans la nature, de la rptition dun geste, que vous dcrivez, ressemble, dites-vous, un exercice spirituel. Comment faut-il comprendre le terme spirituel ?

    Par exercice spirituel, il ne faut certes pas entendre une concentration mditative ou une technique mentale. Je veux dire par l que la marche nest pas rductible un simple dlassement physique ou une hygine salutaire, comme sil sagissait simplement de se dgourdir les jambes ou de se maintenir en forme. Lexercice spirituel doit tre compris comme un travail sur soi-mme. Or il me semble que la marche contient toujours, comme cela est manifeste dans le plerinage, une promesse de transformation de soi. propos recueillis par Jean-Marie Durand

    Marcher, une philosophie de Frdric Gros (CarnetsNord, 2009), 202pages, 17

    finding that the ideas I had while walking had a different vivacity and that, above all, walking allows you to open up to experiences at once simple and profound. This combination of depth and simplicity is at the heart of all great words of wisdom.

    Do you walk sometimes without thinking, empty headed, involved in a passive exercise of contemplation? Though I am sure there are active modes of contemplation too.

    I think you can also search for, and enjoy arriving at, moments of emptiness which involve many hours of walking. Regular walking produces a gentle fatigue that envelops the mind without exhausting the body. There is indeed a moment when the endless repetition of footsteps provides the walker with an experience of intoxicating endlessness. That said, since you mention contemplation, I think landscape fills the body rather than the eyes of the walker. It is quite a strange alchemy, but it is important to understand that the relation is far more physical than simply visual. The walker returns from his walks not so much with images, but with a sense of pure presence.

    Walking is often associated with slowness: walking is about slowing down the hectic rhythm

    of life. From this premise, how can one comprehend the meaning of those who walk fast? Is walking fast a defect with regards a walker?

    Excellent walkers have a fast pace, but that speed, which is very relative, stems from training more than from a quest for performance. The specificity of walking is that it doesnt enable us to gain time, but it is symbolic of a decision to take time for yourself.

    the political dimension spans from the obvious dignity of a man who walks: he is standing up and moving forwards

    What political significance can be given to collective walking? Beyond being a solitary intimate act, walking also has epic facets in the political sphere (from Maos Long March to the Beurs March, or even the protests against the university reform in 2009). Isnt such an action as political as it is philosophical, in the sense that it gathers the masses around a simple and symbolic gesture?

    Walking simultaneously represents two values that belong to the people rather than to elites: humility and courage. The political dimension spans from the obvious dignity of a man who walks: he is standing up and moving forwards. A compact crowd in motion is symbolic of such determination, at once calm and resolute. In the great popular marches, there is a calm obstinacy that is really impressive.

    This experience of freedom, of the fusion of the body with nature, of the repetition of an action, is similar, in your view, to a spiritual exercise. How should we understand this term spiritual?

    When I talk about a spiritual exercise in this instance, indeed it shouldnt be understood as meditative concentration or a mental technique. I am referring to the fact that walking cant be reduced just to

    physical relaxation or healthy hygiene, as if it was just about stretching your legs and keeping fit. Spiritual exercise should be understood as working on oneself. It seems to me that walking always carries, as in pilgrimages, the promise of self-transformation. interview by Jean-Marie Durand

    A Philosophy of Walking by Frdric Gros (Verso Books, 2014), 288pages, 17

    Ludo

    vic N

    obile

    au

  • promenade les inrockuptibles 11 10 les inrockuptibles promenade

    Nicknamed thegreatcrossing of the Alps in the 1970s, the long-hiking path GR5 is 650kilometres long. It cuts across two national parks, Vanoise and Mercantour, linking Lake Lman to the Mediterranean. It gets its legendary reputation from its topography as well as the tales that pepper its history (pilgrimage, smuggling, transhumance or military routes). How could there be any other way to enter the legend of this trail apart from walking it yourself to experience it in full ! Antoine de

    Baecque launched into a vivifying essay on walking history, setting off on his own on the path to glory at the end of the summer 2009. My first ally in this challenge is my own suffering, like a sign of my stubbornness at the core of my determination, as a way to endurance.

    Coherently oscillating between the intimate and the universal, his tale reads like a Cvennes-based Stevenson adventure book and a scholarly study of the history of walking and the walking body. In these exhilarating, lively and

    Baptis dans les annes70 la grande traverse des Alpes, long de 650kilomtres, coupant deux parcs nationaux, la Vanoise et le Mercantour, joignant le lac Lman la Mditerrane, le sentier de grande randonne GR5 tire sa notorit lgendaire de son

    exceptionnelle topographie mais aussi des rcits qui ont accompagn son histoire (chemin de plerinage, contrebande, transhumance, voie militaire). Comment saisir la lgende de ce chemin autrement quen le parcourant soi-mme pour lprouver dans sa chair ! Antoine de Baecque sest donc lanc dans un vivifiant essai dhistoire marche, partant seul sur son sentier de la gloire la fin de lt 2009. Ma premire allie dans ce dfi est ma propre souffrance, qui est comme le signe de mon enttement, le nerf de ma volont, ma voie vers lendurance.

    Dans un balancement cohrent entre lintime et le global, son rcit se lit autant comme un livre daventures la Stevenson se promenant dans les Cvennes que comme une rflexion savante sur lhistoire de la marche et du corps marcheur.

    marche et rve Critique de cinma et crivain, Antoine de Baecque a arpent les Alpes pendant un mois. Il en tire un livre daventures et de rflexions.

    Film critic and writer, Antoine de Baecque hiked along the Alps for a month which has led to a book of adventures and musings.

    dense pages, the author describes with precision the pungent effort-based smells in the shelters: a mixture of sweat, animality, wet clothes, urine and slightly rotten wood saturates space. Sexual dissatisfaction is another characteristic in the life of solitary hikers: Eroticism is rather forbidden in the Alps; as it is white and virginal, you mustnt soil it In the Alps, your feet suffer, you seldom eat well, you also get bored when the weather is bad, huddled in the shelter De Baecque insists that Walking has to do with asceticism in the Greek

    sense of exercise, a programm of exercises that you impose on yourself because they partake in the building of yourself by plunging you into wild nature. While the editorial context on the subject thickens (testimonies from walkers multiply), his essay has a very rich conceptual form revealing a wealth of knowledge and unravels as a feat of literature and history which is full of breath. Jean-Marie Durand

    La Traverse des Alpes, essai dhistoire marche (Gallimard), 432pages, 25

    Dans ces pages haletantes, vives et denses, lauteur voque avec prcision les odeurs cres de leffort quon respire dans les refuges, o un mlange de sue, de fauve, de vtements humides, durine et de bois lgrement pourri sature lespace. La misre sexuelle caractrise aussi la vie des marcheurs solitaires: Lrotisme est un interdit de lAlpe ; elle est blanche et virginale, il ne faut pas la salir Dans les Alpes, on souffre des pieds, on mange souvent mal, on sennuie aussi les jours de mauvais temps, enferms dans le refuge La marche relve dune ascse au sens grec dexercice, un programme dexercices quon simpose parce quils participent la construction de soi en vous intgrant dans la sauvagerie de la nature, souligne de Baecque. Tout en sinscrivant dans un contexte ditorial de plus en plus pais sur le sujet (les tmoignages de marcheurs se multiplient), son essai dploie, aussi bien travers sa forme conceptuellement trs riche qu travers la somme de connaissances quil rvle, un geste littraire et historique plein de souffle. Jean-Marie Durand

    La Traverse des Alpes, essai dhistoire marche (Gallimard), 432pages, 25

    walking and dreaming

    Carnet de voyage dAntoine de Baecque

  • You have been working together in the European INSITU network for over ten years. The field of street art, as we call it in France though the definition is not unanimously sanctioned, has constantly evolved since the 1980s. What changes have you observed since the start of IN SITU?

    Neil Butler In fact, there have been different tendencies in different fields, always in relation to the public space. Towards the end of the 80s, I worked with many

    ambitious work. Over time, things have set a little. For artists or programmers, the focus has shifted, progressively moving away from a theatre base towards the visual arts. A lot of the work shown today in the public space comes from visual arts, which can also include performance. There is also a significant movement that has come from land art and develops performances in relation to landscape. Finally, artists increasingly tend to work with the audience. Either

    French street art companies. This type of theatre developed in France particularly, but street art also existed in other countries. In the UK, creative programming in the public space started in the 1970s, in particular with experimental theatre companies and performance artists. In the 1980s, however, circus and entertainment dominated. This had nothing to do with what was going on then in France, when you could discover high standard, sophisticated and

    they start with that relation, or the public actively participates in the making of the work or its execution.

    Werner Schrempf There are many more projects that involve the audience. I often say that we went from a frontal educational process to the integration of the audience in the process of making. Today, artists take into account the urban reality of the different cities they work in a lot more. This means that we, as festival directors and more generally

    12 les inrockuptibles promenade promenade les inrockuptibles 13

    Cela fait plus de dix ans que vous travaillez ensemble au sein du rseau europen IN SITU. Le domaine de ce que lon appelle en France les arts de la rue mme si cette dfinition ne fait pas lunanimit na cess dvoluer depuis les annes 1980.

    Quels changements avez-vous observs lun et lautre depuis la naissance dIN SITU ?

    Neil Butler En fait, il y a eu des tendances diffrentes dans des domaines diffrents mme si toujours en relation avec lespace public. Vers la fin des annes 80, jai beaucoup travaill avec des compagnies de thtre de rue franaises. Ce genre de thtre sest avant tout dvelopp en France, mme sil existait aussi du thtre de rue dans dautres pays. En Grande-Bretagne, la cration dans lespace public a commenc dans les annes 70, en particulier avec des compagnies de thtre exprimental et des performeurs. Dans les annes 80, en revanche, le cirque et le divertissement dominaient. Rien voir avec ce qui se faisait au mme moment en France,

    o lon pouvait dcouvrir des uvres de haute tenue, ambitieuses et sophistiques. Avec le temps, les choses se sont un peu tasses. Du ct des artistes ou des programmateurs, lintrt sest dplac, sloignant progressivement dune base thtrale pour sorienter vers les arts visuels. Beaucoup duvres prsentes aujourdhui dans lespace public sont issues des arts visuels, ce qui peut aussi inclure la performance. Il y a aussi tout un mouvement venu du land art qui dveloppe des performances en relation avec le paysage. Enfin, les artistes tendent de plus en plus travailler avec le public. Soit quils partent dune relation avec lui, soit que le public participe de faon active la cration de luvre ou son excution.

    Werner Schrempf Il y a de plus en plus duvres dans lesquelles le public est impliqu. Je dis toujours quon est pass dune ducation frontale une intgration du public dans le processus mme de la cration. Aujourdhui, les artistes prennent beaucoup plus en compte les ralits urbaines des diffrentes villes dans lesquelles ils doivent crer. Cela signifie

    la rue est nous Neil Butler dirige UZ Arts, structure indpendante base Glasgow (Ecosse) lorigine de nombreux programmes culturels dans le monde entier. Werner Schrempf dirige, entre autres, le festival La Strada Graz (Autriche) quil a fond en 1998. Ces deux directeurs de structures membres du rseau IN SITU font ensemble le point sur ltat de la cration aujourdhui dans lespace public.

    the street belongs to us Neil Butler is the head of UZ Arts, an independent organisation based in Glasgow (Scotland) that initiates a number of cultural programmes worldwide. Amongst other work, Werner Schrempf heads the La Strada festival in Graz (Austria) which he founded in 1998. These two IN SITU network members directors provide together their account of art in public space today.

    Vince

    nt M

    utea

    u

    Benjamin Vandewalle, Birdwatching 4 x 4, 2012 (Belgique)

  • as programmers, are also more involved in the artists working process, especially when we commission not just the production of new work, but also a creation that takes on board local specificities.

    Is this gradual shift from theatre towards the visual arts central to your work?

    Neil Butler We meet many artists from many countries, in festivals or other contexts, and we discuss the questions that concern us together. It is likely that by circling around these questions so much, something arose. We have refined our vocabulary, for example. It is a bit like the forty words in the Inuit

    are considered as cultural sites like Vienna or Salzburg. Think opera, Mozart. And for those who are not interested, there is sport. In Graz, for the La Strada festival, we have the following aim: establishing contact with the audience, that is to say with the inhabitants of the city. This is one of the reasons why we turn to visual artists, amongst others, who imagine their projects according to the public space. For this, leaving the closed gallery space is very stimulating since it represents a riskier challenge.

    Would you say that one of the basic differences between a theatre and the street is that, in the street, the audience cant choose? The artworks are there and they can take it or leave it

    Neil Butler Yes, by passing it by, for example. It is in that sense that it is so important to take the audience into account. You cant plan an artistic project in the street without considering the impact it will have on the people who will be confronted with. In fact, the audience makes the work. Their imagination, interpretation, their decision to stay or move away must be components of the project. It is not so much

    language to say snow. Undoubtedly, on the one hand, there is a demand on our part for projects that are embedded in a specific place even if you can see them in Marseille, Graz or Glasgow and imagine different adaptations each time and on the other, artists who are interested in this sort of project. The constant is this wish to involve the audience. Often, artists who had never considered such a direct relation with the audience realise after all to what extent it has always been present in their practice.

    Werner Schrempf Austria considers itself to be a great country for culture. Cities themselves

    about attracting crowds. What captivates is the quality of the project. By the way, when we refer to the participation of the audience, I want to insist on the fact that this also includes simply looking.

    Werner Schrempf There are different ways of involving an audience. Iam thinking of the dance company ExNihilo, for instance. Their performances are so powerful that spectators are literally captivated by what they are experiencing.

    Surprisingly, projects in the public space often focus on intimacy. How do you explain that?

    Neil Butler This tendency first appeared in the Netherlands, in Utrecht to be precise, in the context of the Impakt festival. There are indeed many works addressed to small groups working with the effects of proximity. It turns out that this developed simultaneously in social networks. Artists grasped this phenomena and proposed works that use the new technologies and offer the chance to interrogate such personal intimate experiences. There are new tools that imply new fields to experiment with. Obviously, this is something we support. interview by Hugues LeTanneur

    promenade les inrockuptibles 15 14 les inrockuptibles promenade

    que nous, en tant que directeurs de festivals et plus gnralement en tant que programmateurs, nous sommes aussi beaucoup plus impliqus dans la dmarche de ces artistes auxquels nous ne demandons plus seulement de produire une uvre, mais de crer en prenant en compte les spcificits locales.

    Ce dlaissement progressif du thtre au profit des arts visuels, est-ce central dans votre travail ?

    Neil Butler Nous rencontrons beaucoup dartistes de diffrents pays, dans des festivals ou ailleurs, et nous abordons avec eux des questions qui nous proccupent. Sans doute, force de remuer ces questions, quelque chose sest-il cr. Nous avons affin notre vocabulaire, par exemple. Cest un peu comme les quarante mots en langue inuit pour dire la neige. Incontestablement, il y a dun ct une demande de notre part pour des crations qui sinscrivent dans un lieu spcifique mme si on peut les voir Marseille, Graz ou Glasgow en imaginant chaque fois des adaptations et de lautre ct des artistes intresss par ce genre de projets. Avec toujours ce souci que le public soit impliqu. Souvent, des artistes qui nont jamais pens cette implication directe du public se rendent compte quel point cela participe en fait de leur dmarche depuis toujours.

    Werner Schrempf LAutriche se considre comme un grand pays de culture. Des villes comme Vienne ou Salzbourg sont considres en soi comme des lieux culturels. Il y a lopra. Il y a Mozart. Et pour ceux que a nintresse pas, il reste le sport. A Graz, avec le festival La Strada, nous nous sommes fix un but: tablir un contact avec le public, cest--dire avec les habitants de la ville. Cest pour cette raison que nous nous tournons notamment vers des artistes plasticiens qui conoivent leurs projets en fonction de lespace public. Pour eux, le fait de sortir de lespace clos de la galerie est trs stimulant car cela reprsente un dfi beaucoup plus risqu.

    Au fond, est-ce que la diffrence entre la salle de thtre et la rue, cest que dans la rue le public ne choisit pas ? Les uvres sont l et il en fait ce quil veut

    Neil Butler Oui, en passant son chemin par exemple. Cest en ce sens quil nous faut imprativement prendre en compte le public. On ne peut pas envisager un projet artistique dans la rue sans penser son impact sur ceux qui vont y tre confronts. En fait, cest le public qui fait le travail. Son imagination, son interprtation, sa dcision de rester ou de sloigner doivent tre des composantes du projet. Il ne sagit pas pour autant dattirer des foules.

    Ce qui retient lattention, cest la qualit de luvre. Dautre part, en ce qui concerne la participation du public, je tiens prciser que cela signifie aussi le fait de simplement regarder.

    Werner Schrempf Il y a diffrentes faons dimpliquer un public. Je pense la compagnie de danse Ex Nihilo, par exemple, dont les performances sont tellement fortes que les spectateurs sont littralement captivs par ce quoi ils assistent.

    Etonnamment, les crations dans lespace public mettent de plus en plus souvent en scne lintime. Comment expliquez-vous cela ?

    Neil Butler Cette tendance est apparue dabord aux Pays-Bas, Utrecht prcisment, dans le cadre du festival Impakt. Il y a en effet beaucoup duvres qui sadressent des groupes restreints travaillant sur leffet de proximit. Il se trouve que cela sest dvelopp en mme temps que les rseaux sociaux. Les artistes se sont empars de ce phnomne en proposant des uvres qui utilisent les nouvelles technologies et offrent une rflexion sur des expriences trs personnelles en rapport avec lintime. Il y a de nouveaux outils, ce qui suppose de nouveaux champs dexprimentation. Et cest videmment quelque chose que nous soutenons. propos recueillis par Hugues Le Tanneur

    we went from a frontal educational process to the integration of the audience in the process of making Werner Schrempf

    Vince

    nt Va

    nhec

    ke

    voir / must seeTape Riot par Asphalt Piloten (CH) Dans cette forme hybride mlant danse, musique lectronique et expression plastique improvise, les performeurs infiltrent les interstices de la ville et la graffent au ruban adhsif. Marseille du 8 au 10 mai 2014 dans le cadre de Travellings, www.lieuxpublics.com / www.asphaltpiloten.net

    In this hybrid form that mixes dance, electronic music and improvised visual arts, performers infiltrate cracks in the city and graffiti it with adhesive tape. in Marseille from 8 to 10 May 2014 in the frame of Travellings, www.lieuxpublics.com / www.asphaltpiloten.net

  • The crowd is his element, as the air is that of birds and water of fishes. For the perfect flneur, for the passionate spectator, it is an immense joy to set up house in the heart of the multitude, amid the ebb and flow of movement, in the midst of the fugitive and the infinite. To be away from home and yet to feel oneself everywhere at home. InThe Painter of Modern Life, the visionary Baudelaire predicted that the urban walker would become one of the key figures of modern times.

    After him, from the Surrealists to the Situationists and contemporary artists, no mistake, artists have tried to botanise the asphalt, as Walter Benjamin put it so beautifully. Towns and their peripheries became the place for their prospective drives. Walking in art already has a long history, which has been written on the pavements and on the roads. By focusing on several key artists from the second half of the 20thcentury, we look at one of contemporary arts major practices.

    Lexpdition est sans doute lautre mot cl de cette histoire de la marche dans lart. Beaucoup dartistes contemporains, de Robert Smithson au Laboratoire Stalker en passant par Pierre Huyghe et son Expdition scintillante, ont fait de lexploration de nouveaux territoires ou plutt de la relecture dun espace archi quadrill leur mode opratoire. Cest aussi le cas du duo Laurent Tixador et Abraham Poincheval, aujourdhui dissous. Aventuriers du XXIesicle, ils ont pendant dixans orchestr leur vasion du champ de lart: traversant la France en ligne droite, pieds, de Nantes Metz, travers champs, villages, autoroutes et zones industrielles. Creusant Murcia en Espagne un tunnel six pieds sous terre quils refermaient derrire eux au fur et mesure de leur progression.

    Expeditions are another key aspect in this tracing of walking in art. Many contemporary artists, from Robert Smithson to Stalker Laboratory via Pierre Huyghe and his Expdition scintillante, have made the exploration of new territories, or rather the re-reading of highly formalised spaces, their modus operandi. This was also the case of the duo Laurent Tixador and

    les expditions impossibles de Tixador et Poincheval

    Tixador and Poinchevals impossible expeditions

    Abraham Poincheval, who have since disbanded. As adventurers of the 21stcentury, during ten years they artfully evaded the field of art: crossing France in a straight line, on foot, from Nantes to Metz, through fields, villages, autoroutes and industrial areas. In Murcia in Spain, they dug a tunnel 6 feet underground which they continuously closed behind them as they moved forward.

    Laurent Tixador et Abraham Poincheval,

    LInconnu des grands horizons, 2002

    uv

    re de

    la co

    llecti

    on du

    Frac

    des P

    ays d

    e la L

    oire

    Tixa

    dor &

    Poinc

    heva

    l

    promenade les inrockuptibles 17 16 les inrockuptibles promenade

    La foule est son domaine, comme lair est celui de loiseau, comme leau celle du poisson. Pour le parfait flneur, pour lobservateur passionn, cest une immense jouissance que dlire domicile dans le nombre, dans londoyant, dans le mouvement, le fugitif et linfini. Etre

    hors de chez soi, et pourtant se sentir partout chez soi. Visionnaire Baudelaire, qui dans Le Peintre de la vie moderne annonait le marcheur urbain comme une figure cl des temps modernes. Aprs lui, les artistes ne sy sont pas tromps, qui, des surralistes aux situationnistes jusquaux artistes contemporains, iront herboriser le bitume, pour reprendre la jolie formule de Walter Benjamin. Et feront de la ville et de sa priphrie le berceau de leur drive prospective. La marche dans lart a dj derrire elle une longue histoire, qui scrit sur les trottoirs comme sur les chemins de traverse. A travers quelques artistes cls de la seconde moiti du XXesicle, retour sur une pratique phare de lart contemporain.

    lart en marche

    Traverse photographique de New York, performance picturale So Paulo, dambulation potique Marseille Sous lgide de Guy Debord et sa psychogographie, les artistes arpentent, questionnent et rinventent lespace urbain. par Claire Moulne

    art in motion Crossing New York photographically, a painting performance in So Paulo, poetic meanderings in Marseille under the auspices of Guy Debord and psychogeography, artists roam, question and reinvent urban space.

  • Cest Guy Debord, crivain, thoricien marxiste et fondateur du mouvement lettriste et de lInternationale situationniste (1957-1972), que lon doit les concepts de drive et de psychogographie. La carte est son territoire, qui fait concider sur un mme plan deux topos, objectif et subjectif, deux expriences de la ville quil arpente. Cest le cas ici, dans le plan de cette Naked City labor en 1957, qui revisite la gographie de Paris en mettant en relation laide de flches rouges diffrents quartiers de la capitale.

    We owe Guy Debord writer, Marxist theorist and founder of the Lettrist movement and of Situationist International (1957-1972) the concepts of drive and psychogeography. The map is his territory: two toposes coincide on the same plane,

    la drive urbaine de Guy Debord the urban drift of Guy Debord

    Dans The Leak, une performance ralise en 1995, Francis Als dambule dans la ville de So Paulo en tenant un pot de peinture perc, laissant derrire lui un mince filet de peinture qui matrialise son dplacement. Il fait de lartiste celui qui la fois trace son chemin et laisse une trace sur son chemin. Et propose tout un chacun de sinterroger sur sa propre inscription au sein de lespace urbain et social. Cette ligne de fuite inscrite mme le quadrillage de la ville est un leitmotiv de luvre de cet artiste belge install Mexico. Avec The Collector, un objet roulettes aimant inspir des nombreux chiens errants qui hantent la ville de Mexico, Als trane sa suite toute la misre du monde, rebuts mtalliques qui jonchent le sol, que lartiste collecte tout au long de sa dambulation.Francis Als participe lexposition collective Arpenter, jusquau 31 mai 2014 La Halle, Pont-en-Royans, www.lahalle-pontenroyans.org

    In The Leak, a performance that took place in 1995, Francis Als wandered through the city of So Paulo carrying a pierced pot of paint, thus leaving behind him a thin trail of paint that materialised his movements. The artist simultaneously traced his trajectory and left a trace along the way, therefore encouraging everyone to question their imprint on urban and social spaces. This vanishing line embedded in the actual

    la trace dans la ville de Francis Als Francis Alss track in the city fabric of the city is a leitmotiv in the work of this Belgian artist who is based in Mexico City. With The Collector, a magnetized wheeled object inspired by the many stray dogs hauting Mexico City, Als drags in his wake all the woes of the world metallic dross covering the ground that the artist collects as he meanders around. Francis Als is part of the collective exhibition Arpenter, until 31 May 2014, in La Halle, Pont-en-Royans, www.lahalle-pontenroyans.org

    objective and subjective, two experiences of the city he roams in. It is the case here, on the map of this Naked City made in 1957, that revisits Paris geography by creating relations between different parts of the capital city with red arrows.

    BnF,

    dpt.

    Manu

    scrit

    s, fon

    ds G

    uy D

    ebor

    d

    Guy Debord, The Naked City,

    plan imprim Copenhague

    en mai 1957

    promenade les inrockuptibles 19 18 les inrockuptibles promenade

    Francis Als, Sometimes Making Something Leads to Nothing (1/7), 1998

    Colle

    ction

    Insti

    tut d

    art c

    onte

    mpor

    ain, R

    hne

    -Alpe

    s, ph

    oto B

    laise

    Adil

    on

  • Coupe transversale. Aot 1997, Dennis Adams et LaurentMalone entreprennent une traverse en ligne droite de la ville de New York, de Manhattan laroport JFK. Soit une marche de onze heures et trente minutes et 486photographies consignes dans louvrage JFK (LMX, 2002). Pour cette performance urbaine, les deux photographes ont suivi un protocole simple: lorsque lun des deux marcheurs prenait une image, lautre, dans son dos, shootait sans cadrage le paysage oppos. Il sagit dune exploration tranchante, dune coupe effectue dans le tissu urbain pour le voir autrement, pour, ici aussi, renouveler le regard pos sur la mgalopole cartographie, a crit propos de ce projet lhistorien Thierry Davila dans Marcher, crer (Editions du Regard, 2007).

    Cross section. August 1997, Dennis Adams and Laurent Malone undertake to cross the city of New York in a straight line, from Manhattan to JFK airport. That is to say an eleven hour and a half walk and 486photographs logged in the publication titled JFK (LMX, 2002). The two photographers followed a simple protocol for this urban performance: when

    la traverse de New York de Dennis Adams et Laurent Malone

    crossing New York with Dennis Adams and Laurent Malone

    Cest un lexique fort coefficient potique que convoque lAgence Touriste, dirige par les artistes Mathias Poisson et Virginie Thomas, pour ses oprations nomades. Aprs avoir arpent le GR2013 de long en large loccasion de Marseille-Provence 2013, ces deux lectrons libres, accompagns de leurs acolytes et en partenariat avec Lieux publics en 2014, promettent un large pas de ct avec Go East. Au programme: une pratique assidue de lerrance et la possibilit, pour les visiteurs-marcheurs, de se perdre en douceur.

    Directed by the artists Mathias Poisson and Virginie Thomas, the Agence Touriste conjures up high levels of poetry during their nomadic operations. After pacing up and down the GR2013 in the context of Marseille-Provence 2013, these two free spirits,

    lerrance potique de lAgence Touriste

    the Agence Touristes poetic wandering

    one of the two walkers took an image, the other, back to back, shot the opposite landscape with no frame. The historian Thierry Davila has written about this in Marcher, crer (Editions du Regard, 2007): This is a slicing exploration, splitting through the urban fabric in order to experience it differently, and also to renew the outlook on a mapped out megalopolis.

    with their acolytes and in partnership with Lieux publics in 2014, promise a wide step aside with Go East. The programme for walker-visitors includes regular wandering as well as the possibility to get lost gently.

    Math

    ias Po

    isson

    LAgence Touriste tourne autour du Plan dAou, Marseille, juin 2011

    Elke L

    ehma

    n

    Laurent Malone & Dennis Adams, JFK, 1997

    Yves

    Ber

    nard

    promenade les inrockuptibles 21 20 les inrockuptibles promenade

  • Cela fait plus de quarante ans quil marche. Sur les sentiers des Pyrnes, de lEverest ou de la cordillre des Andes, lartiste anglais Hamish Fulton foule le monde et le met sa mesure, au rythme de son pas. Sil sinscrit dans une longue tradition de la marche dans lart, il y a chez lui une radicalit singulire qui bannit toute forme de documentation ultrieure ou de trace laisse dans le paysage comme pouvaient le faire les artistes du land art. La marche chez Fulton est en soi une exprience artistique qui optimise la perception et la rceptivit au paysage et devient ainsi ce quil appelle une sculpture mentale. Depuis les annes 90, il organise galement des marches collectives en milieu urbain o le public devient partie prenante de cette chorgraphie outside.

    He has been walking for over forty years. Along the footpaths in the Pyrenees, on Mount Everest or in the Andes, the British artist Hamish Fulton walks the world and places it within his grasp, to the rhythm of his step. He is part of a long tradition of walking in art, but his radical stance bans the possibility of any form of documentation after the event or any trace left in the landscape as some of Land artists did. For Fulton, walking itself is an artistic experience that optimises perception and receptivity to landscape and thus becomes what he calls a mental sculpture. Since the 1990s, he has also organized collective walks in urban environments in which the audience becomes an active part in this outdoor choreography.

    les randonnes mentales de Hamish Fulton

    the mental hiking of Hamish Fulton

    La marche est aussi un motif politique. Marches des fierts, processions, parades et autres manifestations infusent ainsi limaginaire des artistes. En 1991, Philippe Parreno orchestre un dfil denfants portant banderoles et slogans dessins par ses soins. Mot dordre de la manifestation: No More Reality. Au mme moment, Carsten Hller organise une manifestation pour le futur, Zukunft, conviant une horde denfants battre le pav. Dans cette vido de Mircea Cantor de 2003, les manifestants portent des miroirs en guise de pancartes. Une faon de retourner le rel comme un gant et den faire un sujet de revendication en soi.

    Marching is also a political motif. Marching for pride, processions, parades and other events all infuse artists imaginations. In 1991, Philippe Parreno orchestrated a childrens parade in which they carried banners and slogans he had drawn. The main statement was: No More Reality. At the same time, Carsten Hller organized an event

    le dfil politique de Mircea Cantor

    the political parade of Mircea Cantor

    for the future, Zukunft, inviting a horde of children to take to the streets. In this 2003 video by Mircea Cantor, protesters carry mirrors instead of banners as a way to turn reality around like a glove and make that the claim.

    Cour

    tesy

    de la

    rtiste

    et TO

    RRI, P

    aris

    Hamish Fulton, Footpath, Pyrnes, 2012

    Cour

    tesy

    de la

    rtiste

    et Yv

    on La

    mber

    t, Pa

    ris

    Mirc

    ea C

    anto

    r

    Mircea Cantor The Landscape Is

    Changing, 2003

    promenade les inrockuptibles 23 22 les inrockuptibles promenade

  • How can you immerse yourself in a territory? How can you map out your scope for action? Mimicking the language of anthropologists, how can you prepare your field? In the Paris suburbs, two cultural institutions, an art centre in the East, a theatre in the West (Le116 in Montreuil, and the Thtre des Amandiers in Nanterre) currently experiment, and with no consultation, a different method. This is The School of Political Arts (Ecole des arts politiques/SPEAP) method. Founded in 2010 by philosopher Bruno

    inhabitants of Montreuil to exist. With an office in house at the art centre, these young researchers and artists were invited by the new director Marlne Rigler to work primarily on solving a paradox, as they say themselves. The paradox is formulated in these terms: Le 116 is brand new; it just opened in October. We have proof of its existence. It is an institution dependent on the municipality of Montreuil, and is located in a building that has been completely refurbished which used to be a residence and an artists squat. It has presented two first international

    Latour within Sciences Po in Paris, it is rather unusual on the French scene. Based on interdisciplinarity and the exchange of knowledge, it brings together artists, theatre directors, architects, sociologists and researchers who all work like investigators on practical matters.

    Investigations are precisely what the six ex-students of SPEAP, who run the QG (headquarters) at Le116 in Montreuil since the opening in October 2013, are so fascinated by. It is an experimental laboratory with multiple variables () that needs the contribution of the

    exhibitions that begin to bring it legitimacy. But this existence is entirely artificial: Le 116 did not grown in Montreuil. And yet it is a town with many artists, with alternative cultural venues who are active in terms of social transformation, a town which is defined by the involvement of its inhabitants, according to Sarah Garbarg, one of the six SPEAP ex-students. From that point of view, Le116 is nothing. This is the paradox we have been asked to resolve. Of course the first thing we did was to go there on site and define an agenda that was less constraining, less political. We started

    24 les inrockuptibles promenade promenade les inrockuptibles 25

    Comment sinscrire dans un territoire ? Comment cartographier son primtre daction ? Comment, pour singer le vocabulaire des anthropologues, prparer son terrain ? En banlieue parisienne, deuxinstitutions culturelles, un centre

    dart lEst, un centre dramatique lOuest (Le 116 Montreuil, le Thtre des Amandiers Nanterre), exprimentent, sans se concerter, une mthode indite. Cette mthode, cest celle de SPEAP (Sciences-Po Ecole des arts politiques), un ovni sur la scne franaise, cr en 2010 par le philosophe Bruno Latour au sein de Sciences-Po Paris. Bas sur une forme dinterdisciplinarit et de croisements de savoirs, ce programme runit des artistes, metteurs en scne, architectes, sociologues et chercheurs qui, tous, travaillent comme des enquteurs sur des sujets pratiques.

    Lenqute, justement, cest ce qui passionne les sixanciens tudiants de SPEAP qui animent, depuis louverture du 116 Montreuil en octobre 2013, le QG, ou Quartier Gnral, un laboratoire dexprimentation gomtrie variable () qui a besoin de la contribution des Montreuillois pour exister.

    Avec un bureau demeure au cur du centre dart, ces jeunes chercheurs et artistes invits par la nouvelle directrice Marlne Rigler travaillent principalement, comme ils lexpliquent, rsoudre un paradoxe. Paradoxe quils formulent en ces termes: Le 116 est tout neuf, il a t inaugur en octobre. On a les preuves de son existence: cest une institution dpendant de la mairie de Montreuil ; il est situ dans un btiment totalement rhabilit qui abritait autrefois des rsidences et des squats dartistes ; il a accueilli ses deux premires expositions internationales qui lui donnent un dbut de lgitimit. Mais cest une existence totalement artificielle: Le 116 na pas pouss dans Montreuil. Or cest une ville qui regorge dartistes, de lieux culturels porteurs dalternatives, de transformation sociale, une ville qui se dfinit par lengagement de ses habitants, analyse Sarah Garbarg, une des six anciens tudiants de SPEAP. De ce point de vue-l, Le 116 nest rien. Cest ce paradoxe quon nous a demand de rsoudre. La premire chose quon a faite est daller sur place bien sr, mais aussi de dfinir un agenda, moins contraignant, moins politique. On a commenc travailler partir de ce paradoxe, non pour le rsoudre mais pour se donner des prises.

    cartographier le territoire

    Dborder le cadre de linstitution culturelle, rflchir son inscription au sein dun environnement social spcifique: deux exprimentations portes par lEcole des arts politiques du philosophe Bruno Latour donnent du grain moudre.

    mapping the territory Going beyond the framework of cultural institutions and considering the enrolment in a specific social environment: these are the two experiments carried out at The School of Political Arts led by philosopher Bruno Latour.

    La Folie Kilomtre, Balade picturale

    Transhumance # 1, 2011 (France)

    Emeli

    ne G

    uillau

    d

  • working on this paradox, without seeking to resolve it but to give ourselves an anchor.

    Their collective work began with a real endemic investigation with artists, associations, residents, local amateurs and what they call the highlighting of local practices and expertise. For the time being, during the first exhibition, this deep inquiry has led to the creation of an audio-guide with a long-winded title Come back to the entrance to your right, we wont start to see the exhibition immediately (2238, 2013) that offered a tour of the art centre while speculating about its potentials and possibles and the opening of a public hot-desk for meetings and participatory cartography. In this process, they also took on the usually dead time in between two exhibitions and made it public

    Making institutional strings visible is one of the main threads that the researcher and director Frdrique At-Touati and the philosopher Bruno Latour are keen to pursue. This is the exceptional double act called upon by the brand new and bold director of the Thtre des Amandiers, Philippe Quesne, who is determined to shake this organisation which had become rather sleepy. We organised the first site visit with Philippe and Bruno, says Frdrique At-Touati, it is full of real treasures like the old dcors workshops created during Chreaus time, with a dedicated team, an observatory or a small theatre with removable walls to transform it into an open air theatre

    This playground corresponds to the ambitions of The School of Political Arts. During what they call a long term accompaniment of the Thtre des Amandiers, they aim to follow a long-term study of the imprint of the Thtre des Amandiers on its urban environment. We want to connect social and cultural players who dont otherwise meet, as explained by At-Touati.

    Starting with students at Nanterre University, the members of a self-managed farm near the theatre and the traditional audience of the Amandiers who, until then, had always walked the journey from the RER station without ever looking around. One of the hypotheses we share with Bruno Latour is that it is often a question of sensitivity, of attention to what surrounds us. Or this question is linked to representations: this often ends up being a failure because we had badly represented the problem, as far as Frdrique At-Touati is concerned, determined as she is to rise to the challenge of perceiving the shared imaginary of this art and performance venue. At the Amandiers, we are going to think up a new dramaturgy, in the German sense of the term, a new way to activate the theatre, well beyond its opening hours. In Nanterre, Montreuil or elsewhere, cultural institutions are destined to become lived in locations. Claire Moulne

    promenade les inrockuptibles 27 26 les inrockuptibles promenade

    Leur entreprise collective a donc commenc par une vritable enqute endmique mene auprs des artistes, associations, habitants, amateurs locaux et ce quils appellent la mise en valeur de pratiques et expertises locales. Concrtement, ce travail des profondeurs a pour linstant donn lieu la conception, lors de la premire exposition, dun audioguide au titre rallonge, Revenez dans lentre votre droite, on ne va pas commencer tout de suite par visiter lexposition (2238, 2013), qui proposait une visite du centre dart en spculant sur ses potentialits et ses possibles et louverture dun bureau public: lieu de rencontre mais aussi de cartographie participative. Dans la foule, ils ont galement investi et rendu public ce que lon considre gnralement comme un temps mort: lentre-deux expositions.

    Rendre visibles les ficelles de linstitution, cest aussi un fil conducteur quentendent suivre la chercheuse et metteur en scne Frdrique At-Touati et le philosophe Bruno Latour, binme dexception convoqu par le tout nouveau directeur du Thtre des Amandiers, laudacieux Philippe Quesne, bien dcid bousculer cette institution quelque peu endormie. Nous avons organis une premire visite du btiment avec Philippe et Bruno, raconte Frdrique At-Touati, il recle de vritables trsors comme

    ces anciens ateliers de dcors crs sous Chreau, avec une quipe attitre, un observatoire ou encore une petite salle de spectacles dont un des murs est escamotable et ouvre sur un thtre de verdure

    Un terrain de jeu la hauteur des ambitions de lEcole des arts politiques qui, tout au long de ce quils appellent un compagnonnage au long cours avec le Thtre des Amandiers, entend sengager dans une rflexion long terme sur linscription du Thtre des Amandiers dans son environnement urbain. Nous souhaitons connecter des acteurs sociaux et culturels qui dhabitude ne se croisent pas, explique ainsi At-Touati.

    A commencer par les tudiants de la fac de Nanterre, les membres dune ferme autogre proximit du thtre et le public traditionnel des Amandiers qui jusque-l faisait le trajet directement depuis la station de RER sans jamais lever les yeux. Lune des hypothses que nous partageons avec Bruno Latour est quon a souvent affaire une question de sensibilit, dattention ce qui nous entoure. Or cette question est lie celle des reprsentations: on aboutit parfois un chec parce quon stait mal reprsent le problme, dcrypte Frdrique At-Touati, bien dcide relever le dfi de la perception dans limaginaire collectif de ce lieu dart et de spectacle. Aux Amandiers, nous allons penser une nouvelle dramaturgie, au sens allemand du terme, une nouvelle faon danimer le thtre, bien au-del de ses horaires douverture. A Nanterre, Montreuil ou ailleurs, les institutions culturelles sont appeles devenir des lieux de vie. Claire Moulne

    nous souhaitons connecter des acteurs sociaux et culturels qui dhabitude ne se croisent pas Frdrique At-Touati

    voir / must see

    Investir les interstices de la ville et limaginaire collectif, cest aussi le projet du collectif pluridisciplinaire La Folie Kilomtre. Leur dernire invention ? Un voyage comme un travelling en bords de ville. Une bande-son accompagne la chorgraphie du voyage en voiture des spectateurs motoriss. Une plonge dans un drive-in mobile, redcouverte fantastique de notre environnement quotidien, road-trip hallucin et color. Bon voyage.

    Investing in the gaps in the city and in collective imagination is also at the heart of the project of the multidisciplinary art collective called La Folie Kilomtre. Their latest invention? A journey that functions rather like a tracking shot in the outskirts of the city. A soundtrack accompanies the choreography of the spectators car journeys. Plunge into a mobile drive-in, this is a fantastic way to rediscover your everyday environment, in a hallucinogenic and colourful road trip. Enjoy the trip.

    les 31 mai et 1er juin 2014 Aubagne dans le cadre de Chaud dehors, www.lieuxpublics.com / www.lafoliekilometre.org

    on 31 May and 1 June 2014 in Aubagne, in the frame of Chaud dehors, www.lieuxpublics.com / www.lafoliekilometre.org

    Rivages, tape 1 par La Folie Kilomtre (FR)

    La Fo

    lie K

    ilom

    tre

    La Folie Kilomtre, Balade picturale Variation sur lempchement, 2011 (France)

  • Promenade Urban Fate Tourism premiered at Placcc Festival in Budapest in the spring of 2013. This coproduction by artus & Stereo akt and directed by Martin Boross has me, the spectator as its protagonist. For it is up to me what I notice about the tiny changes in the fabric of the city, the ones responsible for a familiar, yet intriguing atmosphere during the two hour adventure.

    We get on a bus at the foot of the Whale a new commercial, cultural and entertainment center on the river Danube and are asked to put on headphones. It only takes a short time for the atmospheric music and the mlange of recorded voices mixing with the directors live commentary to lull us into a meditative state. They are not instructions, rather half or full truths about travelling, journeys, remembrance, as well as personal and shared stories. and about how perception works, how easily our senses can be fooled, our powers of association and the impossibility of repetition.

    Every now and

    then new characters pop up on our journey with a well-designed randomness demonstrating their seemingly inexplicable deeds. It is not a single linear story they tell us, rather everyday anecdotes of love, relationships, encounters, new beginnings and farewells, but we never hear how they end. and

    the entire time they consciously ignore the peeping spectators behind the glass window of the bus, as well as the passers-by at arms length, so blissfully unaware of the fact that with their bodies and gestures they also tell us stories, they let us enter their lives and their fates.

    We leave the busy downtown quickly behind and end up in the idyllic Wekerle Projects, where the bus slaloms along main roads and tiny alleys, challenging the spectator quite a bit. Is the woman with the pram on the corner an actor? Or the boy running along the bus in a doctors coat? How about the man peacefully tending his garden is he just a regular guy? Sometimes the bus slows down and an actor or more get on, thereby briefly becoming spectators themselves, then they get off just as quickly.

    a rather interesting phenomenon was that while adult passers-by consistently failed to notice the performers around them, playing with them, kids invariably caught the players redhanded as they turned our grey reality of the everyday on its head. But in this case we, fate tourists, also share the childs joy of discovery, since it is in front of our very eyes that the threads of the stories get entangled and detangled before they dissolve into thin air. We bid our farewell rooting for our new acquaintances to find themselves and each other eventually. TamasJaszay

    Martin Boross, Promenade, 2013 (Hongrie)

    promenade les inrockuptibles 29 28 les inrockuptibles promenade

    L a premire de Promenade Tourisme urbain de fortune fut prsente au Placcc Festival Budapest au printemps 2013. Dans cette coproduction avec artus & Stereo akt mise en scne par Martin Boross, le protagoniste, cest moi, le spectateur. cest moi de remarquer

    les minuscules changements dans le tissu de la ville, desquels dcoule une atmosphre la fois familire et intrigante durant cette aventure de deux heures.

    On monte en bus au Whale, un nouveau centre commercial, culturel et de divertissement sur le Danube, et on nous demande de mettre des casques. Il ne faut pas longtemps pour que la musique dambiance et les voix enregistres mles au commentaire en direct du metteur en scne nous bercent vers un tat mditatif. ce ne sont pas des instructions, mais plutt des vrits ou des demi-vrits propos de voyages, de trajets, de souvenirs, mais aussi dhistoires personnelles et partages. Et sur la manire dont fonctionne la perception, la facilit avec laquelle nos sens peuvent tre tromps, la puissance des associations et limpossibilit de rptition.

    De temps en temps, durant le trajet, de nouveaux personnages apparaissent de manire alatoire mais construite, appliqus faire des choses qui semblent inexplicables. Ils ne nous racontent pas une histoire linaire unique mais plutt des anecdotes de la vie quotidienne, sur lamour, lamiti, les rencontres, les nouveaux dparts et les adieux, mais on ne sait jamais comment elles se finissent. Et tout le long, ils ignorent

    lautobus en folie Mlant vrai et faux, acteurs et spectateurs, rel et rve, Martin Boross met en scne un voyage en bus qui bouleverse toutes nos perceptions.

    Mixing truth and falsities, actors and spectators, reality and dreams, Martin Boross stages a bus journey that turns all perceptions inside out.

    consciencieusement les spectateurs qui lorgnent de derrire les vitres du bus, autant que les passants porte de main, si merveilleusement inconscients du fait que leurs corps et leurs gestes nous racontent aussi des histoires, et nous laissent pntrer dans leurs vies et leurs destines.

    Nous laissons rapidement le centre-ville anim derrire nous et nous nous retrouvons dans lidyllique Wekerle Projects, o le bus slalome le long des routes principales et dans les alles minuscules, et met vraiment le spectateur au dfi. la femme avec la poussette, au coin, est-elle une actrice ? Et le garon qui court le long du bus dans une blouse de docteur ? Et quen est-il de lhomme qui soccupe tranquillement de son jardin nest-ce quun type comme un autre ? Parfois, le bus ralentit et un ou plusieurs acteurs montent bord, ils deviennent ainsi brivement eux aussi des spectateurs, puis ils redescendent tout aussi rapidement.

    Phnomne assez intressant: tandis que les passants adultes chouent systmatiquement remarquer les performeurs jouant avec eux, les enfants prennent invariablement les acteurs en flagrant dlit de transformer notre triste ralit quotidienne. Mais dans ce cas, nous, les touristes de fortune, partageons aussi la joie de la dcouverte des enfants, puisque cest devant nos propres yeux que les fils des histoires sentremlent et se dmlent avant de disparatre dans latmosphre. Nous nous quittons, en faisant le vu que nos nouvelles connaissances finissent par se trouver elles-mmes et les unes avec les autres. Tamas Jaszay

    a crazy bus tour

    Gsp

    r T

    ri

  • Like Me is an interactive video tour in an urban space. It offers a theatrical experience close to in situ reality games. Guided by iPod Touch and instructions, the visitor follows an itinerary and meets Judith Hofland via the social network she has created which he/she has been invited to join. He/she can then update his/her status, participate via photos or discussion groups, reply to questions posed by Judith and other members of the network. Is this real? Or composed information just to give a better image of oneself? And what happens when we really meet our Facebook friends? Like Me gives us the opportunity to experience this in the space of an urban promenade during which the visitors of the network can interfere. Everyone is free to meet others or not. And to reflect on the content of the personal data that we entrust through social networks

    rseau social et iPod Touch

    social network and iPod Touch

    Visite vido interactive en espace urbain, Like Me propose une exprience thtrale proche des jeux de ralit in situ. Guid par un iPod Touch et des instructions, le visiteur suit un itinraire et fait la connaissance de Judith Hofland travers le rseau social quelle a cr et quil est invit rejoindre. Il peut alors mettre jour son statut, se montrer travers des photos ou des sessions de discussion, rpondre aux questions que lui posent Judith et les autres membres du rseau. Informations relles ou composes uniquement pour donner

    une meilleure image de soi ? Et que se passe-t-il quand nous rencontrons rellement nos amis de Facebook ? Like Me nous donne loccasion den faire lexprience le temps dune dambulation urbaine durant laquelle les visiteurs du rseau social peuvent interagir. Libre chacun de les rencontrer ou non. Et de rflchir la teneur des donnes personnelles que nous confions aux rseaux sociaux

    promenade les inrockuptibles 31 30 les inrockuptibles promenade

    le virtuel dans le rel

    Bienvenue dans ce que vous croyez voir, ou comment les nouvelles technologies tlportent le thtre de rue dans un rel modifi ou augment par le virtuel. par Fabienne Arvers

    the virtual in reality Welcome to what you think you can see, or how new technologies are teleporting street theatre into modified or enhanced realities through virtual action.

    Like Me par Judith Hofland (NL) du 8 au 10 mai 2014, de 16 h 19 h 30, dpart de La Jete, galerie-bar du cinma Les Varits, 37, rue Vincent-Scotto, Marseille (Ier)

    Thom

    as S

    eest

  • C.a.p.e., pour Computer Automatic Personal Environment, est un projet dexploration multiple de la compagnie CREW (fonde par lartiste EricJoris) et mis au point par lEDM (centre dexpertise en mdias numriques). Embarqu dans un ailleurs virtuel laide dun dispositif immersif compos de lunettes vido, couteurs et ordinateur portable, avec une image filme 360 projete sur des crans suspendus dans lespace et un son omnidirectionnel, le visiteur quitte littralement le lieu o il dambule pour une balade qui le mne dans les rues de Bruxelles, ou de Tohoku (Japon), dans une rgion dvaste par le tsunami de 2011, ou encore dans un monde merveilleux inspir par Alice au pays des merveilles (C.a.p.e. KIT). Guids par un assistant, les visiteurs partent pour une performance immersive de 25minutes o regarder, couter et se dplacer produisent ltrange illusion dtre l o lon nest pas, rsultat de la privation sensorielle induite par le dispositif technique.

    C.a.p.e., Computer Automatic Personal Environment, is the company (constituted by the artist Eric Joris) CREWs exploration project with multiple strands, and put together by EDM (Expertise Centre for Digital Media). The visitor is brought to a virtual elsewhere via an immersive apparatus composed of video goggles, headphones and a portable computer, and an image filmed in 360 projected on suspended screens with omnidirectional sound. The visitor literally leaves the place where he is

    lunettes vido et couteurs

    video goggles and headphones

    Aprs Birdwatching, une scnographie mobile transportant le public sur un plateau de thtre, le danseur et chorgraphe flamand Benjamin Vandewalle, form P.A.R.T.S., poursuit lexprience dans lespace public avec une version in situ: Birdwatching 4 x 4. Vingt spectateurs y prennent place, couteurs sur les oreilles, assis comme au cinma, face un miroir sans tain qui les embarque pour une excursion travers la ville. Quatre danseurs se mlent aux passants dans une chorgraphie fluide qui suit un long travelling rvlant un paysage trange. Rvlations, perspectives renverses ou dmultiplies soffrent au regard et redessinent la chorgraphie en fonction de la perception de lespace. Jouant de ce qui est cach et de ce qui est donn voir, Birdwatching 4 x 4 questionne la perception de la ralit et la relation de celui qui observe celui qui est observ. Dans cette traverse potique de la ville, fiction et ralit se mlangent, lune imprimant lautre la puissance de ses effets de rel.

    Following Birdwatching, which was a mobile stage design transporting the audience on a theatre set, Flemish dancer and choreographer Benjamin Vandewalle, who trained at P.A.R.T.S., continues the experience within the public area with an in situ version called Birdwatching 4 x 4. Twenty spectators get on, with headphones, seated as they would be in the cinema, facing a two-way mirror, taking them on a trip around the city. Four dancers mix in with the audience in a fluid choreography that follows a long panning shot of a strange landscape. Revelations, inverted or multiple perspectives are all occurring, and they redraw the choreography according to the perception of space. Playing with what is hidden and what is shown, Birdwatching 4 x 4 raises the question of the perception of reality and the relationship between the observer and the observed. During this poetic passing through the city, fiction and reality mix inextricably, imprinting the power of real effects.

    effets de miroir

    mirror effects

    strolling for a walk that leads him in the streets of Brussels or Tohoku (Japan), in a region which was devastated by the tsunami in 2011, or in a world inspired by Alice in Wonderland (C.a.p.e. KIT). Guided by an assistant, visitors go on a 25minute immersive performance during which looking, listening and moving produce the strange illusion that you are where you are not, as a result of the sensorial deprivation caused by the technical device.

    promenade les inrockuptibles 33 32 les inrockuptibles promenade

    Birdwatching 4 x 4 par Benjamin Vandewalle (BE) du 8 au 10 mai 2014, 15 h 30, 16 h 30, 18 h 30, 19 h 30, dpart Kiosque des Rforms, square Lon-Blum, Marseille (Ier)

    C.a.p.e. par CREW (BE) les 9 et 10 mai 2014, de 15 h 20 h, dpart de la galerie Andiamo, 30, cours Joseph-Thierry, Marseille (Ier)

    Ces trois spectacles sont prsents Marseille dans le cadre du festival Travellings, organis par le centre national de cration Lieux publics et le rseau europen IN SITU. Travellings invente une nouvelle cartographie du centre-ville de Marseille avec dix spectacles sous la forme de parcours urbains dans les quartiers Canebire, Noailles, Belsunce, Rforms, Longchamp. Plusieurs de ces dambulations, conues par des chorgraphes ou des metteurs en scne, invitent une plonge dans le virtuel, explorant dispositifs immersifs ou rseaux sociaux du 7 au 11 mai 2014 Marseille, www.lieuxpublics.com

    These three shows are presented in Marseille in the frame of Travellings festival organized by the national centre for creation Lieux publics and the European network IN SITU. The Travellings festival invents a new mapping of the city centre of Marseille with ten events in the form of urban explorations in the areas of Canebire, Noailles, Belsunce, Rforms, Longchamp. Imagined by choreographers or theatre directors, several of these walks propose to take the plunge into a virtual world, using immersive devices or social networks from 7 to 11 May 2014 in Marseille, www.lieuxpublics.com

    Dix spectacles-parcours, regards en mouvement sur la ville Travellings

    Ten strolling performances, moving points of view on the city

    voir / must see

    Eric

    Joris

    Ton V

    an Ti

    l

  • voir / must see

    promenade les inrockuptibles 35 34 les inrockuptibles promenade

    La ville est trop dure, pas assez poreuse. Tout en angles, pierres et bton. Mathias Poisson reproche la ville moderne son loignement du sol. La ville est dans une matrise excessive de lespace qui me pose problme, explique-t-il. Le rapport direct la terre y est absent. Jaime

    imaginer une ville dont le sol ne serait pas tanche, une ville moins virtualisante. Face ces contraintes, lAgence Touriste a invent une parade. Plutt que de dmonter les pavs pour retrouver la plage dissimule en dessous, elle a choisi de tracer des itinraires urbains offrant la possibilit denvisager dautres faons dtre dans la ville. Comment voir diffremment ce qui est devenu tellement familier quon ny prte plus aucune attention ? Autrement dit, comment voyager dans le paysage urbain ?

    Un des meilleurs moyens serait, par exemple, de commencer par perdre ses points de repre. Cest dans cet esprit que Mathias Poisson a mis au point des cartes de dsorientation. Une stratgie qui sinscrit dans une dmarche plus vaste mene

    trips in the city

    voyages dans la ville Avec lAgence Touriste, les plasticiens et performeurs Mathias Poisson et Virginie Thomas proposent mille faons de percevoir et de rinventer lespace urbain.

    In lAgence Touriste, the performers and visual artists Mathias Poisson and Virginie Thomas propose a thousand ways to perceive and reinvent urban spaces.

    on peut se promener les yeux ferms, reli un guide par un bout de ficelle, ou muni de lunettes floues qui transforment le paysage

    avec sa partenaire Virginie Thomas au sein de lAgence Touriste. Cr en 2010, ce projet bas Marseille propose dautres faons de voyager pied dans la ville. Lide, cest de faire un pas de ct pour vivre, par le biais de la marche pied, une autre exprience de lespace urbain, dit Mathias Poisson. On peut ainsi se promener les yeux ferms, reli un guide par un bout de ficelle, ou muni de lunettes floues qui transforment le paysage, ou encore en silence.

    Les possibilits sont innombrables, tout comme les itinraires. Lintrt tant que les marcheurs sont ensuite convis livrer leurs impressions par crit. Ces actions simples, comme les dfinit lagence, ont le mrite dlargir la perception et, dans la foule, limaginaire. Plasticien et danseur, Mathias Poisson a longtemps t scnographe avant dopter pour cette scne prexistante aux contours sans cesse redfinis quest lespace urbain. En tant que plasticien, il invente des cartographies imaginaires influences par les dessins danatomie. Au fond, ce qui me passionne, cest la faon dont limaginaire dforme la perception que nous avons des espaces gographiques. En voyant les cartes de lAgence Touriste, il nest pas difficile de se rendre compte quelles nont rien voir avec celles de Google. Hugues Le Tanneur

    Cities are too hard, and not porous enough. Angles, stones and concrete are everywhere. Mathias Poisson criticises cities for their distance from the ground. He explains that: Cities aim to control space excessively and that, to me, is a problem. Direct connections to the ground are non-existent. I like to imagine a city where the ground is not waterproof, a city that is less about the virtual. Faced with these constraints, lAgence Touriste invented a way to bypass the problem. Rather than ripping up the pavement in order to find the beach hidden underneath, it chose

    to trace urban itineraries that would offer the possibility to imagine new ways of being in the city. How could you change your outlook on something so familiar that you dont notice it anymore? In other words, how can you travel in an urban landscape?

    For instance, one of the best ways would be by loosing your landmarks. It is in this frame of mind that Mathias Poisson developed disorientation maps. This is a strategy that fits within a broader approach he has put together with his lAgence Touriste partner Virginie Thomas. Created in 2010, this Marseille-based

    project proposes other ways to travel on foot through the city. Mathias Poisson says: The idea is to side step in order to experience urban space differently through the act of walking. Thus you can walk with your eyes shut, attached to a guide by a piece of string, wearing blurred glasses that transform the view, or you can even walk in silence.

    The possibilities are endless, as are the itineraries. The walkers are then invited to share their impressions in writing. These simple actions, as the agency defines them, allow perception, and also

    imagination, to expand. Mathias Poisson is a dancer and a visual artist, but he was a scenographer for a long time before opting for this preexisting stage urban space with its constantly redefined perimeters. As an artist, he invents imaginary cartographies which are influenced by anatomical drawings. What really fascinates me is the way that the perception of geographical spaces is distorted by imagination. When you see the lAgence Touriste maps, it is really not difficult to work out that they have nothing to do with the ones produced by Google. Hugues Le Tanneur

    Go East (Echauffement, Bureaux de plein air, Voyage) par lAgence Touriste (FR) Marseille du 7 au 11 mai 20