Instructions de service d'origine · pour le système hydraulique supplémentaire. Préliminaires...

23
matev GmbH Nürnberger Str. 50 90579 Langenzenn T +49 (0) 9101 9087 -0 F +49 (0) 9101 9087 -20 [email protected] www.matev.eu Edition 07/2012 Instructions de service d'origine SRM-FB 130 (131_7421) SRM-FB 140 (131_7533) SRM-FB 150 (131_7422) SRM-FB 160 (131_7534) SRM-FB 170 (131_7535)

Transcript of Instructions de service d'origine · pour le système hydraulique supplémentaire. Préliminaires...

matev GmbH Nürnberger Str. 50

90579 Langenzenn T +49 (0) 9101 9087 -0 F +49 (0) 9101 9087 -20

[email protected] www.matev.eu

Edition 07/2012

Instructions de service d'origine

SRM-FB 130 (131_7421) SRM-FB 140 (131_7533) SRM-FB 150 (131_7422) SRM-FB 160 (131_7534) SRM-FB 170 (131_7535)

Sommaire

Page 2

Sommaire 1.1 Au sujet de ces instructions de service........................................................................ 3

2 Sécurité...................................................................................................................... 4 2.1 Utilisation conforme à la destination ............................................................................ 4 2.2 Qualification du Personnel .......................................................................................... 4 2.3 Consignes générales de sécurité ................................................................................ 4 2.4 Consignes de sécurité spécifiques .............................................................................. 5

3 Montage ..................................................................................................................... 6 3.1 Préparatifs sur la lame de déneigement ...................................................................... 6 3.2 Montage de la lame de déneigement sur le tracteur .................................................... 8 3.3 Réglages de la lame de déneigement ....................................................................... 12

4 Commande et dépistage des pannes .................................................................... 15 4.1 Commande ............................................................................................................... 15 4.2 Pannes...................................................................................................................... 15 4.3 Interlocuteurs ............................................................................................................ 16

5 Maintenance ............................................................................................................ 17

6 Elimination .............................................................................................................. 19

7 Garantie ................................................................................................................... 19

8 Caractéristiques techniques et accessoires ......................................................... 19 8.1 Caractéristiques techniques ...................................................................................... 19 8.2 Accessoires .............................................................................................................. 20

9 Liste des illustrations ............................................................................................. 22

10 Déclaration de conformité CE ................................................................................ 23

Sécurité

Page 3

1.1 Au sujet de ces instructions de service

Madame, Monsieur,

Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en faisant l'acquisition de cet outil.

Avant d'utiliser pour la première fois cet outil, lisez attentivement les instructions de ser-vice complètes.

Conservez ces instructions de service à portée de main. En cas de besoin, vous pourrez y trouver d'importantes informations sur les modes opératoires.

Les énumérations se présentent de la manière suivante :

Texte

Texte

Texte . . .

Les modes opératoires énoncés dans l'ordre des opérations à exécuter se présentent de la manière suivante :

1. Texte 2. Texte 3. Texte . . .

Cet outil est soumis aux évolutions du progrès technique. Toutes les informations, illustrations et données techniques sont mentionnées pour le modèle le plus récent à la date de publication. Le fabricant se réserve tout droit de modification au nom du progrès technique.

Sécurité

Page 4

2 Sécurité

Ce chapitre rassemble toutes les consignes et remarques qui doivent être observées.

Les personnes chargées d'utiliser, de commander et d'entretenir cet outil doivent avoir lu et compris ces instructions de service.

2.1 Utilisation conforme à la destination

La lame de déneigement est un outil de service d'hiver servant à déneiger les rues, les chemins et les places.

Toute autre utilisation est exclue.

En cas d'utilisation abusive non conforme, il y a

Risque de blessures de l'utilisateur ou de tierces personnes

Risque d'endommager le tracteur et les outils portés.

Risque de dommages pour l'environnement.

2.2 Qualification du Personnel

Cette lame de déneigement doit être montée, utilisée et entretenue exclusivement par des personnes de plus de 18 ans et spécialement instruites à cet effet. L'utilisateur doit avoir lu et compris les instructions de service.

2.3 Consignes générales de sécurité

Les consignes générales de sécurité sont expliquées dans ce chapitre. Les consignes de sécurité sont précisées dans les chapitres qui suivent. Outre l'aspect de la sécurité, re-specter ces consignes de sécurité signifie un gain de temps et d'argent.

Danger ! Il y a risque de blessures gravissimes pour l'utilisateur ou des tierces personnes. Respecter la consigne de sécurité.

Attention ! Risque de blessures légères pour l'utilisateur ou des tierces personnes. Le tracteur, la cabine ou l'environnement risquent de subir des dommages. Respecter la consigne de sécurité.

Remarque ! Conseils ou informations importants et précieux pour l'utilisateur. Lire la remarque. Elle facilitera le travail.

Sécurité

Page 5

Attention ! Des blessures peuvent être causées par une utilisation non conforme à la destination. L'outil risque d'être endommagé. Lire les instructions de service complètement. Respecter les consignes de sécurité.

Attention ! Il y a risque blessures par des projections de liquide sous haute pression. Respecter la remarque contenue dans les instructions de service.

Attention ! Il y a risque de contusion par des pièces en mouvement. Ne jamais passer la main dans la zone à risque de contusions tant que des pièces y sont mobiles ou risquent de se déplacer. Respecter la remarque contenue dans les instructions de service.

2.4 Consignes de sécurité spécifiques

Les consignes de sécurité dans ce chapitre sont celles des autocollants apposés sur l'outil.

Attention ! Lire les instructions de service avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité.

Attention ! Avant toute opération d'entretien et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clef de contact.

Montage

Page 6

3 Montage

Attention ! Avant la mise en service de l'outil, lire les consignes de sécurité et les in-structions de commande de l'outil complet, y compris celles relatives à la liaison avec le tracteur.

3.1 Préparatifs sur la lame de déneigement

Pour pouvoir monter la lame de déneigement, il est nécessaire de disposer d'un tracteur avec relevage frontal et attelage trois points ainsi que de deux boîtes de raccordement pour le système hydraulique supplémentaire. Préliminaires au raccordement au système hydraulique :

1. Enlever les deux bouchons de fermeture du vérin hydraulique de la lame de déneigement.

2. Visser les deux raccords vissés angulaires pivotants dans le vérin hydraulique dans la position illustrée dans Figure 2: Orientation des raccords vissés angulaires pivotants.

3. Visser les réducteurs dans les raccords rapides puis l'ensemble sur la conduite hydraulique comme illustré dans Figure 3: Pièces de branchement côté tracteur.

Figure 1: Pièces de branchement au vérin hydraulique de la lame de déneigement

Raccord vissé angulaire pivotant

Montage

Page 7

Figure 2: Orientation des raccords vissés angulaires pivotants

Figure 3: Pièces de branchement côté tracteur

Réducteur

Raccord rapide

mâle

Montage

Page 8

3.2 Montage de la lame de déneigement sur le tracteur

Pour pouvoir monter la lame de déneigement sur un tracteur, celui-ci doit être équipé d'un relevage frontal. La préhension par un attelage trois points est décrite en détail ci-après.

1. Placer la lame de déneigement de manière à pouvoir amener le tracteur juste devant l'attelage trois points de la lame.

2. L'attelage trois points du relevage frontal doit être abaissé jusqu'en bas pour l'amener en avançant sous le triangle de la lame de déneigement. Pour ce faire, l'attelage trois points du relevage frontal doit être légèrement penché vers l'avant. S'il n'est pas possible d'avancer sous le triangle de la lame de déneigement, on peut ajuster la hauteur en réglant la bride de montage. Pour ce faire, desserrer les 6 vis avant de décaler l'attelage trois points sur la bride vers le haut ou vers le bas. Resserrer ensuite fermement tous les vissages.

Figure 4: Ajustage de l'attelage trois points

3. Quand on relève le relevage frontal, son attelage trois points prend prise sous l'attelage trois points de la lame de déneigement.

4. Il faut ensuite insérer la broche de verrouillage dans l'attelage trois points de l'outil et la bloquer avec la goupille fendue. Si ceci est impossible, le verrou doit être réajusté. Pour ce faire, desserrer les deux écrous, ajuster le verrou, insérer la broche puis serrer le tout correctement.

Bride d'attelage

Assemblage vissé

Montage

Page 9

Figure 5: Broche de verrouillage de l'attelage trois points

5. Brancher ensuite les deux flexibles hydrauliques qui commandent l'angle d'attaque de la lame de déneigement dans les boîtes de raccordement pour le système hydraulique supplémentaire.

Figure 6: Branchement des conduites hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur

Attention ! Les deux branchements hydrauliques doivent être raccordés au vérin pour pouvoir tourner la lame de déneigement vers la gauche ou vers la droite.

Broche de verrouillage

Goupille fendue

Ecrou

Montage

Page 10

6. Soulever la lame de déneigement à l'aide du système hydraulique du tracteur, sortir

la goupille fendue de la béquille. Tirer la béquille complètement vers le haut, l'arrêter dans cette position en insérant la goupille fendue dans le trou le plus bas.

Figure 7: Mettre la béquille en position de conduite

Attention ! Avant de déneiger, ne jamais oublier de remonter la béquille et de l'arrêter en position haute ! Si la béquille reste accrochée aux irrégularités du sol, la lame de déneigement risque d'être endommagée.

Béquille

Blocage par goupille fendue

Montage

Page 11

7. Enlever l'esse de tube de la broche de verrouillage de la lame de déneigement, tirer

la broche complètement vers le haut pour déverrouiller la lame. Retenir la broche de verrouillage en insérant l'esse de tube dans le trou le plus bas de la broche.

Figure 8: Déverrouiller la lame (l'illustration montre la position verrouillée)

Danger ! Pour déneiger, la broche de verrouillage de lame doit se trouver dans la po-sition la plus haute (qui correspond à la position déverrouillée). Sinon, le mécanisme rabattable qui permet à la lame de franchir des obstacles n'est pas fonctionnel. Il en résultera de graves dommages sur la lame et éventuellement des blessures pour le conducteur.

Remarque ! La lame peut être utilisée en position verrouillée (broche de verrouillage en position verrouillée) uniquement pour pousser du sable ou un matériel équivalent. Il faut alors conduire lentement et sur un sol ferme pour ne pas endommager la lame !

Broche de verrouillage

Montage

Page 12

3.3 Réglages de la lame de déneigement

Avant de commencer à déneiger, il faut régler correctement les patins. Poser pour ce faire la lame de déneigement sur une surface plane à l'aide de la commande hydraulique. La lame de déneigement est correctement réglée quand les patins sont debout sur le sol, les bandes racleuses effleurant juste le sol ou étant à 1 à 2 mm au-dessus. Si tel n'est pas le cas, il faut d'abord régler correctement la lame de déneigement.

Pour ce faire, procéder comme suit : 1. Descendre la lame de déneigement juste au-dessus du sol, en la posant

éventuellement sur un bloc intermédiaire de 1 à 2 mm d'épaisseur. 2. Neutraliser le système hydraulique et couper le moteur du tracteur. 3. Desserrer les vis bloquant les patins. 4. Faire descendre les patins jusqu'au sol. 5. Resserrer alors fermement les vis et bloquer avec des contre-écrous.

Figure 9: Réglage des patins

Vis de blocage avec contre-écrou

Patin

1-2 mm

Montage

Page 13

Les réglages qui suivent doivent être effectués si besoin uniquement : 1. Retendre les ressorts de rappel de la lame. Si, en cours de déneigement, la lame

se renverse vers l'avant sans cogner contre un obstacle, il faut retendre les ressorts de rappel. Les ressorts sont réglés (tendus ou détendus) en faisant tourner les écrous sur les boulons à œillet. Veiller à ce que les deux ressorts soient également tendus. Si la plage de serrage du boulon à œillet est épuisée, il faut remplacer les deux ressorts.

Figure 10: Réglage des ressorts de rappel

2. Réglage des butoirs. Des butoirs sont intercalés pour amortir le choc de la lame contre le châssis quand elle est rappelée. Les bruits forts et l'endommagement éventuel de la lame sont ainsi évités. Les butoirs ont été réglés par défaut en usine, ce réglage ne doit être corrigé qu'en cas de besoin. Commencer par détendre les ressorts de rappel en desserrant les boulons à œillet. Desserrer ensuite l'écrou juste en-dessous de la semelle du butoir pour tourner le butoir dans le sens voulu Resserrer ensuite fermement l'écrou, retendre les ressorts de rappel.

Remarque ! Si le butoir est trop avancé, il se peut qu'il ne soit plus possible d'insérer complètement la broche de verrouillage.

Boulon à œillet

Ressort de rappel

Montage

Page 14

Figure 11: Réglage des butoirs

Attention ! Il y a risque de contusions quand la lame est rappelée. Ne jamais passer la main dans le rayon d'action de la lame quand celle-ci s'est renversée vers l'avant avec les ressorts de rappel tendus. Reculer avec le tracteur jusqu'à ce que la lame soit à nouveau contre les butoirs.

3. Réglage de l'amortissement pendulaire. Des ressorts amortisseurs pendulaires sont montés pour équilibrer la lame quand elle est relevée. Ces ressorts ont été réglés par défaut en usine, ce réglage ne doit être corrigé qu'en cas de besoin, si la lame est déséquilibrée quand elle est relevée, par exemple. Relever la lame de déneigement. Pour tendre les ressorts, tourner les vis placées sur le côté. Tendre uniquement le ressort du côté opposé à celui où penche la lame.

Figure 12: Réglage de l'amortissement pendulaire (douille non illustrée)

Butoir

Ressorts d'amortissement pendulaire

Plaque d'appui

Vis

Commande et dépistage des pannes

Page 15

4 Commande et dépistage des pannes

4.1 Commande

Une fois la lame de déneigement correctement réglée, on peut commencer à travailler. Pour le trajet jusqu'au lieu de mise en œuvre, le dispositif de relevage frontal soulève la lame de déneigement et le dispositif anti-descente du relevage frontal est manœuvré. Pour travailler avec la lame de déneigement, il faut la descendre et mettre le système hydraulique en position flottante.

Danger ! La conduite sous pression est interdite ! Le véhicule ne serait plus manœuvrable !

Attention ! Un système hydraulique verrouillé risque de causer des dommages sur l'outil et / ou sur le tracteur !

Pour pousser la neige vers un côté déterminé, il est possible d'incliner la lame de déneigement par l'intermédiaire de la commande hydraulique de l'angle d'attaque. Ce réglage doit avoir lieu, la lame de déneigement étant légèrement relevée et sans charge. Pendant le travail avec la lame de déneigement, de petits obstacles peuvent être franchis sans les voir. Pour protéger le conducteur et l'outil, la lame de déneigement est munie d'un aileron mobile. Au moment du franchissement d'un obstacle (plaque d'égout par exemple), cet aileron se rabat vers l'avant de sorte que l'impact est réduit.

Attention ! Il y a risque de contusions quand la lame est rappelée. Ne jamais passer la main dans le rayon d'action de la lame quand celle-ci s'est renversée vers l'avant avec les ressorts de rappel tendus. Reculer avec le tracteur jusqu'à ce que la lame soit à nouveau contre les butoirs.

4.2 Pannes

Panne : Cause possible :

Il reste encore de la neige après déneigement.

Patin trop bas.

La lame de déneigement claque brutalement pendant le déneigement.

Patin réglé trop haut terrain très accidenté

Le tracteur est dur à manœuvrer. Le système hydraulique du relevage frontal n'est pas en position flottante.

La lame de déneigement oscille en va-et-vient pendant le déneigement.

Le système hydraulique du réglage de l'angle d'attaque est en position flottante

Commande et dépistage des pannes

Page 16

palier décoché

4.3 Interlocuteurs

En cas de pannes, de problèmes ou de demande de conseils, s'adresser au revendeur ou directement à :

Inscrire ici les numéros d'article et de châssis. Ils sont indiqués sur la plaque signalétique de l'outil.

Code numéro .......................................................................

Numéro de fabrication :: .......................................................

Figure 13: Plaque signalétique

Maintenance

Page 17

5 Maintenance

L'outil complet doit être soumis à un entretien régulier.

Après la première utilisation, contrôler les assemblages vissés de la lame de déneigement, resserrer si besoin. Les vis de la bande racleuse et de la bride d'attelage sont particulièrement importantes.

Maintenance quotidienne :

Contrôler avant chaque utilisation l'état d'usure des éléments de sécurité et des pièces mobiles.

Avant chaque utilisation contrôler le réglage des patins.

Inspecter les raccords et les conduites hydrauliques.

Nettoyer l'outil après chaque utilisation.

Contrôler l'état de la lame, le degré d'usure de la bande racleuse (acier et PU).

Après 25 heures de service (ou une période d'arrêt prolongée) :

Les pièces mobiles de l'outil doivent être contrôlées et les vissages resserrés à intervalles réguliers et toujours en début et en fin de saison. Les roulements eux-mêmes sont sans entretien, il faut simplement contrôler qu'ils n'ont pas trop de jeu.

Endroits les plus importants :

Points d'assemblage des vérins d'orientation

Axe d'orientation de la lame

Axe rabattable de la lame

Axe pendulaire de la lame de déneigement

Broche de verrouillage de l'attelage trois points

Patin (usure)

Graisseur de l'axe d'orientation

Graisseur de l'axe rabattable

Figure 14: Point de montage du vérin d'orientation

Maintenance

Page 18

Figure 15: Graisseurs et axes

Figure 16: Axe pendulaire de la lame de déneigement

Graisseur

Axe d'orientation

Axe de basculement

Caractéristiques techniques et accessoires

Page 19

6 Elimination

La lame de déneigement doit être éliminée conformément à la réglementation communale ou nationale en vigueur. Selon le matériau, les pièces doivent être rapportées dans les centres de collecte des déchets résiduels, des déchets spéciaux ou de recyclage.

La société matev GmbH n'assure pas l'élimination du produit.

7 Garantie

Sont applicables les conditions de livraison générales de la société matev GmbH.

8 Caractéristiques techniques et accessoires

8.1 Caractéristiques techniques

Dimensions Données

Largeur de la lame 1,3 / 1,4 / 1,5 / 1,6 / 1,7 m

Hauteur de lame 575 mm

Longueur 590 mm

Poids SRM-FB 130 88 kg environ1)

Poids SRM-FB 140 92 kg environ1)

Poids SRM-FB 150 95 kg environ1)

Poids SRM-FB 160 100 kg environ1)

Poids SRM-FB 170 105 kg environ1)

Angle de pivotement 27°

Largeur hors tout SRM-FB 130 1160 mm

Largeur hors tout SRM-FB 140 1250 mm

Largeur hors tout SRM-FB 150 1340 mm

Largeur hors tout SRM-FB 160 1425 mm

Largeur hors tout SRM-FB 170 1515 mm

1)Le poids dépend de l'équipement

Caractéristiques techniques

Page 20

8.2 Accessoires

Accessoires Numéro de commande

Bande racleuse en caoutchouc pour SRM-FB 130 131 5628

Bande racleuse en caoutchouc pour SRM-FB 140 131 7539

Bande racleuse en caoutchouc pour SRM-FB 150 131 5629

Bande racleuse en caoutchouc pour SRM-FB 160 131 7540

Bande racleuse en caoutchouc pour SRM-FB 170 131 7541

Bande racleuse en PU pour SRM-FB 130 131 5630

Bande racleuse en PU pour SRM-FB 140 131 7536

Bande racleuse en PU pour SRM-FB 150 131 5631

Bande racleuse en PU pour SRM-FB 160 131 7537

Bande racleuse en PU pour SRM-FB 170 131 7538

Kit d‘éclairage 131 5634

Fanion de signalisation 131 5632

Ressort de traction 131 7542

Clapet de limitation de pression 131 5650

Attelage trios points 131 7387

Figure 17: Accessoires : kit d'éclairage et porte-fanion

Caractéristiques techniques et accessoires

Page 21

Figure 18: Attelage trois points et ressorts de traction

Figure 19: Clapet de limitation de pression

Attelage trois points

Ressort de traction supplémentaire

Clapet limiteur de pression comme butée

Liste des illustrations

Page 22

9 Liste des illustrations

Figure 1: Pièces de branchement au vérin hydraulique de la lame de déneigement .................................. 6 Figure 2: Orientation des raccords vissés angulaires pivotants ................................................................. 7 Figure 3: Pièces de branchement côté tracteur ........................................................................................ 7 Figure 4: Ajustage de l'attelage trois points .............................................................................................. 8 Figure 5: Broche de verrouillage de l'attelage trois points ......................................................................... 9 Figure 6: Branchement des conduites hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur ...................... 9 Figure 7: Mettre la béquille en position de conduite ................................................................................ 10 Figure 8: Déverrouiller la lame (l'illustration montre la position verrouillée) .............................................. 11 Figure 9: Réglage des patins ................................................................................................................. 12 Figure 10: Réglage des ressorts de rappel ............................................................................................. 13 Figure 11: Réglage des butoirs .............................................................................................................. 14 Figure 12: Réglage de l'amortissement pendulaire (douille non illustrée) ................................................ 14 Figure 13: Plaque signalétique ............................................................................................................... 16 Figure 14: Point de montage du vérin d'orientation ................................................................................. 17 Figure 15: Graisseurs et axes ................................................................................................................ 18 Figure 16: Axe pendulaire de la lame de déneigement ........................................................................... 18 Figure 17: Accessoires : kit d'éclairage et porte-fanion ........................................................................... 20 Figure 18: Attelage trois points et ressorts de traction ............................................................................ 21 Figure 19: Clapet de limitation de pression ............................................................................................. 21

Déclaration de conformité CE

Page 23

10 Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité CE pour une machine certifiant la conformité avec la directive machine

2006/42/CE et les dispositions légales édictées pour sa transposition.

Le fabricant matev GmbH

Nürnberger Str. 50

90579 Langenzenn

déclare que la machine Lame de déneigement

SRM-FB 130 131 7421

SRM-FB 140 131 7533

SRM-FB 150 131 7422

SRM-FB 160 131 7534

SRM-FB 170 131 7535

est conforme aux dispositions de la directive machine 2006/42/CE et des législations nationales qui la

transposent.

Le soussigné a été mandaté pour réunir les documentations techniques.

L'adresse est celle du fabricant.

Date / Signature Juillet 2012 ..........................................................

Nom du soussigné Georg Hemmerlein

Qualité du soussigné Gérant