Installation instructions Montavimo instrukcijos … · 2015-02-02 · Før montering rengjøres...
Transcript of Installation instructions Montavimo instrukcijos … · 2015-02-02 · Før montering rengjøres...
Installation instructionsMonteringsinstruktioner för installatörenMonteringsinstruksjoner for installatørenMonteringsvejledning
Montavimo instrukcijosInstalÇcijas intrukcija Paigaldusjuhis�������� � �������
Installation instructions for skilled craftsmen.Following installation, hand the installation instructions over to the end customer.
GB
Asennusohjeet ammattilaiselle.Seuraa asennusohjetta ja luovuta se asennuksen jälkeen käyttäjälle.
FI
Monteringsinstruktioner för installatören.Följ anvisningen och lämna den till användaren efter installationen.
SE
Monteringsinstruksjoner for installatøren.Følg anvisningen og gi den til forbrukeren etter installasjonen.
NO
Monteringsvejledning til installatøren.Følg vejledningen og efterlad den venligst til forbrugeren efter installeringen.
DK
Montavimo instrukcijos kvalifikuotiems meistrams.Po montavimo darb˜ atlikimo, montavimo instrukcijos atiduodamos galutiniam vartotojui.
LT
Paigaldusjuhis on ette nähtud kogenud spetsialistile Peale paigaldamist palume paigaldusjuhised anda kliendile ja säilitada vajadusel edaspidiseks kasutamiseks.
EE
InstalÇcijas instrukcija speciÇlistiem. Pec montÇÏas izpildes instalÇcijas instrukciju nodot klientam.
LV
�������� � ������� � � ��� ���.��� � ��� � ���� ������� ������� ������� � ������� � ����
RU
UA
Please check that all products are present and undamaged before commencing installation.We will not be held responsible for visible defects after the product is installed.Before fitting, clean the glass around the clamping areas using standard glass cleaner.Do not use thinners. Use sanitary silicon only.After unpacking the glass, always protect it (for example with cardboard) when placing on the floor. Avoid knocking to the edges and corners of the glass.For design reasons, perfect sealing is not possible on frameless splash shields. Fitting the provided sealing lips provided assures the maximum leak tightness which can be achieved.All dimensions are in mm.
GB
Kontrollera att alla detaljer finns med och är oskadda innan installationen påbörjas.Vi tar inte ansvar för synliga skador efter att produkten installerats.Innan montering rengör glasets anläggningsytor med vanlig fönsterputs.Använd inte thinner. Använd enbart våtrumssilikon.Efter att glaset har packats upp, skydda det alltid (ex. med hjälp av en bit kartong) när det sätts ned mot golv. Undvik slag och stötar på kanter och hörn.På grund av design och tekniska aspekter är det inte möjligt med total vattentäthet på duschlösningar, genom att använda och montera medskickade lister uppnås bästa tänkbara resultat.Alla mått är i mm.
SE
Kontrollere at alle detaljer finnes med og at de er uskadet før installasjonen påbegynnes.Vi tar ikke ansvar for synlige skader etter at produktet er installert.Før montering rengjøres glassets anleggsflater med vanlig vinduspuss.Bruk ikke tynner. Bruk bare våtromssilikon.Etter at glasset er pakket opp, bør det alltid beskyttes (f. eks. ved hjelp av en bit kartong) når det settes ned mot gulvet. Unngå slag og støt på glassets kanter og hjørner.På grunn av design og tekniske aspekter er det ikke mulig å oppnå total vanntetthet på dusjløsninger. Ved å bruke og montere medfølgende lister oppnås beste tenkbare resultat.Alle mål er i mm.
NO
Kontroller at alle delene er tilstede og uskadte, inden monteringen påbegyndes.Vi påtager os intet ansvar for synlige skader, efter at produktet er installeret.Inden montering rengøres glassets anlægsflader med almindelig vinduesrens.Anvend kun vådrumssilikone.Efter udpakning af glasset, beskyttes dette (evt. med hjæp af emballagen) når det stilles mod gulvet. Undgå slag og stød på kanter og hjørner.På grund af design og tekniske årsager er det ikke mulig med total vandtætning på bruseløsninger, men ved at anvende og montere medsendte lister, opnås den bedst tænkelige løsning.Alle mål er i mm.
DK
Ole ystävällinen ja tarkista tuotte mahdollisilta vaurioilta ennen sen varsinaista asennusta.Emme ole vastuussa näkyvistä vioista tuotteen ollessa jo asennettu.Ennen asennusta, puhdista lasi lukitusalueen ympäriltä käyttäen normaalia lasin pesuainetta ei tinneriä, saniteetti silikonin käyttö sallittu asennuksessa.Laske suojaamaton lasi aina esim. kartongin päälle jos laitat sen lattialle. Älä kolhi lasin kulmia tai päätyjä. Tiivisteen huullokset on tehty niin paksuksi kuin mahdollista saavuttaa hyvä pitävyys.Kaikki mitat ilmoitetaan mm. (millimetreissä)
FI
2
Enne paigaldamist veenduge , et kõik detailid oleks terved ja toode komplektne. Peale paigaldamist ei vastuta tootja ilmnenud defektide eest. Enne paigaldamist puhastage klaasid tavalise klaasipuhastus vahendiga. Ärge kasutage lahusteid. Paigaldamisel kasutage ainult sanitaartehnilist silikooni.Peale klaaside lahti pakkimist kaitske neid kahjustuste eest, selleks asetage need ettevaatlikult põrandale kartongi peale. Vältige lööke klaaside nurkadele ja servadele.Pakendis olevad tihendid tagavad maksimaalse hermeetilisuse.Kõik mõõdud on antud mm.
EE
����� ������� �������� �������� � ���� ���� ������� �� ���������. ����� �������� ����� �����-�!�������� �� ����� �������������� �� ���"� ��#���". ����� ���������� ������ ���������� ������, �����! ������, ��"��"� ����%� ��������� ��� ������. &� ���������� ������������. ��������� ������ ������������ �����. ����� ��� ����� ������ ���!�� ������������ �!� �� ��������� (�� ����, ������� ������). &� �� ������� ������ � ����� �!��� ��������"� ������. )�� ��������� ������ �������� !�������� ��������"� ��� ��# ��"� ������ ����������. *����%� � ������� � ��������"� ����" ���� ������ ���������� ��������� !��������. *�� ������" ������" � ��.
RU
UA
LTPrie‰ atliekant montavimo darbus pra‰ome ∞sitikinti jog gavote visas gaminio dalis ir kad jos nepaÏeistos. Mes neprisiimame atsakomybes uÏ i‰orinius gaminio defektus/paÏeidimus po to kai gaminys buvo sumontuotas. Prie‰ montuojant, standartiniu stiklo valikliu nuvalykite stikla aplink tvirtinimo vietas. Naudokite tik sanitarin∞ silikona. Kai i‰pakuosite stikla, visuomet j∞ saugokite dedant ant grind˜ (pvz. padekite ant kartono). Venkite smgi˜. Del dizaino ypatum˜, idealus sandarumas ne∞manomas. Montavimui numatyti specialis sandarinimo profiliai, kurie uÏtikrina minimal˜ pratekejima. Visi i‰matavimai yra nurodyti mm.
LVPirms uzstÇd¥‰anas pÇrliecinaties par visu detaØu kvantitÇti un kvalitÇti.Pec uzstÇd¥‰anas raÏotÇjs neatbild par redzamajiem defektiem.Pirms uzstÇd¥‰anas not¥riet stikla virsmu ar vienkÇr‰u t¥rÇmo l¥dzekli priek‰ stikliem.Nelietojiet ‰˙¥dinÇtÇjus.Lietojiet tikai santehnikas silikonu.Pec stiklu izspako‰anas vienmer sargÇjiet to no iespejamiem fiziskiem bojÇjumiem(piemeram,lietojiet kartonu).Nepak∫aujiet stikla strus un malas sitienu iedarb¥bai.Lai saglabÇtu produkta dizainu,ideÇs profilu hermetiskums nav iespejams.KomplektÇ iekØautÇs gumijas lentes nodro‰ina maksimÇli iespejamu hermetiskumu.Visi izmeri norÇd¥ti mm.
3
2000
- 20
20 m
m>
2200
mm
800 mm900 mm 800 mm
900 mm
4
1 x
1 x
3.5 x 16
3.5 x 455.5 x 13
M6 x 60
M6
10
512 19
6 13 18
5
6
10
12 1 x
13 2 x
18 1 x
19 1 x
1 x 1 x
1 x
1 x
1 23
161715
14 7 811
2
7
8 1 x
11 4 x
16 1 x
14 2 x
2 x
14 x
4 x
15 1 x
3 4 x
1 1 x
2 x
17 1 x
5
Package 1/3
Package 2/3 Package 3/3
Montageanleitung für den Fachhandwerker.
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem
Endkunden übergeben.
Installation instructions for skilled craftsmen.
Following installation, hand the installation
instructions over to the end customer.
Instructions de montage pour le spécialiste.
Remettre les instructions de montage au client
final au terme des travaux de montage.
Istruzioni di montaggio per l'installatore
specializzato.Le istruzioni di montaggio devono essere
consegnate al cliente finale al termine del
montaggio.
Montage-instructie voor installateurs.
Overhandig de montage-instructie aan de klant
nadat de montage is beëindigd.
Monteringsinstruktioner för installatören.
Följ anvisningen och lämna den till användaren
efter installationen.
Monteringsinstruksjoner for installatøren.
Følg anvisningen og gi den til forbrukeren etter
installasjonen.
D
GB
FR
IT
NL
SE
NO
Monteringsvejledning til installatøren.
Følg vejledningen og efterlad den venligst til
forbrugeren efter installeringen.
Asennusohjeet ammattilaiselle.
Seuraa asennusohjetta ja luovuta se asennuksen
jälkeen käyttäjälle.
Návod pro odborného �emes lníka.
P o montáÏ i, pros ím, p�edejte tento návod
koneãnému zákazníkovi.
Návod pre odborného montáÏ nika.
P o montáÏ i odovzdajte pros ím tento návod
koneãnému zákazníkovi.
S zerelés i útmutató s zakemeberek s zámára.
K öves s e a s zerelés i útmutatót, majd adja azt át
megŒrzés re a vás árlónak!
Instructiuni de montare pentru instalatori.
Instructiunile se vor transmite clientului dupa
instalare
.
DK
FI
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Montage-instructie
Monteringsinstruktioner för installatören
Monteringsinstruksjoner for installatøren
Monteringsvejledning
AsennusohjeetNávod na montáÏ
S zerelés i útmutató
Instructiuni de montare
10
512 19
6 18
13 2
1615 17
14 7 811
6
A
C
42
3
1
42
3
1
42
3
1
42
3
1
42
3
1
A B1
3
2
B
A
B10
512 19
6 13 18
7
45°
1
161715
14 7
23
811
4
5
8
A
B
B
45°
6
B
A
13 2
1615 17
14 7 811
9
B
C
45°
7
C
B
A
13 2
161715
14 7 811
10
512 19
10
B
C
45°
D
8
B
A
C
D
10
512 19
13 2
1615 17
14 7 811
10
512 19
11
3.5 x 16
9
10
512 19
10
512 19
6 13 18
512 19
6 13 18
1 23
15 17
14 7 81
13 2
1615 17
14 7 811
13 2
14 7 811
12
3.5 x 16
ID-Nr.
A A
B
B
B
C
10 B
C
1 23
14 7 811
13
4
1715
14 7
1 2
4
17 16
7 811
1 2
4
17 16
7 811
10
512 19
6 13 18
512 19
6 13 18
13
A
B
C
11
12
SOAP
14
A
B
13
14
10
512 19
6 13 18
15
15
16
3.5 x 453.5 x 16
1
2
3
64
5
16
A B C
10
512 19
6 13 18
1 23
14 7 811
1 23
14 7 811
3
15
14 7
17
A
B
D
C
17
10
512 19
6 13 18
10
512 19
6 13 18
18
EinzelteileIndividual partsPièces élémentairesComponenti singoliAfzonderlijke delen
ReservdelarReservedelerKomponenterVaraosa / VaraosatNáhradní díly
Náhradné dielyÖnálló elemek /AlkatrészekPiese de schimb����
UPGUWH-6-61/2
GB
4110
4053
00
GB41637565
UPGUBQ-605
UPGUBG-SF-3
UPGUBQ-8025UPGUBQ-9025
- 800 x 800 mm- 900 x 900 mm
- 800 x 800 mm
- 900 x 900 mm
UPGUPCC80-01
UPGUPCC90-01
UDWDOORKNOBW-61
UPGUCUED01020
UPGUYDG262-69-01UPGUYDG262-69-61
UPGUINSKCU-01
UPGUINSKCU-61
10
512 19
6 13 18
UPGUCURSP
13 2
161715
14 7 811
19
Nummer_Version 01/2008
Villeroy & Boch Gustavsberg ABBox 400, 134 29 Gustavsberg, SwedenTel.: 08-570 391 00 / Fax: 08-570 320 36www.gustavsberg.se [email protected]
SE
Villeroy & Boch Norge ASPostboks 13, 1471 LørenskogTel.: 67 97 82 50 / Faks: 67 97 16 57www.gustavsberg.no info@gustavsberg. no
NO
Villeroy & Boch Danmark A/SVallensbækvej 26-28, 2605 Brøndby Tlf 36708055 / Fax 36720805www.gustavsberg.dk [email protected]
DK
Oy Gustavsberg AbLaippatie 14 b00880 HelsinkiPuh 09-32 91 88 11Fax 09-32 91 88 [email protected]
FI
Villeroy & Boch Gustavsberg 01030
4, 17: (044) 493 98 68
(044) 493 98 67www.gustavsberg.com.ua [email protected]
UA
RU GUSTAVSBERG Villeroy & Boch 191123
40, 7: +7 812 326 7896
7 812 326 7899www.gustavsberg.ru [email protected]
LT OY Gustavsberg AB Filialas Algirdo 75, LT-03209 Vilnius, Lithuania Tel.: +370 5246 0811 Faksas: +370 5269 1620 www.gustavsberg.lt [email protected]
LV Oy Gustavsberg Ab pÇrstÇvniec¥baLatvijÇKrasta iela 68 A, LV - 1019 R¥ga,LatvijaTÇlrunis: +371 67245511Fakss: +371 67245519www.gustavsberg.lv [email protected]
EE Oy Gustavsberg Ab Eesti FiliaalF. R. Faehlmanni 6, LT - 10125 Tallinn, EestiTel +372 646 0312 Faks + 372 646 0313www.gustavsberg.ee [email protected]
Right to alterations reserved •Ä
ndringar förbehållna• O
ikeudet muutoksiin pidätetään
• Paliekama teise atlikti pakeitim
us • Ties¥bas uz izmainÇm
ir aizsargÇtas• G
ustavsberg jätab endale õiguse muudatusteks paigaldusjuhiseks,
küsimuste korral võtke palun ühendust G
ustavsbergi esindusega (kontaktandmed leiate juhise lõpust). •
®= R
egistered trademark • R
egistrerat varumärke • R
ekisteröity tavaramerkki, TM
=Trademark • R
egistruotas prekes Ïenklas• R
egistreta preãu z¥me• R
egistreeeriud kaubamärk •
999WE400401_Version 07/2011