Info Ell 2/2012

48
Sommaire : Gemengerot / Conseil Communal Informations utiles / Wichtige Mitteilungen Schoul Maison Relais Veräinsliewen / Clubs Divers Etat civil INFO ELL 2/2012 15.06.2012

description

Info Ell 2/2012

Transcript of Info Ell 2/2012

Page 1: Info Ell 2/2012

Sommaire :

Gemengerot / Conseil Communal

Informations utiles /

Wichtige Mitteilungen

Schoul

Maison Relais

Veräinsliewen / Clubs

Divers

Etat civil

INFO ELL 2/2012 15.06.2012

Page 2: Info Ell 2/2012

Page 2 2/2012

Gemengerot / Conseil Communal

Séance du 24 avril 2012

Date de l’annonce publique de la séance: 18 avril 2012

Date de la convocation des conseillers: 18 avril 2012

Présents: M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi et M. Hahn, échevins

MM. Klein, Jans, Clesen, Rasqué, Mme Lepage et M. Muno, conseillers ;

M. Faber, secrétaire ;

Absents: a) excusé: Madame Baldassi, seulement présente pour le point 1a de l’ordre du jour

b) sans motif : //

Aus der jüngsten Sitzung des Gemeinderates Ell „Bëschcrèche“ in der Diskussion

Ratsmitglieder befassen sich in kontroverser Debatte mit bisherigen Plänen

VON JOHN LAMBERTY

In einer kontroversen Debatte befasste sich der Gemeinderat Ell am Dienstagabend erstmals

eingehender mit der Idee zur Schaffung einer „Bëschcrèche“ in Obercolpach, wobei

Bürgermeister Jos Thill zunächst noch einmal die bisherigen Planungen näher vorstellte. Ein in

pädagogischer Hinsicht durchaus interessantes Projekt, das in der anschließenden Diskussion

allerdings, nicht zuletzt aufgrund der ersten Kostenschätzungen von rund 1,4 Millionen Euro, auf

geteilte Meinungen im Gemeinderat stieß.

So meinte Rat Henri Rasqué etwa, dass ein solches Vorhaben gerade in Krisenzeiten keine

Priorität genieße und es wohl sinnvoller sei, die entsprechenden Gelder für einen Ausbau der

Maison relais zurückzubehalten. Eine „Crèche“ könne man derweil vielleicht auch auf regionaler

Ebene einrichten. Daneben sei seines Erachtens aber auch der geplante Standort, der sich an

abgelegener Stelle befinde, nicht unbedingt optimal, so Rasqué. Eine Meinung, die auch Rat

Romain Clesen vertrat, der sich, abgesehen von den Kosten, zudem mit Blick auf den Bedarf

einer solchen „Bëschcrèche“ eher skeptisch zeigte.

Kosten-und Standortfrage noch umstritten

Bürgermeister Jos Thill und Rätin Marion Lepage-Beltgens meinten ihrerseits, dass es bei den

Eltern durchaus breites Interesse für die Einrichtung einer naturnahen „Bëschcrèche“ gebe und

diese, wegen der Raumnot in der Kindertagesstätte in Reichlingen, auch gut in Obercolpach

angesiedelt wäre.

Page 3: Info Ell 2/2012

Page 3 2/2012

Die Idee, ein solches Projekt auf Syndikatsebene anzustreben, sei aber sehr wohl eine

Überlegung wert. Rat Aly Klein plädierte schließlich noch dafür, auch das „Guiden-Chalet“ in

Niedercolpach als möglichen Standort in Betracht zu ziehen.

Das Thema „Bëschcrèche“ soll nun demnächst in einer umfassenden Arbeitssitzung zur

Erstellung des kommunalen Mehrjahresplans nochmals eingehend behandelt werden.

Des Weiteren nahmen die Räte am Dienstag einstimmig die neuen Nutzungstarife für das

Kulturzentrum „Camille Ney“ in Ell an. Den Vereinen wird das Zentrum künftig für jegliche

Veranstaltungen kostenlos zur Verfügung stehen, sodass nur Schankkonzession und „Fräi

Nuecht“ bzw. 50 Euro bei Nutzung der Küche zu zahlen wären. Um sicherzustellen, dass das

Gebäude stets in angemessenem Zustand verlassen wird, wird das Kulturzentrum künftig nach

jeder Veranstaltung gemeinsam von einem Beauftragten und einem Vereinsvertreter kontrolliert.

Sollten dann noch Putzarbeiten nötig sein, muss der Mieter hierfür 50 Euro pro Stunde

entrichten.

Nach Überblickung der angedachten Zoneneinteilungen wurde zudem beschlossen, den

bisherigen Planungen entsprechend, am neuen allgemeinen Bebauungsplan (PAG)

weiterzuarbeiten. Wie zu erfahren war, könnte die Einwohnerzahl der Gemeinde mittelfristig,

ohne wesentliche Ausweitung des PAG, nochmals fast verdoppelt werden. Über das größte

Entwicklungspotenzial verfügen die Ortschaften Ell und Roodt.

Einen Blick warfen die Ratsmitglieder aber auch nochmals auf den jüngsten Stand des in

Ausarbeitung befindlichen kommunalen Verkehrsreglements, das nun nach Einarbeitung letzter

Vorschläge an die staatliche Verkehrskommission weitergeleitet wird. Mit der Gegenstimme von

Rat Raymond Jans wurden zudem die Ausführungsbestimmungen für die Anlegung einer neuen

Wohnsiedlung in der Réidenerstrooss in Ell, mit einem acht Wohneinheiten umfassenden

Appartementhaus und drei Einzelhäusern, bewilligt.

Nur noch wenige Hürden im Dossier „Forêt d'Anlier“

Bürgermeister Jos Thill informierte weiter, dass die Straßenbauarbeiten in der Kierchestrooss in

Niedercolpach in den Pfingstferien bzw. in der Noutemerstrooss in Kleinelcheroth noch vor dem

Kollektivurlaub in Angriff genommen werden sollen. Für die letztjährigen Arbeiten „am Eck“ in

Roodt konnten die Räte derweil bereits die Abschlussrechnung in Höhe von 10 322 Euro

annehmen. Der Kostenvoranschlag hatte bei 15 000 Euro gelegen.

Mit Blick auf die Auszahlung der seit 2001 wegen eines Rechtsstreits blockierten Einkünfte aus

der grenzüberschreitenden „Forêt d'Anlier“ schlug Bürgermeister Jos Thill zudem vor, eine

Arbeitsgruppe zur Festsetzung eines Verteilungsschlüssels einzusetzen, damit die Gelder noch

bis Jahresende ausgezahlt werden könnten.

Page 4: Info Ell 2/2012

Page 4 2/2012

Informations utiles / Wichtige Mitteilungen

Nationalfeierdag 2012

Léif Matbierger

D’Gemengeverwaltung vun Ell lued Iech häerzlech an,

freides, den 22. Juni 2012

un den offizielle Feierlichkeete vun eisem Nationalfeierdag deelzehuelen.

Programm:

20.15 Auer: Rendez-vous beim Musikssaul

Cortège an d'Kierch

20.30 Auer: Feierlichen „Te Deum“

Nom “Te Deum”:

Usprooch vum Buergermeeschter,

Éierung vu verdingschtvolle Matbierger,

Afspille vun der "Heemecht",

Éirewäin

Fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt !

Mir wire frou, wann Dir dësen Dag duerch Är Präsenz zu

engem wierkliche Feierdag vun der Frëndschaft an der

Verbonnenheet vun alle Matbierger ënnerenee kinnt

maachen.

De Schäfferot vun der Gemeng Ell

Page 5: Info Ell 2/2012

Page 5 2/2012

Plan d’action canicule / Aktion Hitzewelle

Chers habitants, liebe Einwohner,

Les formulaires d’inscription pour bé-néficier d’une surveillance lors d’une épiso-de de forte chaleur sont disponibles au se-crétariat de la commune. Die Anträge zur Einschreibung einer Betreuung während einer Hitzewelle sind auf dem Gemeindese-kretariat erhältlich.

Vous êtes priés de bien vouloir renvoyer le formulaire au Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, 89, rue Jean-Pierre Michels, 4243 Esch-sur-Alzette.

Sie sind gebeten das Formular an das be-treffende Sozialamt des Roten Kreuzes, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette einzusenden.

Pour des renseignements supplémentaires, veuillez-vous adresser au numéro 26 17 33 1 du Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, respectivement aux numéros de téléphone 2478-5658 ou 2478-5612 ou 2478-5638 de la Direction de la Santé. Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die Nummer 26 17 33 1 des betreffenden Sozialamtes, oder an die Nummer 2478-5658 oder 2478-5612 oder 2478-5638 der Direktion des Gesundheits- amtes.

Page 6: Info Ell 2/2012

Page 6 2/2012

Règlement-taxe ancienne école à Roodt

AVIS DE PUBLICATION

Il est porté à la connaissance du public qu’en sa séance du 31 janvier 2012 le conseil communal a modifié les tarifs de l’ancienne école à Roodt comme suit:

§ 2.- Tarifs

article 5.- Les tarifs indiqués aux articles 6 et 7 qui suivent sont valables pour des manifestations dont la durée ne dépasse pas 2 journées consécutives, y non compris le temps de montage et de dégagement. Pour les manifestations plus importantes, il y a lieu de se référer aux disposi-tions du §3 du présent règlement.

article 6.- tarifs applicables aux associations locales :

Manifestations (bals, représentations théâtrales, fêtes cantonales, marchés, Kannerfuesbal, Concerts, distributions de toutes sortes de repas, autres fêtes culturelles, foires)

100,00 €

Réunion : néant

Autres : néant

article 7.- tarifs applicables aux particuliers résidant sur le territoire de la commune : Le local pourra être mis à la disposition des particuliers habitant la commune d’Ell aux tarifs d’uti-lisation suivants :

Réunion : néant

Autres manifestations : 100,00 €

article 8.- tarifs applicables aux particuliers et associations non-résidant sur le territoire de la commune :

Réunion : 50,00 €

Fêtes à caractère privé: 200,00 €

§ 3.- Dispositions abrogatoires et entrée en vigueur

article 9.- Le présent règlement entre en vigueur au 1er juillet 2012

La présente délibération est transmise à l'Autorité Supérieure, aux bons soins de Monsieur le Commissaire de District à Diekirch, aux fins d'approbation.

(approbation ministérielle du 12.03.2012, no réf. : 4.0042).

Le public peut prendre connaissance du règlement afférent au secrétariat communal.

Page 7: Info Ell 2/2012

Page 7 2/2012

Rappel Art.7 de la loi sur les canalisations

Art.7.– In das Abwassernetz dürfen nicht eingeleitet werden:

A) Stoffe, welche die Leitung verstopfen können, z.B. Schutt, Sand, Asche, Kehricht, Lumpen, Dung, Brennerei-, Schlacht-und Küchenabfälle und andere feste Stoffe,

B) Feuergefährliche, zerknallfähige oder andere Stoffe, welche das Abwassernetz oder die da-rin Arbeitenden gefährden können (z.B. Benzin, Benzol, Karbid, Öle u.a.m.),

C) Schädlinge oder giftige Abwässer, insbesondere solche, welche schädliche Ausdünstungen oder üble Gerüche verbreiten oder die Baustoffe der Abwasserleitungen angreifen oder den Betrieb der Entwässerung und die Reinigung oder Verwertung der Abwässer stören oder erschweren können,

D) Abwässer, die wärmer als 33°C sind,

E) Pflanzen-oder bodenschädliche Abwässer,

F) Abwässer aus Ställen und Dunggruben (JAUCHE) und Silos

Die JAUCHE und die SILOABWÄSSER müssen in eine undurchlässige Grube eingeleitet werden und dürfen nicht in die Kanalisation gelangen.

Label « Naturgemeng » 2011

Page 8: Info Ell 2/2012

Page 8 2/2012

Avis de publication

Il est porté à la connaissance du public qu’en sa séance du 31 janvier 2012 le conseil communal a modifié les tarifs concernant l’enlèvement des déchets ménagers et encombrants

- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 60 litres 156,00 eur/année

- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 80 litres 180,00 eur/année

- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 120 litres 240,00 eur/année

- vidange hebdomadaire d’une poubelle à 240 litres 396,00 eur/année

- enlèvement d’un sac en polyéthylène, frais de compactage et prix du sac compris

4,00 eur/pièce

- enlèvement sur commande des déchets encombrants 50,00 eur/m3

Les propriétaires d’immeubles servant, soit comme habitation principale, soit comme résidence secondaire, sont tenus d’installer sur leurs propriétés au moins une poubelle à 60 litres par loge-ment.

Les propriétaires sont tenus d’acheter les poubelles appropriées auprès de l’administration com-munale.

(approbation ministérielle du 12.03.2012, no réf. : 4.0042).

Le public peut prendre connaissance du règlement afférent au secrétariat communal.

Règlement-taxe des déchets ménagers

Les bureaux de l’Administration Communale d’Ell resteront fermés le lundi de kermesse, 20 août 2012.

Fermeture du bureau administratif

Page 9: Info Ell 2/2012

Page 9 2/2012

Rappel: loi sur les chiens

Page 10: Info Ell 2/2012

Page 10 2/2012

Page 11: Info Ell 2/2012

Page 11 2/2012

Collectes sélectives des PMC

ELL

Bilan 2011

1. Données générales

2. Composition des PMC triés

* sacs PMC compris

Situation au 31.12.2011 1125 habitants (STATEC AU 01.01.2011)

Rendement moyen 14,87 kb PMC/habitant/an

Quantité PMC collectée 16728 kg

Matériau d’emballage Composition %

Plastique * 53,41

Métal 18,33

Carton à boissons 14,97

Résidus de tri 13,29

Total 100

Résultats de la collecte des PMC pour 2011

Page 12: Info Ell 2/2012

Page 12 2/2012

Aktioun Sécurité / Prévention

Personne à contacter : Secrétariat de la commune d’Ell Faber Jeannot [email protected] Tél.: 26 62 38 1 ou 691 36 26 07)

Dir braucht e Feierläscher Dir wëllt Äre Feierläscher kontrolléiert kréien Dir hut nach keng « Éischt-Hëllëf -Këscht » Mellt Iech w.e.g fir eng Aktioun

Page 13: Info Ell 2/2012

Page 13 2/2012

Un repas complet livré chez vous 365 jours par an

Le service « Repas sur Roues » créé dans les années 80 à l’initiative de la Croix-Rouge luxembourgeoise et en partena-riat avec plusieurs communes, a pour mission de livrer à domi-cile, 365 jours par an, des repas complets et équilibrés au prix de 10 € aux personnes dépendantes et isolées.

Ce service s’adresse en premier lieu à des personnes âgées et malades et apporte une vraie réponse aux personnes pour qui des gestes quotidiens, comme préparer un repas ou faire des courses, deviennent des tâches compliquées. Il contribue ainsi à rompre l’isolement.

La livraison se fait sur une assiette qui est chauffée à domicile par le client sur une plaque à in-duction mise à sa disposition par la Croix-Rouge luxembourgeoise. Les repas sont préparés dans la cuisine du Centre de Convalescence Emile Mayrisch à Colpach-Bas.

Si vous souhaitez bénéficier de ce service ou bien obtenir de plus amples renseignements, vous pouvez vous adresser à votre commune ou directement à la Croix-Rouge luxembourgeoise.

Repas sur roues

Eine komplette Mahlzeit, 365 Tage im Jahr zu Ihnen nach Hause geliefert

Der Mahlzeitendienst „Repas sur Roues” (Essen auf Rädern) wurde in den 80er Jahren auf Ini-tiative des Luxemburger Roten Kreuzes in Zusammenarbeit mit mehreren Gemeinden gegrün-det. Er liefert pflegebedürftigen und älteren Menschen, die sich nicht mehr selbst versorgen können, für 10 € an 365 Tagen, komplette und ausgewogene Mahlzeiten nach Hause.

Das Angebot soll in erster Linie älteren und kranken Menschen ermöglichen, weiterhin zu Hau-se zu leben. Der Mahlzeitendienst ist eine echte Alternative für Personen, denen alltägliche Dinge, wie Kochen und Einkaufen, zunehmend schwerfallen und bietet ihnen gleichzeitig einen regelmäßigen sozialen Kontakt.

Die Auslieferung erfolgt auf Tellern, die auf einer Induktionsplatte, die dem Kunden zur Verfü-gung gestellt wird, aufgewärmt werden. Die Mahlzeiten werden in der Küche des Genesungs-zentrums „Centre de Convalescence Emile Mayrisch” in Colpach-Bas zubereitet.

Wollen Sie dieses Angebot in Anspruch nehmen oder nähere Einzelheiten erfahren, dann wen-den Sie sich bitte an Ihre Gemeinde oder an das Luxemburger Rote Kreuz.

Contact

Repas sur Roues

1, rue d’Ell – L-8527 Colpach-Bas

Tél. : 27 55-5000 ou 691 889 869

Email: [email protected]

Page 14: Info Ell 2/2012

Page 14 2/2012

Schoul

Rentrée des classes: lundi, le 17.09.2012

Fin des classes: 15.07.2012

Allerheiligen/Toussaint : 27.10.2012 - 04.11.2012

St. Nicolas : 06.12.2012

Weihnachten/Noël : 22.12.2012 - 06.01.2013

Karneval/Carnaval : 09.02.2013 - 17.02.2013

Ostern/Pâques : 23.03.2013 - 07.04.2013

Pilgertag/Jour de pèlerinage : 29.04.2013

Arbeitsfest/Fête du Travail : 01.05.2013

Christi Himmelfahrt/Ascension : 09.05.2013

Pfingstmontag/Lundi de Pentecôte 20.05.2013

Pfingstdienstag/Mardi de Pentecôte 21.05.2013

Pfingsten/Pentecôte 25.05.2013 - 02.06.2013

Nationalfeiertag/Anniversaire de S.A.R.le Grand-Duc 23.06.2013

Sommerferien/Vacances d’été 16.07.2013 - 14.09.2013

D’Vakanzaktivitéite sinn dëst Joer vum

23.07.2012 - 10.08.2012.

Si gi vun der Maison Relais Ell organiséiert.

D’Maison Relais Ell ass zou vum 13.08.2012 - 17.08.2012

Weider Infoë beim Linda Wagner um Tël.: 26 62 38-20

Page 15: Info Ell 2/2012

Page 15 2/2012

Schoulorganisatioun 2012/2013

Klassenverteilung / Répartition des classes 2012/2013

Cycle 1:

Enseignement précoce: Horaire: 7.50-12.00 hrs

Mme Mireille Bof-Hetto et Mme Simone Roemen

13 élèves inscrits

Enseignement préscolaire: Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs

Mme Carole Gratias / Mme Martine Wolff-Knauf

élèves ( 16 en 1ère année et 13 en 2ième année)

Enseignement primaire: Horaire: 7.50-12.00 hrs 14.00-16.00hrs

Cycle 2.1: 1e année d’études: M. Romain Gaspar

14 élèves

Cycle 2.2: 2e année d’études : Mme Manon Reckinger-Seyler

12 élèves

Cycle 3.1: 3e année d’études : M. Marc Reding

20 élèves

Cycle 3.2: 4e année d’études : Mme Felten-Bettendorff Marie-Paule

14 élèves

Cycle 4.1: 5e année d’études : Mme Carole Schlesser-Fischer

14 élèves

Cycle 4.2 6e année d’études : M. Jean-Marie Weis

13 élèves

TOTAL DES ELEVES PRESCOLAIRE ET PRIMAIRE: 116

ELEVES INSCRITS A ELL D’AUTRES COMMUNES : 7

TOTAL D’ENFANTS DANS LE BATIMENT : 116+ 13 (Précoce) = 129

Page 16: Info Ell 2/2012

Page 16 2/2012

Page 17: Info Ell 2/2012

Page 17 2/2012

Page 18: Info Ell 2/2012

Page 18 2/2012

Page 19: Info Ell 2/2012

Page 19 2/2012

Page 20: Info Ell 2/2012

Page 20 2/2012

Page 21: Info Ell 2/2012

Page 21 2/2012

Maison Relais

Page 22: Info Ell 2/2012

Page 22 2/2012

Veräinsliewen / Clubs

Page 23: Info Ell 2/2012

Page 23 2/2012

Page 24: Info Ell 2/2012

Page 24 2/2012

Page 25: Info Ell 2/2012

Page 25 2/2012

Page 26: Info Ell 2/2012

Page 26 2/2012

Page 27: Info Ell 2/2012

Page 27 2/2012

Page 28: Info Ell 2/2012

Page 28 2/2012

Page 29: Info Ell 2/2012

Page 29 2/2012

Page 30: Info Ell 2/2012

Page 30 2/2012

Page 31: Info Ell 2/2012

Page 31 2/2012

Page 32: Info Ell 2/2012

Page 32 2/2012

Page 33: Info Ell 2/2012

Page 33 2/2012

Die Präsidentin vom Genderhaus, Monique Baldassi, dankte allen Beteiligten für die gute Zusam-menarbeit und übergab der demissionierten Präsidentin Edmée Schank-Bisdorf einen Blumen- strauss für ihre engagierte Arbeit.

Barbara Gemnich präsentierte den Aktivitätsbericht, Raoul Schaaf den Finanzbericht. Folgende Gemeindevertreterinnen wurden benannt:

- Monique Baldassi-Wagner für Ell

- Simone Gira-Weber für Beckerich

- Ingrid von der Klee für Beckerich

- Monique Kuffer für Redange

- Raoul Schaaf für Useldange

- Rui Fernandes für Saeul

Divers

Generalversammlung Genderhaus

Page 34: Info Ell 2/2012

Page 34 2/2012

Schlassfest zu Colpech

Sonndes, den 8. Juli 2012

Programm:

11.00: Concert Apéro mat Cortège vun der Fanfare Stroossen

12.00-13.30: Mëttegiessen

13.30: Concert vun der “Amicale Garnisounsmusek Dikrech”

15.00: Concert vun der “Harmonie Gemeng Mamer”

16.00: Concert vun der “Soc. Municipales des Accordéonistes de Luxembourg”

17.00: Concert mam “Il Trio Aurora”

Tombola-Basar-Brocante-Bichermaart-Oldtiimers

Spiller an Attraktioune fir Kleng a Grouss

Portes ouvertes vum “Centre de Convalescence”

Mëttegiesse vum Grill

oder de Menu: Paschtéit mat Fritten an Zalot (14 EUR)

Réservatioun fir de Menu bis den 1. Juli um Tel: 399333 oder 691 747493

16. Juni 2012 Hämmelsmarsch + Kiermesbal zu Koulbich

24. Juni 2012 Ausfluch / Syndicat d’Initiative

28. Juli 2012 Ausfluch / Syndicat d’Initiative

11. August 2012 Randonnée / DT Ell

15. August 2012 Prëssioun Rued

18. August 2012 Hämmelsmarsch Musik Gemeng Ell zu Ell

19. August 2012 Kiermesbal zu Ell/ CDJ Ell

25.+26. August 2012 Courses cyclistes / DT ELL + Tool Time

Manifestatiounskalenner Juni—September

Page 35: Info Ell 2/2012

Page 35 2/2012

Page 36: Info Ell 2/2012

Page 36 2/2012

Page 37: Info Ell 2/2012

Page 37 2/2012

Page 38: Info Ell 2/2012

Page 38 2/2012

Page 39: Info Ell 2/2012

Page 39 2/2012

« Parrainer une famille au Burundi, ça vous intéresse ? »

Vous aimez aider votre prochain avec quelque chose de très concret ?

Alors, cette forme de don pourrait-vous intéresser. Le principe : une famille luxembourgeoise fi-nance la construction d’une maison pour des familles en très grande vulnérabilité au Burundi.

Avant et après. Maison qui est en cours de construction .

Ces familles dans une précarité extrême sont le plus souvent :

Des déplacés, rapatriés et expulsés qui ont fui le Burundi durant la guerre civile et qui sont reve-nus de Tanzanie pour se réinstaller dans leur village d’origine.

Des sinistrés et des vulnérables très pauvres, les plus souvent orphelins chefs de ménage, han-dicapés, malades chroniques ou veuves.

Toutefois, la philosophie du projet est de viser les plus vulnérables parmi la population et de ne pas discriminer positivement les personnes ayant fui le Burundi, mais bien d’intégrer les différen-tes catégories de la population.

Vous pouvez améliorer le quotidien de ces familles par un logement approprié avec un don unique de 480€ ou par 12 mensualités de 40 €. Si ce projet de construction d’une maison pour une famille vulnérable burundaise vous intéresse, nous aurons le plaisir de vous pré-senter le projet Gitaramuka le 29 juin à 16h au centre de convalescence à Colpach. Si vous souhaitez de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter notre site internet www.croix-rouge.lu ou me contactez directement par e-mail [email protected] ou au 2755 8004. Myriam Jacoby, gestionnaire du projet « Burundi ».

Anselme NDAYIZIGA, âgé de 31 ans marié à Violette, 26ans et père de deux enfants Félix (5ans) et Elie (2ans) témoigne : « En 1993, suite à l’insécurité qui prévalait et à l’assassinat de mon père, j’ai fui la maison pour aller à Rukongwa, commune Tangara dans la province Ngozi, puis vers la commune de Buhinyuza en province de Muyinga. J’ai connu beaucoup de difficultés pour survivre. Malgré tout, je me suis marié et j’ai déjà eu 2 enfants, mais j’avais vraiment honte de faire vivre ma famille dans mon ancien abri. Actuellement, je suis très content de vivre dans une si belle maison. Je dis merci à la Croix-Rouge. »

Page 40: Info Ell 2/2012

Page 40 2/2012

Page 41: Info Ell 2/2012

Page 41 2/2012

Page 42: Info Ell 2/2012

Page 42 2/2012

Die Brennessel - wertvoll und lecker

Die Brennessel ist eine seit dem Altertum geschätzte Heilpflanze. Bereits der griechiche Arzt Hippokrates nutzte sie bei denselben Leiden, bei denen sie auch heute noch eingesetzt werden kann.

Früher wurde die Brennessel auch noch zur Produktion von Seilen und Kleidung genutzt. Vor der Einfuhr von Baumwolle war die Brennessel eine der wichtigsten Faserpflanzen in Europa. Lange Zeit gehörte die Brennessel zu den Färbekräutern, aus deren Wurzeln man Wolle wachsgelb oder graugrün färben konnte.

Auch den Pflanzen tut sie gut. Brennesseljauche zur Düngung im Garten stärkt das Gemüse und wirkt gegen Blattläuse. Über 40 Schmetterlingsarten nutzen die Brennessel als Nahrungs-pflanze. Einige davon ernähren sich ausschlieβlich von Brennesseln.

Brennesseln besitzen einen hohen Mineralstoffgehalt so z.B. Kalium, Calcium, Magnesium, und Kieselsäure. Sie enthalten etwa 60 mal mehr Eisen als Tomaten und 7 mal mehr Vitamin C als Orangen.

Durch die hohe Konzentration an Mineralien wirkt sie entwässernd, entsäuernd und somit ent-schlackend. Durch den hohen Eisengehalt wird zudem die Blutbildung angeregt. In der Pflan-zenheilkunde wird die Brennessel bei Harnwegserkrankungen zur Durchspülungstherapie ein-gesetzt. Zudem belegen Studien, dass die Brennessel entzündungshemmend bei rheumati-schen Beschwerden wirkt.

Neben all diesen Vorzügen ist sie nebenbei auch noch eine auβergewöhnlich wohlschmecken-de Pflanze. Ähnlich wie Spinat lässt sie sich zu einer ganzen Reihe leckerer Gerichte verarbei-ten. Probieren Sie es aus! Rezepte finden Sie auf www.attert.com.

Contrat de rivière Attert Maison de l'Eau de l'Attert asbl 33, Grand-rue, L-8510 Redange

Tel.:26620808, e-mail : [email protected]

www.attert.com

Brennesselspinat

*Zutaten: 8-10 Hände voll Brennnesseln, 1 Zwiebel, 2 EL Butter, Salz, Pfeffer, Mus-kat, eventuell Gemüsebrühe, Sahne oder Crème fraîche *Zubereitung: Die Brennnesseln blanchieren und evt. grob zerkleinern. Gewürfelte Zwie-beln in Butter glasig dünsten. Die Brennnesseln, Salz und Pfeffer zugeben und etwa 10 Min. dünsten. Mit Muskat abschmecken. Bei Bedarf etwas Gemüsebrühe, Sahne oder Crème fraîche dazugeben.

Pfannkuchen mit Brennesselspinat und Bren-nesselchips

Page 43: Info Ell 2/2012

Page 43 2/2012

Page 44: Info Ell 2/2012

Page 44 2/2012

Page 45: Info Ell 2/2012

Page 45 2/2012

Der Eller Abenteurer Raymond Behm hat während sechs Monaten mit seinem Motorrad alle Län-der Nord-Mittel-und Südamerikas durchquert. In seinem neu erschienenen Buch: « Panamericana » gibt et seine Eindrücke dieser einmaligen Reise wieder.

192 Seiten 450 Fotos

Texte in Deutsch, Französisch und Englisch.

Preis: 49 Euros

In allen Buchläden oder direkt (auf Wunsch mit Wid-mung) beim Autor (Tel.: 26620664 oder ww.behm.lu.

Bei Behm kann man auch noch sein vorheriges Buch « Welcome to Syria » kau-fen. In diesem Buch bes-chreibt er seine Fahrradreise von Ell nach Ägypten, wo er acht Tage in einem Syrischen Gefängnis wegen Spionage inhaftiert war.

120 Seiten

Text in Französisch

Preis 27 Euros

D‘Équipe vu Ren-Net seet hiere Cliente villmools merci vir hiert Vertrauen, a wollt Iech elo matdeelen, dass si

och eng professionell Usträicheréquipe hunn.

Eis Usträicher sträiche Fassaden, tapezéieren, machen Decken- an Stuckaarbechten, di verschidde Beschich-tungsverfahre mat der Spachtel, Molertechniken, Lakéie-raarbechten an verleeën moderne Buedem.

Mir hunn och en Internetsite www.ren-net.lu oder sinn um 23 62 00 29 ze erreechen.

Page 46: Info Ell 2/2012

Page 46 2/2012

Page 47: Info Ell 2/2012

Page 47 2/2012

→Opgepasst! D’Coupe Scolaire zu Ell ass dëst Joer dënschdes, den 19. Juni 2012←

Prochaine édition INFO ELL : septembre 2012

Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez-nous jusqu’au 20 août 2012 au

plus tard

Faber Jeannot : Tél. : 26 62 38 50 E-mail: [email protected]

Messagerie: [email protected] www.ell.lu

27, Haaptstrooss

L-8530 ELL

Tel.: 26 62 38 50

Fax: 26 62 38 55

Administration Communale Ell

Etat civil

Naissances

Mattis GOEDERT Roodt 30.04.2012

Page 48: Info Ell 2/2012

Fëllt dëst Rätsel w.e.g. aus. D’Léisungswierder kënnt dir eis op engem Ziedel mat ärem Numm an ärer Adress op der Gemeng eraginn, oder et mailen op secretariat @ell.lu. Ënnert alle richti-gen Äntwerte verlouse mer zweemol een Exemplaire vun dem Buch « La vallée de l’Attert » vun den Editions Guy Binsfeld. Stéchdatum viru deem der d’Léisungswuert musst eraginn ass den 1. September 2012. D’Gewënner ginn an der nächster Zeitung bekannt ginn.

1. Wéini ass d’Gebai vun der Gemeng ageweiht ginn (exakten Datum)?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

2. Wéivill ha huet Gemeng Ell?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

3. Ween ass Präsident vum Kiercherot Rued?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

4. Wat fir en Dag ass d’Gemeng fir de Publique bis 19 Auer op?

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

5. Ween ass de Vertrieder vun der Eller Gemeng am Sportkrees Atert?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

6. Ween ass d’Presidentin vun der Schoulkommissioun vun Ell?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

7. Wéini ass de Club des Jeunes vun Ell gegrënnt ginn?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

8. Wéi heescht den neie Club fir den Drëtten Alter mat Sëtz an der Gemeng Ell?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

9. Wéi huet dee Kënschtler geheescht, deen am Koulbicher Schlass seng Wierker gemolt

huet?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

10. A wéi engem Joer stung den DT ELL fir d’éischt an der National Divisioun?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

11. D’Quantitéit a kg PMC 2011 vun der Gemeng Ell?

- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Kenn dir eis Gemeng?