Indorama Fertiliser Plant Pays: Nigeria Numéro du Projet 1. · Il est prévu de gérer 1 Million...
Transcript of Indorama Fertiliser Plant Pays: Nigeria Numéro du Projet 1. · Il est prévu de gérer 1 Million...
Nom du Projet: Indorama Fertiliser Plant
Pays: Nigeria
Numéro du Projet P-NG-FD0-002
1. Introduction:
Indorama Eleme Petrochemicals Company Limited est le propriétaire de Eleme Petrochemicals
Company Ltd (EPCL), suite à la privatisation de l’entreprise aux dépends de Nigerian National
Petroleum Company (NNPC) en 2006. Cette usine d’alcènes (Oléfines) (Eleme Petrochemical complex)
est située sur un site d’environs 9km2 à 15 km au nord-est de Port Harcourt, la capitale de Rivers State.
EPCL est une compagnie détenue par Indorama Eleme Fertilizer and Chemicals Ltd (IEFCL), promoteur
du projet d’engrais. Le complexe industriel existant comprend 4 usines de fabrication majeures:: usine
d’Oléfines, usine de Butène, usine de Polyéthylène et usine de Polypropylène. Les infrastructures
associées comprennent l’électricité, l’eau, l’air et des aménagements hors-site pour le stockage des
produits, le traitement des écoulements polluants, la gestion des déchets, etc. Le projet d’engrais à base
de nitrogène sera construite dans le complexe existant de Eleme Petrochemicals Complex. Le complexe
comprendra de trains Ammoniac / Urée avec une capacité totale 2300 tonnes métriques par jour (MTPD)
d’ammoniac et 4000 MTPD d’urée granulaire. Ce résumé discute entre autres des justifications socio-
économiques qui sous-tendent ce projet, ses impacts environnementaux, les aspects de mitigations et
d’atténuations y compris les consultations publiques et la gestion.
2. Description du Projet et Justification
Le projet consiste en (i) la construction et l’exploitation d’une usine de 1.4 tonnes de métriques par an (MTPA)
d’engrais à base de nitrogène comprenant une usine d’ammoniac de 2300 MTPD et d’une usine d’urée
granulaire de 4000 MTPD ainsi que des infrastructures associées au site de Eleme petrochemicals, Port
Harcourt, Nigeria; (ii) la construction d’un gazoduc de 84 km à partir des installations du fournisseur en gaz qui
sera adjacent à deux pipeline existants avec un corridor établit; et (iii) la construction d’une embarcadère
multifonctionnel comprenant des aménagements pour la gestion des produits situé à 16 kms du site au Onne
Federal Ocean Terminal Zone. Du fait de la nature des activités, des impacts et de la localisation des trois
composantes, leur études environnementales et sociales ont été séparées sans compter qu’elles ne sont pas
catégorisées de la même façon par la législation nationale.
2.1 Le gazoduc pour l’approvisionnement en gaz naturel aura une longueur de 84 km et 35 cm de diamètre. Il
sera connecté au fournisseur en gaz (Nigerian Azienda Generale Italiana Petroli (Agip) Pipeline Company
(NAOC) à partir deObrikom (OBOB) dans le perimètre du Gouvernement Local de Ogba-Egbema (LGA) et
traverera deux autres périmètres de Gouvernements Locaux. Tous ces périmètres Gouvernements Locaux sont
dans la region de l’Etat du Rivers au Nigeria. Le gazoduc sera dans un corridor géré par et qui existe depuis
1992. Le corridor est large de 15m et est actuellement occupé par 2 autres gazoduc et dispose d’assez de place
pour un troisième.
2.2 L’embarcadère sera situé à 16 km au sud est du complexe d’engrais dans la zone opérationnelle de Onne
Federal Ocean Terminal (FOT) Zone. L’embarcadère multifonctionnel disposera d’une section pour le
chargement de l’urée dans les bateaux d’une capacité de 30000 à 35000 tonnes; et d’une autre section pour les
vaisseaux cargo en vrac d’une capacité de 6000 à 8000 tonnes. Il est prévu de gérer 1 Million de toones
métriques d’urée par an et les autres cargos (tels les bateaux conteneurs, tubes et marchandises) seront
d’environs 400. 000 MTPA.
2.3 L’usine d’engrais couverts dans ce résumé et qui aura la plus stricte catégorisation sera située dans le
complexe de Eleme Petrochemicals (IEPL), dans lequel il ya déjà quatre usines de processing: oléfines,
butène, polyéthylène et polypropylène. Le complexe IEPL a une surface de 9 km3 et l’usine d’engrais y sera
localise tel qu’illustré dans la figure 1 ci-dessous. Les installations existantes sont autosuffisantes en électricité
qui est générée par deux turbines à gaz. Le produit fini (urée) sera entreposé dans de nouveaux entrepôts
construits dans le complexe et environ 60-70% du rpoduit seront transporté par route à l’embarcadère pour
être exporter. Les30-40% de produits restants seront paquetés dans des sacs de 50 kg et distribués au marché
local.
FIGURE 1
2.4 Justification:
Le secteur agricole est le secteur dominant au Nigeria et concerne 70% de la population et contribue à plus de
75% aux revenus issus du secteur non-pétrolier et constitue le plus grand contributeur au PIB and 41.84% of
en 2009 (IEFCL Etude de Marché, 2010). Le secteur agricole contribue de manière significative à l’emploi en
milieu rural et à la sécurité alimentaire. A la date d’aujourd’hui, la majorité des gens dépendants de
l’agriculture vivent en dessous du seuil de pauvreté dû à la pauvreté des sols. La disponibilité d’engrais à des
prix abordable permettra d’augmenter le rendement des sols et de satisfaire la demande d’une population
System Inputs and Outputs
Power, Ammonia and Carbon Dioxide then become inputs into the Urea Plant producin Urea
croissante et de les sortir de la pauvreté. le projet permettra d’atteindre les objectifs du programme fédéral de
revolution du gaz en fournissant le infrastructures nécessaires à un industrie du gaz naturel.
3. Cadre Politique, Légal et Administratif
L’EIES est en ligne avec la législation nationale avec les plus pertinentes listées au tableau 1 ci-
dessous. L’EIES est également conformes aux règles d’ESAP de la Banque.
TABLEAU 1 INSTRUMENT
REGLEMENTAIRE
OBJECTIF PROVISION PERTINENTE
INTERNATIONAL CONVENTIONS
Convention Africaine pour
la Conservation de Nature et
des Ressources Naturelles,
Alger, 1968, ratifié par le
Nigeria le 16 Juin 1969
Encourage, les actions conjointes ou
individuelles pour la conservation,
l’utilisation et le développement des
sols, eau, flore et faune pour le bien-
être présent et futur de l’homme, d’un
point de vue économique, nutritionnel,
scientifique, éducationnel, culturel et
esthétique.
Etats signataires doivent adopter les mesures nécessaires
pour assurer la conservation, l’utilisation et le
développement des ressources naturelles en accord avec les
principes scientifiques et eu égards du meilleur intérêt de la
population.
Les parties doivent établir des politiques pour conserver,
utiliser et développer des mesures de prévention pour la
pollution de l’eau
Les parties doivent protéger la flore et assurer sa meilleure
utilisation, la gestion des forêts et le contrôle des feux, terres
etc..
Convention sur la Protection
des travailleurs contre les
risques hasardeux en
environnement de travail dû
à la pollution de l’air, du
bruit et des vibration de
Genève, 1977
Protection des travailleurs contre les
risques hasardeux en environnement de
travail.
Mesures à prendre pour le prévention et le contrôle de et la
protection contre contre les risques hasardeux en
environnement de travail dû à la pollution de l’air, du bruit et
les vibrations seront prescrit par les lois et règlement
nationaux
Convention sur les
Préoccupations en matière
de santé et de sécurité en
environnement de travail,
Genève,, 1981.
Prévenir les accidents et les blessures
en minimisant les causes inhérents
hasardeux en environnement de travail
Appliquer les lois et règlements concernant les
Préoccupations en matière de santé et de sécurité en
environnement de travail en s’assurant qu’ils sont surs par un
système d’inspection adéquat et appropriés
The enforcement system to provide for adequate penalties
for violations of laws and regulations.
Convention sur la Sécurité
dans l’utilisation des
produits chimiques au
travail, Genève, 1990.
Améliorer les cadre existant pour la
sécurité en régulant la gestion des
produits chimiques au travail, avec
l’objectif majeur de protection de
l’environnement et du public avec
l’objectif spécifique de protéger les
travail des effets néfastes des produits
chimiques.
Parties signataires de la convention doivent établir des
politiques pour prévenir l’importation et utiliser la liste de
produits dangereux
Parties doivent développer et mettre en œuvre un
programme de traçage pour gérer et contrôler la gestion de
ces substances..
Convention pour la
protection du monde
culturel and national
Héritage (World Héritage
Convention), Paris, 16
Novembre 1972, ratifié
par Nigeria le 17
Décembre 1975.
Pour prévenir la perte d’héritage
culturel développement Mesures à prendre pour la prévention et le contrôle de la
perte d’héritage culturel avec le développement de projet.
INSTRUMENT
REGLEMENTAIRE
OBJECTIF PROVISION PERTINENTE
Convention sur la
biodiversité biologique, 22
Mai 1992, ratifié par le
Nigeria le 27 Novembre
1994.
Prévenir la destruction de la
biodiversité développement de projet Mesures à prendre pour la protection de la biodiversité
avec le développement de projet.
Cadre de Convention des
Nations Unis sur le
Changement Climatique
(UNFCCC or FCCC)
1992.
Réduire la concentration atmosphérique
de GHG avec l’objectif de prévenir les
dangereuses interférences
anthropogéniques avec le système
climatique Mondial
Actions pour principal objectif les pays industrialisés, avec
l’intention de stabiliser les émissions de GHG au niveau des
années 90 à partir de 2000.Les parties sont d’accord qu’elles
reconnaitraient une responsabilité commune mais
différentiée avec plus de responsabilité pour réduire les GHG
au moyen terme dans les pays développés/industrialisés.
LEGISLATION NATIONALE
Loi sur l’évaluation de
l’impact Environnemental,
86 de 1992
S’assurer qu’avant toute décision
soit prise pour préparer ou autoriser
le début de toute activité qui aurait
un impact par toute personne,
autorité, entité incorporée ou non y
compris le gouvernement fédéral,
Etatique ou Local; que les effets
environnementaux d’une telle
activité seront d’abord pris en
compte
Le secteur public ou privé de l’économie est interdit de
préparer, d’embarquer ou d’autoriser des projets ou
activités sans la considération auparavant de leurs effets
environnementaux.
Là où par la nature ou localisation d’un projet propose ou
activité est tel qu’il aura sans doute un effet significatif à
l’environnement, l’évaluation de l’impact environnemental
sera préparé en fonction de cette loi.
La non-conformité avec la Loi sera puni par une
amende de cent milles Naira (N100,OOO.OO) ou 5 ans
d’emprisonnement dans le cas d’une personnes et dans le
cas d’une entreprise une pénalité de pas moins de
cinquante milles Naira (N50,OOO.OO) et pas plus de cent milles
Naira (N100,OOO.OO).
S. I. 8 La Protection
Nationale Environnementale
Protection (Limitation des
écoulements polluants)
Règlementations 1991.
La Règlementation des écoulements
polluants déversés dans
l’environnement par les industriels au
Nigeria.
Toute industrie devra installer un équipement d’anti-
pollution pour la détoxification des décharges des
écoulements polluants émanant des industriels.
L’équipement d’anti-pollution devrait être base sur la
Meilleur Technologie Disponible, la Meilleure
technologies Pratique pour le Standard uniforme des
écoulements polluants.
Les paramètres de gestion des eaux uses seront gérés de la
façon suivante: – Ammoniac, Chloride, Chromium,
Nitrate, Sulphate, Solides Suspendus, Urée, Composantes
Organiques Nitrogen, Zinc, Calcium, COD, produits
chimiques de purification du gaz, Fer, Huile & Graisse,
pH, Phosphate, Sodium, Température et Solides
Totalement Dissouts.
S. I. 9 Protection
Environnemental Nationale
(Baisse de la Pollution dans
les Industries et
aménagements générant des
déchets) Régulations 1991.
Prohibition des industries et des
aménagements à libérer des substances
toxiques ou dangereuse dans l’air, l’eau
ou la terre dans l’écosystème Nigérian
au-delà des limites approuvées par le
FMENV.
Une industrie ou aménagement devra:; (a) disposer d’une
unité de mesure de pollution dans ses locaux; (b) disposer
de contrôle de pollution sur site; ou (c) assigner la
responsabilité du contrôle à une personne ou entité
accrédité par le FMENV.
Une décharge y compris des déchets solide, gazeux et
liquide de toute industrie ou aménagement devra analyse
et rapporté au bureau du FMENV le plus proche chaque
mois, à travers un rapport de Gestion de décharge.
Une industrie ou aménagement devra mettre en place de
la machinerie pour combattre la pollutions des aléas
dangereux et maintenir cet équipement en ca d’urgence.
s’engager dans l’entreposage, le traitement, et le
transport de décharges toxiques dangereuses au Nigeria
sans permis émis par FMENV est interdit.
Une industrie ou aménagement à même de libérer des
INSTRUMENT
REGLEMENTAIRE
OBJECTIF PROVISION PERTINENTE
décharges gazeuses, particules, liquides ou solides non
traitées devra installer dans son système, un équipement
d’abaissement approprié d’une telle manière
déterminée par le FMENV.
S. I. 9 Protection Nationale
Environnementale (Baisse
de la Pollution dans les
Industries et aménagements
générant des déchets)
Règlements 1991.
Prohibition des industries et des
aménagements libérer des substances
toxiques ou dangereuse dans l’air, l’eau
ou la terre dans l’écosystème Nigérian
au-delà des limites approuvées par le
FMENV.
Aucun écoulement polluant avec des composantes au-
dessus des limites permissibles ne sera déchargé dans
les drainages publics, rivières, lacs, mer ou injections
sous terraines sans permis émis par FMENV.
Il est interdit d’exposer les travailleurs devant des
conditions dangereuses dans son lieu de travail.
FMENV demandera des audit environnementaux aux
industries existantes une évaluation des impacts
environnementaux pour les projets de grandes envergure
.
S. I. 15 National
Environmental Protection
Management of Solid and
Hazardous Wastes
Regulations 1991.
Gestion des déchets solides et
dangereux au Nigeria.
Toute industrie ou aménagement devra informer le
FMENV de toutes substances toxiques, dangereuses ou
radioactives qu’il décharge durant leur processus de
production.
Harmful Waste (Special
Criminal Provisions, etc)
Act 1988. L.F.N. 1990.
Prohibition of the carrying, depositing
and dumping of harmful waste on any
land or territorial waters.
Toutes activités relative à l’achat, la vente, l’importation,
le transport, le dépôt, l’entreposage de déchets dangereux
est prohibé et déclaré hors la loi.
L’exercice de ces activités sans autorisation est criminel et
passible d’emprisonnement à vie. etc.
Déchet dangereux signifie toute substance toxique, de
poison, de blessure and en particulier incluant déchet qui
émet une substance radioactive si le déchet est de tel
quantité, qu’en plus d’un autre produit ou pas ou de
substance différentes, qu’elle expose toute personne à un
risqué de décès, de maladie incurable physique ou mental;
et du fait que le déchet dangereux est place dans un
conteneur n’exclura pas tout risque qui pourrait survenir
de ce déchet.
Lois sur les usines, 1990. S’assurer de l’enregistrement des
usines.
Prendres les mesures idoines pour la
sécurité des travailleurs.
L’usine doit fournir les installations sûres aux travailleurs
pour assurer leur sécurité.
Le bien-être des travailleur devrait être une priorité pour
l’usine.
Les directeurs de l’usine doivent s’informer des accidents
et des maladies industriels.
Code de la Criminalité,
1990
Prevention du crime environmental Contamination de l’eau, des puits, des tanks, des
réservoirs est prohibée est passible d’emprisonnement
pour six (6) mois.
La vitiation de l’atmosphère et le a diffusion de maladie
infectieuse est prohibé et punissable
Loi sur l’utilisation des
terres Cap 202, 1978.
Terre administrée pour l’utilisation et
le bénéfice de tous les Nigérians.
Toute terre en zone urbaine sera sous le contrôle et la
gestion du Gouverneur d chaque Etat .
Constitution de la
république Fédéral du
Nigeria (CFRN, 1999).
Fournir les “Objectifs Fondamentaux
et les Principes Directives de la
Politique de l’Etat ” (Chapitre II –
CFRN, 1999).
L’Etat protègera et améliorera l’environnement et la
sauvegarde de l’eau, la terre, l’air, les forêts et la vie
sauvage au Nigeria. (Chapitre II, Section 20 – CFRN,
1999).
Programme Fédéral de la
Révolution Verte, 1980
Fournir un environnement adéquat
pour améliorer l’agriculture
Fournir les intrants chimiques et
l’équipement mécanique nécessaire
aux fermiers.
Créer des services d’extension de l’agriculture dans tous
les ministers de l’agriculture des états..
Etablir une division pour soutenir les programme de
développement de l’agriculture de l’Etat.
Etablir une division du ministère pour coordonner le
financement des agencies donateurs.
INSTRUMENT
REGLEMENTAIRE
OBJECTIF PROVISION PERTINENTE
Programme fédéral de la
Révolution pour le Gaz,
2011
Optimiser l’avantage de l’abondance
du gaz naturel pour impacter
positivement les vies présentes et
futures des citoyens Nigérians.
S’assurer du développement des infrastructures
nécessaires pour capitaliser les ressources en gaz de la
nation.
Assurer de la fourniture électrique pour l’utilisation
domestique et industriel.
Accélérer l’industrialisation en fournissant du fioul à
moindre coût, propre, sûre et sans dommage à
l’environnement à toute industrie.
En 2014, positionner le Nigeria comme le hub régional
incontesté pour les industries à base de gaz naturel tel
que les engrais, la pétrochimie et le méthanol.
Agence d’application et de
régulation des standards
environnementaux
nationaux (NESREA) Loi et
Règlements:
2009 -2011
Règlements portant sur la protection et
le développement durable de
l’enviroonement et des ressources
naturelles.
environmental laws, local and international, on environment
sanitation and pollution prevention and control through
monitory and regulatory measures;
regulations on air and water quality, effluent limitations,
control of harmful substances and other forms of
environmental pollution and sanitation;
discharge of hazardous substance into the environment. This
offence is punishable under this section, with a fine not
exceeding One Million Naira (1,000,000) and an
imprisonments term of five (5) years. In the case of a
company, there is an additional N 50,000 for every day the
offence persists.
Agence d’application et de
régulation des standards
environnementaux
nationaux (NESREA) Loi et
Règlements:
2009 -2011
Règlements Nationaux
Environnementaux (Systèmes de
Permis et de License), 2009
L’émission de permis et licences pour protéger
l’environnement de la dégradation et pollution.
Environnement National (règlement
du Secteur de la Construction) 2011
Assurer la construction des activités conduite de façon
positive pour l’environnement.
Règlements Nationaux
Environnementaux (Contrôle des
émissions des véhicules à moteurs
essence ou diesel), 2011
Assurer la prévention et le control des émissions des
véhicules.
Règlements Nationaux
Environnementaux (Contrôle de la
Qualité des eaux de surface et eaux
souterraines) 2011
Assuré la protection contre la pollution des eaux de surface
et des eaux usées.
Règlements Nationaux
Environnementaux (Contrôle
sanitaire et déchets) 2009
Assurer la protection de l’environnement contre la gestion et
le dépôt des déchets.
Règlements Nationaux
Environnementaux (protection de la
couche d’Ozone) 2009
Protéger l’environnement contre les substances de l’Ozone
Prévenir la production, l’utilisation, l’importation et la vente
de substance d’Ozone appauvries
Règlements Nationaux
Environnementaux (Protections des
Zones humides, River Banks et
rivages des Lacs ), 2009
Utiliser avec sagesse les zones humides et leurs ressources;
Règlements Nationaux
Environnementaux (Standards
sonores et leur contrôle) 2009
Prescrire les niveaux maximaux sonores permis.
Fournir pour le contrôle et les mesures d’atténuation pour la
réduction du bruit.
Assuré la maintenance d’un environnement sain et le bien-
INSTRUMENT
REGLEMENTAIRE
OBJECTIF PROVISION PERTINENTE
être psychologique des personnes..
LOIS DE L’ETAT
Décret numéro 2 de
l’agence de la protection
environnementale de Rivers
State 1994
Protection Environnementale,
biodiversité conservation et
développement durable des
ressources naturelles de Rivers
State.
Etablissement de standards et
directives.
Technologie de développement.
Gestion et Contrôle Industriel et
déchets aléatoires dangereux.
Collecter des Frais de décharge des
écoulements polluants.
Application des traitements des eux
uses locales.
Pouvoir d’établir des standards et directives
environnementaux spécifique.
Pouvoir d’inspecter les industries.
Principe du pollueur payeur.
Tout acteur qui pollue doit informer le Ministère sous
48heures.
Décret sur le Contrôle du
Bruit, 1985
Contrôle de la pollution sonore of
dans la métropole de Port Harcourt,
et ailleurs dans l’état.
Pouvoir de limiter les standards de bruits pour les zones
industriels et résidentiels.
Pouvoir de poursuivre les violeurs des limites sonores..
Décret se l’autorité sanitaire
environnemental de Rivers
state, 1986
Régulation des politiques et
stratégies visant à promouvoir
l’hygiène sanitaire et facilitant la
disposition des déchets et autres.
Pouvoir d’inspecter les maisons, commerces et bâtiments
industriels.
Pouvoir d’appliquer les politiques sanitaires.
Pouvoir de fermer les bâtiments pour violation des règles
sanitaires et d’hygiène.
Décret sur la Taxe pour la
Compensation de Pollution,
1994
Le décret exige que les personnes
qui ont reçu compensation suite à
un dommage sur leur terre ou
propriétés doivent payer un
pourcentage au Gouvernement.
Pouvoir d’évaluer les site dégradés ou pollués.
Pouvoir de mettre en place des frais et taux de paiements
pour les éléments détruits par les évènements de
pollution.
4. Description of the Project Environnent
4.1 Hydrogéologie/Géologie
Le projet est situé à 4 o 49'N de latitude et 7 o 6'E de longitude. Selon la carte géologique du Nigéria, publiée
par le ministère de la Commission géologique du Nigéria, l'unité géologique du site du projet proposé, ainsi
que les chutes environnantes du delta du Niger et les sédiments continentaux, reposent sur des sables de plaine
côtière, qui dans cette zone sont recouverts de sédiments sablo-argileux rigides appartenant à la formation
pleistocène. Sous la couche sablo-argileuse se trouve un dépôt de sable fin moyennement dense.
4.2 Eau de Surface
Le ruisseau Okulu se trouve à l'extrémité sud-est du projet d'usine, situé dans le complexe industriel EPCL.
Tout rejet d'effluent provenant de la zone du projet est collecté dans une usine de traitement des eaux usées
avant d'être vidé dans un bassin de rétention, qui s'écoule par une écluse dans le ruisseau Okulu.. La qualité de
l'eau du ruisseau Okulu indique des interférences anthropiques, globalement non conformes aux critères de
qualité des eaux établis par le FMENV concernant les eaux de surface, définis pour les normes d'irrigation/de
réutilisation et de pêche/loisir. Le dragage et l'extraction de sable observés sur le ruisseau Okulu au cours de
l'étude de terrain semblent en être la cause principale.
4.3 Eaux souterraines
Le site du projet se trouve dans la région du Delta du Niger, réputée pour son taux très élevé de recharge de
l'eau souterraine (la consommation actuelle du complexe EPCL est égale à environ 1 000 m3/heure). Les
analyses chimiques des eaux souterraines montrent le respect des limites maximales permissibles au Nigeria
pour tous les paramètres, à l'exception du pH qui est inférieur au taux toléré. La nappe phréatique est acide
dans cette région du delta du Niger, en raison de la teneur élevée en CO2 dissous
4.4 Qualité de l'air/odeur
Les résultats de la surveillance de l'air ambiant indiquent que les niveaux de tous les polluants comptabilisés
sur l'intégralité des sites sont bien en deçà des normes nigérianes de qualité de l'air et des normes de l'OMS, à
l'exception de quelques cas de valeurs de CO2qui dépassent les valeurs enregistrées sur les sites hors
complexe EPCL, probablement en raison des émissions liées à la circulation
4.5 Niveau de bruit ambiant
Le complexe EPCL est en conformité avec la limite d'exposition au bruit des travailleurs définie par les
normes nigérianes et avec les normes de la SFI en matière de zones industrielles. Les mesures du niveau
sonore dans les stations d'échantillonnage ont mis en évidence l'influence significative des flux de trafic
existants sur l'axe Akpajo/Port Harcourt.
4.6 Méteorologie
Les données à long terme de la température de l'air (station météorologique d'Onne) indiquent une température
mensuelle moyenne maximale d'environ 31 °C et une température mensuelle moyenne minimale d'environ
23 °C. Les valeurs d'humidité relative basées sur les données historiques mentionnées ci-dessus indiquent des
données minimales moyennes d'environ 60 % et des données maximales moyennes de 94 %. La direction du
vent dominant est du sud-ouest, avec une vitesse moyenne égale d'environ 3,9 m/s. Selon les données de sortie
du modèle de méso-échelle PSU/NCAR (MM5), les périodes de calme représentent environ 2 % du total des
heures dans l'année. Les mois de juillet et septembre ont enregistré la plus grande quantité de précipitations
moyennes (entre 420 et - 430 mm par mois), tandis que décembre a enregistré la plus faible quantité (environ
30 mm par mois).
4.7 Utilisation des terres
En raison de la vitesse à laquelle les bâtiments résidentiels et commerciaux se développent, les communautés
habitables les plus proches sont Aleto, et certaines parties d'Agbonchia et d'Akpajo. Une grande partie
d'Agbonchia et d'Aleto est coupée du complexe EPCL par le sinueux ruisseau Okulu, situé à l'extrémité
orientale. Les modèles communs d'utilisation des sols dans la zone du projet comprennent l'agriculture de
subsistance, les quartiers résidentiels, l'industrie, les autoroutes/routes de transport, ainsi que les entreprises à
petite échelle, telles que les ateliers automobiles.
4.8 Sol
Les sols de la zone d'échantillonnage ont un pH de 4,23 à 6,98 (légèrement acide à neutre) dans le complexe et
de 4,72 à 6,60 dans les communautés voisines. La teneur en éléments nutritifs dans les sols de la région est
généralement faible. Cette tendance peut être attribuée à la fixation élevée des éléments nutritifs et à une
période de jachère raccourcie, indicative d'une faible fertilité des sols.
4.9 Milieu aquatique
L’abondance et la diversité d’organisme dans le Okulu est faible
4.10 Environnement socio-économique et culturel
4.10.1 Les habitants d'Eleme revendiquent une ascendance, une langue et une origine ethnique communes.
Elelenwo est d'origine ikwerre La population totale des quatre colonies interrogées dans cette étude était de
65 956 en 2010. La structure de la population, basée sur un schéma pyramidal, est plus large à la base. Les
enfants (0-14 ans) constituent 36 % de la population des colonies. La population active (15-60) représente
59 %, tandis que les personnes âgées et les retraités (> 60) représentent 5 %. La plus grande cohorte d'âge est
celle des enfants âgés de 0 à 4 ans et représente 16 % de la population. Les hommes (57 %) sont plus
nombreux que les femmes (43 %) parmi les ménages interrogés dans le cadre de cette étude. Les ménages
comprennent en moyenne 5 personnes, ce qui correspond à la moyenne nationale.
4.10.2 Le système d'élevage est une forme limitée de culture itinérante dans laquelle une terre est défrichée et
cultivée pendant plusieurs années jusqu'à ce que la productivité diminue, puis abandonnée jusqu'à ce que les
processus naturels régénèrent le sol. La période de jachère s'étendait sur 7 ans il y a environ 30 ans et sur
4 ans il y a 10 ans. Désormais, les exploitations agricoles sont rarement laissées en jachère. Les outils et les
intrants agricoles sont également basiques. Les plants sont obtenus à partir de la récolte de l'année
précédente. Machettes, houes et bêches constituent les outils agricoles. La mécanisation est inexistante.
4.10.3 Le déplacement d'un endroit à un autre se fait par la route et les principaux moyens de transport sont la
voiture, la bicyclette, les tricycles (populairement appelés Keke-napep) et le bus. Toutes les colonies de
l'étude sont assez grandes pour nécessiter un transport interne, d'où l'utilisation des tricycles. À Aleto et à
Agbor Nchia, ce sont les motos qui sont principalement utilisées. La demande en énergie dans la zone
d'étude concerne l'éclairage, la cuisine et les machines motrices (y compris les voitures). L'enquête sur le
terrain indique que tous les types d'énergie sont en nombre insuffisant. L'électricité fonctionne de manière
intermittente et dans certains cas, les habitants ne sont approvisionnés que quelques heures par semaines.
L'énergie à base de pétrole est rare et coûteuse. Par exemple, un litre de kérosène coûte 200 ₦, alors que le
prix annoncé et réglementé est de 50 ₦. Un modeste fagot coûte 1 000 ₦, car les buissons qui fournissent le
bois se sont considérablement appauvris.
4.10.4 La plupart des répondants vivent dans des maisons dont ils sont propriétaires. La majorité des maisons sont
construites en béton et équipées de toits en tôles ondulée (73 %). Les autres types de maisons déclarés par
les répondants sont la maison en béton avec toit en amiante (11,6 %), la maison en terre avec toit en tôle
ondulée (11,6 %) et la maison traditionnelle en boue et clayonnage avec toit de chaume ou en tôle ondulée
(3,2 %). L'indice de surpeuplement est de 1,2. En d'autres termes, 1 pièce pour chaque 1,2 habitant de la
zone d'étude. Quatre activités dominent l'agenda culturel des communautés dans la zone d'étude, à savoir la
lutte, les mariages traditionnels, la fête de l'igname nouvelle et la danse. L'affiliation sociale dans les sociétés
inclut la politique, les coopératives, les clubs sociaux, l'éducation, la religion et les associations culturelles.
Les différends en matière de frontière terrestre et de propriété sont la principale cause de conflits intra et
intercommunautaires dans les colonies de l'étude. Les tribunaux sont le principal moyen de règlement de ces
différends.
4.11 Évaluation de la santé
Les principales maladies transmissibles dans la région sont le paludisme, la diarrhée, les éruptions cutanées,
les infections des voies respiratoires et les MST. Les maladies non transmissibles prévalentes dans la région
sont l'hypertension artérielle, l'intoxication alimentaire et les accidents du travail
4.12 Faune et flore
L'environnement de la zone à proximité du complexe EPCL peut être divisé selon les types de faune
suivants :
Herbes, mauvaises herbes et végétation herbacée près de la pelouse bordant la barrière de ciment
fortifiée du complexe EPCL et de toutes les autres pelouses du complexe industriel
Végétation de terres agricoles, principalement du manioc
Végétation de terres en jachère
Végétation typique des rivages le long du plan d'eau douce d'Agbonchia
Végétation typique des rivages le long du ruisseau Okulu à Aleto,
Plantes ornementales et esthétiques à l'intérieur du complexe EPCL et le long de la voie rapide
menant au complexe
Zone humide le long du ruisseau Okulu
Parmi les espèces observées, le rat des roseaux, le porc-épic, le rat géant et les escargots sont très répandus.
Les écureuils et les oiseaux sont un vecteur majeur de la propagation des palmiers à huile dans l'écosystème,
car ils aident à la dispersion des graines
5. Alternatives au Projet
La disponibilité de matières premières et la location ont été les facteurs critiques pour la détermination des
options du projet. Ainsi, il n’y avait pas beaucoup d’autres alternatives, les deux alternatives qui ont été
considérées sont les options avec ou sans- projet. L’option “sans projet” tel que cela indique comprend
l’abandon de l’idée de construire de nouvelles usines.. Cette option est anti-progressiste et serait eu détriment de
la politique de la Nation pour l’Agriculture. Cela perpétuerait la situation d’importations des produits chimiques
comme seul moyen de répondre aux besoins des secteurs agricoles et industriels. Cette option dénierait
également les bénéfices d’acquisition de compétences et de renforcement des populations locales. Ainsi, cette
option n’a pas été retenu.
D’autres alternatives ont également été considérées pour les matières premières. L’utilisation de gaz naturel
comme source principale pour la production d’ammoniac et de gaz est considéré plus bénéfiques et plus tolérant
à l’environnement que l’utilisation d’autres sources comme le charbon ou la biomasse. . d’autres alternatives ont
également été considérés pour la localisation, le complexe IEPL dispose déjà d’électricité, d’eau d’installations
de traitements des eaux usées, d’entrepôts, de personnel adéquat et de technologie ; ainsi il était plus avantageux
du point de vue environnemental de le considérer plutôt que dans un terrain vierge..
6. Évaluation de l'impact potentiel associé après la mise en œuvre de mesures d'atténuation/de
compensation spécifiques
En vertu des impacts identifiés, le promoteur s'est engagé, avant le début de chaque phase du projet, à mettre en
œuvre des mesures d'atténuation/de compensation dédiées afin de s'assurer que le projet est viable. Un plan
d'action spécifique a été élaboré pour répondre aux objectifs susmentionnés
6.1 Étape de construction
Le projet résultera en bénéfices sociaux en termes d’emplois pour les communautés locales; le développement
secondaire de la zone; augmentation des revenus et stimulation de l’économie locale et bénéfices localisées à
partir de la fourniture de matériaux par les contractants locaux. Ces bénéfices se matérialiseront durant les 3
périodes de développement (construction, exploitation et fermeture).
La légère augmentation des émissions de poussières provenant des activités de construction sera dûment traitée
par pulvérisation d'eau sur les chantiers afin de réduire la dispersion. En outre, les activités de construction
seront effectuées conformément à la réglementation applicable en matière de bruit. L'augmentation importante
de la circulation de véhicules se produira pendant la phase de construction. Cependant, le projet aura des effets
mineurs sur le transit actuel des véhicules sur les principaux axes routiers autour du complexe EPCL. Des
impacts temporaires et occasionnels sont attendus en matière de vibrations, mais compte tenu de la distance
entre le site du projet et les bâtiments du complexe EPCL, il existe peu de récepteurs sensibles au risque de
vibrations.
Les risques de contamination de l'eau souterraine/des sols due aux déversements accidentels pendant les
activités de construction représentent un problème secondaire qui sera minimisé grâce à l'adoption de mesures
de gestion dédiées dans le SGES. Les activités de construction prendront en compte les caractéristiques
géologiques et géotechniques du sol en évitant la pose des fondations principales pendant la saison des pluies
afin d'exclure d'éventuels problèmes d'érosion des sols. Les zones de construction seront situées à l'intérieur du
complexe industriel sous le contrôle de EPCL, sans utiliser de terres vierges. Pendant cette phase, IEFCL
prendra les dispositions adéquates de logement pour les expatriés afin de réduire la pression sur les maisons
locales.
Lrs travaux de terrassements résulteront en l’introduction invasive de d’espèces d’aliens et en une érosion des
sols; mais la localisation du site fera que cela ne sera pas significatif car cela peut-être minimisé ou évité.. Le
développement du projet n’aura pas d’impacts visuels étant donné que cela sera sur un terrain industriel déjà
construit. Des impacts mineurs sur la faune sont attendus. Ils seront limités dans le temps, car associés aux
heures diurnes. La reproduction de la faune existante ne sera pas touchée
6.2 Etape d'exploitation et d'entretien
Pendant la phase d'exploitation et d'entretien, IEFCL mettra en place toutes les mesures nécessaires pour assurer
la santé des travailleurs et la sauvegarde de l'environnement, et réduire au minimum le risque d'événements
fortuits. Aucun effet significatif n'est attendu sur la qualité de l'air pendant la phase d'exploitation, puisque les
concentrations en polluants au niveau du sol imputables à EPCL après la mise en service des nouvelles usines
d'engrais seront conformes à la réglementation et aux normes sur la qualité de l'air, ainsi qu'aux valeurs limites
d'exposition. Aucun problème d'odeur lié aux émissions de NH3 n'est attend. L'initiative n'augmentera pas les
émissions de polluants atmosphériques susceptibles d'affecter négativement la qualité actuelle de la flore
existante autour du complexe En outre, les émissions fugitives et les émissions susceptibles de se produire
uniquement dans des situations anormales (par exemple les émissions liées au stockage d'ammoniac) seront
gérées par un système dédié. La circulation nocturne de véhicules sera réduite autant que possible IEFCL
veillera à ce que le fonctionnement des nouvelles usines soit en conformité avec la réglementation en vigueur en
matière de bruit. Les effluents d'eau en direction du bassin de rétention existant et du ruisseau Okulu
augmenteront suite à l'exploitation de la nouvelle usine d'engrais. Aucune détérioration supplémentaire des eaux
de surface, ni de leurs hydrobiologie et sédiments, ne sera générée car les limites réglementaires au point de
rejet seront respectées même après mise en service de la nouvelle usine d'engrais. En conséquence, aucune
variation de la qualité des eaux de surface existantes susceptible de modifier les caractéristiques de la végétation
environnante n'est attendue. Le nouveau projet entraînera une augmentation de la consommation d'eau
souterraine sans avoir d'effet sur leur taux de recharge et leur flux actuel.
En phase de construction, les risque de contamination de l'eau souterraine/des sols due aux déversements
accidentels pendant les activités d'exploitation et d'entretien seront minimisés grâce à l'adoption de mesures de
gestion dédiées. L'initiative n'a pas d'impact négatif sur la santé des communautés d'accueil aux alentours du
complexe EPCL. L'augmentation de la population dans les communautés d'accueil à proximité sera gérée de
manière appropriée afin de protéger la santé des habitants et d'éviter les problèmes liés à l'exposition à des
maladies infectieuses/transmissibles. Au cours de la phase d'exploitation, IEFCL disposera des installations
résidentielles d'EPCL situées à l'intérieur du complexe afin de les mettre à disposition de toutes les personnes
employées. Par ailleurs, une augmentation acceptable de la circulation des véhicules est prévue et sera gérée de
manière adéquate de façon à minimiser les éventuels impacts socio-économiques et les risques potentiels
associés. Aucune activité socio-économique ne sera impactée de façon négative par le projet et l'installation des
nouvelles unités ne devrait pas interférer avec les éléments culturels/sociaux présents dans la zone d'étude.
L'initiative ne modifiera pas les conditions microclimatiques existantes du site, et ce même en tenant compte de
l'augmentation prévue des émissions de vapeur aqueuse dans l'atmosphère des tours de refroidissement.. En ce
qui concerne les émissions de CO2, il convient de noter que le projet utilisera du gaz naturel comme matière
première. Cette source d'énergie n'est pas utilisée actuellement et serait brûlée comme alternative aux émissions
de CO2 déjà associées..
6.3 Phase de mise hors service
À la fin de la durée de vie du projet, ou si le gouvernement ou le promoteur décide de mettre le projet hors
service, un plan sera élaboré par le promoteur et approuvé par tous les organismes de réglementation et les
intervenants concernés avant qu'il ne soit exécuté. Toutes les mesures possibles seront prises afin de garantir la
santé des travailleurs et la sauvegarde de l'environnement, et de réduire au minimum le risque d'éventuels
événements accidentels pendant la phase de mise hors service. IEFCL s'engage à restaurer les conditions
environnementales antérieures à la réalisation du projet d'usine d'engrais
7. Gestion des aléas Environnemental
. IEFCL adoptera un plan de gestion pour la santé et la sécurité afin de protéger ses travailleurs d’incidents
connexes. Un plan d’urgence ou de gestion des aléas sera élaboré pour s’assurer que tous les employés seront
capables d’agir en cas d’urgence pour protéger les vies humaines et les actifs. Le plan d’urgence inclura les
sécurités, les fuites de substances hasardeux, feu et explosion etc. Par ailleurs, un exercice d’identification des
aléas, des études d’aléas et d’exploitation et une Analyse Quantitative des Risques ont été compilés.
8. Programme de Gestion
Composantes
Environmentale
s
Paramètrs
Indicateurs Fréquence
1 Location Responsabilité
Remarques/Agence
règlementaire
responsable
Utilisation des
terres
production de
déchets Annuel Site du Projet
Partie tierce
(Consultants
Environnementau
x)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Bruit Pressusion du
son Annuel
Site du Projet et perimeter du
générateur (quotidien interne )
Périmètre de cloture de EPCL,
communautés
Partie tierce
(Consultants
Environnementau
x)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Climat
Macro/micro
données
climatiques
Annuel dans le Site du Projet
Partie tierce
(Consultants
Environnementau
x)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Emissions
accumulées
SOx; NOx;
SPM; PM10;
NH3; CO2
Trimestriel
sources:
chaudron accumulé:
NOx,SOx;
rénovateur accumulé:
NOx,SOx
Granulateur: SPM, PM10,
NH3
Partie tierce
(Consultants
Environnementau
x)
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Végetation/faune
Record of
végétation/ état
vie sauvage
Annuel le long Site du Projet
Partie tierce
(Consultants
Environnementau
x)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Qualité de l’Air
/Odeur (niveu de
concentration
pollutants sol)
NH3, SPM,
PM10, NOx,
SOx
Mensuel
Site de l’usine et stations des
communautés sélectionnées
(4 no.)
EPCL
Département
Environmental
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Qualité eaux de
Surface
DO, Nutrient
Content, NH3,
NO3, Méthanol,
Amines, pH,
BOD, Heavy
metals,
Hydrocarbons
Mensuel
Eaux de surface le long du
Okulu amont et aval du point
de décharge de IEFCL
EPCL
Département
Environmenta
l
Partie tierce
(Consultants
E&S)
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Qualité eaux
souterraines
NH3, NO3,
CH3OH,
Amines, pH,
BOD, métaux
lourds,
Hydrocarbones
Annuel
Au moins 3 puits situés de
manières startégique seront
utilises comme puits de
gestion.
EPCL
Département
Environmenta
l
Partie tierce
(Consultants
E&S))
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Qualité des
Sédiments
pH, métaux
lourds,
concentration,
Hydrocarbones
Annuel le long del’ Okulu stream et
basin de rétention
EPCL
Département
Environmenta
l
Partie tierce
(Consultants
E&S)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
1 The duration of all environmental components monitoring will continue through the life cycle of the project.
Composantes
Environmentale
s
Paramètrs
Indicateurs Fréquence
1 Location Responsabilité
Remarques/Agence
règlementaire
responsable
Eaux usées -1
Eaux usées -2
Eaux usées -3
pH, BOD, COD,
métaux lourds,
TSS, TDS, huile
& Graisse, NH3 ,
Cl, etc. tel que
relié à
laproduction
d’engrais stipule
dans FEPA 1991
PH , , huile
& Graisse,
Ammoniac
PH , huile &
Graisse,
Ammoniac
Mensue
l
Quotidi
en
Quotidi
en
point de décharge
Niveau de l’usine à
l’usine d’engrais
Niveau de l’usine dans
tout le complex
Partie tierce
(Consultants
Environneme
ntaux))
EPCL QAQC
EPCL QAQC
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Rapport Trimestriel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Hydrobiologie
Diversité et
abondance
d’organismes
(benthos,
poissons,
plancton)
Annuel
Eau de surface sur le Okulu;
amont et aval du point de
décharge
EPCL
Département
Environmenta
l
Partie tierce
(Consultants
E&S)
Rapport Annuel du
FMENV, RSMENV et
NESREA
Socio-
économiques et
santé
communautaire
Population
Etat de santé
Projets
d’infrastrure
s et de
dévelopemnt
communauta
ires
nombre de
jeune
employés
dansles
communauté
s
Annuel Communautés Locales
EPCL
Département
des
Relations
Communaut
eires et
l’Unité des
Affaires
Publics
Partie tierce
(Consultants
Environnem
entaux et
sociaux)
EPCL tiendra
régulièrement des forums
avec les représentants de
communautés
Phase de mise hors service
Toutes
composantes
affectées par
l’environnement
Tous paramètres
EPCL
Département
Environmental
Mise Hors service & plan
de fermeture seront
effectuées après
discussions avec toute
agence concernée
9. Consultations Publiques et Information du public
9.1 Participants:
Il y a une directive pour la gestion des communautés/participants qui soulignent les responsabilités su
contractant et des sous contractant pour ceux qui sont employés dans la construction de l’usine au regard de
l’engagement communautaire et des projets communautaires à responsabilité sociétale. Le cadre la gestion
des communautés/participants qui existe actuellement pour IEPL sera étendu et appliqué à l’usine d’engrais.
La directive donne les exigences pour le recrutement du personnel et souligne que le contractant et les sous
contractants doivent se conformer à la politique de gestion des affaires communautaires du promoteur, y
compris le mémorandum d’entente (MoU) avec les communautés locales. Le recrutement des communautés
est organisé par l’agent de liaison communautaire (ALC). Un plan avec les communautés locales existent et
les contractants travaillant sur l’usine d’engrais seront tenus de tenir leur communication à travers ce plan. Ce
plan inclut des membres des six communautés, le conseil du gouvernement local et un représentant du Roi de
Eleme. Le plan est dirigé par le Commissionnaire de la chefferie, affaires communautaires et gouvernement
local.
9.2 Publication de l’Information
Les informations du projet ont été portées à la connaissance du public sous formes de livrets en Anglais
appelés « Document de briefing pour le forum public » Des activités de consultation public ont été tenus. Ces
livrets fournissent le but du projet, ses effets positifs et négatifs et une indication des consultations futures.
Les informations ont été portées à la connaissance des communautés locales au travers de leurs représentants.
9.3 Consultation
Les promoteurs ont tenu des consultations sou forme de forums publics et d’entretiens. Les réunions
publiques, y compris des discussions sur les effets positifs et négatifs du projet, et les parties prenantes ont pu
donner leur avis sur le projet et poser des questions y relatives. Les partie prenantes aux forums public
comprenaient le Roi de Eleme, le gouvernement local, les leaders des jeunes, les leaders des femmes, les
officiels du Ministère Fédéral de l’Environnement (FMENV) à Abuja, Ministère de l’Environnement de
Rivers et la Police. Les forums et les réunions étaient en Anglais, et les comptes rendus ont été préparés.
L’EIES conclut que les consultations pour l’usine d’engrais sont en conformité avec ces standards nationaux.
9.4 Communications Externes
Le PAC fait des réunions triestrielles pour discuter des composantes du projet et des griefs aux communautés.
Ces réunions sont également l’opportunité d’informer le PAC des progrès des projets proposés tels que l’usine
d’engrais. Ils ont également des réunions d’urgences si le besoin s’en fait sentir. En 2012, des réunions ont eu
lieu le 22 Mars 2012 et le 03 Juillet 2012. Durant ces réunions, IEPL a fourni une communication externe sur
le projet pour le public et les réunions sont considérés comme un processus proactif par lequel IEPL peut
interagir avec les communautés IEPL n’a pas de mécanisme formel existant pour les griefs à destinations des
communautés, cependant, .tous les villages ont 3 représentants élus démocratiquement dans le PAC.
10. Initiatives Complémentaires
L’entreprise dispose déjà de cliniques mobiles en collaboration avec le conseil du gouvernement local pour des
consultations gratuites, diagnostiques, distribution de médicaments pour différentes maladies telles que malaria,
diabète, hypertensions etc. IEFCL restera lié à tous les MOUs signés avec les communautés locales pour
fournir: (i) constructions/arrangements pour des installations de santé/éducation et (ii) l’accès au système de
micro-crédit et de bourses au mérite pour les membres des communautés. Aussi, les développements suivants
sont prévus:
Programme Santé : - champagne pour traitement des yeux & santé;
- Initiatives pour augmenter les centres de
santés communautaires
Programme pour le développement de l’Education: - institutionnaliser les bourses au mérite;
- Améliorer les infrastructures dans les écoles
Primaires
- construction de centres techniques
d’ordinateurs pour les jeunes
Program d’habilitation de la jeunesse: - Promotion de la formation par vocation et
- construction de centres techniques
d’ordinateurs.
11. Conclusion:
L'évaluation des données EIE a révélé que le projet était réalisable et respectueux de l'environnement, et ne
provoquait aucun effet significatif sur l'environnement, à condition que les mesures d'atténuation et de
compensation existantes et proposées soient mises en œuvre. Les problèmes résiduels associés au projet
devraient être mineurs et non susceptibles d'avoir des répercussions à long terme sur l'environnement. L’EIES
pour l’embarcadère (bien qu’en dehors du périmètre du projet) est complète et il est prévu que les deux
composantes (embarcadère et gazoduc) auront une meilleure catégorisation du fait de leur impact limité. L’EIES
complète du gazoduc sera approuvé par la Division des sauvegardes de la Banque et sera une condition
précédente au premier décaissement. Une autre condition précédente au premier décaissement sera l’approbation
par Sauvegardes d’une étude d’impact cumulatifs pour les 3 composantes combine en plus des activités
existantes et planifiées dans la zone du projet.
12. Références et Contacts
12.1 Procédures d’évaluations environnementales et sociales, Opérations du secteur public et privé, BAD 2001
12.2 rapport EIES Finale de Foster Wheeler.
12.3 Contacts: i. Kurt Lonsway, Chef de Division, Environnement et Changement Climatique, Banque Africaine de
Développement, BP 323, Tunis 1002, Tunisie. Email: [email protected]. Tel.: +216 7110 3313.
ii. Kelello Ntoampe, Environnementaliste Principale, Environnement et Changement Climatique, Banque
Africaine de Développement,, BP 323, Tunis 1002, Tunisie. Email: [email protected]. Tel.: +216 7110
2707.
iii. Ousmane Fall, Chargé d’investissement Senior, Secteur Privé 2, Banque Africaine de Développement, BP 323,
Tunis 1002, Tunisie. Email: [email protected]. Tel.: +216 7110 3820