Hors série/2016 Publication trimestrielle multilingue ...y uniéndolos por medio de dos personajes:...

28
SIGNIS ISSN 0771-0461 - Publication trimestrielle - Bureau de Poste Bruxelles X - Mai 2017 Awards 2016 Hors série/2016 Publication trimestrielle multilingue / Multilingual quarterly magazine / Revista trimestral multilingüe MEDIA

Transcript of Hors série/2016 Publication trimestrielle multilingue ...y uniéndolos por medio de dos personajes:...

SIGNISIS

SN 0

771-

0461

- Pu

blic

atio

n tr

imes

trie

lle

- Bur

eau

de P

oste

Bru

xelle

s X -

Mai

201

7

Awards 2016Hors série/2016 Publication trimestrielle multilingue / Multilingual quarterly magazine / Revista trimestral multilingüe

MEDIA

2 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016Awards 2016

PLURAL+ SIGNIS Prize in the 18-25 age category

North to South by Coniah Pougam Mouiche (Ghana)

This video exemplifies good technical direction in its use of images, sound and adapted music. North to South is unique in the way it looks at migration within a country, a reality sometimes forgotten by media and governments. Even in their own country, these migrants suffer discrimination, and cannot find the help they need. The narration articulates the well-documented facts of the situation. The story shows the strength and the courage of the women we meet, who persist in their difficult efforts to sustain their families. North to South deals with a common situation in sub-Saharan Africa, particularly in West Africa, and all over the world. Migration within a country’s borders must be understood if we want to solve international migration issues.

Cette vidéo est l’exemple d’une bonne direction technique dans son usage des images, du son et d’une musique adaptée. North to South aborde de manière unique la migration au sein même d’un pays, une réalité souvent oubliée par les médias et les gouvernements. Même dans leur propre pays, les migrants souffrent de discrimination, et ne trouvent pas l’aide dont ils ont besoin. La narration articule des faits bien documentés de la situation. L’histoire montre la force et le courage de femmes que l’on découvre, qui persistent dans leurs situations difficiles pour subvenir à leurs familles. North to South touche à une situation très commune en Afrique subsaharienne, particulièrement en Afrique de l’Ouest, mais également partout ailleurs dans le monde. La migration à l’intérieur des frontières du pays doit être comprise si nous voulons résoudre les problèmes globaux de migration.

Con imágenes, sonidos y música, este video nos brinda una mirada única sobre la migración, un tema que los medios y gobierno muchas veces no quieren tocar... Incluso en su propio país, estos migrantes sufren discriminación y no pueden encontrar la ayuda que requieren. El cortometraje enlaza distintos hechos para mostrarnos la complejidad de la situación que viven sus protagonistas. La historia nos habla de la fuerza y la valentía de las mujeres migrantes del interior de África y de los esfuerzos titánicos que realizan para sostener a sus familias. North to South también expone una situación común no solo en la África Subsahariana sino en todo el mundo. Es necesario comprender la gravedad del problema migratorio (en el interior de los países) si se desea solucionar el problema de la migración.

SIGNIS Jury: Charles Ayetan (Togo), Edgar Rubio (Mexico), Isabelle Verbrugge (Belgium).

www.unaoc.org/pluralplus

En couvertureLe Voyage de Fanny

de Lola Doillon (France) Fritz Gerlich/Prix SIGNIS - Munich (Allemagne)

Du haut de ses 12 ans, Fanny a la tête dure ! Mais c’est surtout une jeune fille courageuse qui, cachée dans un foyer loin de ses parents, s’occupe de ses deux petites sœurs. Devant fuir précipitamment, Fanny prend alors la tête d’un groupe de huit enfants et s’engage dans un dangereux périple à travers la France occupée pour rejoindre la frontière suisse. Entre les peurs, les fous rires partagés et les rencontres inattendues, le petit groupe fait l’apprentissage de l’indépendance et découvre la solidarité et l’amitié…

Awards 2016 – SIGNIS Media – 3

Liste des films primésEn complément de notre revue SIGNIS Media, SIGNIS publie annuellement le palmarès des films qui, au cours de l’année écoulée, ont reçu un Prix ou une Mention attribués par des jurys internationaux auxquels participent des membres de SIGNIS. Il s’agit de jurys catholiques (jurys SIGNIS), œcuméniques (avec des membres protestants d’Interfilm) et interreligieux (avec des représentants d’autres religions invités par SIGNIS ou d’autres organisations). Le palmarès inclut également la motivation du jury. Pour en savoir plus sur ces prix et ces festivals, vous pouvez consulter notre site www.signis.net et les éditions de SIGNIS Media. Ils contiennent des articles et des critiques sur la plupart des films qui ont été primés ou mentionnés par nos jurys internationaux.

List of prize-awarded filmsEach year, SIGNIS publishes a supplement to our magazine, SIGNIS Media, containing the list of films that have received, during the previous year, a prize or a commendation given by international juries with SIGNIS members. These juries are Catholic (SIGNIS juries), ecumenical (with Protestant members of Interfilm), interreligious (with representatives of other religions invited by SIGNIS or Interfilm), and interfaith (with representatives of other religions named by others, such as the festival management, for example). The list also includes the citation from the jury. For more information on these awards and festivals, visit our website: www.signis.net and issues of SIGNIS Media. They include articles and reviews on most films that have won awards or commendations from our international juries.

Listado de filmes premiados Cada año, SIGNIS publica un suplemento de la revista SIGNIS Media que contiene la lista de películas que han recibido a lo largo del año pasado un premio o una mención entregado por los jurados internacionales en los hay un miembro de SIGNIS. Se trata de los jurados católicos (Jurados SIGNIS), ecuménicos (con miembros de la organización protestante Interfilm) e interreligiosos (con representantes de otras religiones invitados por SIGNIS o por Interfilm o nombrados por otros, como por ejemplo la dirección del festival). En esta publicación se incluye también la justificación del jurado. Para saber más sobre el premio o sobre estos festivales, consulte nuestro sitio web: www.signis.net y en las ediciones de SIGNIS Media encontrará artículos y críticas sobre la mayoría de filmes que han sido premiados o recibido mención de nuestros jurados internacionales.

Guido ConventsEditor

EditorialSIGNIS MEDIA

publication trimestrielle éditée par l’Association catholique mondiale

pour la communication

quarterly publication of the World Catholic Association

for Communication

publicación trimestral editada por la Asociación Católica Mundial

para la Comunicación

SIGNIS Rue Royale, 310 – 1210 Brussels – Belgium

Tel: 32 (0)2 734 97 08 – Fax: 32 (0)2 734 70 18 E-mail: [email protected]

[email protected]/signisworldyoutube.com/user/signisworldflickr.com/photos/signisworld

Acting Secretary General: Ricardo YÁÑEZ

Editor: Guido CONVENTS

Cover & Lay-out: Pascale HEYRBAUT

Correspondents & Translation Team:Gustavo ANDÚJAR, Marc BOURGOIS,

Alejandro HERNÁNDEZ, Pietro LICATA, Beatrice RAPHEL, Edgar RUBIO,

Isabelle VERBRUGGE

Special Correspondent: Jim McDONNELL

Administration:Fabienne DESEAU, Florentina GONZALO

Annual subscription: 30 Euros For three years: 70 Euros

Payment may be made via Credit Card (please clearly indicate name of card holder,

type of Credit Card - card number and expiry date) or use the form

www.signis.net

You may also pay via an international bank transfer to our account:

IBAN: BE 19 3100 6444 9112BIC: BBRUBEBB

ISSN 0771-0461

in English en Français en Castellano

4 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Saarbrücken (Germany)18 – 24 January

Ecumenical Prize Der Nachtmahr (The Nightmare)

by Akiz (Germany)

Der Nachtmare is about dealing with anxieties. The audience takes part in Tina’s growing self-awareness. She meets her own dark side in form of a strange creature which she learns to accept – Tina’s internal world is made visible by the nightmare. At the same time the film is about the acceptance of personal peculiarities and the social approach to anomalies. For these issues Akiz has found an extraordinarily artistic expression, provoking, irritating – and convincing.

Le cauchemar aborde la thématique des anxiétés. Le public participe à la prise de conscience croissante de Tina. Elle rencontre ses côtés sombres sous forme d’étranges créatures

qu’elle apprend à accepter – son monde interne est rendu visible par les cauchemars. Le film parle également de l’acceptation des particularités individuelles et l’approche sociale des différences. Pour ces sujets, Akiz a trouvé une expression artistique extraordinaire, provocante, irritante et convaincante.

The Nightmare (La pesadilla) trata de cómo se lidia con las ansiedades. La audiencia se hace parte del proceso de toma de conciencia de Tina en el que encuentra su propio lado oscuro en forma de criatura extraña, criatura que finalmente aprende a aceptar; el mundo interior de Tina se hace visible mediante la pesadilla. A la vez, el filme aborda la aceptación personal desde un y enfoque social. Akiz ha encontrado el camino ideal para plasmar estos temas a través de estrategias como provocar, irritar y convencer.

Ecumenical Jury: Gerhard Alt (Germany), Melanie Pollmeier (Switzerland), Wolf-Dieter Scheid (Germany), Sarah Julia Stross (Austria).

www.max-ophuels-preis.de

List of prize-awarded films

Awards 2016

Wolf-Dieter Scheid, Melanie Pollmeier, Aziz, the director of the Ecumenical Award, Sarah Julia Stross, Gerhard Alt at the Saarbrücken Filmfestival

©

Awards 2016 – SIGNIS Media – 5

Awards 2016

Berlin (Germany)11 – 21 February

Ecumenical Prize in the CompetitionFuocoammare

(Fire at Sea)by Gianfranco Rosi (Italy/France)

Fuocoammare interweaves the destinies of African refugees with the life of an Italian fishing family on the island of Lampedusa. Through poetically meaningful images, Rosi illuminates these separate worlds, connecting them through the character of a doctor, and through the motif of the sea, which nourishes some and kills others. A film that crafts a new perspective on this catastrophe, a film that refuses to allow the status quo to go unquestioned.

Fuocoammare, tourné sur l’île de Lampedusa, confronte le malheur des migrants et des réfugiés qui traversent la Méditerranée au péril de leur vie à la vie quotidienne d’un petit garçon de l’île. A travers des images poétiques et pleines de sens, Rosi illumine ces deux mondes séparés, les reliant par le personnage d’un docteur, et à travers le motif de la mer, qui en nourrit certains et en tue d’autres. Un film qui montre une nouvelle perspective de cette catastrophe, un film qui refuse de laisser le statu quo indiscuté.

Fuocoammare, filmada en la isla de Lampedusa, contrasta el éxodo de migrantes y refugiados que atraviesan el Mediterráneo arriesgando su vida, con la vida cotidianidad de un niño de la isla. A través de imágenes poéticas y consistentes, Rosi ilumina estos dos mundos, separados y uniéndolos por medio de dos personajes: un doctor y un mar que alimenta y asesina. Un filme que da a conocer una nueva perspectiva de esta catástrofe, y que rechaza el estatus quo.

Ecumenical Prize in the Panorama SectionLes premiers, les derniers

(The First, the Last)by Bouli Lanners (Belgium/France)

Two outcast lovers on the run. Two hitmen on their trail. Many gunshots. And it all oddly leads to a powerful plea for humanity. With gorgeously photographed lonely landscapes and endearingly hopeful characters, this playfully apocalyptic western paints a desolate road toward salvation, but the journey is worth the wait and the work because, as one character beautifully states, “There is more to life than breathing.” Bouli Lanners’ Les premiers, les derniers urges us to breathe and travel together.

Deux amants en fuite. Deux tueurs à gage à leurs trousses. De nombreux coups de feu. Et tout cela conduit étrangement à un puissant plaidoyer pour l’humanité. Avec des paysages magnifiques et des personnages attendrissant et optimistes, ce western moderne dépeint une route déserte vers le salut, mais le voyage vaut l’attente et le travail parce que, comme le dit si bien l’un des personnages « Vivre, ce n’est pas que

respirer ». Les premiers, les derniers nous presse de respirer et de voyager ensemble.

Dos amantes huyen mientras dos sicarios los persiguen. Extrañamente, esta situación produce humanidad. A través de magníficos paisajes y personajes tiernos y optimistas, este western de actualidad muestra un camino desierto hacia la salvación. El viaje y el trabajo valen bien la espera pues como lo dice uno de sus personajes, “vivir, no solo significa respirar”. Les premiers, les derniers nos motiva a viajar juntos.

Ecumenical Prize in the Forum Sectionex-aequo

Les sauteurs (Those Who Jump)

by Abou Bakar Sidibé, Estephan Wagner, Moritz Siebert (Denmark)

Les sauteurs depicts the plight of African refugees from a bold new perspective. Entrusting the camera to their co-director Abou Bakar Sidibé, a young Malian hoping to enter Europe across the notorious fences of Melilla, directors Moritz Siebert and Estephan Wagner create an intimate portrait of a community living in harsh conditions. The film encourages us to look beyond countless dots on a computer monitor to see individuals who suffer, hope and endure.

Les sauteurs dépeint la situation déplorable des réfugiés africains d’une toute nouvelle perspective. En confiant la caméra au co-réalisateur Abou Bakar Sidibé, un jeune Malien espérant entrer en Europe par la célèbre barrière de Melilla, les réalisateurs Moritz Siebert et Estephan Wagner créent un portrait intime d’une communauté dans des conditions extrêmes. Le film nous encourage à regarder au-delà des innombrables points des écrans d’ordinateurs pour voir les personnes qui souffrent, espèrent et subissent.

Les sauteurs muestra la terrible situación de los refugiados africanos desde una perspectiva totalmente diferente. Abou Bakar Sidibé retrata a un joven de Mali que desea entrar a Europa por Melilla; los directores Moritz Siebert y Estephan Wagner crean un retrato íntimo de una comunidad en condiciones extremas. El filme nos motiva a mirar más allá de las pantallas y a ver a las personas que sufren y esperan.

Barakah yoqabil Barakah(Barakah Meets Barakah)

by Mahmoud Sabbagh (Saudi Arabia)

Barakah yoqabil Barakah is a classic ‘boy meets girl’ story transposed to a refreshing and challenging context. It offers a reflection on freedom and the role of women in Saudi society, on the expression of self in spite of cultural impositions. The film uses humour and charm to make accessible its political message about young people seeking freedom.

Wolf-Dieter Scheid, Melanie Pollmeier, Aziz, the director of the Ecumenical Award, Sarah Julia Stross, Gerhard Alt at the Saarbrücken Filmfestival

6 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Barakah yoqabil Barakah est une histoire classique du type « un garçon rencontre une fille », transposée dans un cadre rafraîchissant et stimulant. Il propose une réflexion sur la liberté et le rôle des femmes dans la société saoudienne, sur l’expression de soi-même malgré les impositions culturelles. Le film utilise l’humour et le charme pour rendre accessible son message politique sur les jeunes à la recherche de la liberté.

Barakah yoqabil Barakah es una historia clásica de “chico conoce a chica”, trasladada a un cuadro fresco y estimulante. Este filme propone una reflexión sobre la libertad y el rol de las mujeres en la sociedad saudí a pesar de las imposiciones culturales. La película utiliza el humor para dar a conocer su mensaje político sobre los jóvenes en búsqueda de libertad.

Ecumenical Jury: Marisa Winter (Germany), Micah Bucey (USA), Hans-Joachim Neubauer (Germany), Aurore Renaut (France), Callum Ryan (Australia), Jacques Vercueil (France).

www.berlinale.de

Toulouse (France)11 – 20 mars

Prix SIGNIS du documentairePaciente

de Jorge Caballero (Colombie)

The camera follows with decency and dignity the suffering of a woman without any pity. The spectator is immerged in the Kafkaesque universe of the hospital world while offering him reconciliation with the end of life.

La caméra accompagne avec pudeur et dignité la souffrance d’une femme sans jamais s’apitoyer. Le spectateur est plongé dans l’univers kafkaïen du monde hospitalier tout en lui proposant une réconciliation avec la fin de vie.

La cámara acompaña con respeto y dignidad el sufrimiento de una mujer. El espectador entra en el universo kafkiano del mundo de los hospitales y nos muestra su reconciliación con el fin de la vida.

Prix SIGNIS du court-métragePolski

de Rubén Rojas Cuauhtémoc (Cuba)

With the authenticity of the dialogues and the very neat aesthetic, this short film talks, with delicacy and humour, about the importance of human values rather than the materialistic ones of the family heritage.

Par son authenticité des dialogues et son esthétique très soignée, ce court-métrage traite avec délicatesse et humour de l’importance des valeurs humaines plus que matérielles de l’héritage familial.

Por su autenticidad en los diálogos y por su estética refinada, este cortometraje trata con delicadeza y humor, la importancia de los valores humanos y no, las posesiones materiales presentes en el tema de las herencias familiares.

Jury SIGNIS : Véronique Bobin (France), Inês Gil (Portugal) et Amélie Pommes (France).

www.cinelatino.com.fr

Fribourg (Suisse)11 – 19 mars

Prix œcuméniqueAlias Maria

de José Luis Rugeles (Colombie/Argentine/France)

On a very well-documented basis, the director confronts us in a breathtaking film with the tragic destiny of children who were forcibly enrolled in the Colombian guerrilla army. During a mission to shelter a newborn child, the young girl Maria decides to ensure a future for the child she is carrying. Overcoming the war, she advocates life, solidarity and compassion.

Sur une base extrêmement bien documentée, le réalisateur nous confronte avec suspense au sort tragique des enfants enrôlés de force dans la guérilla colombienne. En mission dans la jungle pour sauver un nouveau-né, la jeune Maria choisit d’assurer un avenir à l’enfant qui grandit en elle. Désobéissant à la mécanique de guerre, elle prône la vie, la solidarité, la compassion...

Con un guion bien documentado, el director nos confronta al suspenso y a la tragedia de niños en la guerrilla colombiana. En una misión en la selva y con el objetivo de salvar a un recién nacido, la joven María desea asegurarle una posibilidad de futuro al niño que lleva. Desobedeciendo protocolos de guerra, opta por la vida, la solidaridad y la compasión...

Jury œcuménique : Pierre Bühler (Suisse), Roland Kauffmann (France), Valérie de Marnhac (France) et Laure Speziali (Suisse).

www.fiff.ch

Hong Kong (China)21 March – 4 April

SIGNIS PrizeUnder Sandet

(Land of Mine - Les Oubliés) by Martin Zandvliet (Denmark/Germany)

A man degraded by war discovers compassion for a group of young German soldiers ordered to clear a beautiful landscape infested with mines. A powerful metaphor about the promise of coming home and search for hope in the hellish aftermath of the Second World War.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 7

Awards 2016

Un homme dégradé par la guerre fait preuve de compassion envers un groupe de jeunes soldats allemands obligés de nettoyer un paysage rempli de mines. Une métaphore poignante sur la promesse de retour à la maison et la recherche de l’espoir dans les sillages infernaux de la Seconde Guerre mondiale.

Un hombre degradado por la guerra, descubre la compasión por medio de un grupo de jóvenes soldados alemanes encargados de retirar las minas de una playa. Una metáfora conmovedora sobre la promesa de regreso al hogar y búsqueda de esperanza en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial.

Commendation Truman

by Cesc Gay (Spain/Argentina)

It shows in a humorous manner how people miss their family, friends, colleagues and even those they have crossed when they are facing death, and how they learn to reflect on themselves and listen to their hearts.

Le film montre, avec humour, le manque que les personnes éprouvent envers leurs familles, leurs amis, leurs collègues et même ceux qu’elles ont croisés lorsqu’elles faisaient face à la mort, et comment elles apprennent à réfléchir sur elles-mêmes et à écouter leurs cœurs.

Muestra con humor lo que la gente piensa sobre sus familias, amigos, colegas e incluso sobre aquellos desconocidos con quienes alguna vez se han cruzado en la calle, justo en el momento de la muerte. Abraza la mejor manera de aprender a meditar sobre sí mismos y escuchar nuestros corazones.

SIGNIS Jury: Edgar Rubio (México), Jumpei Matsumoto (Japan), Kaman Lee (Hong Kong).

www.hkiff.org.hk

Milan (Italy)4 – 10 April

SIGNIS Prize Mina Walking

by Yosef Baraki (Afghanistan/Canada)

The young and talented protagonist is followed in real-time by the film-maker’s eye, in the style of a documentary, in a film with a big emotional impact. In a world filled with violent men and criminals, Mina manages to survive with the tenacity of her 12 years and the energy of those willing to survive in a society in complete disarray, like that today in Afghanistan.

La jeune protagoniste talentueuse est suivie en temps réel par l’œil du cinéaste à la façon d’un documentaire dans un film à grand impact émotionnel. Dans un monde d’hommes violents et de malfaiteurs, Mina se débrouille avec la ténacité de ses 12 ans et avec l’énergie de ceux qui veulent survivre dans une

société en plein désarroi, tout comme celle d’aujourd’hui en Afghanistan.

Una joven protagonista, Mina de doce años, es filmada en tiempo real por la cámara del realizador como si se tratara de un documental; el resultado es conmovedor. En un mundo masculino y violento, en el que cohabita gente sin escrúpulos, Mina busca su propio camino con la energía de aquellos que luchan por sobrevivir en una sociedad llena de angustia, como lo es Afganistán.

SIGNIS Jury: Vanessa Lanari (Belgium) Gaetano Liguori (Italy) and Marianna Ninni (Italy).

www.festivalcinemaafricano.org

Nyon (Suisse)15 – 23 avril

Prix interreligieuxManuel de libération

(Liberation, the User’s Guide) de Alexander Kuznetsov (France)

A film which creates a portrait of two young women, confined within a neuropsychiatric establishment in Siberia but in search of their dignity and independence. The film-maker tackles the subject with remarkable simplicity and narrative rigour. This desire for freedom requires them to call on courage, perseverance and solidarity in order to reach their goal.

Un film dépeint le portrait de deux jeunes femmes, enfermées dans un internat neuropsychiatrique en Sibérie et qui sont en quête de leur dignité et de leur indépendance. Le cinéaste aborde son sujet avec une simplicité et une rigueur narrative admirables. Ce désir de liberté, pour atteindre son but, ne va pas sans courage, persévérance et solidarité.

Jacques Vercueil, Marisa Winter, Aurore Renaut, Hans-Joachim Neubauer, Callum Ryan, Micah Bucey,

members of the ecumenical jury at Berlin

© Eiko von Schwichow

8 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

La película retrata a dos jóvenes internadas en un hospital psiquiátrico en Siberia que buscan recobrar su dignidad e independencia. El cineasta aborda el tema con simplicidad y con un rigor narrativo admirable y en donde el deseo de libertad requiere coraje, perseverancia y solidaridad.

Mention Looking Like My Mother

de Dominique Margot (Suisse)

A courageous work of personal and universal significance, displaying exceptional creativity.

Une œuvre courageuse de portée personnelle et universelle, d’une créativité exceptionnelle.

Una obra desafiante, de carácter personal y universal, y de una creatividad excepcional.

MentionIl respire encore(Still Breathing)

de Anca Hirte (France)

An avant-garde work which approaches a difficult subject with a delicate and innovative vision.

Une œuvre d’avant-garde qui aborde un sujet difficile avec une vision délicate et novatrice.

Una obra vanguardista que aborda una compleja línea temática con una mirada sutil e innovadora.

Jury interreligieux : Nasser Bakhti (Suisse/Algérie), Alan Foale (Angleterre), Pierre Marguerat (Suisse), Ilaria Piperno (Italie).

www.visionsdureel.ch

Teheran (Iran)18 – 26 April

SIGNIS PrizeZemnaco

by Mehdi Gorbanpour (Iran)

Zemnaco, raised as “Ali, the Kurd” in an Iranian family, is searching for his roots. He is led to Halabja, a border town in Iraqi Kurdistan. In 1988 this town was bombed with chemical weapons by Saddam Hussein’s army. This documentary shows the importance of media in our personal life, the desperate situation of orphan children in wartime and how far hope can heal the wounds of wars past and present.

Zemnaco, élevé comme ‘Ali le kurde’ au sein d’une famille iranienne, part à la recherche de ses racines, jusqu’à la ville de Halabja, une ville frontalière au Kurdistan iraquien. En 1988, cette ville a été touchée par des armes chimiques de l’armée de Saddam Hussein. Ce documentaire montre l’importance des médias dans notre vie personnelle, la situation désespérée des enfants orphelins en temps de guerre et à quel point l’espoir peut soigner les blessures de guerre.

Zemnaco, también llamado “Ali, el kurdo”, está en búsqueda de sus raíces. Esta duda lo lleva a un pueblo entre la frontera de Irak y Kurdistán, Halabja, que en 1988 fue bombardeado con armas químicas por el ejército de Saddam Hussein. Este documental muestra la importancia de los medios de comunicación en la vida privada, la situación penosa de los niños huérfanos en tiempos de guerra y cómo la esperanza puede curar estos traumas.

CommendationLove Marriage in Kabul

by Amin Palangi (Australia/Afghanistan)

Mahboba Rawi, an exiled Afghan woman, raises funds in Australia for Afghan orphanages after her child’s death. Despite many difficulties, she succeeds in making a “love match” happen between Fatemeh and Abdul and to continue her social activities. This lively documentary shows us the difficulties in everyday life in Afghanistan, especially for women, and the faith of those willing to change. Without ever losing humour the film gives us hope for a better future.

Mahboba Rawi, une Afghane exilée en Australie, récolte des fonds en Australie pour un orphelinat afghan, créé après la mort de son fils. Malgré de nombreuses difficultés, elle réussit à faire que le « mariage d’amour » de Fatemeh et Abdul se produise, et à continuer ses activités sociales. Ce documentaire joyeux nous montre les difficultés de la vie quotidienne en Afghanistan, particulièrement pour les femmes. Sans jamais perdre de son humour, le film nous donne de l’espoir pour un futur meilleur.

Le Jury oecuménique à Cannes remet le prix à Xavier Dolan.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 9

Awards 2016

Después de la muerte de su propio hijo, Mahboba Rawi, una exiliada afgana, recauda fondos en Australia para los niños huérfanos afganos. A pesar de las dificultades, logra hacer realidad “el matrimonio por amor” de Fatemeh y Abdul. Este ameno documental nos muestra las dificultades del día a día en Afganistán, especialmente para las mujeres. Sin perder el humor, el filme nos da esperanza para un futuro mejor.

Commendation (Short Film Competition)Hasti

by Kamal Parnak (Iran)

While playing hide and seek, a little girl hides under the blanket with her dead mother. Hearing the mourning of the adults and the chatter of the other children she starts to understand what death is. The respectful filmography allows us to understand more than is spoken and shown on the screen. So it is a very delicate film about mourning, farewell and loss.

Lors d’un jeu de cache-cache, une petite fille se cache sous la couverture, aux côtés de sa mère décédée. En entendant les pleurs des adultes et les bavardages des autres enfants, elle commence à comprendre ce qu’est la mort. La mise en scène délicate nous permet de comprendre plus que ce qui est montré à l’écran. C’est un film pudique sur le deuil et la perte.

Una niña descubre a su madre muerta. A través del lamento de los adultos y la conversación de los otros niños, se da cuenta que la muerte existe. La puesta en escena nos permite entender más de lo que se habla o se muestra en la pantalla, pues es un film que explica finamente el duelo, el adiós y la pérdida.

SIGNIS Jury: Seyed Mostafa Mohaghegh Damad (Iran), Magali Van Reeth (France), Stefan Foerner (Germany).

www.fajrfestival.ir

Washington (USA)14 – 24 April

SIGNIS PrizePaths of the Soul

by Zhang Yang (China)

A look at a religious tradition different from that of most Westerners, which expands our understanding of human yearning for the divine.

Le film montre un aperçu d’une tradition religieuse différente de celles de la plupart des occidentaux, et, ce faisant, agrandit notre compréhension de l’aspiration humaine pour le divin.

Mira la tradición religiosa que difiere de las religiones occidentales; al hacerlo, comprendemos mejor el anhelo de lo divino.

CommendationConducta (Behavior)

by Ernesto Daranas (Cuba)

Conducta, set in contemporary Cuba, is the story of an empathetic experienced schoolteacher on the verge of retirement. Carmela goes beyond duty to help two students with issues arising out of their extreme poverty, defending them against harsh and rigid application of rules by an administration which favours the law over love. The film makes a plea for a more humane society in which the lives of everyone and especially the marginalized count.

Conducta, qui se déroule à Cuba, est l’histoire d’une enseignante empathique expérimentée sur le point de prendre sa retraite. Carmela va au-delà de ses obligations pour aider personnellement deux étudiants en difficulté à cause de l’extrême pauvreté dans laquelle ils vivent. Elle va les défendre contre l’application stricte et difficile des règles de l’administration, qui favorise la loi sur l’amour. Le film plaide pour une société plus humaine dans laquelle les vies de tout le monde comptent, et plus particulièrement celles des marginalisés.

Carmela, casi al final de su carrera, va más allá del deber para ayudar a dos estudiantes que viven en pobreza extrema en Cuba. Defendiéndolos de las rígidas y crueles reglas que favorecen más a la ley que al amor, el filme es un pedido por una sociedad más humana en la que la vida, sobre todo, la de los marginados, tiene un papel relevante.

SIGNIS Jury: Frank Frost (USA), Guido Convents (Belgium), Marjorie Suchocki (USA), Gregory Friedman (USA), Mary Link Frost (USA).

www.filmfestdc.org

Buenos Aires - BAFICI (Argentine)13 – 24 de abril

Premio SIGNIS La larga noche de Francisco Sanctis (La Longue nuit de Francisco Sanctis)

de Francisco Márquez y Andrea Testa (Argentina)

Because it conveys with true sensitivity the climate of fear and oppression experienced during the military dictatorship, through a disturbing story that is also a call for reflection on the shared responsibility of every human being, to defend life, freedom and justice.

Parce qu’il transmet avec une profonde sensibilité le climat de peur et d’oppression vécu lors de la dictature militaire, à travers une histoire inquiétante qui est également un appel à la réflexion sur la responsabilité solidaire de tout être humain, de défendre la vie, la liberté et la justice.

10 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Porque transmite con profunda sensibilidad el clima de miedo y opresión durante la dictadura militar, a través de un relato inquietante que es también un llamado a la reflexión sobre la responsabilidad solidaria de todo ser humano en defender la vida, la libertad y la justicia.

MenciónLe Nouveau

de Rudi Rosenberg (France)

Because it uses humour and tenderness to relate the process of self-discovery during adolescence, highlighting the values of friendship, self-confidence in the face of adversity, and the importance of solidarity and affection to help face the obstacles of life. For the excellent directing of the actors, the dynamism of the script, the freshness in the teenagers’ dialogues and for taking a bet on trusting one another, when few adults can be role models.

Pour avoir raconté avec humour et tendresse le processus d’auto-découverte qui se produit durant l’adolescence, mettant en évidence les valeurs de l’amitié, de la confiance en soi face à l’adversité et de l’importance de la solidarité et de l’affection pour faire face aux obstacles de la vie. Pour l’excellente direction des acteurs, le dynamisme du script, la fraicheur des dialogues adolescents et le pari de se faire confiance, lorsque peu d’adultes peuvent être des modèles.

Por retratar con humor y ternura el proceso de auto descubrimiento en la adolescencia, destacando la amistad, la confianza en las propias fuerzas, frente a la adversidad y la importancia de la solidaridad y el cariño para enfrentar los obstáculos de la vida. Este filme recibe el premio por la excelente dirección de actores, lo dinámico de su guion, la naturalidad de los diálogos adolescentes y la apuesta temática.

Jurado SIGNIS: Elisa Vidal (Argentina), Mónica Amaré (Argentina), Miguel Agüero (Paraguay).

http://festivales.buenosaires.gob.ar

Santo Domingo (Rep. Dominicana)21 – 30 de abril

Premio SIGNIS Al otro lado del paraísode André Ristum (Brasil)

An expression of hope, which is demonstrated by leaving a familiar place for a journey towards freedom and knowledge.

Une expression de l’espoir, qui se manifeste par la sortie de l’espace connu par un voyage vers la liberté et la connaissance.

Una expresión de la esperanza que se manifiesta en la salida del espacio conocido, en un viaje hacia la libertad y el conocimiento.

Jurado SIGNIS: Naivi Frías, Carlos Arenas y Frank Milton Pérez.

http://muestradecine.com

Oberhausen (Germany)5 – 10 May

Ecumenical Prize489 Years

by Hayoun Kwon (France)

In his memories, a soldier takes us on an excursion in the demilitarized boarder area between South Korea and North Korea. Thrilling computer-animated sequences capture his view of a dangerous journey through a mined paradise. Beauty and horror meet here and make us aware of the ambivalence of outer and inner limits.

Par ses souvenirs, un soldat nous emmène dans un voyage à la frontière démilitarisée entre la Corée du Sud et la Corée du Nord. Des séquences animées passionnantes capturent sa vision d’un voyage dangereux à travers un paradis miné. La beauté et l’horreur se rencontrent ici et nous font réaliser l’ambivalence des limites internes et externes.

En sus recuerdos, un soldado nos lleva a una excursión en un área fronteriza desmilitarizada entre Corea del Sur y Corea del Norte. Estremecedoras secuencias animadas en computadora muestran sus peligrosas jornadas en un paraíso minado. Belleza y horror se juntan y nos hacen tomar conciencia de la ambivalencia de los límites interiores y exteriores.

CommendationViaduc

by Patrice Laliberté (Canada)

Seventeen-year-old Mathieu is out one night to spray graffiti on a highway bridge. The reason for his action will not be revealed until the end of an exciting film that shows in various ways the lifestyle of young people. Viaduc inspires us to question our own prejudices as well as superficial points of view.

Mathieu, un jeune de 17 ans, dessine des graffiti la nuit sur un pont d’une autoroute. La raison de cette action ne sera révélée qu’à la fin d’un film passionnant qui montre de différentes manières la façon de vivre des jeunes. Viaduc nous inspire et questionne nos préjugés et nos points de vue superficiels.

Mathieu, de 17 años, sale de noche para hacer grafitis. El motivo de esto no se dará a conocer hasta el final. El filme muestra de varias maneras el estilo de vida de los jóvenes. Viaduc nos motiva a cuestionar nuestros propios prejuicios y puntos de vista superficiales.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 11

Awards 2016

Ecumenical Jury: Eberhard Streier (Germany), Christian Murer (Switzerland), Dagmar Petrick (Germany), Thomas Schüpbach (Switzerland).

www.kurzfilmtage.de

Cannes (France)11 – 22 mai

Prix œcuméniqueJuste la fin du monde

(It’s Only the End of the World)de Xavier Dolan (Canada/France)

What cannot be said with words can be communicated by the face, rendered transcendental by Xavier Dolan’s filming. In what is not said, the screams and the looks, we find the story of a family where love is unspoken and where people yell so as to reveal what is essential. Upon his return, Louis the prodigal son who came to announce his impending death, chooses instead to inspire love and hope in his relatives.

Ce qui ne peut être prononcé, peut s’entendre à travers le visage, que filme Xavier Dolan de façon transcendantale. Dans les non-dits, les clameurs et les regards, se loge l’histoire d’une famille où l’on tait l’amour que l’on se porte, où l’on crie pour ne pas révéler l’essentiel. Par son retour, Louis, le fils prodigue venu annoncer sa disparition prochaine, choisit d’insuffler l’amour et l’espoir à ses proches.

Lo que no puede ser dicho con palabras, se puede comprender a través del rostro que Xavier Dolan filma. En lo no dicho, los clamores y las miradas, encontramos la historia de una familia que grita para no revelar lo esencial y callar el amor. A su regreso, Louis, el hijo pródigo que ha venido a anunciar su próxima desaparición, elige infundir el amor y la esperanza a sus familiares.

MentionAmerican Honey

de Andrea Arnold (Royaume-Uni)

A road-movie that gives a loving glimpse of a forgotten youth, a sales crew travelling from town to town. It shows their ability of inner strength and dignity, while at the same time providing a social seismograph of various segments of society. It is a threefold journey: a journey of the crew, a journey from wealth to poverty and an inner journey of each of the protagonists; Star and Jake have not lost their ability to dream and to transform themselves.

Un road-movie qui donne un regard d’amour à une jeunesse invisible, une équipe de vendeurs itinérants qui voyagent de ville en ville. Il montre leur force intérieure et leur dignité et s’offre comme une radiographie de la société. C’est un triple cheminement : celui d’un groupe se confrontant à la richesse et à la pauvreté et celui des protagonistes, Star et Jake, qui n’ont pas perdu leur capacité à rêver et de se transformer.

Una road-movie que ofrece una mirada tierna a una juventud invisible sobre un equipo de vendedores itinerantes que viajan de ciudad en ciudad. Este filme muestra su fuerza interior y su dignidad, y se convierte en una radiografía de la sociedad a través de sus líneas argumentales: el de un grupo que se confronta a la riqueza y a la pobreza, y el de los protagonistas, Star y Jake, que no han perdido la capacidad de soñar y de reconstruirse.

MentionI, Daniel Blake

(Moi, Daniel Blake) de Ken Loach (Royaume-Uni)

Sustained by the great artistic qualities of the director, this film portrays a man at the end of his life, who puts his own suffering aside to be of service to a family challenged by marginalization and poverty. Like a Good Samaritan, he brings them the attention and affection that are as necessary to human beings as material needs.

Soutenu par la grande qualité artistique du réalisateur, ce film évoque un homme au terme de sa vie qui fait fi de sa souffrance pour se mettre au service d’une famille frappée par l’exclusion et la misère. Comme un Bon Samaritain, il lui apporte en plus cette attention et cette affection autant nécessaire à un être humain que des besoins matériels.

Gracias a la gran calidad artística del realizador, este filme evoca a un hombre al final de su vida que deja de lado su sufrimiento para ponerse al servicio de una familia en miseria y exclusión. Como un Buen Samaritano, les transmite, afecto, sentimiento necesario para todos, como lo son también los bienes materiales.

Remise du prix au représentant du film primé Cyberbully par Guido Convents, membre du jury SIGNIS à Monte Carlo

12 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Jury œcuménique : Cindy Mollaret (France), Karin Achtelstetter (Canada), Ernest Kouacou (Côte d’Ivoire), Gabriella Lettini (Etats-Unis), Teresa Tunay (Philippines), Nicole Vercueil (France).

http://cannes.juryoecumenique.org

Zlin (Czech Republic)27 May – 3 June

Ecumenical PrizeAbulele

by Jonathan Geva (Israel)

Abulele is a film that deals with strong and relevant themes such as grief and prejudice in a manner which is refreshingly open to a young audience. With a good balance of humour and drama Abulele impresses with its nuanced depiction of characters. The audience is continually confronted with the prejudices we may form of certain characters and learn that people (and creatures) are always more than they seem at first glance.

Ce film aborde des thèmes forts et pertinents, tels que le deuil et les préjugés, d’une manière rafraichissante adaptée à un public jeune. Avec un bon équilibre d’humour et de drame, Abulele impressionne avec sa description nuancée des personnages. Le public est perpétuellement confronté aux préjugés que l’on peut avoir sur certains personnages, et apprend que les gens (et les créatures) sont toujours plus que ce que l’on voit de prime abord.

Abulele es un filme que trata temas importantes de forma creativa y cercana a los jóvenes: tristeza y prejuicio. Con un buen equilibrio de humor y drama, Abulele impresiona por su manera matizada de mostrar personajes. La audiencia es confrontada con los prejuicios que nos hacemos de ciertas personas para mostrarnos que son más de lo que parecen ser.

Special commandationLa Vie en grand (Learn by heart)

by Mathieu Vadepied (France)

La Vie en grand is a beautifully made social drama with a compelling and charming lead character. We follow the troubled but hopeful journey of a young boy trapped in bad circumstances desperately trying to do good for all those around him. The film underlines the importance of altruism for the improvement of life.

La Vie en grand est un drame social magnifiquement réalisé, avec un personnage principal attachant et charmant. On suit le voyage troublé mais joyeux d’un jeune garçon emmêlé dans des mauvaises circonstances, essayant désespérément de bien faire pour ceux qui l’entourent. Le film souligne l’importance de l’altruisme afin d’améliorer la vie.

La vie en grand, es un drama social finamente realizado, con un personaje principal tierno y conmovedor. Acompañamos a un niño con problemas, atrapado en una lamentable circunstancia y que trata desesperadamente de hacer el bien a las personas de su entorno. El filme subraya la importancia del altruismo para mejorar la vida.

Ecumenical Jury: Delphine François (France), Vít Polácek (Czech Republic), Astrid Skov-Jakobsen (Denmark).

www.zlinfest.cz

Monte Carlo (Monaco)12 – 16 juin

Prix SIGNISCyberbully

de Ben Chanan et David Lobatto (BBC)

The film is highly topical. Adolescents and even children are using the Internet daily, and often hurt others with their rude comments on social networks. In this story, a teenage girl is not really aware that she is harassing her friends through the net. Once a hacker takes over all her accounts and starts accusing her of turning the life of her friends into hell, she begins to understand. Cyberbully points out the dangers of the Internet but also the importance of good family relations.

Le film est de très bonne qualité. Le sujet abordé est très actuel, puisque de nombreux adolescents et enfants se connectent à Internet quotidiennement, et souvent, blessent les autres par des propos violents ou méchants sur les réseaux sociaux. Dans le film, une adolescente n’est pas vraiment consciente qu’elle harcèle ses amis sur Internet. Mais lorsqu’un jour, un hacker prend possession de ses différents comptes et qu’il l’accuse de faire de la vie de ses amis un enfer, elle commence à réaliser. Le film souligne les dangers d’Internet mais aussi l’importance de bonnes relations familiales. Les membres du jury à Erevan :

Ákos Lázár Kovács, Anita Uzulniece, Garegin Hambardzumyan.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 13

Awards 2016

El filme es de gran calidad. Como se puede apreciar, el tema es bastante común, muchos adolescentes e incluso niños usan Internet diariamente, a menudo se expresan con comentarios crueles en las redes sociales. Una joven adolescente realiza un acoso inconsciente en Internet. Solo después de que alguien se filtra en sus cuentas acusándola de acosar a sus amigos, empieza a meditar sobre lo que ocurre. El filme señala los peligros de Internet y la importancia de las buenas relaciones familiares.

Jury SIGNIS : Alan Foale (Royaume-Uni), Martina Mariachiara (Italie), Isabelle Verbrugge (Belgique), Guido Convents (Belgique).

www.tvfestival.com

Munich (Germany)23 June – 2 July

Fritz Gerlich/SIGNIS PrizeLe Voyage de Fanny

(Fanny’s Journey)by Lola Doillon (France)

The film is based on real events that took place in France during World War II. During the German occupation, Jews were persecuted and many families decided to leave their children so that they could have a better chance to stay alive. The film tells the story of a group of children under the supervision of Fanny, 13. They become refugees and start a difficult journey to reach Switzerland. Even though the film is set during World War II, it is very actual. Indeed, nowadays, the number of children who flee war and become refugees is growing constantly. The film shows that solidarity, hope, courage and resistance towards injustice are timeless values.

Ce film est basé sur des événements réels qui se sont déroulés en France pendant la Seconde Guerre mondiale. Durant l’occupation allemande, les juifs étaient persécutés et de nombreuses familles ont décidé de se séparer de leurs enfants pour qu’ils puissent avoir plus de chance de survivre. Le film raconte l’histoire d’un groupe d’enfants sous la direction de Fanny, 13 ans. Ils deviennent des réfugiés et commencent un périple dangereux afin d’atteindre la Suisse. Bien que ce film illustre la Seconde Guerre mondiale, il est d’une grande actualité. En effet, le nombre de jeunes enfants qui fuient la guerre à l’heure actuelle est croissant. Ce film montre que la solidarité, l’espoir, le courage et la résistance contre l’injustice sont des valeurs de tous le temps.

Esta película está basada en eventos reales ocurridos en Francia durante la Segunda Guerra Mundial. Durante la ocupación alemana, numerosas familias judías se separaban de sus hijos para que tengan mayores oportunidades de sobrevivir. El filme cuenta la historia de un grupo de niños bajo la dirección de Fanny, de 13 años. Así, comienzan un periplo peligroso hacia Suiza. Aunque este filme habla de la Segunda Guerra Mundial, es todavía un tema de actualidad pues la cantidad de niños que

huyen de la guerra crece día a día. Esta película muestra que la solidaridad, la esperanza, el coraje y la resistencia contra la injustica, son valores sin tiempo.

SIGNIS Jury: Guido Convents (Belgium), Peter Hasenberg (Germany), Martin Choroba (Germany).

www.filmfest-muenchen.de

Karlovy Vary (Czech Republic)3 – 11 July

Ecumenical PrizeLe Confessioni

(The Confessions)by Roberto Andò (Italy/France)

With a controlled use of symbols and a clear aesthetic, the film opens with a reflection on silence, time and the fallibility of a man as well as the possibility of redemption. It calls for a break with pragmatic cynicism and the striving for control in the decision-making power in favour of conscience and of a return to basic elements of Christianity.

Par un usage contrôlé des symboles et une esthétique claire, le film offre une réflexion sur le silence, le temps, la faillibilité des hommes et la possibilité du rachat. Le film appelle à une séparation du cynisme pragmatique ainsi qu’à un meilleur contrôle des preneurs de décisions afin de retourner aux éléments de base de la Chrétienté.

Una película con un uso equilibrado de simbolismo y estética, que reflexiona sobre el silencio, el tiempo, la vulnerabilidad humana y la posibilidad de redención. Todo esto llama a una ruptura con el cinismo pragmático y clama por la conciencia y los principios esenciales de la Cristiandad.

Ecumenical Jury: Susanne Charlotte Knudstorp, (Denmark), Maria José Martinez (Ecuador), Joel Ruml (Czech Republic), Stanislav Zeman (Czech Republic).

www.kviff.com

Erevan (Armenia)10 – 17 July

Ecumenical Prize The Immortal

by Seyed Hadi Mohaghegh (Iran)

The film concerns a sixty-year-old man searching for ways to end his life as he feels guilty for the death of his family. It touches upon family relations and reveals the humanity and dignity of a person who, until his death, has a living love towards his only surviving grandson. The film manages to achieve its objectives through a highly aesthetic and impressive quality. Through traditional oriental film-

14 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

making the vivid images of nature and the local people help to convey the essential issues of life and death.

Le film parle d’un homme d’une soixantaine d’années à la recherche de solutions pour mettre fin à sa vie, parce qu’il se sent coupable de la mort de sa famille. Le film aborde les relations familiales et révèle l’humanité et la dignité d’un homme qui, jusqu’à sa mort, aime passionnément son seul et unique petit-fils encore en vie. Le film réalise ses objectifs de manière très esthétique. Par une manière de filmer traditionnelle de l’Est, les images de la nature et des habitants locaux semblent très réelles, ce qui aide à transmettre les questions essentielles de notre vie et mort.

Un hombre de 67 años busca terminar con su vida, se siente responsable por la muerte de su familia. Es un filme que habla sobre relaciones familiares, la humanidad y la dignidad de una persona que ama hasta su muerte a su nieto. El filme logra transmitimos su propuesta con gran calidad estética. Utilizando una forma tradicional oriental para filmar, las imágenes de la naturaleza y los habitantes parecen bastantes nítidos. Todo esto para comunicarnos los temas esenciales de la vida y la muerte.

Ecumenical Jury: Anita Uzulniece (Latvia), Ákos Lázár Kovács (Hungary), Garegin Hambardzumyan (Armenia). www.gaiff.am/en

Zanzibar (Tanzania)9 – 17 July

SIGNIS PrizeWatatu

by Nick Reding (Kenya)

Watatu is a film made in Mombasa, Kenya, where the problem of religious radicalization is dividing society. Radicalization of young people is slowly becoming a great concern in the entire region, if not in the whole world. The Jury recognized the artistic quality of the film, saying that “It has an original and contextual way of presenting the problems arising from religious radicalism, which has rocked the entire world” and that there is “a balance between sense of humour and the seriousness of the matter”. The Jury also noted that it has a universal impact as it shows a universal aspect of contemporary society, such as ethnic and religious tolerance, the danger of religious radicalism and youth indoctrination. Finally, the Jury said that “In the film, there is an originality of using the audience to drive the message home.”

Watatu est un film réalisé à Mombasa, au Kenya, où le problème de la radicalisation religieuse divise la société. La radicalisation des jeunes devient lentement, mais sûrement, un problème dans toute la région, voire même dans le monde entier. Le Jury a reconnu les qualités artistiques du film, soulignant que « le film a une manière originale de présenter les problèmes issus du radicalisme religieux, qui touche le monde entier » et qu’il y a « un équilibre entre un sens de

l’humour et la gravité du sujet ». Le Jury a aussi noté que le film a un impact universel puisqu’il évoque les aspects universels de la société actuelle, tels que la tolérance ethnique et religieuse, le danger du radicalisme et l’endoctrinement des jeunes. Enfin, le Jury a déclaré que « dans le film, il y a une originalité dans l’utilisation du public comme vecteur du message ».

Watatu es una película filmada en Mombasa, Kenia, donde el problema del integrismo religioso está dividiendo a la sociedad. La radicalización de los jóvenes se está convirtiendo poco a poco en un gran problema de la región y en todo el mundo. El jurado reconoce la calidad artística del filme afirmando que “tiene una manera original y contextual de presentar los problemas que derivan del radicalismo religioso en el mundo entero”. Existe “equilibrio entre el sentido del humor y la seriedad del caso”. Asimismo, el jurado concluye que tiene un impacto mundial porque muestra un aspecto global de la sociedad contemporánea, tales como la ética y la tolerancia religiosa, el peligro del radicalismo religioso y el adoctrinamiento de la juventud. Finalmente, el jurado dijo que “en el filme, hay una originalidad en el uso de la audiencia para transmitir su mensaje“.

CommendationMe Belgian, My Mother Ghanaianby Adams Mensah (Ghana/Belgium)

The film-maker takes us on this journey, from his personal experience, of trying to find ways of finding health care for his sick mother by taking her to Belgium to stay with the rest of the family, only to find it impossible to get a visa. Adams tackles an issue of African migration into Europe but in a very captivating way. The Jury explained that what makes the film captivating is that “the suffering of his mother becomes his personal suffering, as he tries to overcome the systemic challenges within the bureaucracy.” The film calls for equal opportunity and treatment for all human beings. There is a need for policies that promote a human heart when addressing problems of migration. The film also addresses “the ugly face of corruption, which is making people inhuman to each other”. The documentary really “raises awareness about the plight of Africans whose families are broken due to migration.

Le réalisateur nous emmène dans un voyage personnel, via sa propre expérience. Il a tenté d’obtenir des soins de santé pour sa mère malade en l’emmenant en Belgique afin de rester avec le reste de la famille. Cependant, il n’a pas pu obtenir de visa. Adams aborde un des sujets de la migration africaine en Europe d’une manière captivante. Le Jury a expliqué que ce qui rend le film intéressant est que « la souffrance de sa mère devient sa propre souffrance, alors qu’il essaye de surmonter les obstacles de la bureaucratie ». Le film plaide pour que tous les êtres humains aient des opportunités et des traitements égaux. Il y a un besoin urgent de politiques qui promeuvent la bonté humaine lorsque l’on touche aux problèmes de la migration. Le film aborde également « le mauvais côté de la corruption, qui rend les gens inhumains ». Le documentaire

Awards 2016 – SIGNIS Media – 15

Awards 2016

« sensibilise réellement au sujet des difficultés des Africains dont les familles sont désintégrées à cause de la migration ».

El realizador nos lleva por un recorrido personal buscando a alguien que pueda traer a Bélgica a su madre enferma; pero busca algo imposible: La visa. Adams trata el tema de la migración africana en Europa de una forma cautivadora. El jurado explicó que lo que hace al filme conmovedor es que el “el sufrimiento de su madre se hace su propio sufrimiento pues trata de solucionar los problemas que se presentan en la burocracia”. El filme apela por una igualdad en las oportunidades y por un trato justo para todos los seres humanos. Se necesitan leyes que promuevan la sensibilidad de las personas en el tema de la migración. La película también evoca “el rostro fea de la corrupción que convierte a las personas en seres inhumanos”. El documental habla “sobre la toma de conciencia de la situación difícil de los africanos cuyas familias se desintegran a causa de la migración”.

SIGNIS East African Talent Award A Place for Myself

by Clementine Dusabejambo (Rwanda)

This short film tells a story about the love of the mother for her child with albinism, on which basis she commits herself to fight for the right of the child to education and to dignified life, in a non-violent manner. The Jury noted that “the story is told from the point of view of the suffering mother and the child who is stigmatized for having albinism. The way the mother confronts the teacher and the parents is an interesting factor in the film: without using violence but dialogue and letters”. The film highlights the importance of being tolerant towards “people who are different from us, especially those with albinism and any other kind of disability” and strives for “a recognition of the human rights of people with albinism and other disabilities.” The Jury also said that “the film is so simple but the plot is constructed in a unique way around the stigmatization experience that the child and her mother are undergoing” and that “how the child struggles to understand her situation moves the viewers into a kind of discomfort”.

Ce court-métrage raconte l’amour d’une mère pour sa fille albinos, ce qui l’amène à se battre d’une manière non violente pour les droits des enfants à l’éducation et à une vie digne. Le Jury a expliqué que « l’histoire est racontée du point de vue de la mère souffrante et de l’enfant stigmatisée par son handicap. La manière selon laquelle la mère confronte le professeur et les autres parents est un facteur intéressant du film : en n’utilisant pas la violence, mais le dialogue et les lettres. » Le film souligne l’importance de la tolérance envers « les gens qui sont différents de nous, particulièrement ceux atteints d’albinisme et de tout autre handicap » et lutte pour « une reconnaissance des droits des personnes handicapées ou atteintes d’albinisme ». Le Jury a également expliqué que « le film était si simple, mais que l’intrigue était construite d’une manière unique – autour de l’expérience stigmatisante que la mère et l’enfant vivent » et que « la manière selon

laquelle l’enfant lutte pour comprendre sa situation émeut le spectateur. »

Este cortometraje cuenta la historia del amor de una madre que se compromete a luchar por su hija para que tenga educación y una vida digna. El jurado resalta que “la historia sea contada desde el punto de vista de la madre que sufre por la estigmatización de su pequeña a causa de su albinismo. La manera en que la madre confronta al profesor y a los padres es un factor central en la película: sin usar violencia sino el diálogo y por medio de cartas, encara al profesor y a los padres de los compañeros de clase”. El filme subraya la importancia de ser tolerantes con “la gente que es diferente a nosotros, especialmente aquellos con albinismo, otro tipo de capacidades diferentes” a la vez que lucha por “un reconocimiento de los derechos humanos de estas personas.” El jurado también señaló que “a pesar de la simpleza del filme, el argumento se construye de forma única, alrededor de la estigmatización de la hija y su madre”. “La manera cómo la niña lucha por entender su situación, conmueve a los espectadores.”

SIGNIS Jury: Pamela Adinda (Kenya), Andrew Kaufa (Malawi), Barbara Brugmans (Belgium). www.ziff.or.tz

DIVERCINE Montevideo (Uruguay)

27 de julio – 1 de agosto

Premio SIGNISFiddlesticks (La pandilla)

de Veit Helmer (Alemania)

It shows one of the biggest issues of our generation: rejecting people who are considered as unproductive by

Cardinal John Tong, Roger Garcia (Executive Director of Hong Kong Film Festival), Edgar Rubio, Jumpei Matsumoto, Kaman Lee.

16 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

society.Le film met en relief un des problèmes les plus importants de notre génération : le rejet de ceux que la société considère comme improductifs.

Pone en relieve uno de los problemas más duros de nuestro tiempo: la exclusión de aquellos a quienes la sociedad considera improductivos.

MenciónPor otro lado, Kunumi, el trueno nativo

(Kunumi, the Native Thunder)de Mauro D’Addio (Holanda/Brasil)

The film highlights the contradictions lived daily by people of hybrid Latin-American cultures.

Pour avoir mis en évidence les contradictions vécues quotidiennement au sein des cultures híbridas latino-américaines.

Por dejar en evidencia las contradicciones que vivimos cotidianamente en nuestras hibrideces culturales latinoamericanas. Jurado SIGNIS : Isabel Gatti (Argentina), Vittorio Pilone (Uruguay), Carla Lima (Uruguay)

www.divercine.com.uy

Locarno (Suisse)2 – 12 août

Prix œcuménique Godless

de Ralitza Petrova (Bulgarie/Danemark/France)

Godless tells the story of a young woman, Gana, who works as a caretaker in a Bulgarian city. As part of a crime ring, she steals the ID cards of her patients. Due to an unjust society, limited choices, and a painful personal history, she lives in a cold, hard world without compassion or love. Gana yearns for a release from the pain in her life. The film is a profound cry out of the depths of misery, and explores vital questions. Will her lamentation be heard? Finally, what is the path toward liberation in a devastatingly corrupt society?

Godless raconte l’histoire d’une jeune femme, Gana, qui travaille comme aide-soignante dans une ville bulgare. Dans le cadre d’un réseau criminel, elle vole les cartes d’identité de ses patients. A cause d’une société injuste, des choix limités et d’une histoire personnelle douloureuse, elle vit dans un monde froid et dur sans aucune compassion ni amour. Gana aspire à une vie meilleure et espère ne plus souffrir. Le film est un cri contre la misère et explore des questions vitales. Est-ce que sa plainte sera entendue ? Quel est le chemin vers la libération dans une société complètement corrompue ?

Godless cuenta la historia de la joven Gana que de un lado cuida a personas en una ciudad de Bulgaria y, por otro, forma parte del crimen organizado robando las tarjetas de identidad de sus pacientes. Víctima de una sociedad injusta, sin oportunidades de superación y con una triste historia personal, Gana se sumerge en un mundo despiadado. Gana desea liberarse de la pena que ha venido sintiendo por tanto tiempo en su vida. El filme es un grito profundo desde la miseria que explora temas esenciales. ¿Se escuchará su lamentación? ¿Cuál es el camino de redención en una sociedad corrupta?

MentionMister Universo

de Tizza Covi et Rainer Frimmel (Autriche/Italie)

Mister Universo is set within the world of a circus. The main character, after losing a totem from his childhood, begins a quest to replace the lost object. On his journey, Tairo discovers the nature of human relationships, the importance of family and his true identity.

Mister Universo se passe dans le monde du cirque. Le personnage principal, après avoir perdu un totem de son enfance, commence une quête pour remplacer l’objet perdu. Dans sa recherche, Tairo découvre la nature des relations humaines, l’importance de la famille et sa réelle identité.

Mister Universo tiene como escenario el circo. Después de perder un tótem de su infancia, el personaje principal empieza una búsqueda por remplazar los objetos perdidos. En el trayecto, Tairo descubre la naturaleza de las relaciones humanas, la importancia de la familia y su verdadera identidad.

MentionMarija

de Michael Koch (Allemagne/Suisse)Les membres du jury de Zanzibar :Pamela Adinda, Andrew Kaufa, Barbara Brugmans.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 17

Awards 2016

Marija tells the story of a Ukrainian woman in Germany who seeks a better life, despite the many obstacles facing immigrants such as herself. The film is a narrative for women from Eastern European countries who often struggle to survive by selling their bodies. Marija pursues her dream by using her intelligence, relational skills and her deep conviction to persevere.

Marija raconte l’histoire d’une Ukrainienne vivant en Allemagne dans le but de trouver une vie meilleure, malgré les nombreux obstacles auxquels font face les immigrés comme elle. Le film est un récit pour les femmes d’Europe de l’Est qui luttent pour survivre en vendant leurs corps. Marija poursuit son rêve en utilisant son intelligence, ses compétences relationnelles et sa conviction de persévérer.

Marija narra la historia de una ucraniana en Alemania que busca una mejor vida, a pesar de los obstáculos que se presentan en el camino de muchos inmigrantes. El filme es una narración sobre mujeres provenientes de países de Europa del Este que luchan por sobrevivir, prostituyéndose. Marija persigue sus sueños usando su inteligencia, habilidades relacionales y su profunda convicción para perseverar.

Jury œcuménique : Werner Schneider-Quindeau (Allemagne), Paul Block (USA), Walter Chikwendu Ihejirika (Nigeria), Charles Martig (Suisse), Martina Schmidt (Suisse). www.pardo.ch

Venice (Italy)31 August – 10 September

SIGNIS PrizePiuma

by Roan Johnson (Italy)

Through its original, ironic and tender way to talk about the love and life of young high school students, with Piuma Roan Johnson gives an important message of hope and courage to families. His well outlined characters and their decision to keep a baby against the common opinion are a good example for those who are in the same situation. Piuma is a comedy for all ages that underlines the importance of dialogue and mutual support inside a family, seen from the point of view of young people and inspired by everyday life experience.

Par sa façon originale, ironique et tendre de parler d’amour et de la vie de jeunes étudiants, Roan Johnson fait passer un message important d’espoir et de courage aux familles. Ses personnages bien décrits et leurs décisions de garder un bébé, contre l’opinion commune, sont de bons exemples pour ceux qui vivent la même situation. Piuma est une comédie pour tous les âges, qui souligne l’importance du dialogue et du soutien mutuel au sein d’une famille, vu du point de vue de jeunes.

Por medio de su forma original, irónica y tierna de hablar sobre el amor y sobre la vida de los jóvenes estudiantes, Roan Johnson brinda un mensaje importante de esperanza y de valentía a las familias. La coherencia de los personajes y sus decisiones los llevan a quedarse con el bebé, a pesar de la opinión de los demás. Piuma es una comedia para todas las edades que resalta la importancia del diálogo y de la ayuda mutua en la familia, desde el punto de vista de los jóvenes.

CommendationOn the Milky Road

by Emir Kusturica (Bosnia-Herzegovina)

Through the explosive imagination and great lyric intuition of the acclaimed director Emir Kusturica, On the Milky Road is a powerful story that opens our mind and heart to rebuild life based on peace. Revisiting the Balkan war, the director creates a love story in a time of adversity, mixing comedy and dream with the hardest and absurd moments of human existence. Beyond loss and grief, the protagonist Costa confronts the reasons that make him leave the spiral of violence: a joyful hope that exceeds adversity, love of life, love as victory and faith that moves mountains. All this is what the director shares with us, determined to fight for the true sense of existence.

Par son imagination débordante et sa grande intuition lyrique, le réalisateur Emir Kusturica, délivre une histoire puissante qui ouvre nos esprits et nos cœurs pour reconstruire la vie, basée sur la paix. En revisitant la guerre des Balkans, le réalisateur crée une histoire d’amour dans un moment difficile, mêlant la comédie et le rêve. Au-delà de la perte et du deuil, Costa, le protagoniste, découvre ce qui lui permet de rompre avec le cycle de la violence : un espoir joyeux qui dépasse l’adversité, l’amour de la vie, l’amour comme victoire et la foi qui fait bouger des montagnes. Il est déterminé à lutter pour le véritable sens de l’existence. Mediante una imaginación desbordante y gran intuición lírica, el director Emir Kusturica, entrega una historia intensa que abre nuestros espíritus y corazones con el fin de reconstruir la vida, a través de la paz. Volviendo a la guerra de los Balcanes, el director crea una historia de amor en un momento difícil, mezclando la comedia y el sueño. Más allá de la pérdida y del duelo, Costa, la protagonista, descubre lo que le permite romper con el ciclo de violencia: una esperanza que supera a la adversidad, el amor por la vida, el amor como victoria y la fe que mueve montañas. Está decidido a luchar por el verdadero sentido de la existencia.

SIGNIS Jury: Ana Boariu (Romania), Daniel Boutros (Egypt), Sergio Joel Ascencio Casillas (Mexico), Chiara Supplizi (Italy), Sergio Perugini (Italy).

www.labiennale.org/en/cinema

18 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Miskolc (Hungary)9 – 18 September

Ecumenical Prize Under Sandet

(Land of Mine - Les Oubliés)by Martin Zandvliet (Denmark/Germany)

Under Sandet is excellent storytelling about a rather unknown dramatic post Second World War event. The casting perfectly matches the drama and is strengthened by outstanding photography and sound. The film pictures the dehumanization of war, yet develops into a story of reconciliation and restorative justice. As Under Sandet evolves from hate through sensibility towards compassion, it is an inspiring story even for today. Not only for individuals in a tense global reality but also for societies, a guide out of “demonising the other”.

Under Sandet est une histoire excellente à propos d’un évènement dramatique méconnu de l’après Seconde Guerre mondiale. Le casting correspond parfaitement au drame et est renforcé par les images et le son exceptionnel. Le film dépeint la déshumanisation de la guerre, et se transforme en une histoire de réconciliation et de justice réparatrice. Comme Under Sandet montre l’évolution de la haine vers la sensibilité et la compassion, c’est une histoire inspirante à l’heure actuelle, non seulement pour les individus vivant dans une actualité mondiale tendue, mais aussi pour les sociétés, afin de nous guider en dehors de la « diabolisation de l’autre ».

Under Sandet es un relato excelente sobre un dramático evento desconocido para muchos después de la Segunda Guerra Mundial. El reparto da veracidad al drama mientras la fotografía y el sonido procuran intensidad a la historia. El filme muestra la deshumanización de la Guerra en una historia de reconciliación y justicia reparadora. En tanto que Under Sandet muestra la evolución del odio a la compasión, se convierte en un relato inspirador en nuestros días. No solamente para individuos en una actualidad en donde imperan las tensiones sino también para las sociedades en un intento por hacer desprendernos de ese temor a “demonizar al otro”.

Ecumenical Jury: Florin-Ioan Silaghi (Romania), Praxedis Bouwman (Netherlands), Viktor Kókai-Nagy (Hungary), Mark Téglasy (Hungary).

www.cinefest.hu

San Sebastián (España)16 – 24 de septiembre

Premio SIGNISNocturama

de Bertrand Bonello (France)

A cry for help that shows a group of young people whose actions demonstrate the crisis of values in the West

and the lack of proposals to resolve it. The characters justify violence against a consumer society to which unconsciously they belong.

Un appel à l’aide qui montre la vie d’un groupe d’orphelins dont les actions démontrent la crise des valeurs en Occident, et le manque de propositions pour la résoudre. Les personnages utilisent la violence contre une société de consommation.

Un grito de auxilio que muestra la orfandad de un grupo de jóvenes cuyas actuaciones evidencian la crisis de valores en Occidente y la falta de propuestas para resolverla. Los personajes justifican la violencia contra una sociedad consumista ante la cual, inconscientemente, claudican.

MenciónUn monstruo viene a verme

(A Monster Calls - Quelques minutes après minuit) de Juan Antonio Bayona (España)

Beautiful tribute to the strength of the story and its ability to illuminate the profound truths of life, showing ways towards overcoming natural obstacles.

Ce film est un hommage merveilleux à la force du récit et à sa capacité à illuminer les vérités profondes de la vie, montrant les moyens de surmonter les obstacles naturels.

Hermoso homenaje a la fuerza del relato y a su capacidad para iluminar las verdades profundas de la vida, mostrando caminos hacia la superación de sus naturales escollos.

Jurado SIGNIS: Gustavo Andújar (Cuba), Lidia Greco (Argentina), Mónica Villanueva (Perú), Ana Lanuza (España), Edorta Kortadi (España).

www.sansebastianfestival.com

Schlingel - Chemnitz (Austria)26 September – 2 October

Ecumenical Prize Hunt for the Wilderpeople

by Taika Waititi (New Zealand)

With an unusual cast and a strong focus on awe inspiring landscapes, Hunt for the Wilderpeople reminds us of the aim of education: to help children find their autonomy. The attitude of the grown-ups questions our relation towards animals and nature. This film made for a younger audience, with a gripping story and hilarious moments, puts you on an unusual path where Ricky finds self-confidence and freedom. It is a rough story where human beings can only find their right place with the help of others.

Avec un casting inhabituel et des paysages spectaculaires, Hunt for the Wilderpeople nous rappelle que l’éducation doit apprendre l’autonomie aux enfants. L’attitude des

Awards 2016 – SIGNIS Media – 19

Awards 2016

adultes questionne notre rapport au monde animal et à la Nature. Avec un récit prenant et des moments hilarants, ce film, destiné au jeune public, suit Ricky dans d’étranges chemins où il trouve liberté et confiance en soi. Un parcours rude où les individus ne peuvent trouver leur place qu’avec l’aide des autres.

Con su reparto inusual y su mirada a un paisaje fascinante, el filme nos recuerda el sentido de la educación: ayudar al niño a buscar su autonomía y motivar en él cuestionamientos sobre las relaciones con la naturaleza y sus creaturas. Esta película, dirigida a un público joven, nos lleva por un sendero poco frecuente, al observar cómo Ricky logra descubrir su autoconfianza y libertad. Es una historia donde las personas solo logran encontrar su lugar correcto (en el mundo) con la ayuda del otro.

CommendationMister frog

by Anna Van Den Heide (Belgium/Netherland)

The film is a modern fairy tale where child fiction and adult reality come together in a pleasant adventure. The kind teacher sometimes transforms into a frog and the class learns to get together to protect him. Mister Frog gives a positive image of school and education, and the soft special effects and colourful light add to the charm of this joyful film for the very young audience.

Un conte de fée moderne où la fantaisie des enfants rejoint la réalité des adultes pour une belle aventure. Le sympathique maître se transforme parfois en grenouille et toute la classe apprend à s’unir pour le protéger. Mister Frog donne une image positive de l’éducation et de l’école. Les effets spéciaux discrets et la lumière colorée participent au charme joyeux de ce film destiné au très jeune public.

Mister Frog es un moderno cuento de hadas que mezcla la imaginación de los niños con la visión de los adultos. En esta historia, los niños tienen que aprender a trabajar en equipo para cuidar a su simpático profesor, quien, de repente, se ha convertido en una rana. Mister Frog da una imagen positiva de la escuela y la educación, mientras los efectos especiales y los diferentes tonos de luz, suman al encanto de este divertido filme.

Ecumenical Jury: Dominik Gehringer (Germany), Bernd Merz (Germany), Magali Van Reeth (France).

http://ff-schlingel.de

PRIX ITALIA (Torino, Italy)

30 September - 2 October

SIGNIS Prize Hello Syria !

by Line Hoeck, Mai Rasmussen, Jakob Rasmussen (Denmark)

The film underlines that communication is as important as food or shelter. The phone or Ipad becomes a vital instrument to keep humans “human”. By watching the documentary, the audience will see refugees as human beings. For this humanizing element and fluent narration, the SIGNIS prize goes to the film Hello Syria! by Danish television.

Le film souligne que la communication est aussi importante que le fait d’avoir un toit ou de quoi se nourrir. Le téléphone ou la tablette deviennent des outils vitaux pour que les êtres humains restent des « humains ». C’est pour cette humanisation et grâce à la narration fluide que SIGNIS a décidé d’octroyer son prix à ce documentaire de la télévision danoise.

La película muestra la importancia de la comunicación. En esta circunstancia, instrumentos como los teléfonos móviles o un Ipad se convierten en esenciales para resguardar los rasgos humanos que subsisten. A través de este documental, las audiencias pueden reconocer a los refugiados como sus semejantes. Por este componente humanizante y su consistente narrativa, el Premio SIGNIS es para Hello Syria! de la televisión danesa.

SIGNIS Jury: Olivier Braillon (France), Guido Convents (Belgium), Mariachiara Martina (Italy), Murti Hadi Wijayanto (Indonesia).

www.prixitalia.rai.it

Warsaw (Poland)7 – 16 October

Ecumenical Prize Heartstone

(Hjartasteinn)by Guđmundur Arnar Guđmundsson

(Iceland/Denmark)

Au festival de Locarno, Werner Schneider-Quindeau remet le prix à Ralitza Petrova.

20 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

For its comprehensive vision of a childhood close to nature in a remote Icelandic village. The film describes the shifting feelings of two friends at the verge of maturity searching for their identity. Adapting to changing social surroundings, their relationship will have to be accepted by their family members and friends, boys and girls... and ongoing gossip. In a delicate way the director describes the ability for rebirth.

Pour sa vision globale d’une enfance proche de la nature dans un village reculé d’Islande. Le film décrit les sentiments instables de deux amis au seuil de l’âge adulte, à la recherche de leurs identités. En s’adaptant aux changements sociaux qui les entourent, leur relation devra faire face à leurs familles, leurs amis, ainsi qu’aux rumeurs. D’une manière délicate, le réalisateur décrit la capacité à renaître.

Por su mirada compasiva hacia una infancia en íntima relación con la naturaleza, en un pueblo remoto de Islandia. La película describe la cambiante complejidad sentimental de dos amigos, justo en el borde del tránsito a la madurez y su búsqueda de una identidad propia. A la par de su adaptación a un entorno social cambiante, ellos lidian con su familia y amigos... y con rumores en marcha. Con gran sensibilidad, el director describe la capacidad humana de renacer.

Ecumenical Jury: Ingrid Ruillat (France), Mariola Marczak (Poland), Jan Piotr Michałowski (Poland).

www.wff.pl/en

RELIGION TODAYTrento (Italy)

7 – 17 October

SIGNIS PrizeThe Island of the Monks

(La isla de los monjes) by Anna Christine Girardot (The Netherlands)

A documentary with high cinematographic quality which deals in a respectful and delicate way with the life of a small community of Cistercian monks at the eve of a big decision. In a good cinematic language, the director engages us in the questions raised by their faith, doubts and the construction of the project for their future life. You do not have to be a monk to share their stories.

Un documentaire réalisé avec une grande maitrise qui nous fait pénétrer, avec respect et délicatesse, dans la vie d’une petite communauté de moines cisterciens, à la veille d’une grande décision. Avec des images très suggestives, le film nous amène au cœur de leur questionnement sur la foi, le doute et les changements apportés par leur nouvelle vie. La réalisatrice illustre avec talent cette histoire et nous permet de la partager pleinement, sans être moine !

Un documental de altos valores cinematográficos, que trata con sensibilidad y respeto la vida de una pequeña comunidad de monjes cistercienses en la víspera de una decisión fundante.

Commendation Cemetery Men

(Hombres de cementerio)by Ali Mardomi (Iran)

This film is a very unusual short film which uses all the grammar of cinema (location, music, acting) to give us a message of solidarity through an everyday life situation. As the protagonist is trying to make a living reciting poems for the dead, the director cleverly opens our eyes on any society that can be a cemetery for the poorest.

Avec une réalisation originale, ce court-métrage utilise toute la grammaire du cinéma (la lumière, le jeu des acteurs, un lieu inhabituel) pour illustrer la solidarité dans la vie de tous les jours. A travers un vieil homme récitant des poèmes pour les défunts, le réalisateur nous fait découvrir combien certaines sociétés peuvent être un cimetière pour les plus pauvres.

Este inusual cortometraje hace uso de la gramática cinematográfica (locaciones, música, actuaciones), para darnos un mensaje de solidaridad a través de un hecho cotidiano. A medida que el protagonista vive la vida recitando poemas para los muertos, el director, hábilmente, nos abre los ojos para mirar que cualquier sociedad puede convertirse en un cementerio para los más pobres.

SIGNIS Jury: Antonio Ammirati (Italy), Magali Van Reeth (France), Zohreh Zamani (Iran).

www.religionfilm.comLe jury à Besançon était composé de

André Bonvalot, Marie-Charlotte Tatepo Ngonde, Pierre-Auguste Henry.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 21

Awards 2016

Kiev (Ukraine)22 – 30 October

Ecumenical Prize (Feature Film)Keeper

by Guillaume Senez (Belgium/Switzerland/France)

Keeper is a film about a girl and a boy, normal school things, music, football training and the possibility to proceed towards a professional level. When the girl becomes pregnant, it puts their life in a new position: what to do, what decisions have to be made, and by whom? The film approaches the complex question of for teenage pregnancy, but for once, from the boy´s perspective. “How to meet the demands of becoming a father and, at the same time, have his own voice heard?”

Keeper est un film sur un garçon et une fille, sur le quotidien à l’école, la musique, les entraînements de foot et la possibilité de devenir professionnel. Lorsqu’une grossesse apparait dans leurs vies, tout est chamboulé pour les deux jeunes : que faire, quelles décisions prendre, et par qui ? Le film aborde la difficile question des grossesses des adolescents, mais, pour une fois, du point de vue du garçon. Comment peut-il répondre aux attentes liées à la paternité, mais, en même temps, faire entendre sa voix et son opinion ?

Keeper describe la historia de dos jóvenes que van a la escuela, disfrutan su música y sus entrenamientos de fútbol con el sueño de llegar a hacerlo profesionalmente; sin embargo, cuando un embarazo inesperado ocurre, trastoca sus vidas; ¿Qué hacer? ¿Qué decisiones tomar? ¿Quién decidirá? Así, este filme narra las complejidades implicadas en el tema del embarazo adolescente, desde la perspectiva del joven papá,.“¿Cómo afrontar esta situación frente a lo que su voz interior le pide hacer?

Ecumenical Prize (Short Film)Ascensão

(Ascension)by Pedro Peralta (Portugal)

In the misty dawn, a group of villagers tries to rescue the body of a young man who has drowned in a well. The body is laid in his mother’s lap. From that moment onward the mystery of awakening both the young man and the morning catch the viewer’s attention. Ascension is a very poetic film full of symbols and metaphors. It challenges the viewer to interpret nature, the mystery of death and life of human beings, and to reflect on Biblical references. Extremely detailed filming with colours, sounds and movements keeps the viewer gripped from the beginning to the very end.

Dans l’aube brumeuse, un groupe de villageois tente de sauver un jeune homme tombé dans un puits. Le corps est ensuite déposé sur les genoux de sa mère. A partir de ce moment, le spectateur pose son attention sur les réveils du jeune homme et du jour. Ascension est un film très poétique, rempli de symboles et de métaphores. Il défie le spectateur à interpréter

à la fois le mystère de la mort et de la vie des êtres humains et de la Nature, ainsi qu’à réfléchir sur les références bibliques. La manière de filmer, centrée sur les détails, les couleurs, les sons et les mouvements, permet de maintenir l’attention du spectateur du début à la fin.

En un amanecer brumoso, un grupo de aldeanos intenta rescatar el cuerpo de un joven ahogado en un pozo. El cuerpo es colocado en el regazo de su madre. A partir de este momento, el misterio del despertar, tanto del joven como de la mañana, atrapan la atención del espectador. Ascensión es una película en cifra poética, llena de símbolos y metáforas. Desafía al espectador a interpretar tanto el misterio de la muerte, como la propia vida y la naturaleza… bajo su forma se asoman distintas referencias bíblicas. El trabajo cinematográfico, contenido en este corto, es cuidado a detalle; su paleta de colores, sonidos y movimientos mantienen al espectador sumergido en esta experiencia fílmica de principio a fin.

Prize in the student film categoryEsel

(Carry On)by Rafael Haider (Austria)

An old married couple live on an isolated farm with their animals. The old donkey is important for the husband. Losing it is harder than he could imagine. With a humorous touch, Carry On describes the importance of the presence of both human beings and animals and the simple connection with nature. Without too many words in the film the viewers, both old and young, can feel the deepest longing of love.

Un couple de personnes âgées vit dans une ferme isolée, en compagnie de ses animaux. Le vieil âne est particulièrement important pour le mari. Le perdre est en fait plus dur que ce qu’il avait imaginé. Avec une touche d’humour, Esel décrit l’importance de la présence des êtres humains et des animaux et de la connexion avec la nature. Avec peu de mots, les spectateurs, peu importe l’âge, peuvent sentir le désir de l’amour le plus profond.

Una pareja de ancianos vive con sus animales en una aislada granja. El viejo burro de la granja es importante para el esposo. El no imagina lo doloroso que sería perderlo. Con este toque humorístico, Esel describe la importancia de la presencia de la relación de los seres humanos, los animales y la naturaleza. Sin tantas palabras acompañando las imágenes, el público, ya sean jóvenes o viejos, sentirá un profundo anhelo de amor.

Ecumenical Jury: Ninfa Watt (Spain), Volodymyr Krachuk (Ukraine), Juha Rajamäki (Finland).

www.molodist.com/en

22 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Leipzig (Germany)31 October – 6 November

Interreligious PrizeCahier Africain

by Heidi Specogna (Germany/Switzerland)

Cahier Africain talks about the ongoing atrocities between different religious and ethnic groups in the Central African Republic. It centres on the lives of Arlette, a young wounded Christian girl and Amzine, a Muslim woman, who gave birth to her daughter after a violent rape. Amidst the desperate situation, Amzine manages to find a fragile safety as refugee in Chad. In this camp, the rift between mother and daughter starts to heal.

Cahier Africain aborde les atrocités entre les différents groupes religieux et ethniques en Centrafrique. Ce documentaire s’intéresse surtout aux vies d’Arlette, une jeune fille chrétienne, et d’Amzine, une jeune musulmane qui a donné naissance à sa fille suite à un viol. Malgré la situation désespérante, Amzine parvient à trouver une fragile sécurité en tant que réfugiée au Tchad. C’est dans ce centre que la relation entre la mère et la fille commence à se réparer. Le jury interreligieux a félicité la réalisatrice pour son approche sensible des protagonistes, sa manière très poétique de filmer et pour parvenir à donner au spectateur une lueur d’espoir grâce aux images de ces femmes qui tentent de reconstruire leurs vies.

Cahier Africain (El cuaderno de África) narra las atrocidades cometidas por diferentes grupos étnicos y religiosos en la República Centroafricana. El documental se centra en la vida de Ariete, una joven cristiana herida y en Amzine, una mujer musulmana, quien dio a luz a su hija después de haber sido violada. En medio de esta situación desoladora, Amzine logra encontrar una frágil esperanza como refugiada en Chad. En este campo de refugiados, la grieta entre madre e hija comenzará a sanar. El Jurado Interreligioso felicitó a la realizadora por su sensible acercamiento a sus protagonistas, su

cinematografía poética y por dejar en los espectadores un destello de esperanza que emana de estas dos mujeres intentando reconstruir sus vidas.

Ecumenical Jury: Annet Betsalel (The Netherlands), Thomas Bohne (Germany), Irina Grassmann (Germany).

www.dok-leipzig.de

Besançon (France)5 – 13 novembre

Prix SIGNIS (long-métrage) Les Hommes d’argile

de Mourad Boucif (Maroc/Belgique/France)

Les Hommes d’argile fulfils an essential duty to remember the situation of “indigenous” peoples from Africa, enlisted by force in the allied armies during World War II, and whose role in the liberation of Europe was vital. Pulled from southern Morocco, Sulayman will be confronted by hawkish harm and his humanity will be tested. A true manifesto for reconciliation, Les Hommes d’argile is a film about pacific rebellion. Mourad Boucif stuns us through a luminous photography. The relationship between the characters and the other human beings, the link between their flesh and the clay, make this film a beautiful philosophical and poetic escape, surrounded by music full of spirituality.

Les Hommes d’argile remplit un essentiel devoir de mémoire sur la place des « indigènes » d’Afrique, enrôlés de force avec les troupes alliées lors de la Seconde Guerre mondiale, et dont le rôle pour la libération de l’Europe a été vital. Arraché à sa terre natale du sud marocain, Sulayman va être confronté au mal belliciste et mis à l’épreuve dans son humanité. Véritable manifeste pour la réconciliation, Les Hommes d’argile est un film de révolte pacifiée. Mourad Boucif nous éblouit au travers d’une photographie lumineuse et d’une cosmogonie des personnages. Leur rapport aux autres êtres vivants, le lien de leur chair avec l’argile et la terre, font du film un belle échappée philosophique et poétique, baignée dans une musique chargée de spiritualité.

Les hommes d’argile rinde tributo a los “nativos“ de África que fueron tomados a la fuerza para luchar a favor de los Aliados en la Segunda Guerra Mundial y cuya participación fue clave para la liberación de Europa. Desarraigado de su tierra natal en el sur de Marruecos, Sulayman se confronta con la guerra y con su propia humanidad. Manifiesto que marca la reconciliación, Les hommes d’argile es un filme que habla de una revuelta de paz. Mourad Boucif nos sorprende con la fotografía clara y con una cosmogonía de los personajes. La relación con los otros seres, la relación entre la carne y la arcilla y la tierra convierten al filme en una realidad filosófica y poética, acompañada de una música llena de espiritualidad.

Le jury à Mannheim était composé de Nicolae Cara, Dominik Gehringer, Magali Van Reeth, Ingrid Glatz-Anderegg, Franz Indra.

Awards 2016 – SIGNIS Media – 23

Awards 2016

Mention spéciale (court-métrage)Aya va à la plage

(Aya Goes to the Beach)de Maryam Touzani (Maroc)

This beautiful short film talks about Aya, a 10-year-old girl, who does not go to school. Her family makes her work as a housekeeper for a wealthy woman in Casablanca. Cloistered in the apartment, she rotates between household chores and childish games, which she shares with her friend Habiba, an old lady from the adjacent balcony. Both dream about the next celebration of the Eid to retrieve their freedom and their loved ones. Nouhaila Ben Moumou, a very young actress, is radiant in the role of a young girl caring for others. From bitter observation on the abandoning of children and old people, the film shows the birth of a moving inter-generational friendship that will allow Aya and Habiba to come back to life.

Ce très beau court-métrage présente Aya, 10 ans, qui ne va pas à l’école. Sa famille la fait travailler en tant que bonne pour une femme bourgeoise de Casablanca. Cloitrée dans l’appartement de sa maitresse, elle alterne tâches ménagères et espiègleries d’enfants, qu’elle partage avec son amie Habiba, une vielle femme du balcon voisin. Toutes deux rêvent de la prochaine fête de l’Aïd pour retrouver leur liberté et leurs proches. Nouhaila Ben Moumou, très jeune actrice, est rayonnante dans ce rôle de jeune fille attentive aux autres. D’un constat amer sur l’abandon des enfants et personnes âgées, le film fait naître une poignante amitié intergénérationnelle qui permettra à Aya et Habiba de revenir au monde.

Este hermoso cortometraje narra la historia de Aya, una niña de 10 años que no va a la escuela. Su familia atiende la casa de una mujer adinerada de Casablanca. Sumergida en las paredes de la casa, Aya oscila entre las tareas domésticas y los juegos infantiles, que comparte con su amiga Habiba, una anciana vecina de balcón. Ambas sueñan con la próxima celebración de la Aïd (Fiesta del Sacrificio) para recobrar su libertad y a sus seres queridos. La joven actriz Nouhaila Ben Moumou, interpretamente talentosamente el papel de una niña que cuida de los demás. Con una aguda mirada sobre el abandono de niños y ancianos, esta película nos muestra el nacimiento de una amistad intergeneracional, que permitirá a Aya y Habiba volver a la vida.

Prix au documentaireL’Arbre sans fruits

de Aïcha Macky (Niger)

In this seamless documentary where women are honoured through luminous photography, Aïcha Macky gives a humble and courageous testimony on the question of infertility in Niger. She shares her personal path to open the horizon of women, overwhelmed by the weight of traditions and religion.In a country where motherhood is a duty, L’Arbre sans Fruits is a true emancipatory film on how to be a woman without being a mother and how to

accept yourself outside of social obligations, by meeting others.

Dans ce documentaire sans fausse note où les femmes sont mises en valeur par une photographie lumineuse, Aïcha Macky offre un témoignage humble et courageux sur la question de l’infertilité au Niger. Elle partage son parcours personnel pour élargir l’horizon des femmes, accablées par le poids des traditions et de la religion. Dans un pays où la maternité est un devoir, L’Arbre sans fruits est un véritable film d’émancipation : comment être femme sans être mère, s’accepter et se réaliser en dehors des impératifs sociaux, en allant à la rencontre d’autrui.

Con una consistente narrativa documental, donde las mujeres son honradas vía una fotografía luminosa, Aïcha Macky presenta un testimonio humilde y valiente sobre el tema de la infertilidad en Nigeria. Ella comparte su propio camino que abre nuevos horizontes para las mujeres de su país, que tienen que soportar el peso de tradiciones y normas religiosas. En un país donde la maternidad es un deber, L’arbre sans fruits es una verdadera película emancipadora: cómo ser mujer sin ser madre, cómo aceptarse fuera de las obligaciones que la sociedad impone...

Jury SIGNIS : Marie-Charlotte Tatepo Ngonde (Cameroun), André Bonvalot (France), Pierre-Auguste Henry (France).

www.lumieresdafrique.com

Cottbus (Germany)8 – 13 November

Ecumenical Prize Tiszta szívvel

(Kills on Wheels - Roues libres)by Attila Till (Hungary)

The Jury asked itself if it was allowed, for an ecumenical jury, to give its prize to a film about a hit man. But at the end, the film is more about the power of the human spirit, the will to life and the passion to never give up. Kills on Wheels draws comedy from the real hero of the movie; however it is not an escape but a coming to grips with reality. With great respect, the film-makers take the situation of handicapped people seriously.

Le jury s’est demandé s’il était possible, en tant que jury œcuménique, de remettre son prix à un film sur un tueur à gages. Mais finalement, le film parle plus de l’esprit humain, de la volonté de vivre et de l’envie de ne jamais abandonner. Roues libres parvient à aborder très respectueusement et sérieusement la situation des personnes handicapées.

En su deliberación, el Jurado se cuestionó si era válido, para un Jurado Ecuménico, dar su premio a un asesino.

24 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

Pero al final, la película premiada habla del poder del espíritu humano, de la voluntad de vivir y la pasión de nunca rendirse. Kills on Wheels dibuja a un héroe con rasgos de comedia. Esto, que parecería un escape, se convierte en un acercamiento creativo con la realidad. Con gran respeto, los realizadores muestran las situaciones que deben vivir las personas en sillas de ruedas.

Ecumenical Jury: Stefan Förner (Germany), Gratis Lidums (Latvia), Charlotte Timmermans (Belgium), Rita Weinert (Germany).

www.filmfestivalcottbus.de

Mannheim-Heidelberg (Germany)10 – 20 November

Ecumenical PrizeGnizdo Gorlytsi

(The Nest of the Turtledove - Le Nid de tourterelles)by Taras Tkachenko (Ukraine/Italy)

The director, in a very subtle way, stresses how the relations and necessities of the different characters are driven by money. Daryna’s struggle for dignity as a woman, mother and wife fuels a process where all her environment undergoes some deep changes. Taking place during Easter, her faithfulness to where she comes from, helps her to be at peace with her life.

Le réalisateur montre, avec finesse, combien nos relations sociales sont le fruit de transactions financières. Migrante, Daryna se débat pour conserver sa dignité de femme, de mère et d’épouse et tout son entourage s’en trouve bousculé. Pendant les fêtes de Pâques, sa fidélité à ses origines lui permet d’être enfin en paix dans sa vie.

El director subraya de una manera sutil cómo el dinero impulsa las relaciones y actitudes de los personajes. Daryna lucha por el reconocimiento de su dignidad como mujer, madre y esposa, en un entorno que también experimenta cambios profundos. Durante la Pascua, se muestra la fidelidad a las raíces, la ayuda a estar en paz consigo misma.

CommendationDnevnik Masinovode

(Train Drivers’ Diary - Diario de Conductores de Tren) by Milos Radovic (Serbia)

With a very macabre humour but full of empathy for its characters, this film is about a small community of train drivers and their fear of killing people by accident. With a talented use of the magic of cinema, an unusual father and son relationship follows the tracks of sacrifice and redemption.

Avec un humour macabre mais beaucoup d’empathie pour ses personnages, c’est l’histoire d’une petite communauté de conducteurs de train et de leur crainte d’un accident mortel. En utilisant brillamment toute la magie du cinéma, le réalisateur suit les rails d’une relation père-fils inhabituelle, entre sacrifice et rédemption.

Con humor negro y cariño por sus personajes, esta película trata sobre una pequeña comunidad de conductores de tren y el temor a dañar la gente en un accidente. Con un virtuoso manejo de las herramientas cinematográficas, asistimos a una inusual relación padre e hijo, con sacrificio y redención.

Ecumenical Jury: Nicolae Cara (Romania), Ingrid Glatz-Anderegg (Switzerland), Franz Indra (Germany), Dominik Gehringer (Germany), Magali Van Reeth (France).

www.iffmh.de

Mar del Plata (Argentina) 18 – 27 November

Premio SIGNIS  Corazones cicatrizados

(Scarred Hearts - Inimi cicatrizate) de Radu Jude (Romano)

The jury noted the quality of the director and historical reconstruction. The film gives us a reflection on life, sickness and humanity.

Le jury a noté la qualité de la réalisation et de la reconstruction historique. Le film propose une réflexion sur la vie, la maladie et l’humanité.Jurado SIGNIS La Habana:

Zaira Zarza, Jorge Villa, Blanca María Monzón,

Awards 2016 – SIGNIS Media – 25

Awards 2016

SIGNIS Prize for Best European Film

La Loi du marché (The Measure of a Man)

de Stéphane Brizé (France)

La Loi du marché is the story of a man looking for work who experiences the harsh logic of a market economy that crushes individuals and puts them in competition with each other. Faced with an acute moral dilemma, the protagonist shows, with great simplicity, that it is always possible to refuse to accept what too often passes as normal.

La Loi du marché est l’itinéraire d’un homme à la recherche d’un emploi, confronté à une logique marchande qui broie les individus et les met en compétition. Le personnage principal montre, avec une grande simplicité, qu’il est toujours possible de ne pas accepter ce qu’on considère trop souvent comme la normalité.

La Loi du marché es el itinerario de un hombre en búsqueda de trabajo, confrontado a una lógica comercial que destruye a las personas y las confronta unas con otras. El personaje principal muestra, con una gran simplicidad, que es posible todavía no aceptar lo que se piensa como “normal”.

La calidad de su dirección y reconstrucción histórica… (su) reflexión sobre la vida, la enfermedad y la finitud humana.

MenciónEl Cristo ciego

(The Blind Christ)de Christopher Murray (Chile)

The jury praised the visual impact of the film which shows a complex social reality and the questioning of the relations between human beings with transcendental values.

Le jury a félicité la force visuelle du film, qui montre une réalité sociale complexe et le questionnement de la relation des êtres humains avec les valeurs transcendantales.

Por la fuerza visual con que se muestra una realidad social compleja y el cuestionamiento de la relación de los seres humanos con los valores trascendentales.

Jurado SIGNIS:  Inés Gil (Portugal), Jorge Villa (Cuba), Agustín Neifert (Argentina).

www.mardelplatafilmfest.com

La Habana (Cuba)8 – 18 de diciembre

Premio SIGNISAquarius

de Kleber Mendoça Filho(Brasil/Francia)

It tells the story of a woman fighting with dignity on behalf of her sense of belonging to a space representing her memory and roots. She also opposes with sensibility and determination the economic game of capitalism in Latin America. The jury also notes its masterly care for every cinematic detail, its excellent direction, production design and performances.

Parce qu’il raconte l’histoire d’une femme luttant avec dignité pour le sentiment d’appartenance à un lieu représentant sa mémoire et ses racines, et qui s’oppose avec détermination et sensibilité au capitalisme en Amérique Latine. Le jury a également noté la qualité des détails photographiques, l’excellente réalisation, production, conception et performances.

Por contar la historia de una mujer que lucha con dignidad por defender el sentido de pertenencia a un espacio que representa también su memoria y sus raíces. Por sobreponer la sensibilidad y la firmeza al juego económico del capitalismo en América Latina y por el magistral cuidado de cada detalle cinematográfico, con excelente realización y diseño de producción e interpretación.

Jurado SIGNIS: Blanca María Monzón (Argentina), Jorge Villa (Cuba), Zaira Zarza (Cuba).

www.habanafilmfestival.com

26 – SIGNIS Media – Awards 2016

Awards 2016

In  Censored Voices, Israeli w riter-d irector Mor Loushy presents us with a starkly different, dark side of that story which began to surface when w riter Amos Oz and e ditor Avraham Shapira interviewed their fellow kibbutznik combatants just returning from the front.

In this powerful documentary, we can listen to those testimonies, 70% of which were originally censored by the Israeli government in the 1960s. The audio recordings have been masterly spliced with archival footage of the war and present day takes of some of the men listening to their own voices from almost five decades back. They reveal the emotional scars left by the horrors of war on these men who found themselves killing other human beings, sometimes enemy soldiers, sometimes innocent civilians, and committing atrocities.

Shocking at times, profoundly unsettling throughout,  Censored Voices  is unconven-tional in its approach to this episode of recent history, dressed up by ideology as a shining triumph of justice, but revealed here in all its brutal ugliness. Produced in Israel by Israeli film-makers, its exemplary honesty makes it stand as irrefutable proof that in war, the first casualty is the truth.

Dans Censored Voices, la réalisatrice israélienne Mor Loushy nous présente un côté plus sombre de cette histoire, qui a commencé à ressurgir quand l’écrivain Amos Oz et l’éditeur Avraham Shapira ont interviewé des combattants kibboutz revenant du front.

Dans ce documentaire puissant, nous écoutons ces témoignages, dont 70% étaient originellement censurés par le gouvernement israélien dans les années ’60. Les enregistrements audio ont été magistralement complétés par des archives de la guerre et des prises actuelles de certains de ces hommes écoutant leur propre voix, d’il y a presque 50 ans. Ils révèlent des cicatrices émotionnelles laissées par les horreurs de la guerre, sur ces hommes obligés de tuer d’autres hommes, parfois ennemis, parfois des civils innocents, et en commettant des atrocités.

Parfois choquant, profondément déstabili-sant tout au long, Censored Voices est non conventionnel dans son approche de cet épisode d’Histoire contemporaine, habillé par l’idéologie comme un triomphe de la justice, mais révélé ici dans toute sa laideur brutale. Produit en Israël par des réalisateurs israéliens, son honnêteté exemplaire lui donne un statut de preuve irréfutable que dans la guerre, la première victime est la vérité.

En Censored Voices (Voces censuradas), la escritora y directora israelí Mor Loushy nos presenta una faceta radicalmente diferente y oscura de esa historia, que empezó a salir a la luz cuando el escritor Amos Oz y el editor Avraham Shapira entrevistaron a sus compañeros combatientes del kibutz, que recién regresaban del frente.

En este impactante documental podemos escuchar esos testimonios, de los cuales 70% fueron censurados por el gobierno israelí. Las grabaciones de audio han sido magistralmente editadas con secuencias de archivos de guerra y tomas actuales, de algunos de los hombres mientras escuchan sus propias voces de casi cinco décadas atrás. Revelando las cicatrices emocionales dejadas por los horrores de la guerra en estos hombres: matando a otros seres humanos, a veces soldados enemigos, a veces civiles inocentes, y cometiendo atrocidades.

Estremecedora por momentos, profun-damente perturbadora de principio a fin, Censored Voices asume un enfoque nada convencional sobre este episodio de la historia reciente, disfrazado por la ideología como un resplandeciente triunfo de la justicia, pero que se revela aquí en toda su brutalidad. Producida en Israel por cineastas israelíes, su honestidad la convierte en una prueba irrefutable de que en la guerra, la primera baja es la verdad.

SIGNIS-WACC Human Rights Award Censored Voices by Mor Loushy (Israel)

Awards 2016 – SIGNIS Media – 27

Awards 2016

489 Years by Hayoun Kwon (France) - Ecumenical Prize Oberhausen (Germany)

A Place for Myself by Clementine Dusabejambo (Rwanda) - SIGNIS East African Talent Award Zanzibar (Tanzania)

Abulele by Jonathan Geva (Israel) - Ecumenical Prize Zlin (Czech Republic)

Al otro lado del paraíso de André Ristum (Brasil) - Premio SIGNIS Santo Domingo (Rep. Dominicana)

Alias Maria de José Luis Rugeles (Colombie/Argentine/France) - Prix œcuménique Fribourg (Suisse)

American Honey de Andrea Arnold (Royaume-Uni) - Mention Cannes (France)

Aquarius de Kleber Mendoça Filho (Brasil/Francia) - Premio SIGNIS La Habana (Cuba)

Ascensão by Pedro Peralta (Portugal) - Ecumenical Prize (Short Film) Kiev (Ukraine)

Aya va à la plage de Maryam Touzani (Maroc) - Mention spéciale (court-métrage) Besançon (France)

Barakah yoqabil Barakah by Mahmoud Sabbagh (Saudi Arabia) - Ecumenical Prize in the Forum Section ex-aequo Berlin (Germany)

Cahier Africain by Heidi Specogna (Germany/Switzerland) - Ecumenical Prize Leipzig (Germany)

Cemetery Men by Ali Mardomi (Iran) - Commendation RELIGION TODAY Trento (Italy)

Censored Voices by Mor Loushy (Israel) - WACC-SIGNIS Human Rights Award

Conducta by Ernesto Daranas (Cuba) - Commendation - Washington (USA)

Corazones cicatrizados de Radu Jude (Romano) - Premio SIGNIS Mar del Plata (Argentina)

Cyberbully de Ben Chanan et David Lobatto (BBC) - Prix SIGNIS Monte Carlo (Monaco)

Der Nachtmahr by AKIZ (Germany) - Ecumenical Prize Saarbrücken (Germany)

Dnevnik Masinovode by Milos Radovic (Serbia) - Commendation Mannheim-Heidelberg (Germany)

El Cristo ciego de Christopher Murray (Chile) - Mención Mar del Plata (Argentina)

Esel by Rafael Haider (Austria) - Prize in the student film category Kiev (Ukraine)

Fiddlesticks de Veit Helmer (Alemania) - Premio SIGNIS DIVERCINE Montevideo (Uruguay)

Fuocoammare by Gianfranco Rosi (Italy/France) - Ecumenical Prize in the Competition Berlin (Germany)

Gnizdo Gorlytsi by Taras Tkachenko (Ukraine/Italy) - Ecumenical Prize Mannheim-Heidelberg (Germany)

Godless de Ralitza Petrova (Bulgarie/Danemark/France) - Prix œcuménique Locarno (Suisse)

Hasti by Kamal Parnak (Iran) - Commendation (Short Film Competition) Teheran (Iran)

Heartstone by Guđmundur Arnar Guđmundsson (Iceland/Denmark) - Ecumenical Prize Warsaw (Poland)

Hello Syria ! by Line Hoeck, Mai Rasmussen, Jakob Rasmussen (Denmark) - SIGNIS Prize PRIX ITALIA (Torino, Italy)

Hunt for the Wilderpeople by Taika Waititi (New Zealand) - Ecumenical Prize Schlingel - Chemnitz (Austria)

I, Daniel Blake de Ken Loach (Royaume-Uni) - Mention Cannes (France)Il respire encore de Anca Hirte (France) - Mention Nyon (Suisse)Juste la fin du monde de Xavier Dolan (Canada/France) - Prix

œcuménique Cannes (France)Keeper by Guillaume Senez (Belgium/Switzerland/France) - Ecumenical

Prize (Feature Film) Kiev (Ukraine)L’arbre sans fruits de Aïcha Macky (Niger) - Prix au documentaire

Besançon (France)La larga noche de Francisco Sanctis de Francisco Márquez y Andrea Testa

(Argentina) - Premio SIGNIS Buenos Aires - BAFICI (Argentine)

La Loi du marché de Stéphane Brizé (France) - SIGNIS Prize for Best European Film

La Vie en grand by Mathieu Vadepied (France) - Special commendation Zlin (Czech Republic)

Le Confessioni by Roberto Andò (Italy/France) - Ecumenical Prize Karlovy Vary (Czech Republic)

Le Nouveau de Rudi Rosenberg (France) - Mención Buenos Aires - BAFICI (Argentine)

Le Voyage de Fanny by Lola Doillon (France) - Fritz Gerlich/SIGNIS Prize Munich (Germany)

Les Hommes d’argile de Mourad Boucif (Maroc/Belgique/France) - Prix SIGNIS (long-métrage) Besançon (France)

Les premiers, les derniers by Bouli Lanners (Belgium/France) - Ecumenical Prize in the Panorama Section Berlin (Germany)

Les sauteurs by Abou Bakar Sidibé, Estephan Wagner, Moritz Siebert (Denmark) - Ecumenical Prize in the Forum Section ex-aequo Berlin (Germany)

Looking Like My Mother de Dominique Margot (Suisse) - Mention Nyon (Suisse)

Love Marriage in Kabul by Amin Palangi (Australia/Afghanistan) - Commendation Teheran (Iran)

Manuel de libération de Alexander Kuznetsov (France) - Prix interreligieux Nyon (Suisse)

Marija de Michael Koch (Allemagne/Suisse) - Mention Locarno (Suisse)Me Belgian, My Mother Ghanaian by Adams Mensah (Ghana/Belgium) -

Commendation Zanzibar (Tanzania)Mina Walking by Yosef Baraki (Afghanistan/Canada) - SIGNIS Prize

Milan (Italy)Mister frog by Anna Van Den Heide (Belgium/Netherland) -

Commendation Schlingel - Chemnitz (Austria)Mister Universo de Tizza Covi et Rainer Frimmel (Autriche/Italie) -

Mention Locarno (Suisse)Nocturama de Bertrand Bonello (France) - Premio SIGNIS San Sebastián

(España)North to South by Coniah Pougam Mouiche (Ghana) - PLURAL+

SIGNIS PrizeOn the Milky Road by Emir Kusturica (Bosnia-Herzegovina) -

Commendation Venice (Italy)Paciente de Jorge Caballero (Colombie) - Prix SIGNIS du documentaire

Toulouse (France)Paths of the Soul by Zhang Yang (China) - SIGNIS Prize - Washington

(USA)Piuma by Roan Johnson (Italy) - SIGNIS Prize Venice (Italy)Polski de Rubén Rojas Cuauhtémoc (Cuba) - Prix SIGNIS du court-

métrage Toulouse (France)Por otro lado, Kunumi, el trueno nativo de Mauro D’Addio (Holanda/

Brasil) - Mención DIVERCINE Montevideo (Uruguay)The Immortal by Seyed Hadi Mohaghegh (Iran) - Ecumenical Prize Erevan

(Armenia)The Island of the Monks (La isla de los monjes) by Anna Christine

Girardot (The Netherlands) - SIGNIS Prize RELIGION TODAY Trento (Italy)

Tiszta szívvel by Attila Till (Hungary) - Ecumenical Prize Cottbus (Germany)

Truman by Cesc Gay (Spain/Argentina) - Commendation Hong Kong (China)

Un monstruo viene a verme de Juan Antonio Bayona (España) - Mención San Sebastián (España)

Under Sandet by Martin Zandvliet (Denmark/Germany) - Ecumenical Prize Miskolc (Hungary) and SIGNIS Prize Hong Kong (China)

Viaduc by Patrice Laliberté (Canada) - Commendation Oberhausen (Germany)

Watatu by Nick Reding (Kenya) - SIGNIS Prize Zanzibar (Tanzania)Zemnaco by Mehdi Gorbanpour (Iran) - SIGNIS Prize Teheran (Iran)

List of prize-awarded films