Guide Tourisme Hendaye

download Guide Tourisme Hendaye

of 15

Transcript of Guide Tourisme Hendaye

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    1/36

     

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    2/36

    • 2 •

    ¡ UN GESTO PARA NUESTRA TIERRA !Somos todos responsables de nuestro entorno. Gracias por ayudarnos a cuidar nuestra ciudad.

    ¡ Feliz estancia !

    A gest with the future in mind !We have a responsibility for the conservation of our environment.

    Thank you for helping us to conserve our resort. Have a great holiday !

    Para llamar a Francia, marque el 00 33 …

    Esta documentación, actualizada en diciembre del 2015, desempeña un papel informativo y no puede comprometer laresponsabilidad de Hendaye Toursime. This document updated in december 2015 is for information only and in no

    circumtances wathsoever implies t he responsability of Hendaye Tourisme.

    Fotos : Hendaye Tourisme, CDT 64, A. Callamand et F. Beauguion / Atout France, CPIE Littoral Basque, Photo-club Hendayais, P. Laplace, Balloide Photo, Planet Ocean.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page2

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    3/36

    PLACERES AUTÉNTICOS Authentic pleasures

    ATRACTIVOS DE LA COSTASailing leisures

    DIVERSIÓN PARA TODOSPleisure for all

    SALIDA AL PAÍS VASCOTravelling around

    ANIMACIONES Animations side

    INFORMACIONES ÚTILESUseful informations

    Con una población permanente de 17.000 habitantes,

    Hendaya es un lugar privilegiado

    para pasar unas vacaciones en el País Vasco …

    Muy próxima a España, la villa cuenta con una playa de

    arena fina de 3 kilómetros de largo que hará las deliciasde los más pequeños, así como dos espacios náuticospara los amantes de los deportes acuáticos.

    Sobre la Cornisa Vasca se alza el Castillo de Abbadia,centinela de la ciudad…

    Ongi Etorri ¡ Bienvenidos !

    Hendaye, with a permanent population of 17,000

    inhabitants, is a privileged place

     for everybody wishing to spend their holidays

    in the Basque Country.

     At the gateway to Spain,

    the town offers 3 kilometres of fine sandy beaches for 

    children to enjoy and two stretches of water for water 

     sport lovers.

    The Abbadia Castle stands on the Basque coast

    watching over the town…

    Ongi Etorri. Welcome !

    4

    8

    20

    28

    30

    32

    • 3 •

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page3

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    4/36

    Pueblo de pescadores vinculado históricamente a Urruña, Hendaya obtuvo su independenciaen el siglo XVI.La villa acogió en 1659, en la Isla de los Faisanes, las negociaciones entre Mazarino y DonLuis de Haro, preludio a la boda real de Louis XIV con la Infanta María Teresa.En 1864, la llegada del ferrocarril transformó la ciudad.Alphonse Bertrand dibuja los planos de un casino de estilo morisco y empiezan a construirselas villas de estilo neovasco del arquitecto Edmond Durandeau ; 2 tranvías enlazan la estacióncon el centro y el centro con la playa…Durante la guerra civil española, Hendaya acogió a muchas familias, algunas de las cuales sequedaron a vivir denitivamente en la ciudad fronteriza.

    Hendaye was a shing village, historically linked to Urrugne and did not gain its independence until the16th Century. It was on Faisans Island in 1659 where the negotiations for the marriage between Louis XIV 

    and Princess Maria Teresa were carried out. The arrival of railways in 1864 profoundly changed the town :

     Alphonse Bertrand drew up the plans for a Moorish- style casino and neo-Basque style villas designed by

    the architect Edmond Durandeau ourished.

    • 4 •

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page4

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    5/36

    • 5 •

    Hendaya alberga un patrimonio arquitectónico vasco discreto pero de calidad. Las casas de tí-pica arquitectura vasca abundan en muchas calles.Las fachadas blancas y los entramados de madera pintados de colores se asoman al océano.En el centro, la iglesia de San Vicente, construida en 1598, posede todas las características delas iglesias labortanas : una fachada blanca, relativamente austera, y en el interior, balconadasde madera. En el corazón de la villa se alza el frontón Gaztelu Zahar, lugar de encuentro de todoslos pelotaris. Más abajo, a orillas del Bidasoa, en el barrio de Caneta, se encuentran la casa dePierre Loti y los vestigios de la fortaleza construida por Vauban.

    Basque architectural style houses are still visible all along our streets. Their white façades and colourful

    half-timbers face the sea. Saint Vincent’s church, built in 1589 has all the characteristics of Labourdine

    churches : a white, fairly stark façade and wooden galleries inside. Lower down, on the banks of the

    Bidasoa river, the Caneta district protects Pierre Loti’s house and the remains of the Vauban fortress.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page5

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    6/36

    • 6 •

    Visitas guiadas en español : durante la Semana Santa (23, 24 y 25 de marzo) a las 15:00 y 17:00.En julio y agosto, todos los sabados y domingos a las 13:30.* Enero - Febrero - Marzo : martes a domingo : 14h/18h .* Abril - Mayo - Junio (cerrado el 1 de mayo ) : lunes a viernes : 10h/12h y 14h/18h. Sábados y domingos : 14h/18h .* Julio- Agosto : todos los dias : 10h/18h. Del 4 de julio al 22 de agosto apertura a las 9h30 y cierre a las 19:30.* Septiembre - Octubre (cerrado el 25 de septiembre ) : lunes a viernes : 10h/12h y 14h/18h. Sábados y domingos : 14h/18h.* Noviembre - Diciembre (cerrado los 24, 25 y 31 de diciembre) : martes a domingo : 14h/18h.Última entrada 1 hora antes del cierre.

    Route de la Corniche

     Tfn. : 05 59 20 04 51

    www.chateau-abbadia.fr

    [email protected]

    ¡ Venga para empujar la puerta pesada de Abbadia, el castillo qué le desea "a cien mil bienvenidas" !Descubra el universo de la residencia de Antoine d' Abbadie, concebida por Eugene Viollet le Duc yEdmond Duthoit, y realizada para ser también un laboratorio científico. A la vez neogótico y orientalista,sorprendente y novelesco, este sitio le revela sus decoraciones frescamente restauradas, su mobiliariode origen y el conjunto de sus habitaciones : biblioteca, salones, gabinete, cuartos, capilla.

    En junio, apertura del pabellón de recepción y del espacio escénico dedicado a Antoine d’Abbadie.

    Built by Eugène Viollet le Duc between 1864 and 1879, the neo-gothic building was inspired by models of medieval

     forts and demonstrate its owner's passion for the Orient (decoration inspired by the scientist's numerous trips,

     friezes decorated with African symbols, etc....).

      N  O   V  E

      D  A  D

      2 0  1  6

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page6

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    7/36

    • 7 •

    Route de la Corniche - CD912

     Tfn. : 05 59 20 37 20

    www.conservatoire-du-littoral.fr

    www.cpie-littoral-basque.eu

    [email protected]

    Propiedad del Observatorio del “espacio litoral”, este entorno protegido de 65 hectáreas y depaisajes variados (altos acantilados, zonas de brezo, pastos naturales, bosquecitos y vergel deconservación de variedades autóctonas), permite remontar en el tiempo hasta 80 millionesde años, época durante la cuál, el mar ocupaba todavía el lugar actual de la cadena pirenaica.Verdadera reserva biológica, está prohibido coger plantas, las B.T.T. y los perros, incluso atados.

    This natural 65-hectare area which belongs to the Coastal Conservation Trust can take you 80 million years

    back in time, to when the sea was where the Pyrenean mountains now are. It is a nature reserve and bikes,dogs, picnics and removal of any kind of plant or natural life is not allowed.

    ASPOROTSTTIPI, el nuevo Centro de Interpretación de la Cornisa Vasca.

    • Del 12/01 al 14/04: 10h/12h y 14h30/17h30 (cerrado los domingos y lunes)• del 15/04 al 30/06 y del 01/09 al 14/10 : 10h/12h y 14h30/18h30 (cerrado los lunes)• del 1/07al 31/08 : 9h30/18h30• del 15/10 al 18/12 : 10h/12h y 14h30/17h30 (cerrado los lunes)

    Entrada libre – Free visit 

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page7

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    8/36

    mejor

    playa 

    de

    Francia 

    ELEGIDA

    RA

    • 8 •

    Hendaya cuenta con la playa de arena na más extensa de la Costa Vasca. Es una playa de suave pen-diente y una de las más seguras de toda Aquitania. Todo ello hace de Hendaya un destino de vaca-ciones ideal para toda la familia. Pero los surferos también están de enhorabuena : hay olas paratodos los gustos y para el mayor disfrute de los surferos más novatos o más experimentados.

    • Las aguas de la playa de Hendaya son de calidadA desde hace varios años.

    A lo largo del año se efectúan análisis bacterioló-gicos, cada semana de junio a septiembre.Los resultados están disponibles en la web del Mi-nisterio francés de Sanidad :http://baignades.sante.gouv.fr 

    • En julio y agosto, la playa está vigilada de 11:00 a19:00.Puesto de socorro : 05 59 20 01 57

    • La ocina de turismo pone gratuitamente a dis-posición de los padres y madres unas pulseras deplaya hipoalergénicas para los más pequeños.

         *

        3    1    /    1    2    /    2    0    1    5   :   e   n   c   o   u   r   s    d    '   o    b    t   e   n    t    i   o   n    d    '   a   u    t   o   r    i   s   a    t    i   o

       n   m   u   n    i   c    i   p   a    l   e .

    El Club Mickey

    Hendaye" TRADICIÓN Y MODERNIDAD "

     Apertura del

    1 de julio al 31 de agosto

    9h00-12h30 - 15h30-19h30

    de lunes a sábado

    Las cabinas de playa Guria están enalquiler al lado del Club Mickey.

    Beach huts for rent "Guria" are situatednext to the Club Mickey.

    Contacto y reserva : 06 84 81 14 29www.cabineplagehendaye.com

    Contacto y reserva : 06 80 15 74 41www.clubmickeyhendaye.com

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page8

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    9/36

    • 9 •

    Hendaye is home to the longest beach of ne sand on the Basque Coast. The beach’s gentle slopes make

    the town an ideal destination for family holidays.

    But surfers are not forgotten - the break waves are good for beginners and experts can enjoy the joys

    of gliding on the big ones.

    • For several years Hendaye beach has had  A

    quality rated seawater  for swimming.

    • In July and August there are lifeguards from 11

    a.m. to 7 p.m.

    • The tourist ofce also provides parents with

    anti-allergic i.d. bracelets for small children.

     

     3 1 / 1 2 / 2 0 1 5 : e n c o u r s d  o b t e n t i o n d  a u t o r i s a t i o

     n m u n i c i p a l e .

    Playa para menos-validos

    La playa de las Dos Gemelas cuenta con

    el sello “Handiplage” (servicios para per-

    sonas con discapacidad) de nivel 3. Dis-

    pone de instalaciones especícas y

    adaptadas para que todas las personas

    puedan disfrutar de la arena y del mar en

    condiciones óptimas.

    The Deux Jumeaux beach has achieved level

    3 on the handiplage beach scale so that disa-

    bled and able-bodied alike can benet from

    access to sand and seawater in optimum

    conditions.

    Tfn. : 05 59 48 23 23

    www.handiplage.fr 

    CLUB DE PLAYA PARA LOS NIÑOS Y ADULTOS

    ANIMACIONES : cursos de natación, iniciación y todo nivel,

    estructuras inflables, tenis de mesa, torneos, juegos, billar,

    cama elastica, voleibol de playa, football, rugby, beach tenis.

    Mini club para los 3 a 5 años - Trampoline abierto de noche

    PRECIOS DECRECIENTESBeach club for children and parents

    Bd de la mer - 64700 HENDAYE - Tfn. : +33 6.68.04.28.10www.neptunehendaye.com [email protected]

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page9

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    10/36

    * Recuerde que debe respetar las zonas de baño , las reservadas para el surf libre y para lasescuelas de surf. Vea los planes anunciados en las entradas de playa.* Contribuye a la limpieza de playas. No deje su basura en la playa (colillas de cigarrillos, latasde aluminio). Para la descomposición de estos objetos, se solicita un montón de tiempo. Losresiduos orgánicos también atraen a las palomas y gaviotas.

    * Las bolsas de plástico tiradas aquí pueden tener un efecto irreversible en algunos ecosistemas enel otro extremo del océano* Los perros están estrictamente prohibidos en la playa 24h/24 y todos los dias.* La práctica de buceo o cualquier actividad náutica debe ser siempre con el respeto al medioambiente y sus usuarios* La pesca es un pasatiempo agradable, pero regulado. Observe esta regulación y las zonas depesca autorizadas* El aceite solar que nos protege del sol límita en el agua la fotosíntesis y hace daño a las plantas.Preere un bronceador que se disuelve en agua.

    • 10 •

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page10

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    11/36

    • 11 •

    Anidado en la bahía de Txingudi , en la desembocadura del Bidasoa, el puerto deportivo deHendaya constituye uno de los únicos refugios de la Costa Vasca francesa.Perfectamente protegido del viento y de las corrientes, es accesible a cualquier hora y con cual-quier tiempo. Propone a los deportistas un gran abanico de servicios : carburante noche y día,plazas de embarcaderos, sanitarios y duchas privados, vigilancia e informaciones en la co-

    mandancia 24h/24, meteorología, agua y electricidad en los pontones….Wifi y video vigilancia.

    The Hendaye marina is a secured harbour accessible at any time and any weather.Wifi access.

     Tfn. : 05 59 48 06 00

    www.port-hendaye.fr

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:25 Page11

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    12/36

    • 12 •

    VELA, REMO, STAND-UP PADDLE

    Períodos de prácticas, alquileres,clases particulares, salidas

    SAILING, ROWING, STAND-UP PADDLE

    Internship, rents, private lessons, discovery outing

    Bd de Txingudi - 64700 HENDAYETél. 05 40 39 85 43 - Mob. 06 29 78 59 42

    www.centrenautique.hendaye.com

    F5F5

    F5 G5

    Cruceros costeros y paseos en mar 

    1,2, 3 dias o masAlojamiento a bordo

    Un nuevo puerto cada tarde

    Formación a todos los niveles

    Instructor certificado

    +33(0) 61 896 18 [email protected]

     VELA - SAIL

    Club Maritime  Hendaye Txingdi 

    Descubra la Costa VascaSalidas « descubrimiento » todo el año

    con los veleros del « CMHT »

    25€/pers. media jornada – 35€/pers. Todo el dia

    Información / Inscripción :

    Club Maritime Hendaye Txingudi – section voile

    10, rue des Orangers – 64700 HENDAYE

    Tél. 05 59 20 03 02 – Port : 06 33 05 81 67 -

    [email protected] 

    www.cmht.asso.fr - www.hendayevoilecmht.org

    Secrétariat :

    Lundi : 9h30-12h30 ; Jeudi et Vendredi : 13h30-17h ;

    Samedi : 9h30-12h30/13h30-16h30

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page12

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    13/36

    • 13 •

    F5

    G5 F5

     VELA - SAIL

    ALQU I LER - RENT  

    Hendaye SAILING SchoolIniciación – Entrenamiento

    spientete.comEmbarque en el puerto de Hendaya,

    Quai de la Floride, esplanade Bidasoa

    Proveedores de sensaciones marinas

    +33 6 62 82 34 74FAMILIA – GRUPO – EVENTO – CURSO

    Alquiler de velero

    a largo plazo

    Long term sailboat

    rental & Coaching

    Atrévete a cruzar ! Dare to cruise !

    Mobile : +33 (0) 6 99 44 06 18

    www.cruisingpartner.com

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page13

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    14/36

    • 14 •

    PLANET OCEANBuceo : bautizo, formacíon,

    exploracíon

    Salidas con palmas

    En un ambiente amistoso ydistendido, compartiremos

    nuestra afición con el submarinismo.Para todos e abierto todo el año.

    Material a su disposición.

    Con reservaDiving school / Snorkeling

    Site TribordPort de la Floride - 64700 Hendaye

    Tél. 06 62 63 66 27www.planetocean.fr

    Club Maritime  Hendaye Txingdi 

    Escuela de Pesca

    Usted quiere pescar en el mar o aprender a pescar ?

    Salidas « descubrimiento » con pescadores experimentados.

    Material disponible y puesta en común de los peces

    Membresía disponible (plan de formación , acceso a la embarcación del club ... )

    Todos nuestros eventos en el Calendario de las Mareas 2016

    Abierto : Lunes : 9h30 -12h30,

     Jueves y viernes : 13h30-17h ;Sabado : 9h30-12h30/13h30-16h30

    Información / Inscripción :

    Club Maritime Hendaye Txingudi – section pêche

    10, rue des Orangers – 64700 HENDAYE

    Tél. 05 59 20 03 02 – Port : 06 56 89 14 68

    www.cmht.asso.fr 

    PESCA - F I SH ING

    BUCEO - D I V ING

    F5

    F5 F5

    Hendaye 06 76 16 33 98endaye 06 76 16 33 98 www.yakapecher.comww yakapecher com

    Hendaye 06 76 16 33 98 www.yakapecher.com

    GUIA DE PESCA EN MARUIA DE PESCA EN MAR

     Julien Yriarteulien Yriarte

    GUIA DE PESCA EN MAR

     Julien Yriarte

     T h o n s, 

     b o n i t e s …

    Th

    o

    n

    s

     

    b

    o

    n

    i

    t

    e

    s

     

    B a r s, sp a r i d é sB

    a

    r

    s

    ,

     

    s

    p

    a

    r

    i

    d

     

    s

    a u  x  l e u r r e sa

    u

    x

     

    l

    e

    u

    r

    r

    e

    s

    L i e u s,ieus 

    m e r l u s …erlus …

    Cala mars,alamars 

    poissons de roc hep

    o

    i

    s

    s

    o

    n

    s

     

    d

    e

     

    r

    o

    c

    h

    e

     A  sou tenir soutenir

     T h o n s, 

     b o n i t e s …

     La n c e r s u r  c h

    ass e,

    L

    a

    n

    c

    e

    r

     

    s

    u

    r

     

    c

    h

    a

    s

    s

    e

    ,

     t ra î n et

    r

    a

     

    n

    e

     La n c e r s u r  c h

    ass e,

     t ra î n e

    B a r s, sp a r i d é s

    a u  x  l e u r r e s

    L i e u s,

    m e r l u s …

    J i g ,l e u r r e  so u p l e 

    J

    i

    g

     

    l

    e

    u

    r

    r

    e

     

    s

    o

    u

    p

    l

    e

    Cala mars,

    poissons de roc he

     A  sou tenir

    J i g ,l e u r r e  so u p l e 

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page14

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    15/36

    • 15 •

    Salidas con Jet ski sin permiso & alquiler (Conforme al decreto del 1er de junio 2001)

    Descubre la costa vasca saliendo de Hendayacon nuestro monitor.

    Alquiler de motos acuáticas - escuela debarco (permiso de costas obligatorio)

    F5

    JET -SK I

    KAYAK - S TAND U P PADDLE - P IRAGUA

    F5 F5

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page15

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    16/36

    • 16 •

    Laurent SONZOGNI : Laurent SONZOGNI : Después de más de 35

    años de surf, 2 veces Vice campeón de Francia longboard Gran

    Maestro en 2010 y 2013, me especialicé en el stand up paddle

    desde 2007. Durante mis cursos de surf o de stand up paddle, le

    voy a enseñar una nueva manera

    de deslizar y de progresar

    de forma segura.

    CLASES PARTICULARES / COLECTIVOS

    CURSOS MULTIACTIVIDAD

    SURF : INICIACIÓN, PERFECCIONAMIENTO, COACHING

    SUP : INICIACIÓN, PERFECCIONAMIENTO, SUP SURF, YOGA

    +33 (0)6 15 11 57 43www.eh-sup.fr

     Accueil : Surf School GOLD COAST  71, bd de la Mer (face Casino)  64700 Hendaye-PlageTél. : 05 59 20 31 44 / 06 70 62 07 07Web : www.ecolesurfhendaye.comEmail : [email protected]

    Los pies en el agua, nuestra escuela

    certicada por la federación francesa de surf 

    le acoge todo el año.

    Monitores diplomados de estadoCurso colectivos y particulares de surf, stand-up

    paddle. A partir de 6 añosGuardarropa y duchas. Alquiler material

    Surf shop

    Iniciación y perfeccionamiento al surf y stand - up paddle

    Cursos colectivos y particulares a partir de 6 años

    Guardarropas y duchas - Monitores diplomados de Estado

    Alquiler de material - Open all year

    ECOLE DU SURF FRANCAIS HENDAIA

    Bâtiment La Croisière (Ancien Casino)

    2, bd de la Mer - 64700 Hendaye Plage

    Tél. 05 59 55 20 28 / 06 38 20 77 40

    www.ecoledesurf-hendaye.com

    SURF - S TAND UP PADDLE

    F6 F6

    Cursos de SURF y STAND UP PADDLE

    Iniciacion y perfeccionamiento

    Todo nivel – A partir de 6 años – De abril a diciembre

    Precios y formulas :

    1 curso : 40€ 3 cursos : 110€ 5 cursos 170€

    . Duración del curso en el agua :: 1h30

    . Tablas, combis y lycras Quiksilver previstos

    . Transporte gratuito : San Juan de Luz – Hendaya

    Inscripciones : 06.86.94.95.27

    [email protected]

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page16

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    17/36

    • 17 •

    Duchas, vestuarios, monitores diplomados,

    Surf shop, alquiler de trajes y tablas de surf

    Surf shop, rental of boards

    and surfing wetsuits

    12, avenue des Mimosas

    Tél. 05 59 20 85 88 - www.onaka.fr

    1era escuela de surf de Hendaya

    Monitores diplomados.

    Cursos colectivos y particulares - Iniciacíon a perfeccionamientoAlquiler / venta de material de surf, bodyboard

    Abierto de abril a noviembreSurfing School

    Lessons collectives & individuales - Initiation to improve-ment Hiring / selling of surfing and bodyboard material.

    Open from April to November

    www.lehena.com

    École de surf : 71, Bd de la merTél. 05 59 20 52 02 - 06 03 68 23 64

    Fabrication, réparation : 05 59 20 67 47

    Abierto todo el añoIniciación – Desarollo

    EntrenamientoDescubrimiento de los spots de la Costa

    excluyendo julio / agosto.(Transporte gratuito)

    Material y seguro incluidos

    www.newschoolsurf.com

    Contact : Frank : 06 89 33 35 54

    SURF  

    escuela de de surf de hendaia s ur f - sh op  

    labe cnt 

    fedeain anea de s 

    F6 F6

    F6

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page17

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    18/36

    • 18 •

    SURF & SKATE SHOPALQUILER, VENTA OCASIONES

    SURF SKATE BODYBOARD

    105, bd du Gnral Leclerc64700 Hendaye

    Tl. 05 59 20 26 51www.nomadsurfshop.fr

    SURF ALQU I L ER /  RENT  SURF  

     Y tambien And also …

    CENTRO FEDERAL DE BUCEO ATLANTIQUE SUDSOUTH ATLANTIC DIVING CENTERTél. : 05 59 48 07 18 - www.plongee-hendaye.net

    CLUB HENDAYE VOILE06 80 84 56 66 – www.voile64.org

    ENDAIKARemo / RowingTél. : 06 80 81 23 76 www.endaika.net

    CLUB SUBAQUATIQUE URPEANBuceo / DivingTél. : 06 88 74 68 69 - www.urpean.com

    KALAPO KAYAKkayak - wave-ski06 11 66 50 02 – www.kayakcotebasque.com

    SURF CASTING CLUBConcurso de pesca - Fishing challengeTél. : 05 59 20 23 13 - 05 59 20 02 32

     YACHT CLUB SOKOBURU ITSASOAPesca - VelaFishing - SailingTél./fax : 05 59 48 06 70 - [email protected]

    Lista exhaustiva de las actividades nauticas disponible

    en la Oficina de Turismo

    F6 F6

    F5

    F5

    F5

    F5

    F5

    F5

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page18

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    19/36

    • 19 •

    Descubra un universo totalmente dedicado al bien estar para una multitud de sensaciones:Un spa belleza by Carita, una oferta de cuidado personalizados cuidados cuerpo y cara,modelados y rituales del mundo, un estuche verdadero donde es grato soltar la presa.Un centro de talasoterapia, las virtudes del océano al servicio de su forma.Un spa marino, 320m2 de estanques de agua de mar calentada de 27 a 33°C, jacuzzis, baño

    turco, saunas.Discover a universe completely dedicated to the well being for a multitude of sensations: A spa beauty

    by Carita, an offer of care personalized body care and face, modelling and rites of the world, a real

    case where it well makes let go.

     A thalassotherapy center, the virtues of the ocean in the service of your shape. A marine spa, 320m2 of 

     ponds of sea water warmed from 27 to 33 °C, jacuzzis, hammam, saunas.

    Complexe de Thalassothérapie Serge Blanco - 125, bd de la Mer

    64700 Hendaye - Tfn. 05.59.51.35.35

    [email protected] - www.thalassoblanco.com

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page19

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    20/36

    • 20 •

    Punto de partida del G.R. 10 y etapa en los caminos de Santiago de Compostela, Hendaya es unpequeño paraíso para los enamorados de la naturaleza. Desde la Cornisa Vasca hasta los montescercanos, hay para todos los gustos.• El Camino de la Bahía : es una invitación para descubrir la Bahía de Txingudi a pie, en roller o en biciy permite llegar de manera original al centro de la ciudad, y luego pasar de Francia a España…• Camino de Santiago: última etapa francesa en el camino del norte o Vía de Soulac, Hendaya acogea los peregrinos, particularmente con la posibilidad de comprar el Credencial

    • El Sendero del Litoral : 25 kilómetros de caminos y pequeñas carreteras balizadas para descubrir

    las panorámicas de la costa vasca, desde Hendaya hasta Bidart.• Parque Natural de Abbadia : Propiedad del Conservatorio del litoral, este entorno ofrece 65hectáreas de naturaleza protegida. Se recorre por numerosos senderos al borde de los acantilados.Se podrá cruzar con ovejas autóctonas (Manex de cabeza roja) y con unas cuarenta especies depájaros que anidan (halcón peregrino, milano real…). Los picnic y perros están prohibidos allí.

    • Jaizkibel, Peñas de Haya y Larrun, cuyas cimas culminan respectivamente a 543 metros hasta905 metros, ofrecen magníficos puntos de vista sobre toda la bahía de Hendaya.

    Topo guias, senderismo con guias (en verano) … Informaciones en la oficina de turismo

    Departure spot of the G.R 10 and stop over the St Jacques de Compostelle road, Hendaye is a small paradise for nature lovers.

    • Santiago de Compostela : The city of Hendaye is very pleased to welcome pilgrims. Credentials are available at the Tourist Office.

    • The bay road invites you to discover the Txingudi bay by foot, roller or bike.

    • 25 kilometers of paths and lanes to discover amazing landscapes of coasts and mountains, from Hendaye to Bidart.

    • The Domaine d'Abbadia offers 97.21 acres of preserved nature. Picnics and dogs are not allowed.

    • The Jaizkibel, the Three Crown and the Rhune mountains offer magnificient view spots of the Hendaye bay.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page20

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    21/36

    • 21 •

    • Me aseguro de quedarme en la ruta marcada• Me quedo cortés y discreto con los lugareños y otros excursionistas• No corto y recogo ores• No enciendo fuego y no arrojo mis colillas en la naturaleza• Reciclo mis residuos (las sobras de la comida, goma de mascar , embalaje) que dejo en las basurasde la cuidad• Mantengo mi perro con una correa• Cierro las vallas y barreras que sirven para proteger los rebaños y cultivos• Entierro papel higiénico por razones estéticas , sino también para que sea descompuesto rápidamente• Cuando practico escalada, no molesto a la fauna local• En las montañas , no doy comida a los animales con el n de no alterar su ciclo natural

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page21

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    22/36

    • 22 •

    Semanas de los niños : Durante vacaciones de primavera y de otoño, animaciones cada día para los 4-12 años ! Talleres, animaciones, espectáculos, deporte, zumba, payaso, concurso de castillo de arena ....Encuentre el programa en la pagina web : www.hendaye-semaine-des-enfants.comWeeks of the children : During autumn and spring holidays, animations every day for 4-12 years ! Works-

    hops, animations, spectacles, sport. Find the program on www.hendaye-semaine-des-enfants.com

    ¡ El verano de los niños ! : En julio y agosto, tiempos fuertes gratuitos son propuestos a los niños :cometas, cuentos, festival de arte callejero, zumba, payaso, concurso de castillo de arena…

    The summer of the children ! : In July and August, activities are proposed to the children : kites, tales, the street arts festival …

    Areas de juegos : Ideal para las familias, Hendaya piensa en los jovenes, y en sus padres ¡ todo elaño ! Se han habilitado unas areas de juego a lo largo de la Bahia de Txingudi, en Belcenia (pistas B.T.T yskate), en los Joncaux, calle Richelieu y calle Irandatz.Family Station, Hendaye thinks about the youngest and their parents, all year long !

    Play grounds can be find along the Txingudi bay, in Belcenia, in Les Joncaux, Richelieu street and

    Irandatz street.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page22

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    23/36

    • 23 •

    Concurso de castillos de arena: Los miércoles en verano (del 13 de julio al 24 de agosto):entre amigos o en familia, participa en el concurso gratuitamente para construir el mejor castillode arena. Inscripciones en la oficina de turismo.On summer Wednesdays (from 13th of July to 24th of August)- Come and compete with friends or family at our

     free sandcastle contest! The most beautiful will be rewarded. Please register at the Tourist Office.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page23

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    24/36

    • 24 •

     

     

     

     

     

     

     ZUMBA : Cita los lunes a las 10:30 horas, del 18 de julio al 22 de agosto en la playa de Hendaya.Cursos de zumba gratis, frente Sokoburu. Appointment on Monday at 10:30 am, from July 18th to August 22nd, on the beach of Hendaye.

    Free curses of zumba, in front of Sokoburu.

     YOGA : Inspire, expire ! Para pasar buenas vacaciones, Hendaye Tourisme ofrece clases deyoga, los viernes, a las 10.30, en la playa de Sokoburu. Gratis. Del 15 de julio al 26 de agosto.Inhale. Blow ... For good holidays, Hendaye Tourisme offers yoga, on Friday, at 10.30, on the

    beach of Sokoburu. Free. From July 15th to August 26th.

    Rotonda de la Floride(entrada del puerto pesquero)

    Playa(en frente de la thalasso)

     TIOVIVO

    El Baby Palacio y el AccroBungy

    os acojen para la temporada julio-agosto a partir de las 16.00.

     Abierto 7/7 [email protected] 

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page24

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    25/36

    • 25 •

    PISCINA : Rue Santiago - Tfn. : 05 59 20 71 22 : Los martes de 17h a 19h, los miércoles y sábadosde 14h a 18h. Los jueves de 17h a 20h30. Los viernes de 17h30 a 20h30.En verano y durante las vacaciones escolares de lunes a sábado de 14h a 19h.Swimming pool - Tuesday 5 - 7pm, Wednesday and Saturday 2 - 8pm, Thursday 5 - 8.30pm,

    Friday 5.30 - 8.30pm. In summer and school holidays : Monday to Saturday 2 - 7pm.

    Swimming school for adults and children.

    MINI-GOLF : Bd de la Mer. Abierto de junio a septiembre.Open from June until September

     TRINQUET HENDAYE : Rue Pellot - Tfn. : 05 59 56 39 31 - Abierto todo el añoOpen all year round

    pais vasco ciboure st jean de luz biarritz

    06 87 49 29 68www.dioxkagolfacademie.com

    info@dioxkagolf .com

    Cursos todo nivel 

    Descubrimiento en familia

    Programas personalizados de 1 a 5 diasen el practice de la corniche y

    todos los golfes.

     

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page25

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    26/36

    • 26 •

    BOULE HENDAYAISE : 3, rue Elissacilio - Tfn. : 05 59 20 19 49

    Petanca : concursos los jueves de julio y agosto

    Bowls : tournament on Thursday in July and August

     TENNIS : Tennis Club Hendayais - Parc des Sports, Rue Elissacilio - Hendaya playa - Tfn. : 05 59 20 02 73.Abierto todos los dias. 11 pistas en tierra batida, cuyas 2 son cubiertas y 1 en resina,2 pistas exteriores iluminadas. Cerrado el 1ero de enero y el 25 de diciembre.Open every day :11 clay courts, 2 of which are covered, 1 resin court, 2 outside courts with light.

     TENNIS DE TABLE : Gymnase Irandatz - Tfn. : 06 72 99 78 08.Torneos los miércoles a las 20h en julio y agosto.Tournaments (leisure and licensed players) Wednesdays 8pm in July and August.

    CasinoSituado en el barrio de Sokoburu , el Casino de Hendaya le acogetodo el año, desde las 11.30 de la mañana hasta las 3 de la mañana

    y propone 50 máquinas tragaperras, una mesa de blackjack(desde las 20:30 de la tarde hasta las 3 de la mañana) .Merienda con baile : 3 domingos al mes - Representacionesteatrales - Tarot : 2 martes al mes a las 21h - Noches temáticas los

    sábados a partir de las 22h (tango, rock ... )

    Información / Programa :

     Tfn. : 05 59 48 02 48

    www.casino-hendaye.com

    Located in the Sokoburu district, the Hendaye Casino welcomes

     you all year long, from 11.30am till 3am and offers you one-arm

    bandits and black-jack table (from 8:30pm till 3am).

     

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page26

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    27/36

    años

    • 27 •

    Espacio cultural Mendi Zolan : Bd de la Mer, barrio Sokoburu - Tfn. : 05 59 48 30 49Del martes al sábado : 10h-13h / 15h-19h - www.hendaye-culture.frFrom Tuesday to Saturday : 10-13am / 15-19pm

    Mediateca : 4, rue du Jaizquibel - Tfn. : 05 59 48 00 77 - Acceso [email protected] - http://mediatheque.hendaye.com

    Abierto : Martes, miércoles, jueves, viernes : 10h-12h30 / 14h30-18h30 Sábado : 10h-12h30 / 14h-18hMedia library (Book and CD - Music library) - Internet access

    Opening times : Thuesday, Wednesday, Thursday, Friday: 10-12.30am / 2.30-6.30pm

    Saturday : 10-12.30am / 2-6pm

    Cine teatro Les Variétés : Rue du Théâtre - Tfn. : 05 59 20 61 18.Programa : www.hendaye-culture.fr- Correo-e : [email protected] screen - Dolby digital system.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page27

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    28/36

    • 28 •

     

    La unica nca de la costa vasca de Iparralde Vinicacion bajo el agua

    Descubra la historia de este viñedo en las alturas dela Cornisa, entre Socoa y Hendaya.

     Visita todo el año sobre reserva.

    06.27.29.29.85 - www.paysbasqueactivites.fr

    San Sebastian, Capital Europea de la Cultura 2016

    Esta prestigiosa ciudad costera guipuzcoana de 250 000 habitantes se sitúa a 19 kilómetros deHendaya. Puede darse un paseo a lo largo de la playa de la Concha y descubrir el barrio antiguo

    y su acuario…Salida en topo, al minuto 3 y 33 de cada hora (7h03, 7h33… 22h33) ! 35 minutos de trayecto.

    www.euskotren.es

    The European capital of culture 2016 : This prestigious spanish seaside station of 250.000 citizens is located

    12 miles far from Hendaye.

    Departure in topo train all 3 and 33 of each hour (7h03, 7h33 … 22h33) ! 35 minutes one way.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page28

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    29/36

     

    BARCO MARIE-LOUISEPUERTO SOKOBURU

    Transporte regular entre Hendaya y Hondarribia.

    Tarifa : 1,80 € el viaje. Bici : 0,50€

    Horarios :10h-19h fuera temporada,

    10h-1h de la mañana (del 01/07 al 15/09)Cada media hora.

    Sea Shuttle - HENDAYE HONDARRIBIA (Spain)Rates : 1.80 the crossing / Every 1/2 hour

    Off season hours : 10am to 7pm10am-1am (from 01/07 to 15/09)

    G5

    Hondarribia - Irun / Bidassoa-Txingudi : Hondarribia está en frente de Hendaya, enla otra orilla del Bidasoa. En el barrio de la Marina se alinean callejones pavimentados con las terrazasflorecidas y las típicas casitas de pescadores, blanqueadas con cal y pintadas con colores vivos. En loalto, el casco antiguo se esconde detrás de históricas murallas, que protegen celosamente sus casas es-

    trechas, sus espléndidas mansiones de los siglos XVII y XVIII y sobre todo su hermosa Plaza de Armas.Cruce en barco desde el puerto deportivo, cada 15’ en verano y cada 30’ los otros meses.Irun, con 60.000 habitantes y 2.000 años de historia, propone un ambiente animado y cafés populares.

     Tél. : 0034 943 645 458 - www.bidasoaturismo.com

    Hondarribia is in front of Hendaye, on the other side of the Bidassoa river. The well-preserved grid pattern of 

    cobblestone streets are adorned of small fishermen's colourful house. The ramparts protect jealously splendid

    mansions of the 17th and 18th centuries. Departure in boat every 15' in summer ; every 30' all year long. Irun,

    60.000 inhabitants, offers a lively atmosphere and more than 2.000 years of history !

    • 29 •

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page29

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    30/36

    • 30 •

    Los tiempos fuertes del año...

    Desde enero (del 22 al 31) con Bixintxo, el Santo patrón dela ciudad, Hendaye da ritmo a su día de sus animaciones.Carnaval, el 13 de febreroFilmar, del 25 al 28 de marzo, http://lmar.hendaye.comSalon Côté Loisirs (Feria de los Ocios), del 22 al 24 de abril, www.salon-cote-loisirs.comMai du Théâtre, del 19 al 22 de mayo

    Hendaye Celebra el Verano, del 10 al 12 de julioFiesta del Chipiron, el 13 de julioFiesta vasca, del 12 al 14 de agosto : la más auténtica de las estas localesSemana del gusto, del 10 al 16 de octubre, www.hendayefetelegout.com

    Best events of the year...

    From January (from 22th to 31th) with Bixintxo , the Patron saint of 

    the city, Hendaye gives rhythm to your day of its animations.

    Carnaval , on February 13th

    Filmar  , 25th-28th March, http://lmar.hendaye.com

     Salon Côté Loisirs “Leisures Expo” – From 22nd to 24th of April, www.salon-cote-loisirs.com

    Mai du Théâtre, 19th -22nd May

    Hendaye Welcomes Summer, 10th-12th july

    Fête du Chipiron, on July 13th

    Fête Basque, 12th-14th August : the most authentic of the local parties

     Semaine du goût, 10th-16th October, www.hendayefetelegout.com

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page30

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    31/36

    • 31 •

      N  O   V  E

      D  A  D

      2 0  1  6

    … sin olvidar otras actividades durante todo el año :

    Mercados de productos frescos : el miércoles por la mañana en el centro de la ciudad y el sábado porla mañana en el barrio de la playa ( Sokoburu) . Durante las vacaciones de primavera , verano y otoñoen Francia : el martes, todo el día, Rotonda « du Palmier »En verano : los lunes a noche, en el Boulevar de la MerEn verano : los domingos a la mañana, place de la République• Mercado de antigüedades en el puerto deportivo, el 4º domingo del mes• Danzas vascas en el frontón Gaztelu Zahar, el 4º domingo del mes (salvo en agosto)• Partidos de pelota

    Without forgetting that throughout the year there are :• Food markets : Wednesday morning in the centre of town and Saturday morning close to the marina.

    Craft and/or Gastronomic markets:

    Food markets : Wednesday morning in the town center - Saturday morning close to the Marina

    During the French spring, summer and autumn breaks : Tuesday, all day long, Rond Point du Palmier

    In Summer : Monday evening, Boulevard de la Mer

    In Summer : Sunday morning, place de la République

    • Second hand fair at the marina on the last Sunday of the month.

    • Basque dances in the Gaztelu Zahar fronton (pelota court) the last Sunday of the month (except August)

    • Pelota matches

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page31

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    32/36

    • 32 •

     

    • Abierto de noviembre a marzo : del lunes al viernes : 9h-12h30 / 14h-18h.Sábado : 9h-12h30 / 14h-17h30.

    • Abril, mayo y octubre : del lunes al viernes : 9h-12h30 / 14h-18h30.Sábado : 9h-12h30 / 14h-18h.

    • En junio y septiembre,del lunes al viernes : 9h00-12h30/14h00-18h30.Sábado : 9h-12h30 / 14h-18h. Domingo : 10h00-12h00.

    • En julio y agosto : del lunes al sábado : 9h-19h. Domingo y festivos : 10h-12h30 /15h30-18h.

    Ofertas propuestas :

    - una tienda de recuerdos : camisetas N’Daia, libros, posters, gastronomia local…- un servicio de taquilla : museos, conciertos, partidas de pelota…- excursiones en autobus con destino a Bilbao, Espelette, St Jean Pied de Port, Pamplona…- central de reservas : alojamiento y actividades

    • Open from November till March :Monday to Friday : 9:00-12:30/14:00-18:00

    Saturday : 9:00-12:30/14:00-17:30

    • April, May and October :

    Monday to Friday : 9:00-12:30/14:00-18:30Saturday : 9:00-12:30/14:00-18:00

    • June and September  :

    Monday to Friday : 9:00-12:30/14:00-18:30

    Saturday : 9:00-12:30/14:00-18:00. Sunday : 10:00-12:00

    • July and August :Monday to Saturday : 9:00-19:00

    Sunday and bank holidays : 10:00-12:30/15:30-18:00

     Services :

    - Souvenir : Tshirts N’Daia, books, posters…

    - Tickets booking : museums, concerts, Bask games

    - Bus tours to Bilbao, Espelette,

    St Jean Pied de Port, Pampelune…

    - Booking facilities : accomodation and activities

    WIFI GRATIS5 hotspots disponibles

    - Oficina de Turismo

    - Centro Nautico

    - Place de la République

    - Mediateca

    - Sokoburu - Puerto deportivo

    Gratuit

     

    a q

    e a

    u

    Gra

     

     t

    www.hendaye-tourisme.frTfn. : 00 33 (0)5 59 20 00 34

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page32

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    33/36

    • 33 •

     

    Información y buenas prácticas ¡ Para seguir siendo eco-responsable también en vacaciones !

    RECOGIDA DE RESIDUOS EN HENDAYA (sacar siempre los residuos el día anterior)RECOGIDA DE BASURAS : Los lunes y los viernes (+ los miércoles de junio a septiembre)

    • RECICLAJE (sacar siempre los residuos el día anterior a la acera)Cajas AMARILLAS: el martes por la mañana: botellas y frascos de plástico - envoltorios metálicos- revistas, libretas y periódicos - tetabrik y cartones alimenticiosCajas VERDES : el jueves por la mañana: botellas de cristal - botes y recipientes de cristal sincorchos y sin tapas• Centro de Residuos de Hendaya (baterías, residuos verdes, ropa … )Chemin Chacamartegia - 64700 HendayeLunes a sábado : 8h30/12h- 13h30/18h - Domingo : 9h/12h (cerrado los días festivos)* Para información sobre los puntos de reciclaje se reere al callejero de Hendaya (indicado por el logo)

    * Para más información póngase en contacto con el embajador de reciclaje +33 (0)6 79 49 46 77 o www.hendaye.com* Mantengamos nuestra playa limpia ! Hendaye Tourisme ofrece ceniceros de playa y pinzas para excrementos.

    Informations and simple acts. Remain eco-friendly, even on holiday !

    Waste collection in Hendaye

    Please always take the waste out the day before!

    • Household garbage collection : Monday, Friday (+ Wednesday, from

     June to September)

    • Recyclables sorting (Please always take the waste out on the sidewalk the

    day before !)

    Yellow crates: Tuesday morning : squeeze bottles – metal tins – magazines,

    newspapers – cartons (milk, …)

    Green crates : Thursday morning : glass bottles – glass jars

    (neither corks nor lids)

    "No heredamos la Tierra de nuestros antepasados;la tomamos prestada de nuestros hijos "

     Antoine de St Exupéry.

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page33

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    34/36

    • 34 •

     

    Aeropuerto de Biarritz (25km)

    10 autobuses directos entre el aeropuerto y Hendaya cada dia (2€).Vuelos diarios hacia Paris (Air France et Easy Jet), Lyon.Otros vuelos hacia Marseille, Nice, Londres, Genève …www.biarritz.aeroport.fr 

    Aeropuerto de San Sebastian (5km en Hondarribia)

    Vuelos directos hacia Madrid, Barcelonawww.aena.es

    Estación de Hendaya Hendaye-Paris : 5h20 (TGV)www.voyages-sncf.com

    Low cost autobús desde Hendaya (Puente internacional)

    Starshipper hacia Bordeaux, Toulouse, Pau, San Sebastian …www.starshipper.com

    Para evitar los atascos de tráco y reducir mi impacto ecológico, uso el transporte público :* Para moverse en Hendaya : servicio de transporte gratuito " Uribil ". Horarios en la Ocina de Turismo* Para descubrir la Costa vasca : Línea Regular 816 hacia San Juan de Luz, Biarritz, Bayona* Para ir a San Sebastián y Hondarribia (España) : usa el tren y el barcoDisfrute a pie, patinando o en bicicleta de rutas y paseos habilitados. Y ademas, descubreimpresionantes vistas del océano o de la bahía de Txingudi.

    Estación de Irun (5km)Irun-Madrid : 5h30Irun-Compostelle : 11hIrun-Saragosse-Barcelone : 6hwww.renfe.es

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page34

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    35/36

    • 35 •

    Todos transportes

    Todas distancias

     Aeropuertos

    Estaciones de tren

    FRANCIA Y EXTRANJERO

    Transporte médico

    4 VEHICULOS DE 1 A 8 PLAZAS

    Llamada

    gratuita

    0033 559 20 20 30

    1 - 8 plazas

    Todas distancias

    7 / 7 dias 24/24 horas Aeropuertos, estaciones (Francia / España)

    Excursiones : pueblos vascos ...

    www.berritaxi.com

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page35

  • 8/19/2019 Guide Tourisme Hendaye

    36/36

    accueil2016-Esp_Mise en page 1 14/01/2016 14:26 Page36