Guide De L'utilisateur SPP-R410 - bixolon.com · Rev. 1.00 - 3 - SPP-R410 Mode d'emploi ※...

31
Guide De L'utilisateur SPP-R410 Imprimante portable Rev. 1.00 http://www.bixolon.com

Transcript of Guide De L'utilisateur SPP-R410 - bixolon.com · Rev. 1.00 - 3 - SPP-R410 Mode d'emploi ※...

Guide De L'utilisateur

SPP-R410 Imprimante portable

Rev. 1.00

http://www.bixolon.com

Rev. 1.00 - 2 -

SPP-R410

■ Table des matières

※ Informations relatives au manuel et consignes d’utilisation ······························· 3

1. Confirmation du contenu ·············································································· 10 2. Nom des pièces du produit ··········································································· 11 3. Installation et utilisation ··············································································· 12

3-1 Installation du papier ············································································ 12 3-2 Charge de la batterie ············································································ 12

3-2-1 Utilisation du chargeur de la batterie ··················································· 12 3-2-2 Utilisation du support batterie simple (en option) ··································· 13 3-2-3 Utilisation du chargeur allume-cigare (en option) ··································· 13 3-2-4 Utilisation du chargeur de batterie Quad (en option) ······························ 14

3-3 Installation du papier ············································································ 16 3-4 Utilisation du clip ceinture ······································································ 17 3-5 Utilisation d'une sangle de ceinture (en option) ·········································· 18 3-6 Utilisation du panneau de commandes ····················································· 19 3-7 Recommandations de papier ·································································· 20

4. Auto-test ····································································································· 21 5. Fonction Impression des étiquettes ······························································· 24

5-1 Paramétrage de la fonction Etiquette ······················································· 24 5-2 Fonction de calibrage automatique ·························································· 24

6. Connexion des périphériques ······································································· 25

6-1 Connexion Bluetooth & LAN sans fil ························································ 25 6-2 Connexion du câble d'interface ······························································· 26

7. Nettoyage de l'imprimante ············································································ 27 8. Annexe ······································································································· 28

8-1 Caractéristiques··················································································· 28 8-2 Certification ························································································ 29 8-3 Types d'étiquettes ················································································ 31

Rev. 1.00 - 3 -

SPP-R410

■ Mode d'emploi ※ Informations relatives au manuel et consignes d’utilisation

Ce manuel de l'utilisateur ne contient des informations basiques concernant l'utilisation d'un produit ainsi que les éventuelles mesures d'urgence à prendre en cas de besoin. ※ Les manuels suivants contiennent des informations plus détaillées sur les divers

problèmes techniques. 1. Manuel du logiciel

Ce manuel fournit des informations pour le développement. Veuillez vous référer à chacun des autres manuels pour de plus amples informations.

• Manuel du pilote Windows • Manuel du pilote OPOS

- Manuel d'installation OPOS - Guide de l'utilitaire de configuration OPOS - Guide de programmation de l'application OPOS

• Manuel du pilote JPOS - Guide de l'utilitaire d'installation et de configuration JPOS - Guide de programmation de l'application JPOS

• Manuel SDK pour Windows • Manuel SDK pour Android • Manuel SDK pour iOS • Manuel de l'utilitaire mobile Unified • Manuel de l'utilitaire Android • Manuel de l'outil de configuration de Net

2. Manuel Bluetooth et sans fil

• Bluetooth - Ce manuel décrit comment connecter les terminaux (PDA, PC, etc.) à la

fonctionnalité Bluetooth. • LAN sans fil

- Ce manuel décrit comment connecter le LAN sans fil à l'infrastructure ou en mode ad-hoc.

3. Manuel des commandes Ce manuel fournit des informations sur le protocole et les informations relatives aux commandes pouvant être utilisées avec ce produit.

4. Manuel des pages des codes Ce manuel fournit des informations sur la page des codes et de caractères pouvant être utilisés avec ce produit.

BIXOLON s'engage à poursuivre ses efforts pour améliorer les fonctions et la qualité de ses produits. Par conséquent, les caractéristiques du produit et/ou le contenu du manuel d'utilisation peuvent être modifiés sans avis préalable.

Rev. 1.00 - 4 -

SPP-R410

■ Précautions d’Emploi

Lors de l’utilisation du présent produit, respectez les mesures de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout danger ou détérioration du matériel.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une blessure grave ou la mort.

Ne forcez pas la corde à se courber et ne la faites pas passer sous un objet lourd.

• Une corde abîmée peut provoquer un incendie.

Ne branchez ou débranchez pas avec les mains mouillées.

• Vous risquez l’électrocution.

Gardez le sac plastique dans un endroit inaccessible aux enfants.

• L’enfant risque de mettre ce sac plastique sur sa tête.

Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise.

• Cela risque d’endommager le câble et peut être à l’origine d’un incendie ou d’un défaut.

Vous devez utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec l’imprimante.

• L’utilisation d’adaptateurs d’autres marques peut être dangereux.

Ne branchez pas plusieurs produits différents dans la même prise.

• Cela peut provoquer un échauffement et une incendie. • Si la prise est mouillée ou sale, séchez et nettoyez la

avant l’usage. • Si l’appareil ne s’adapte pas parfaitement à la prise,

ne branchez pas l’appareil. • En cas d’utilisation d’une multi-prise, celle-ci doit être standard.

INTERDIT

INTERDIT INTERDIT

ED

INTERDIT

ED

INTERDIT

ED

UNIQUEMENT

ADAPTATEUR FOURNI

INTERDIT

Rev. 1.00 - 5 -

SPP-R410

ATTENTION

Le non-respect des instructions suivantes peut causer une blessure légère ou une détérioration de l’appareil.

N’utilisez pas votre imprimante quand elle est en panne. Cela risque de causer un incendie ou une électrocution.

• Eteignez et débranchez l’imprimante avant d’appeler votre revendeur.

Evitez que l’eau ou des objets étrangers entrent dans l’imprimante.

• Si cela se produit, éteignez et débranchez l’imprimante avant d’appeler votre revendeur.

Employez uniquement des accessoires approuvés et ne démontez, réparez ou remodelez pas votre imprimante vous-même.

• Appelez votre revendeur si vous avez besoin de ces services. • Ne pas toucher la lame du massicot.

Installer votre imprimante sur une surface stable.

• Si votre imprimante tombe, elle peut tomber en panne et vous risquez de vous blesser.

Gardez l’absorbeur d’humidité dans un endroit inaccessible aux enfants.

• Il est dangereux si l’enfant le mange.

Si l’imprimante produit de la fumée, une odeur, ou un bruit étrange, débranchez la avant de prendre les mesures ci-dessous.

• Eteignez et débranchez l’imprimante. • Après la disparition de la fumée, appelez votre revendeur

pour la réparation.

NE PAS BRANCHER INTERDIT

ED

INTERDIT

INTERDIT

ED

INTERDIT

ED NE PAS BRANCHER

IMPRIMANTE

IMPRIMANTE

IMPRIMANTE

MARCHAND D’IMPRIMEUR

IMPRIMANTE

Rev. 1.00 - 6 -

SPP-R410

■ Consignes de sécurité concernant la batterie Assurez-vous d'avoir attentivement lu ce manuel avant d'utiliser l'utilisation du produit. Le non-respect de ces consignes peut se traduire par une surchauffe, une combustion, une explosion, une détérioration de la batterie et/ou un amoindrissement de la performance et la durée de vie de la batterie.

Danger

1. Ne laisser pas d'eau, d'eau de mer ou d'humidité entrer ou fuir dans la batterie Si le

mécanisme de sécurité de la batterie venait à s'oxyder, la batterie pourrait être en sur-tension avec un courant électrique et/ou un voltage anormal pouvant entraîner une surchauffe, des étincelles et/ou une explosion.

2. Ne placez pas la batterie à proximité de flammes ou de tout appareil chauffant tel qu'un four. Une exposition à une chaleur excessive peut endommager le boîtier en résine et/ou les matériaux isolants, provoquant un court-circuit de la batterie et pouvant, par conséquent, se traduire par une surchauffe, une combustion et/ou une exposition de la batterie.

3. Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur indiqué (et fourni en option) par BIXOLON L'utilisation d'un mauvais chargeur peut se traduire par une surchauffe, une combustion et/ou une exposition de la batterie.

4. Recharger la batterie à l'aide d'un chargeur modifié peut se une surchauffe, une combustion et/ou une exposition de la batterie en raison d'une réaction chimique anormale dû à une mauvaise polarité.

5. Ne connectez pas directement la batterie à une prise électrique non recommandée par BIXOLON ni à une prise allume-cigare. Cela pourrait se traduire par une surchauffe, une combustion et/ou une exposition de la batterie en raison d'une sur-tension et/ou d'un sur-voltage.

6. Ne chauffez pas la batterie et ne la placez pas là proximité de flammes. Cela risque de faire fondre les matériaux d'isolation, d'endommager le mécanisme/dispositif de sécurité et/ou de déclencher une réaction électrolytique. Il existe un éventuel risque de surchauffe, de combustion et/ou d'explosion de la batterie.

7. Ne pas inverser les électrodes (+) ou (-) de la batterie. Charger la batterie avec une polarité inversée peut causer une réaction chimique non désirée à l'intérieur de la batterie, causant un comportement inattendu lors de la décharge, telle qu'une surchauffe, une explosion ou un incendie.

8. Ne laissez pas les pôles (+) et (-) entrer en contact avec aucun métal. En outre, ne transportez pas et ne conservez pas la batterie avec des objets métalliques, comme des colliers ou des pinces à cheveux. Cela risque de créer un court-circuit de la batterie et entraîner une sur-tension. Il existe un risque de surchauffe, d'étincelles et/ou d'explosion de la batterie ou d'une surchauffe des éléments métalliques, comme des colliers, des pinces à cheveux.

9. Ne jetez pas la batterie et ne la soumettez pas à un choc violent. Si le mécanisme de sécurité de la batterie est endomagée, la batterie risque d'être sut-tension et, par conséquent, une réaction chimique négative peut être générée dans la batterie. Il existe un éventuel risque de surchauffe, de combustion et/ou d'explosion de la batterie.

Rev. 1.00 - 7 -

SPP-R410

10. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu, comme un clou ou un poinçoin et ne le frappez pas à l'aide d'un objet lourd comme un marteau et veillez à ne pas marcher sur la batterie. Il existe un éventuel risque de surchauffe, de combustion et/ou d'explosion de la batterie, due à un court-circuit interne.

11. Ne soudez pas directement la batterie. Cela risque de faire fondre les matériaux isolants et/ou d'endommager le mécanisme ou dispositif de sécurité, se traduisant par une surchauffe, une combustion et/ou une exposition de la batterie.

12. Ne démontez pas et/ou ne modifiez pas la batterie. La batterie est dotée d'un dispositif et d'un mécanisme de sécurité pour éviter tout danger. Il existe un éventuel risque de surchauffe, de combustion et/ou d'explosion causée par le démontage.

13. Ne chargez pas la batterie à proximité de flammes et/ou à la lumière directe du soleil. Une exposition à de fortes températures déclenchant le mécanisme de sécurité, la batterie peut ne pas pouvoir se charger ou entraîner une sur-charge due à la destruction du mécanisme de sécurité. Il existe un éventuel risque de surchauffe, de combustion et/ou d'explosion.

14. N'exposez pas la batterie à de fortes températures, supérieures à 60°C et n'utilisez pas et ne la stockez pas dans un endroit chaud ou humide.

15. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée ou si elle est déformée en raison d'un choc ou si elle a fuit.

Attention

1. Tenez la batterie éloignée des enfants, car il existe un risque d'étouffement. En cas

d'ingestion de la batterie, consultez immédiatement un médecin. 2. Ne chauffez pas la batterie dans un micro-onde et/ou dans un appareil à haute

pression. Cela risque peut entraîner surchauffe soudaine de la batterie et/ou la destruction de son joint, se traduisant par une surchauffe, une combustion et/ou une explosion.

3. Ne mélangez pas des batteries de capacités différentes et/ou de différents types. Cela peut entraîner une décharge excessive pendant l'utilisation ou une charge excessive pendant la recharge, se traduisant par une réaction chimique anormale de la batterie entraînant une surchauffe, une combustion et/ou une explosion de cette dernière.

4. Si, lors de l'utilisation de la batterie, de son stockage ou de son chargement, une odeur étrange se dégage ou si vous remarquez une condition inhabituelle comme la surchauffe, des changements de couleur, une déformation, etc., retirez la batterie du produit ou le chargeur et cesser l'utilisation. Continuer à utiliser la batterie dans ces conditions peut entraîner une surchauffe, une combustion et/ou une explosion.

5. Lors de la recharge, si la batterie n'est pas chargée après le temps de charge normale, arrêter la charge. Continuer à utiliser la batterie dans ces conditions peut entraîner une surchauffe, une combustion et/ou une explosion.

6. Si la batterie semble être recouverte de condensation ou émettre une odeur étrange, éloignez-là immédiatement loin de toute source de chaleur. La condensation peut être provoquée par une fuite de la solution électrolytique qui peut s'enflammer et provoquer la combustion et/ou l'explosion de la batterie.

7. Si la batterie présente une fuite de la solution électrolytique ou si de la solution entre les yeux, lavez immédiatement avec de l'eau claire, puis consultez un médecin pour recevoir un traitement. Ignorer cette consigne peut entraîner une blessure irréversible des yeux.

Rev. 1.00 - 8 -

SPP-R410

Attention

1. N'utilisez pas et ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à des températures

élevées ou aux rayons direct du soleil, comme dans une automobile. Cela peut provoquer une surchauffe et/ou une combustion batterie. En outre, la performance de la batterie et la durée vie du produit peut être réduite.

2. La batterie est dotée d'un mécanisme de sécurité pour éviter tout danger. N'utilisez pas la batterie dans un endroit qui est sujet à l'électricité statique (au-dessus de la quantité couverte par la garantie produit du fabricant), pouvant endommager le mécanisme de sécurité. Un mécanisme de sécurité endommagé peut entraîner une surchauffe, une combustion et/ou une explosion de la batterie.

3. La fourchette des températures de fonctionnement de la batterie est la suivante. Toute utilisation de la batterie en dehors de cette fourchette peut entraîner la surchauffe et/ou la détérioration de la batterie. De plus, la performance et la durée de vie de la batterie peuvent être réduites.

- Charge 0 ~ 40 oC - Utilisation du produit : -20 ~ 60 oC Conservation : -20 ~ 60 oC (30 jours) Conservation longue durée : -20 ~ 40 oC (90 jours)

4. Consultez le mode d'emploi de la batterie pour les consignes complètes de charge. 5. Si vous observez quelque chose d'anormale comme une odeur étrange ou une

surchauffe lors de la première utilisation, contactez immédiatement votre fournisseur local.

6. Si un enfant doit utiliser la batterie, le parent ou représentant légal de l'enfant doit clairement expliquer les consignes avant de l'utiliser. De plus, le parent ou représentant légal doit régulièrement s'assurer que l'utilisation est conforme avec les consignes du manuel de l'utilisateur.

7. Conservez la batterie hors de portée des jeunes enfants. Lors de l'utilisation, assurez-vous que le chargeur et/ou le produit sont également hors de portée des jeunes enfants

8. Si la batterie présente une fuite de solution électrolytique, et que de la solution entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau claire. Un contact avec la peau peut se traduire par des problèmes dermatologiques.

9. Assurez-vous d'avoir attentivement lu ce manuel avant d'utiliser l'utilisation du produit. De plus, après avoir consulté le manuel et les consignes, conservez-les dans un lieu pour une consultation ultérieure.

10. Il existe un risque d'explosion lorsque vous remplacez la batterie par une autre d'un mauvais type. Remplacez-la uniquement par une autre d'un modèle identique ou équivalent, recommandé par BIXOLON. Isolez la batterie utilisée en plaçant d'un adhésif isolant au niveau de son porte et jetez-la selon les réglementations locales.

11. Utiliser le côté imprimé du papier pré-imprimé peut entraîner un dysfonctionnement.

Rev. 1.00 - 9 -

SPP-R410

Recommandations

1. Consultez le manuel pour prendre connaissance des consignes d'insertion/retrait des batteries du produit.

2. La batterie fournie avec le produit est partiellement chargée ; il est recommandé de vérifier le fonctionnement de l'équipement. Chargez d'abord la batterie à l'aide du chargeur fourni, si l'équipement ne fonctionne pas ou si vous prévoyez une utilisation de plusieurs heures.

3. Pour éviter une mauvaise utilisation de la batterie, consultez attentivement le manuel de l'utilisateur.

4. Ne pas chargez la batterie de manière excessive : plus d'heures que le nombre d'heure de charge indiqué dans le manuel de l'utilisateur.

5. Si la batterie n'est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez-la du produit et rangez-la dans un endroit présentant un faible taux d'humidité. Si la batterie est conservée tout en étant encore insérée dans le produit, et dans un endroit fortement humidité, de l'oxydation peut se créer et amoindrir la performance de la batterie.

6. É teignez l'équipement après avoir fini de l'utiliser. Sinon la performance de la batterie risque de se dégrader.

7. La batterie risque de se décharger si elle n'est pas utilisée durant une période prolongée. Chargez la batterie avec le chargeur fourni, au moins tous les six mois, si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Laisser la batterie non chargée pendant une période prolongée peut amoindrir la performance de la batterie ou entraîner un dysfonctionnement.

8. Si le terminal de la batterie est sale, nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon propre avant de l'utiliser. Utiliser la batterie avec des contacts sales peut entraîner des dysfonctionnements lors de l'alimentation ou de la charge de l'équipement, en raison de contact électrique irrégulier.

9. Chaque batterie possède une durée de vie. Si la durée de vie du produit est raccourcie, remplacez-la par une nouvelle batterie. Isolez la batterie utilisée en plaçant d'un adhésif isolant au niveau de son porte et jetez-la selon les réglementations locales.

■ Autres mises en garde

Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation et des autres manuels sont la propriété de BIXOLON Co., Ltd. Toute reproduction ou conversion en format électronique et toute sauvegarde des présents documents sans la permission expresse et écrite de BIXOLON Co., Ltd est strictement interdite

L'utilisation des informations contenues dans le présent manuel n'est sujette à aucune responsabilité de la société. Même si le plus grand soin a été apporté lors de la rédaction de ce manuel, cependant ce dernier peut contenir quelques erreurs et/ou omissions.

BIXOLON Co., Ltd. n'est pas tenue responsable de tout dommage pouvant résulter de l'utilisation des informations fournie par le présent manuel.

BIXOLON Co., Ltd. et ses filiales ne sont pas tenues responsables (hormis aux Etats-Unis) de tout dommage, de toute perte, de tout coût et/ou de toute dépendant résultant d'une panne, d'un dysfonctionnement et / ou d'une mauvaise utilisation du produit, causé(e) par une violation ou une non-observation des informations et consignes d'utilisation et d'entretien fournies par BIXOLON Co., Ltd., ainsi que par une modification, une réparation et/ou une modification non autorisée(s) du produit effectuée(s) par l'utilisateur et/ou une tierce personne.

BIXOLON Co., Ltd. n'est pas tenue responsable de tout dommage et/ou problèmes pouvant résulter de l'utilisation d'options et/ou de pièces originales des produits BIXOLON ou de pièces non agréées.

Rev. 1.00 - 10 -

SPP-R410

1. Confirmation du contenu Les articles suivants doivent être fournis avec l'imprimante. En cas de article endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.

※ Items basiques

SPP-R410 Batteries Chargeur de batterie Papier

Câble d'alimentation

Clip ceinture

CD

Manueld’utilisation

※ Articles en option

Sangle de ceinture

Chargeur allume-cigare

Câble d'interface

Stylo nettoyant

Support Batterie unique

Chargeur de batterie quadruple

Rev. 1.00 - 11 -

SPP-R410

2. Nom des pièces du produit

• Avant

• Arrière

Prise Alimentation

Batterie

Trou pour clip / sangle de

la ceinture de fixation

Prise Câble

Cache Interface

Capot papier

Bouton

Alimentation

Bouton Ouvrir

Bouton

Alimentation papier

Rev. 1.00 - 12 -

SPP-R410

3. Installation et utilisation

3-1 Installation du papier

1) Insérez la batterie, sous l'imprimante et assurez-vous qu'elle est correctement insérée.

2) Poussez la batterie dans la fente jusqu'au

clic.

REMARQUE La batterie n'étant pas totalement chargée au moment de l'achat, chargez-la avant d'utiliser le produit. (Utilisez le chargeur de la batterie ou le support de batterie unique (en option)/chargeur de batterie Quad).

3-2 Charge de la batterie

3-2-1 Utilisation du chargeur de la batterie

1) É teignez l'imprimante à l'aide de l'interrupteur.

2) Connectez le câble d'alimentation ② au

chargeur de la batterie①, puis branchez l'alimentation CA.

3) Ouvrez le cache de l'interface externe

dans le sens ③.

4) Connectez le chargeur de la batterie au connecteur d'alimentation.

ATTENTION L'imprimante peut être sérieusement endommagée si un chargeur de batterie non fourni par BIXOLON est utilisé. BIXOLON n'est pas responsable de tels dommages. (Les caractéristiques concernant la tension et le courant électrique de l'imprimante et celles du chargeur de la batterie doivent correspondre.)

AVERTISSEMENT Eteignez l'imprimante avant de charger sa batterie.

① ②

Rev. 1.00 - 13 -

SPP-R410

3-2-2 Utilisation du support batterie simple (en option)

1) Connectez le câble d'alimentation ② au chargeur de la batterie.

2) Connectez le chargeur de la batterie

①.au connecteur d'alimentation du support batterie simple ③.

3) Connectez le câble d'alimentation ② à la

prise d'alimentation. 4) Insérez la batterie④ dans le support

batterie simple ③ jusqu'au clic.

3-2-3 Utilisation du chargeur allume-cigare (en option)

1) Eteignez l'imprimante

2) Connectez le chargeur allume-cigare ①

à la prise allume-cigare de votre voiture. 3) Ouvrez le cache de protection de

l'interface externe dans le sens ②. 4) Connectez le chargeur allume-cigare à la

prise d'alimentation.

ATTENTION L'imprimante peut être sérieusement endommagée si un chargeur de batterie non fourni par BIXOLON est utilisé. BIXOLON n'est pas responsable de tels dommages.

AVERTISSEMENT Eteignez l'imprimante avant de charger sa batterie.

Rev. 1.00 - 14 -

SPP-R410

3-2-4 Utilisation du chargeur de batterie Quad (en option)

3-2-4-1 Connexion des câbles

1) Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur puis connectez l'adaptateur au connecteur d'alimentation du chargeur de batterie Quad.

2) Connectez le câble d'alimentation à la

prise d'alimentation. L'alimentation est de 100~240 V CA, 50/60Hz, 1.0A.

3) Lorsque l'appareil est sous tension, les

voyants jaune, vert et rouge s'allument trois

secondes et procéderont à l'auto-test.

AVERTISSEMENT Utilisez l'adaptateur CA/CC uniquement. (12VCC, 3A)

Rev. 1.00 - 15 -

SPP-R410

3-2-4-2 Charge de la batterie (Imprimante)

1) Insérez la batterie dans le chargeur Quad comme indiqué sur le schéma de gauche.

2) Faites glisser doucement la batterie

jusqu'au bout du chargeur. 3) La charge commence dès que la

batterie est entièrement insérée. 4) Une fois la charge terminée, retirez la

batterie du chargeur Quad.

REMARQUE

Les descriptions du statut de la charge de la batterie sont les suivantes :

Voyant Statut de charge Durée de charge

Voyant rouge allumé en charge

2,5 heures Voyant vert clignotant Plus de 80% chargé

Voyant vert allumé charge terminée

Voyant rouge clignotant Erreur - Remplacez

ou installez la batterie

ATTENTION 1. Si le voyant rouge du chargeur clignote, installez de nouveau la batterie. 2. Si le voyant rouge continue de clignoter après plusieurs tentatives (4-5 fois) pour

installer la batterie, contactez votre fournisseur local. 3. Le temps de charge peut varier en fonction du type de chargeur ou de la température

ambiante.

Rev. 1.00 - 16 -

SPP-R410

3-3 Installation du papier

1) Appuyez sur le bouton Open (Ouvrir) pour ouvrir le capot.

2) Insérez le rouleau de papier, comme

indiqué. (Retirez le moyeu vide.) 3) Alignez le papier, comme indiqué. 4) Sortez le papier comme indiqué, puis

fermez le capot du papier. 5) Tirez l'excédent de papier vers le côté du

papier.

Rev. 1.00 - 17 -

SPP-R410

3-4 Utilisation du clip ceinture

1) Insérez la vis du clip ceinture dans le trou de fixation du clip ceinture

2) Serrez la vis du clip ceinture avec un

objet telle une pièce, comme indiqué. (Assurez-vous de tourner la vis dans le

bon sens). 3) Faites glisser le clip sur la ceinture.

Clip ceinture

Pièce

Ceinture

Rev. 1.00 - 18 -

SPP-R410

3-5 Utilisation d'une sangle de ceinture (en option)

1) Insérez la vis du clip ceinture dans le trou de fixation de la sangle de fixation

2) Utilisez une pièce pour serrer la sangle

de ceinture, comme indiqué sur l'image. 3) Enlevez le Velcro de la sangle de

ceinture 4) Faites glisser la sangle de ceinture sur la

ceinture. 5) Fermez le Velcro, comme indiqué sur

l'image.

Ceinture

Sangle de ceinture

Pièce

Ceinture

Rev. 1.00 - 19 -

SPP-R410

3-6 Utilisation du panneau de commandes

• Bouton Alimentation

Ce bouton sert à allumer et éteindre l'imprimante. 1) Lorsque l'imprimante est éteinte, appuyez sur ce bouton environ 2

secondes pour l'allumer. 2) Lorsque l'imprimante est allumée, appuyez sur ce bouton environ 2

secondes pour l'éteindre.

• Bouton Paper Feed (Alimentation en papier)

Pour alimenter le papier manuellement, appuyez sur ce bouton. De plus, il est possible de réaliser un auto-test et un transfert des hexadécimales 1) Reportez-vous à « 4. Auto-test » pour toutes les informations relatives

à l'auto-test. 2) Reportez-vous au manuel de service concernant le transfert des

hexadécimales.

• Voyant du statut de la batterie (bleu ou rouge)

1) Si les trois voyants bleus sont allumés, la batterie est entièrement chargée.

2) Si deux voyants bleus sont allumés, la batterie est partiellement chargée.

3) Si un voyant bleu est allumé, la batterie est faiblement chargée. 4) Si le voyant rouge est allumé, la batterie doit être chargée ou

remplacée.

• Voyant Erreur (côté gauche)

1) Si le voyant rouge est allumé, la capot du papier est allumé. 2) Si le voyant rouge clignote, le papier est épuisé ou la tête d'impression

est en surchauffe. (Remplacez le rouleau de papier ou allumez l'imprimante pendant 10 minutes minimum.)

3) Si le voyant rouge continue de clignoter, cela peut indiquer que le produit rencontre un problème sérieux. Appelez votre revendeur agréé.

• Voyant Bluetoth et LAN sans-fil (à droite)

1) Lors de l'utilisation du Bluetooth Si l'imprimante est prête pour une connexion sans fil avec un périphérique Bluetooth, le voyant vert ainsi que le voyant du statut de la batterie est allumé.

2) Lors de l'utilisation du LAN sans fil. indicateur de droite indique la puisse du signal de la connexion LAN sans fil. Le voyant vert s'allume si la force du signal est correcte et clignote lorsque que la force du signal est faible. En mode Veille, seul le voyant du Statut s'allume.

REMARQUE Le mode Economie d'énergie est activé après la première communication. L'intervalle de temps par défaut est de 10 secondes.

Rev. 1.00 - 20 -

SPP-R410

3-7 Recommandations de papier • Reçu papier

- TF50KS-E (É paisseur de papier 65μm): Nippon Paper Industries Co., Ltd. - PD 150R (É paisseur de papier 75μm): New Oji Paper Mfg. Co., Ltd. - PD 160R (É paisseur de papier 75μm): New Oji Paper Mfg. Co., Ltd. - P350 (É paisseur de papier 62μm): Kansaki Specialty Paper, Inc. (USA) - P220AG (É paisseur de papier 65μm): Mitsubishi Paper Mills Limited - P220A (É paisseur de papier 65μm): Mitsubishi Paper Mills Limited - F5041 (É paisseur de papier 65μm): Mitsubishi HitecPaper Flensburg Gmbh

• Papier monocouche: T6087 (É paisseur de papier 76μm), Blumberg GmbH & Co. KG

Rev. 1.00 - 21 -

SPP-R410

4. Auto-test

Exécutez l'auto-test lorsque vous paramétrez l'imprimante et lorsque vous rencontrez un problème. Vérifiez également ce qui suit.

- Circuit de commandes, mécanismes, qualité d'impression, Version ROM, et paramétrage du commutateur mémoire.

Si aucun problème n'est rencontré après l'exécution de l'auto-test, vérifiez les autres périphériques et logiciels. Cette fonction est interdépendante de tels périphériques ou logiciels. • Instructions de l'auto-test

1) Eteignez l'imprimante et fermez le capot de papier de l'imprimante.

2) Appuyez simultanément sur le bouton Alimentation papier et bouton Alimentation pour

allumer l'imprimante.

3) Une fois l'impression commencée, relâchez les deux boutons.

4) Pour afficher une impression d'un modèle ASCII, appuyez une nouvelle fois le bouton

Alimentation papier.

5) Après l'impression d'un modèle ASCII, l'auto-test se terminera automatiquement/

Rev. 1.00 - 22 -

SPP-R410

• Echantillon de l'auto-test (pour Bluetooth)

Firmware version :

V01.00 STOBa 010117 Butter Capacity : 256K Bytes USB 2.0 Interface Serial Interface - Baud rate : 115200 bps - Data bits : 8 bits - Parity : None - Stop bit : 1 bit - Handshaking : DTR/DSR

Print Density : 100% Default Codepage : PC437 Print Speed : Max. 90mm/s Double byte character mode: Off Font : 12 x 24 Paper out Bell : Off Low Battery Buzzer : On Black mark : Off Power off time : 15 Min Idle mode time : 10 Sec MSR data including sentinel Character mode : None MSR read mode : Auto TRACK1/2/3 BATT NTC : OK Memory switch setup status Memory S/W1 Memory S/W2

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ ON OFF █ █ █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ Memory S/W3 Memory S/W4

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ █ ON OFF █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ Memory S/W5 Memory S/W6

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ █ ON █ █ OFF █ █ █ █ OFF█ █ █ █ █ █ Memory S/W7 Memory S/W8

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ ON OFF █ █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ RF Interface Bluetooth Firmware version : 2.0.0 Bluetooth BD address :

- Auth. & Encry. are enable - Connection Mode = 2

Not available WLAN

If you want to continue

SELF-TEST printing,

Please press FEED button. ASCII ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C DE FG H * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C DE FG HI + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B CDE FG HI J , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ;< = > ? @A B CDE FG HI J K - . / 01 23 456 78 9 : ;<=> ?@AB CDE FG HIJK L . /0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLM /0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLMN 0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNO 123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP 23456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQ 3456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQR 456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRS 56789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRST 6789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU 789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV 89:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX PC437 Ç ü é â ä à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ ü é â ä à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá é â ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í â ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó úñ å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá í óú ñ Ñ ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ѫ ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ñ ª º ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ѫ º ¿ è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá í óú ñ Ѫº ¿ ┌ ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒáíóúñѪº¿┌ ┐ îìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½ ìÄ Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼ Ä Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡ Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡« É æ Æ ôö òûùÿÖ Ü ¢ £¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«» æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓ Æ ôö ò ûùÿÖ Ü ¢ £¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░

ö òûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃

ò ûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤

û ùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡

ù ÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñÑ ªº¿ ┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡╢ ÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡╢╖ *** Completed ***

Rev. 1.00 - 23 -

SPP-R410

Echantillon de l'auto-test (pour LAN sans-fil)

Firmware version :

V01.00 STOBa 010117 Butter Capacity : 256K Bytes USB 2.0 Interface Serial Interface - Baud rate : 115200 bps - Data bits : 8 bits - Parity : None - Stop bit : 1 bit - Handshaking : DTR/DSR

Print Density : 100% Default Codepage : PC437 Print Speed : Max. 90mm/s Double byte character mode: Off Font : 12 x 24 Paper out Bell : Off Low Battery Buzzer : On Black mark : Off Power off time : 15 Min Idle mode time : 10 Sec MSR data including sentinel Character mode : None MSR read mode : Auto TRACK1/2/3 BATT NTC : OK Memory switch setup status Memory S/W1 Memory S/W2

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ ON OFF █ █ █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ Memory S/W3 Memory S/W4

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ █ ON OFF █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ Memory S/W5 Memory S/W6

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ █ ON █ █ OFF █ █ █ █ OFF█ █ █ █ █ █ Memory S/W7 Memory S/W8

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ON █ █ █ ON OFF █ █ █ █ █ OFF █ █ █ █ █ █ █ █ RF Interface Not available Bluetooth WLAN F/W version : 02.00(3930)

System Name : SPP-R410 Network Mode : Soft AP Frequency : (Priority)2.4GHz / 5GHz Authentication : Open Encryption : None ESSID : PRINTER_B01A93 DHCP : Enable IP Address : 192.168.1.1 Subnet Mask : 255.255.255.0 Gateway : 192.168.1.2 Port : 9100 Inactivity Time: 10 WLAN MAC address :

If you want to continue

SELF-TEST printing,

Please press FEED button. ASCII ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A # $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B $ % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C % & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D & ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E ’ ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C DE FG H * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C DE FG HI + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B CDE FG HI J , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ;< = > ? @A B CDE FG HI J K - . / 01 23 456 78 9 : ;<=> ?@AB CDE FG HIJK L . /0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLM /0123456789: ;<=>?@ABCDEFGHIJKLMN 0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNO 123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOP 23456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQ 3456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQR 456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRS 56789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRST 6789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU 789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV 89:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVW 9:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX PC437 Ç ü é â ä à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ ü é â ä à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá é â ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í â ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ä à å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú à å çê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó úñ å ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá í óú ñ Ñ ç ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ѫ ê ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ñ ª º ë è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒ á í ó ú ñ Ѫ º¿ è ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒá í óú ñ Ѫº ¿ ┌ ïîìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P t ƒáíóúñѪº¿┌ ┐ îìÄ Å É æ Æ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½ ìÄ Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼ Ä Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡ Å É æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡« É æ Æ ôö òûùÿÖ Ü ¢ £¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«» æ Æ ôöòûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓ Æ ôö ò ûùÿÖ Ü ¢ £¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒ ô ö ò û ù ÿÖ Ü ¢ £ ¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░

ö òûùÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃

ò ûùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤

û ùÿÖ Ü ¢£¥ PtƒáíóúñѪº¿┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡

ù ÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñÑ ªº¿ ┌ ┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡╢ ÿÖ Ü ¢£¥ P tƒáíóúñѪº¿┌┐½¼¡«»▓▒░┃┤╡╢╖ *** Completed ***

Rev. 1.00 - 24 -

SPP-R410

5. Fonction Impression des étiquettes

5-1 Paramétrage de la fonction Etiquette

Le papier étiquette ainsi que le papier à bande noire sont disponibles en mode Etiquette.

• Paramétrage 1) Allumez l'imprimante à l'aide de l'interrupteur.

2) Ouvrez le capot du papier, puis appuyer sur le bouton d'alimentation de papier, puis maintenez-le enfoncé pendant plus de deux secondes.

3) Après le bip, insérez le papier et fermez le capot.

4) Répétez les étapes ci-dessus pour revenir en mode Réception.

• Paramétrage du commutateur - Reportez-vous à la section changement du commutateur du manuel de commandes.

5-2 Fonction de calibrage automatique

La fonction Impression d’étiquettes exige la reconnaissance de l’espace du papier étiquette et la barre du papier à bande noire afin de pouvoir imprimer. Si l’espace des étiquettes reconnu n’est pas correct, utiliser la fonction étalonnage automatique.

• Instructions pour le calibrage automatique 1) Eteindre l’imprimante si elle est en mode Impression des étiquettes.

2) Appuyez sur le bouton d'alimentation du papier, et maintenez-le enfoncé avant d'appuyer sur le bouton d'alimentation.

3) Une fois l'impression terminée, appuyez- sur le bouton d'alimentation pour procéder au calibrage automatique.

Sélectionnez le mode Calibrage automatique : Bouton Alimentation Auto-test : Bouton Alimentation de papier

4) Lors de l'étalonnage automatique, une page d'étiquette sort de l'imprimante.

Rev. 1.00 - 25 -

SPP-R410

6. Connexion des périphériques

Ce produit peut communiquer avec d'autres périphériques via une communication Bluetooth, LAN sans fil ou un câble.

6-1 Connexion Bluetooth & LAN sans fil

1) L’imprimante peut être connectée à d’autres appareils dotés d’une

communication Bluetooth (PDA, PC, etc.) 2) Utilisez la fonction de connexion

Bluetooth supportée par l’appareil pour le connecter à l’imprimante. L'étiquette RFID intégrée à l'imprimante permet à l'imprimante de se coupler automatiquement aux périphériques.

REMARQUE Tapez sur le logo du périphérique hôte, sur le côté de l'imprimante pour un pairage automatique NFC.

REMARQUE Le périphérique doit être compatible avec le couplage automatique RFID. Un message indiquant que le périphérique ne peut pas se connecter tant que le couplage automatique RFID est pris en charge par un couplage B/T et que les périphériques doivent être connectés manuellement. Cela est normal. 3) L'imprimante peut être connectée à

d'autres périphériques comme des PDA et des PC prenant en charge la communication LAN sans fil en mode Ad-hoc, en mode SoftAP, et en mode AP infrastructure.

REMARQUE Reportez-vous au manuel LAN sans fil Bluetooth pour plus d'informations sur sa connexion. Vous pouvez vérifiez l'environnement Bluetooth (modes authentification, encryp tage, connexion) et l'environnement LAN sa ns fil (IP, SSID, authentification, encryptage) via la page d'auto-test.

Rev. 1.00 - 26 -

SPP-R410

6-2 Connexion du câble d'interface

1) Ouvrez le capot de l'interface ① 2) Connectez le câble de communication

externe (en option) ② au connecteur de

câble de l'imprimante.

REMARQUE Utilisez les câbles USB ou des série (en option) fournis par BIXOLON, uniquement.

3) Connectez le câble de l'interface au port

USB du périphérique (PDA, PC, etc.)

REMARQUE Le câble d’interface pouvant être connecté à l’imprimante est disponible en type USB et de Série. Reportez-vous au manuel de service pour les caractéristiques détaillées du câble de l'interface.

Rev. 1.00 - 27 -

SPP-R410

7. Nettoyage de l'imprimante

Si l'intérieur de l'imprimante est poussiéreux, la qualité d'impression peut être amoindrie. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer l'imprimer.

1) Ouvrez le capot du papier et sortez le papier, le cas échéant. 2) Nettoyez la tête d'impression (A) à l'aide du stylo nettoyant. Appliquez le stylo

nettoyant en partant du centre pour aller vers l'extrémité de la tête d'impression (A) pour la nettoyer.

3) À l'aide du stylo de nettoyage, éliminez la poussière de papier du capteur de marque noire (B). (Le capteur peut se trouver au milieu, à gauche ou à droite.)

4) N'utilisez pas l'imprimante pendant une ou deux minute(s) après avoir nettoyé la tête d'impression (A). Le temps que l'agent nettoyant (du style nettoyant) s'évapore et sèche entièrement.

5) Insérez le papier puis fermez le capot du papier.

Attention Assurez-vous d'avoir éteint l'imprimante avant de la nettoyer.

Attendez deux ou trois minutes après avoir éteint l'imprimante avant de nettoyer la tête d'impression ; cette dernière peut être très chaude.

Ne touchez pas la partie chauffante de la tête d'impression lors du nettoyage.

La tête d'impression est susceptible d'être endommagée par de l'électricité statique.

Evitez de rayer la tête d'imprimante.

Nettoyez régulièrement la tête d'impression, si vous utilisez du papier monocouche. Il est recommandé de nettoyer la tête d'impression après 20 rouleaux de papier monocouche (100 mètres) ou plus d'une fois par semaine. Si elle n'est pas nettoyée régulièrement, la qualité d'impression peut être amoindrie et la durée de vie de l'imprimante raccourcie.

Attention Utilisez le papier monocouhe fourni par BIXOLON, uniquement. L'utilisation d'autres papiers

peut entraîner l'annulation de la garantie.

Utilisez le stylo nettoyant (PCP-R200II) fourni par BIXOLON, uniquement, pour le nettoyage.

A Tête B Capteur

Rev. 1.00 - 28 -

SPP-R410

8. Annexe

8-1 Caractéristiques Item Description

Impression

Mode d'impression Impression thermique Vitesse d'impression 90 mm/sec (Reçu papier), 60 mm/sec (Papier monocouche)

Résolution 203 DPI Mode d'alimentation

du papier Chargement du papier facile

Taille des caractères Police A : 12 × 24 Police B : 9 × 17 Police C : 9 × 24 Police par ligne Police A : 69 Police B/C : 92

Jeu de polices Anglais : 95 Graphiques étendus : 128 × 33 pages International : 32

Code barres

Mono-dimension : UPC-A, UPC-E, Code 39, Code 93, Code 128, EAN-8, EAN-13, ITF, Codabar

Bi-dimension : PDF417, Data Matrix, MaxiCode, QR code, GS1 DataBar, Aztec Code

Emulation BXL / POS

Pilote Windows Pilote OPOS/JPOS

Windows XP SP3(32bit) / SP1(64bit) 2003 Server(32/64bit) / VISTA(32/64 bit) / 2008 Server(32/64bit) / 7(32/64 bit) / 8(32/64bit) / 10(32/64bit)

Pilote Linux Kernel 2.6.32 et supérieur

SDK pour Windows Windows XP / 2003 Server / VISTA / 2008 Server / 7 / 8 / 10 / CE 5.0 et supérieur

SDK pour Android Android 4.0 et supérieur SDK pour iOS iOS 8.0 et supérieur

Utilitaire Utilitaire mobile Unified, Outil de configuration Net, Utilitaire Android, Utilitaire iOS

Capteur Capteur de fin de papier, Capteur d'ouverture du capot de papier Capteur de marque noire (Option)

Type de découpe Tear-Bar Langue Langue utilisateur supportée

Papier

Découpe de papier Reçu Monocouche Type de papier Papier thermique Papier thermique

Diamètre extérieur du rouleau de papier

Max. Ø 57 mm (2.24”) Max. Ø 56 mm (2.20”)

Largeur 111.5 ± 0.5 mm (4.39” ± 0.2”) 111.5 ± 0.5 mm (4.39” ± 0.2”) É paisseur 0,07 ± 0.005 mm 0,08 ± 0,01mm

Autonomie Imprimante 50 km (Reçu papier), 10 km (Papier monocouche)

Batterie Rechargeable jusqu'à 500 fois

Communications Interface

Série/USB, Bluetooth V4.1(Classic / LE), pairage automatique NFC, LAN sans fil 802,11 b/v/n * La communication est activée pour les appareils Bluetooth uniquement ou fonction LAN sans fil.

Chargeur de batterie

Tension d'entrée 100~240V CA Courant : 0,5A (Max. à 110VA)

Tension de sortie : Courant 8,4 V CC 0,8A * Le courant et la durée de charge dépendent du type de chargeur (en option).

Chargeur

Type Lithium-ion

Tension de sortie : 7,4 V CC (Disponible 8,4 ~ 6,8 VCC) Capacité : 2600 mAh

Durée de charge en 4 heures

Conditions d'utilisation

Température

Imprimante : -15~50℃ (5~122℉) Batterie : 0~40℃ (32~104℉)

Décharge de la batterie -20~60℃ (-4~140℉)

Humidité Imprimante : 10~80% RH (Aucune condensation) Batterie : 20~70% RH (Aucune condensation, reportez-vous

aux conditions des températures en page 8) Dimensions Imprimante 143mm × 138mm × 66mm (5.63 in. × 5.43 in. × 2.60 in.)

Poids Imprimante

Imprimante : 440g (0.97lbs) Imprimante + Batterie : 540g (1.19lbs) Imprimante + Batterie + Papier : 683g (1.51lbs) Colis : environ 1300g (2,87lbs)

Accessoires

Conditionnement basique

Batterie, chargeur de batterie, clip ceinture, papier, Câble d'alimentation, CD, Manueld’utilisation

Vendu séparément Sangle de ceinture, Chargeur allume_cigare, Câble d'interface, Stylo de nettoyage, Support batterie unique, Chargeur de batterie Quad

Rev. 1.00 - 29 -

SPP-R410

8-2 Certification

1) WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment)

This mark shown on the product or its literature indicates that the corresponding item should not be discarded at the end of its working life with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate marked items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the

sustained reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office for details on where and how they can conduct environmentally safe recycling of such items. Commercial users should contact their suppliers and check the terms and conditions of purchase contracts. This product should not be combined with other commercial waste for disposal.

2) Information sur le symbole des étiquettes de tension

DC (Direct Current; Courant continu)

3) Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur ; tous les câbles de

communication doivent se trouver dans le même bâtiment. 4) L'interrupteur permet de déconnecter l'appareil. En cas de danger, éteignez tout.

Rev. 1.00 - 30 -

SPP-R410

Attention Batterie lithium-Ion <Attention > La batterie présente un risque de surchauffe, d'incendie et/ou d'explosion.

Pour éviter de tels risques, respectez les instructions suivantes :

Une batterie qui fuit peut être dangereux. Contactez BIXOLON ou votre fournisseur local.

Utilisez uniquement un chargeur éligible.

Tenez-la éloignée des flammes. (Ne la placez pas dans un micro-onde.)

Ne laissez la batterie dans la voiture en été.

Ne la conservez pas et ne l'utilisez pas dans un endroit chaud et humide, tel qu'un sauna.

Ne placez pas la batterie sur une couette, une couverture électrique ou un tapis pendant une période prolongée.

Ne conservez pas la batterie dans un espace clos pendant une période prolongée.

Ne laissez pas le porte de batterie toucher les éléments métalliques, comme un collier, une pièce de monnaie, une clé ou une montre, etc.

Utilisez une batterie en lithium agréée par le fabricant de votre téléphone portable ou par BIXOLON.

Ne démontez pas, de comprimez pas et ne percez pas la batterie.

Ne faites pas tomber la batterie d'une hauteur et ne la soumettez pas à un choc violent.

N'exposez pas la batterie à de fortes températures, supérieures à 60°C.

N'exposez pas à l'humidité.

Consignes pour jeter la batterie Ne pas la jetez la batterie imprudemment.

Ne brûlez pas et ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en débarrasser. Il existe un risque d'incendie et/ou d'explosion.

Jetez la batterie selon les méthodes définies par votre pays ou votre région.

Recommandations pour la charge Chargez votre batterie selon le manuel d'instruction pour éviter tout risque d'incendie

ou d'explosion.

Rev. 1.00 - 31 -

SPP-R410

Réglementation FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. La fonction est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles et (2) il doit accepter les interférences reçues, dont les interférences pouvant entraîner des opérations non désirées.

Informations destinées à l'utilisateur REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe A, selon la section 15 des règlements de la FCC Ces limites ont été conçues pour assurer une protection suffisante contre toute interférence dangereuse dans le cadre d'une installation domestique. Cet appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer une interférence nuisible aux radiocommunications. Cependant, il n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans certaines installations. Si l'appareil génère des interférences nuisant à la bonne réception de la radio ou de la télévision - ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l'appareil - l'utilisateur doit corriger l’interférence une à une en prenant les mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.

Augmenter l'espace entre l'appareil et le récepteur.

Brancher l'appareil dans une prise dépendant d'un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est branché.

Consulter le fournisseur ou un technicien expérimenté pour toute aide. Avertissement : Exposition aux radiofréquences. Pour être conforme aux exigences d'exposition aux RF FCC, cet appareil doit être utilisé conformément aux conditions et instructions d'utilisation mentionnées dans le présent manuel. Notez que cette imprimante présente plusieurs options de radiofréquence. Les derniers chapitres consacrés à chaque des radiofréquences fournissent d'autres informations relatives à la réglementation.

8-3 Types d'étiquettes

Les types d'étiquettes compatibles avec cette imprimante sont :

Etiquette logo BIXOLON : PC

Etiquette de tension : PP Autres étiquettes : PET