Frifoot - no 1 - mars 2015

24
Frifoot Le contre-la-montre de gaëlle Neuer technischer Leiter des FFV N° 1 – MARS 2015 ORGANE OFFICIEL DE L’ASSOCIATION FRIBOURGEOISE DE FOOTBALL OFFIZIELLES ORGAN DES FREIBURGISCHEN FUSSBALLVERBANDS

description

La Gazette de l'Association Fribourgeoise de Football

Transcript of Frifoot - no 1 - mars 2015

Page 1: Frifoot - no 1 - mars 2015

FrifootLe contre-la-montre de gaëlle

Neuer technischer Leiter des FFV

1 –

Ma

rs 2

015

ORGANE OFFICIEL DE L’ASSOCIATION FRIBOURGEOISE DE FOOTBALLOFFIZIELLES ORGAN DES FREIBURGISCHEN FUSSBALLVERBANDS

Page 2: Frifoot - no 1 - mars 2015

22PUBLICITÉ

Avec notreapplicationsmartphonePour vous encoreplus de Liberté...

ANDROID

iPHONE

180x270-SMARTPHONE-2015-01.indd 1 24.02.15 10:23

Page 3: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 3

4-5 Editorial

6-9 Cheftechniquecantonal

10 Trophéedeschampions

11 TeamFribourg

12-13 GaëlleThalmann,gardiennedel’équipedeSuisseféminine

14-15 L’arbitrage

16 Lefootenquestions

17 RecensementAFS

18-19 TeamAFF/FFV

20-21 PrésentationduSCDüdingen

22 Lapageinfos

23 Agenda

FrifootÉDITEURAssociation Fribourgeoise de Football AFF/FFVRte de l’Aurore 7CH-1700 Fribourg026 466 40 [email protected]/aff

RÉDACTION DES TEXTES Gilles Liard Secrétariat AFF/FFV

PHOTOS Mises à disposition

PÉRIODICITÉ Semestrielle

ANNONCES Association Fribourgeoise de Football

GRAPHISME www.entreligne.ch

IMPRESSION Imprimerie MTL SA

IMPRESSUM

Organe officiel de l’Association Fribourgeoise de FootballOffizielles Organ des Freiburgischen Fussballverbands

FRIFOOT No 1 - mars 2015Publication gratuite

TIRAGE 1000 exemplaires

sommaire

Frifoot

Page 4: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot4VoRwoRT dES PRÄSIdEnTEn

entdecken sie… FrifootUnser Verband zählt zurzeit 103 Fussball- und Futsal Klubs, das sind 17 000 leidenschaftliche Fussballer und Fussballe-rinnen, mit denen wir einen guten Kontakt haben und den Meinungsaustausch pflegen dürfen.

Mit FRIFOOT wollen wir die Kommunikation zu den Ver-ein und deren Aktiven ergänzen und verstärken. FRIFOOT informiert Sie regelmässig über das Geschehen rund um den Freiburger Fussball. Wir sind überzeugt, dass wir mit FRIFOOT im Zeitalter vom Internet eine Lücke in der Kom-munikation schliessen können. Neben offiziellen Mitteilun-gen sollen Intergrundberichte über Spieler, Trainer, Funkti-onäre und Vereine, welche durch ihren aussergewöhnlichen Einsatz vieles für den Freiburger Fussball geleistet haben, ein wesentlicher Bestandteil von FRIFOOT sein.

Aber auch Sie liebe Leserinnen und Leser sollen zu Wort kommen. FRIFOOT will Ihnen eine Plattform bieten um über

Ihre Projekte und das Geschehen im Verein zu informieren. Wir ermutigen Sie FRIFOOT einer breiten Öffentlichkeit zur Verfügung zustellen und zum Beispiel in Ihrem Vereinslokal zugänglich zu machen.

Wir danken allen Interessenten und empfehlen uns herz-lich. Die wertvolle Unterstützung erlaubt uns Ihnen einen neuen Link zu unterbreiten.

Ein grosses Dankeschön unserem Sekretär Gilles Liard, welcher FRIFOOT gut vorbereitet und mit seinem journalis-tisches Flair erstellt hat.

Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Lesen von FRIFOOT.

Benoît Spicher Präsident AFF-FFV

PUBLICITÉ

Page 5: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 5ÉdIToRIAL

Ainsi naquit Frifoot

Notreassociationcompteactuellement103clubsdefootballetfutsal.Celareprésenteprèsde17000passionnésdefootavec lesquels nous tenons à entretenir des contacts et deséchanges.

Nous espérons que notre gazette FRIFOOT sera un desvecteurspermettantàchacundetisserunlienavecd’autresamateursdesportetdefootball.Mêmesilesréseauxsociaux,sitesinternetetautrescanauxnumériquesoffrentdesinfor-mationsinstantanéesquenousnevoulonspasignorer,noussommes persuadés que le contact avec le papier, à traversunepublication,seraégalementunbonmoyend’établirunlienentretouslesacteursdenotrefootball.

Tout en assumant son rôle de gestionnaire, notre asso-ciation se doit de privilégier la communication. Ainsi, cetteparution semestrielle permettra-t-elle de vous transmettredesinformationsofficielles,maiségalementdefaireconnais-sanceavecdenouvellespersonnesactivesauseindenotreassociation,debrosserleportraitd’unjoueur/joueuseméri-tant,deprésenterunclubouunévénementparticulieretdevousdonnerlaparole,silecœurvousendit.Laformeseveutrésolument dynamique, pratique, via une ligne graphiqueaéréeetsimple.

NousvousencourageonsàmettreFRIFOOTà ladisposi-tion de vos membres dans vos buvettes et autres lieux duclub.Ellepermettraàchacundesuivrequelquesinstantanésdenotrefootballfribourgeois.

Nosremerciementsvontàtousnosannonceursquenousvousrecommandonschaleureusement.Leursprécieuxappuisnouspermettentdevousoffrirnotrenouveautraitd’union.

UntoutgrandmerciàGillesLiard,notresecrétaire,quiamenéàbienceprojetetqui luiaprêtésaplumejournalis-tiquepouragrémentersoncontenu.

Bonne lecture à chacune, à chacun, et à la veille de lareprise,jevousoffrecepetitmessage:

«Oui,j’aimeleballondetoutmonpied.J’aimelefootball.Etj’aienviedetedirecesoircommentcelaestarrivé,pour-quoicelamerendheureux.»

«Zidaneetmoi»livredePh.DubathBenoît Spicher

Présidentdel’AFF-FFV

Page 6: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot6CHEF TECHnIQUE CAnTonAL

GéRALD ROSSIER

Dernière page d’un bail de seize ansLe 31 décembre dernier, Gérald Rossier a mis un terme à son acti-vité de chef technique cantonal au terme d’un bail de seize ans. Le sexagénaire fribourgeois a pris une retraite méritée, mais partielle puisqu’il est toujours impliqué dans le Team AFF/FFV. Le Singinois Tho-mas Oberson (48 ans) a repris le flambeau.

AncienjoueurdeGrolley,Beauregard,MontagnyetRedStarZurich,puisentraî-neur à Grolley, Fribourg (juniors inters),Marly(2eligue),Fribourg(LNB),LaTour/LePâquier(2eligue)etdenouveauàFri-bourg (en 1re ligue cette fois-ci), GéraldRossier a ensuite chapeauté les sélec-tions fribourgeoises M15 et M17 et futl’un des responsables de la création duCentre cantonal de formation en 1996.Avant d’être nommé chef techniquecantonaldès1998.Cevisagefamilierdufootball fribourgeoisa rendu lesclefsàlafindécembre2014poursavoureruneretraite méritée. Le substantif retraiteapparaît toutefois inapproprié car leFribourgeois, âgé de 63 ans, s’impliqueencore dans le Team AFF/FFV. Titulairedu diplôme d’instructeur, Gérald Ros-sier a œuvré seize saisons durant à ceposte. Il a érigé le leitmotiv «forma-tion»enrègled’or,s’impliquantdans leFootball des Enfants à celui des Actifs.A l’heuredetransmettre leflambeauàsonhomologuesinginoisThomasOber-son, le technicien a bien voulu jeter unœil dans le rétroviseur de sa passion.

Gérald Rossier, quelles sont les prin-cipales réalisations qui ont jalonné votre carrière de chef technique cantonal?

La première tient dans l’instaura-tion d’un dynamisme dans la for-mation des entraîneurs. Les genssont aujourd’hui davantage enclinsàseformer.Etce,dèsleFootballdesEnfants. Puis à se perfectionner ensuivant une formation continue. Jesouligne aussi la mise en place desquatre cellules cantonales FootEco-12 (à Fribourg, Tavel, Payerne etBulle) qui accueillent le FE-12 placésouslaresponsabilitéd’EricSchafer.

Vos meilleurs souvenirs?Le meilleur est sans aucun douteceluid’avoirpufairedemapassionpour le ballon rond mon métier.Et ce, durant plusieurs années. Jeconserve aussi en mémoire tousles fructueux échanges et projetsconcoctés avec les autres associa-tions régionales et le départementtechniquedel’ASF.

A l’inverse, quelles sont les phases les plus délicates que vous avez tra-versées?

Nousavonsconnuuneannéedif-ficile avec la faillite de NeuchâtelXamax. Nous sortions de troissaisonsdurantlesquelleslesamé-liorations avaient été constantesentre les deux entités. Nousavions franchi un palier intéres-santetimportantaveclesjeunes.

Puis,toutacapoté.Ilafallurebâ-tir avec un nouveau partenaire,YoungBoys.

Et aujourd’hui, comment se porte ce partenariat avec le club bernois?

Tout va pour le mieux. Noussommessurlabonnevoie.

Des regrets?Oui et non. D’un côté, notre struc-ture est bien en place au niveaudu football de base. En revanche, ilmanque l’aboutissement, au som-metdelapyramide.Audemeurant,lecantondeFribourgdisposed’unebonne représentation en 2e ligueinter,comptetenudesonenvergure.

Justement, comment expliquez-vous ce déficit sommital? Un effort important a été fourni dans la for-mation depuis plusieurs années, or le football d’élite fribourgeois n’a jamais été aussi faible qu’actuelle-ment avec deux seuls représentants en 4e division nationale…

Le football fribourgeois a manquédes virages importants. D’abordlorsqu’il comptait deux clubs enLNB (Fribourg et Bulle) dans lesannées 80-90, puis lors du dernierpassage du FC Bulle en ChallengeLeague (2003 à 2005), un bail tropcourt qui n’a pas permis de conso-lider l’édifice. C’est regrettable carl’équipe était alors composée detrois quarts de Fribourgeois ayanttransité par le centre de formation

Der technische Leiter FFV Gérald Rossier ist pensioniertLetzten Dezember hat Gérald Rossier (63 Jahre), seine Stelle als Chef Technik des FFV, nach 16 Jahren an sei-nen Nachfolger, den Sensler Thomas Oberson (48 Jahre), abgegeben. Gérald Rossier hat Dynamismus in die Trai-nerausbildung gebracht und war der Initiant der Part-

nerschaft zwischen dem Team AFF/FFV und Young Boys nach dem Konkurs von Neuchâtel Xamax. Der Freibur-ger verlässt den Verband nicht ganz, er bleibt im Team AFF/FFV involviert und behält seine Aktivität auf dem Spielfeld.

Page 7: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 7

cantonal.Depuis,lefootballabeau-coup changé. Les jeunes actuelss’identifienttrèspeuauxclubsetautravaildeformationquisefaitdanslecanton.

Le remède existe-t-il?Lapatienceetlaconstructiond’uneéquipe avec une solide colonnevertébrale entourée de jeunes quiretrouveraient une identificationrégionale.

Via le projet Team Fribourg?Oui, à condition que la nouvelleentitédisposedestructuressolidesetd’unecontinuitédanssonfinan-cementetsagestion.

Et pour vous, quelle est la suite?J’aitoujourslaflamme.Jevaisdoncm’impliquer encore dans le TeamAFF/FFV et conserver des activitéssur le terrain. Je me tiens toujoursprêt à donner un coup de main,mêmes’ilfautaussisavoirpasserleflambeauunjour.

CHEF TECHNIQUE AFF/FFV Quelles tâches?

Le chef technique dirige le secteur technique de l’AFF en quête de plusieursobjectifs,entreautres:

–recrutementetformationdesentraîneurs

–élaborationduconceptdedéveloppementetlapromotiondufootballpourtouteslescatégories

–relationsetapplicationsdesdirectivesavecledépartementtechniquedel’ASFetlacelluleJeunesse&Sport

–supervisiondessélectionscantonales

Sanscompterunimportanttravailadministratif:rapports,budgets,décomptes,organisationdecampsd’entraînement,etc.

Gérald Rossier lors d’un camp juniors de l’AFF à Broc

S.Ja

cqua

t

Page 8: Frifoot - no 1 - mars 2015

88PUBLICITÉ

«Nous sommes Vaudoise le 9 juillet à Athletissima.»

Agence générale de Fribourg Stéphan Piccand, Agent généralRue St-Pierre 18, 1701 FribourgT 026 347 18 18www.vaudoise.ch/fribourg

Là où vous êtes.

Pourquoi choisir le gaz naturel comme source d’énergie ?gaz naturelsource d’énergie ?

Pourquoi choisir le gaz naturelgaz naturelgaz naturelgaz naturelsource d’énergie ?

Votre source d’énergies

> Il réduit de 25% nos émissions de CO2

> Il répond à tous nos besoins énergétiques > Il est économique !

Tout savoir sur l’énergie que nous distribuons : frigaz.ch

asph

alte

-des

ign.

ch

Page 9: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 9noUVEAU CHEF TECHnIQUE CAnTonAL

Au début de cette année, Thomas Oberson (48 ans), de Guin, instruc-teur ASF, a coiffé la casquette de chef technique cantonal à mi-temps, succédant à Gérald Rossier. Présen-tation, projets, perspectives.

Ancien joueur de Guin (où il asuivitoutelafilièredesjuniorsinters,avantdetâterla2eligue)etdeWün-newil (alors en 3e ligue), ThomasOberson a succédé à Gérald Rossierenqualitédecheftechniquecantonalle1erjanvierécoulé.Iloccupeceposteàraisonde50%.LeSinginoisdévoilatrès tôt son intérêt et ses aptitudespour la fonction d’entraîneur. C’estainsi qu’à 18 ans seulement, il passasonpremierdiplôme.AvantdefourbirsesarmesdanslesrangsdesActifsàGuinII,puisàWünnewil,PlanfayonetauxYoungBoys,clubauseinduqueliloeuvrapendanttroissaisonschezlesjuniors.

Le voilà aujourd’hui investi de lamission de chef technique cantonal:«Ma motivation? J’en vois trois: pre-mièrement, mon cœur, ma passionet mes compétences pour le sport engénéral que je cultive au travers d’unlargeréseau,dontévidemmentlefoot-ball. Deuxièmement, il y a ma volontéde transmettre un message clair auxentraîneurs et responsables des clubs.Parallèlement, je souhaite aussi savoir

quelseffortssontprêtsàconsentir lesjoueurs et les clubs pour s’améliorer.L’AFF est une organisation séculaire,pétriedetraditions.J’avaisenviedecol-laborerpourunerégionoù lesgensseconnaissent.Enfin,ilyalafiertédepou-voir poursuivre tout le travail amorcéparGéraldRossier.»

Dans les deux languesDe langue maternelle alémanique,

Thomas Oberson dispose d’excel-lentes notions de français, quoiqu’il enpense… S’il s’inscrit dans la continuitéde son prédécesseur, il n’est pas pourautant dépourvu d’ambitions. Ainsisouhaite-t-il améliorer le partenariatentrelesclubsetdispenserlescoursdeformation dans les deux langues «afind’éviterquelesAlémaniquesnedoiventserendreàBerne,commec’estlecasàprésent.»

Ilentendégalementcultiversaphi-losophie du jeu: «Le football n’est pasque condition physique. Je souhaiteque les jeunes bénéficient de davan-tagedetempsde jeu.Ainsi, la formuledes trois tiers-tempsenD9Promotion,prônée à titre expérimental ce prin-temps, me paraît excellente (ndlr: unjoueurinscritsurlafeuilledematchdoitobligatoirementdisputeraumoinsl’in-tégralité d’une des trois périodes, soit25 minutes). La personne se sentiradavantageimpliquéedanslavieduclub

pour devenir, plus tard qui sait, entraî-neur,arbitre,dirigeant.»

Visites en perspectivesThomas Oberson se fait un devoir

de rencontrer les entraîneurs et res-ponsables de tous les clubs de l’AFFd’ici le terme de l’exercice 2015-2016aveclesoucideprésentersonconceptdeformation.Toutenquémandantunminimumd’indulgence,sourireencoin:«En effet, en travaillant à 50%, je nepeux pas tout faire en même temps.»Autre souhait: «Disposer d’une équipepharedanslecantonafinquelesjeuness’identifientàunprojetcantonal.»

Vœupieux?L’avenirledira.

THOMAS OBERSON

Développer une philosophie du jeu

bio expressThomas Oberson

48 ans

Marié,pèrede3enfants

DomiciliéàGuin

Au sortir d’un apprentissage demonteur électricien, ThomasOberson a suivi une formation depédagogue. Depuis 1991, il colla-boreàl’InstitutSt-JosephàVillars-sur-Glâne, à raison de 50%. Et, le 1er janvier 2015, il a coiffé la cas-quettedecheftechniquecantonalauseindel’AFF,à50%également.

Titulairedudiplômed’instructeurde l’ASF dès 2005, il a en outreobtenu,en2007,lediplômed’en-traîneur de condition physiquedélivréparSwissOlympic.Depuis2010,ilsuitetconseilleleséquipesduTeamAFF/FFV.

Willkommen Thomas Oberson !Seit dem 1. Januar 2015 hat Thomas Oberson die 50%- Stel-le als Chef Technik des FFV übernommen und ersetzt so-mit Gérald Rossier. Der Düdinger ist ausgebildeter Elektro-monteur, deutscher Muttersprache und arbeitet seit 1991, ebenfalls zu 50%, als Pädagoge beim Institut St-Joseph in Villars-sur-Glâne. SFV-Instruktor seit 2005, hat er im Jahre 2007 sein Diplom als Konditionstrainer Swiss Olympic er-halten. Er berät und begleitet die Mannschaften des Team AFF/FFV seit 2010.

Seine Motivation: Wie finden und fördern wir die Besten noch besser? Die Leidenschaft für den Fussball und es ist eine Ehre die Arbeit von Gérald Rossier fortset-zen zu dürfen.

Seine Ziele: Spieler über einen längeren Zeitraum aus-bilden, im Kanton Freiburg alle Trainerkurse in deutscher Sprache anbieten und durchführen und die Beziehungen AFF/FFV zu den Vereinen pflegen.

Page 10: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot10TRoPHÉE dES CHAMPIonS

ÉDITION 2015

Marly au bout du suspenseLe Trophée des Champions (nouvelle appellation) a réuni 16 champions d’automne, le 1er février dernier à la salle du Bicubic, à Romont. Dans le tournoi matinal, mettant aux prises des équipes de 4e et 5e Ligues ainsi que les Seniors du FC La Tour/Le Pâquier, la victoire a souri au FC Portalban/Gletterens II. Les «Pêcheurs» ont dominé La Roche/Pont-la-Ville II 3-1 en finale. Dans le tournoi de l’après-midi, qui opposait des phalanges de 2e et 3e Ligues, le FC Marly s’est imposé en venant à bout en finale de Matran 4-4, 3-2 aux tirs au but, non sans avoir été mené 0-4 après huit des 15 minutes!

FC Portalban/Gletterens II a dominé les joutes matinales

Le FC Marly, vainqueur du tournoi 2e et 3e Ligues

C.D

elle

yC.

Del

ley

Page 11: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 11PRoJET

TEAM FRIBOURG

Une équipe cantonale ambitieuseEn novembre dernier, les trois clubs phares du canton, Fribourg, Guin et Bulle, ont signé une lettre d’inten-tion afin de former une équipe can-tonale ambitieuse sous le couvert du FC Fribourg, qui deviendra Team Fribourg dès la saison 2015-2016.

L’idée de créer une équipe canto-nale qui réunira l’essentiel des forcesfootballistiques du canton de Fribourga été portée sur les fonts baptismauxle26novembredernierparletriumviratcomposédeJean-DanielPerret,PhilippeVirdisetMichelVolet. LesFCBulle,Fri-bourg et SC Guin ont signé une lettred’intentiondanscesensaveclecaution-nement de l’Association FribourgeoisedeFootball.Qu’onnes’yméprennepas,il ne s’agit nullement d’une fusion. Lesclubs de Bulle et Guin conservent leurpropre entité, en toute indépendance.En revanche, le FC Fribourg n’existeraplussoussaformeactuelle.Dès lasai-son 2015-2016, il deviendra Team Fri-bourg et abritera cette équipe canto-nalequinourritl’ambitionderetrouverlaChallengeLeagueàcourtterme.

A moyen terme, un nouveau stadede quelque 5000 places pourrait voirlejour.LesitedeRossensaétéavancé.Mais, pour l’heure, aucune transaction

n’aeulieu.«Lestaden’estpaslapriorité,précise Jean-Daniel Perret, ancien foot-balleurdesFCFribourgetdeBulledanslesannées60-70.Notreobjectifimmé-diat est de placer le Team Fribourg entêtedesonchampionnat.»

Contacts en vue Sur le plan financier, les comman-

ditaires ont réuni un capital-actionsde 100000 francs sous la forme d’uneSA. «Pour finaliser notre projet, nousentendonstrouverundirecteurexé-cutif qui oeuvrerait à 40-50%,poursuit Jean-Daniel Perret.Son job? Essentiellement larecherchedefonds,c’estlenerfdelaguerre.»Envuede l’exercice 2015-2016,l’entité entend déni-cher 150000 francs quise grefferaient au bud-get actuel du FC Fribourg,soit300000francs.«Lemontantparaît a priori peu élevé, mais noussommes pressés par le temps. Enrevanche, dès la 2e saison, une aug-mentationestprévue.»

Surleplantechnique,cetteéquipecantonale devrait réunir, à terme, lesmeilleurs joueurs disponibles dansle canton ainsi que les juniors exilés.

Actuellement, 28 jeunes pousses fri-bourgeoises fourbissent leurs armesenSuissealémanique,dont18àBerne.«D’entente avec Stéphane Fragnière,chef technique du FC Fribourg, et Phi-lippeVirdis,nousallonscontacter tousces gens cette année. Même ceux quine sont pas encore en âge d’évoluerenActif.Nousavonsunœilsureuxetnousvoulonsleurfairesentirqu’ilssontimpliquésdansleprocessus».

Ein ehrgeiziges Kantonales Team Die Idee, eine Kantonale Mannschaft zu schaffen, welche alle Fussballerischen Stärken des Kantons Freiburg zusam-men fügt, wurde am 26. November vergangenen Jahres von Jean-Daniel Perret, Philippe Virdis und Michel Volet präsentiert. Der FC Bulle, FC Freiburg und der SC Düdin-gen haben eine Absichtserklärung, mit der Garantie des Freiburger Fussballverbandes, unterschrieben. Die Klubs von Bulle und Düdingen behalten ihre eigene Identität. Im Gegensatz wird der FC Freiburg ab der nächsten Saison zum Team Freiburg, er verwaltet diese Kantonal-Mann-schaft, welche den baldigen Aufstieg in die Challenge Liga anstrebt.

Später könnte ein neues Stadion mit 5000 Plätzen erstellt werden. Vielleicht in Rossens. Bisher wurde noch keine Transaktion getätigt. «Das Stadion hat keinen Vor-rang, unterstreicht Jean-Daniel Perret, ehemaliger Fussbal-ler des FC Freiburg und Bulle der Jahre 60 - 70. Unser Nah-ziel ist das Team Freiburg an die Spitze der Meisterschaft zu führen». Nebst einem Aktienkapital von 100 000 Franken, muss die Kantonal-Mannschaft in der nächsten Saison über ein Budget von 450 000 Franken verfügen können. Auf technischer Ebene müssten ideal die besten verfügba-ren Spieler vereint werden, mit jenen vom Team AFF/FFV, welche die Reife erreicht haben.

Page 12: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot12ÉCLAIRAGE

Gaëlle Thalmann – Das Rennen gegen die ZeitNachdem sie sich die Bänder im rechten Knie gerissen hat, beginnt für Gaëlle Thalmann (29 Jahre), Torhüterin der Frauen-Nationalmannschaft, ein Rennen gegen die Zeit, da bereits im Juni 2015 die Weltmeisterschaft in Kanada stattfindet. Die Spielerin aus Bulle hat in ihrem ehemaligen

italienischen Verein, Sassari Torres, mit der Rehabilitation und dem Wiederaufbau begonnen. Sie ist guter Hoffnung auf eine baldige und totale Genesung und gedenkt bereits einige Spiele mit ihrem Bundesliga-Verein Duisburg, vor der WM-Vorbereitung der Frauen-Nati am 11. Mai, zu spielen.

GAËLLE THALMANN, gardienne de l’équipe de suisse

La Coupe du monde 2015 au canada dans la mireSérieusement blessée à un genou à mi-novembre, Gaëlle Thalmann a entamé un contre-la-montre réé-ducatif. Gardienne titulaire de l’équipe de Suisse, la Bulloise espère être rétablie à l’approche de la Coupe du monde féminine 2015 pré-vue en juin au Canada.

«Serai-je rétablie pour la Coupedu monde 2015 en juin au Canada?»Cette question, Gaëlle Thalmann, toutcomme les toujours plus nombreuxsupporters de l’équipe de Suisse fémi-nine, se la pose inlassablement depuisle 16 novembre dernier, le jour où ellea contractée une sérieuse blessure augenou droit. Dans un déplacement aupremier poteau au cours d’un matchdechampionnatavecsonnouveauclubde Duisbourg, la Bulloise a été victimed’une déchirure des ligaments croisés,d’un étirement du colatéral ainsi qued’unelésionauménisque.Sansqu’iln’yaiteulamoindrecollision…Opéréetroisjours plus tard en Allemagne, elle s’estlancée dans une rééducation expressquidoitlaconduire,espère-t-elleferme-ment,outre-Atlantiquecetété.

Gardienne titulaire de l’équipe deSuisse, Gaëlle Thalmann a grande-mentcontribuéà lapremièrequalifica-tion de la sélection helvétique au plusgrand rendez-vous planétaire du bal-lon rond féminin. Elle qui n’a encaisséqu’un seul but au cours de la phaseéliminatoire (dix matches). Et encore,surunpenaltycontre leDanemark (1-1)qu’elle avait préalablement repoussé!

Gaëlle, comment allez-vous?Aprèsquelquescomplicationsliéesà une infection qui ont nécessitédeux nouvelles interventions endécembre,mongenouvamieux.Leprocessus de rééducation suit soncours Jen’ai plus de tracesd’infec-tiondanslesangdésormais.

Vous êtes retournée vers votre ancien club à Sassari au début janvier.

Oui et j’y suis restée jusqu’à mi-février. Ce n’est pas parce que jen’avaispasconfianceaustaffmédi-cal de Duisbourg, mais, mentale-ment, j’avais besoin de m’éloignerde ce contexte. Je voulais revenirversunencadrementetunphysio-thérapeutequejeconnaissaisetquitravaille très bien. Les progrès ontété considérables dès mon arrivéeen Italie. Je pouvais courir légère-mentàmi-janvierdéjà.

LA question: serez-vous opération-nelle pour la Coupe du monde?

C’est mon objectif et c’est danscetteoptiquequejemesuisrendueenSardaignepouractiverleproces-susdeguérison.Jesuissurlabonnevoie,j’aitrèsbonespoird’êtredelapartieauCanada.

Vous a-t-on fixé des contingences?Non.Jen’aipasparlédeçaaveclestafftechnique de l’équipe nationale. Lacoache,elle,melaisselaporteouverte.Ilfautquejesoisà100%dèsle11mai,datedudébutdelapréparation.Mais

j’espère être opérationnelle avant etavoir pu, d’ici là, disputer quelquesmatchesdechampionnat.

Décrivez-nous une de vos journées type actuelles?

Monemploidutempsestentière-mentaxésur la rééducation.Avec

Gaëlle Thalmann n’a encaissé qu’un seul but lors de la phase qualificative pour le Mondial 2015 au Canada

Page 13: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 13

GAËLLE THALMANN, gardienne de l’équipe de suisse

La Coupe du monde 2015 au canada dans la mire

bio expressGaëlle Thalmann

29 ans,célibataire

62sélectionset35matchesenéquipenationaledepuisle25mars2005

Formée au FC Bulle

Clubs successifs: Bulle, Riaz, Vétroz,Rot-Schwarz, Zuchwil, Lucerne,Potsdam(All),Hambourg,Grasshop-per, Leipzig, Torres Sassari (It) et,depuisle1erjuillet2014,Duisbourg.

coupe du monde7e édition du 6 juin au 5 juillet 2015 au Canada

Six villes: Vancouver, Edmonton,Winnipeg, Ottawa, Montréal etMoncton.

24 équipes réparties dans sixgroupes de quatre. Les deux pre-miersdechaquegroupeainsiquelesquatremeilleurs3essontquali-fiéspourles1/8esdefinale.

Après avoir notamment éliminéen qualification le Danemark (16e du classement mondial) et l’Islande (20e), la Suisse disputerasapremièrephasefinalemondiale.Lasélectiondirigéeparl’AllemandeMartina Voss-Tecklenburg a étéversée dans le groupe C en com-pagnieduJapon(4e),del’Equateur(46e)etduCameroun(52e).

Phase préliminaire8 juin: Suisse-Japon12 juin: Suisse-Equateur16 juin: Suisse-CamerounDès le 20 juin,1/8esdefinale

desexercicesenpiscinepourcom-mencerdès7h30 lematin,suivisaprès la pause petit-déjeuner parunelongueséancedephysio.Puis,après le repas de midi, entraîne-ment avec les filles de l’équipe. Jefaisdesexercicesàmaportée,desprises de balle en position assis,etc.Puis,jeretourneaucabinetduphysiothérapeute jusquevers19henviron.

Comment vous êtes-vous réaccli-matée au championnat d’Allemagne l’au-tomne passé?

Personnellement, je me sentaisbien. J’avais gagné ma place de

titulaireenréussissantdebonnesperformances. En revanche, auniveaudel‘équipe,nousnousbat-tonstoujourscontre larelégationmalgré un redressement amorcéaprès une entame de champion-natdélicate.

Le niveau allemand est-il compa-rable à celui que vous aviez connu en Italie?

C’estunfootballdifférent,plusath-létique. Le niveau me paraît plusélevé, parce que l’élite comprendmoins de clubs qu’en Série A ita-lienne. Et donc la concurrence estaccrue.

Gaëlle Thalmann n’a encaissé qu’un seul but lors de la phase qualificative pour le Mondial 2015 au Canada

Page 14: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot14ARBITRAGE

PUBLICITÉ

le mot du président

Arbitre: c’est d’abord une passionLe dictionnaire dit de l’arbitre qu’il estchargédedirigerunerencontresportiveouunjeudanslerespectdesrèglements.Dans le football, l’arbitre est avant toutun sportif, mettant ses compétencesphysiques et mentales au service detoutes les catégories de jeu. Joueur,entraîneur,dirigeant…arbitre.Chacundeces acteurs du monde du football a unpoint commun: la passion de ce sport.

L’arbitren’acertespasleplusbeaudesrôles:celuidemarquerdesbuts,defairedesarrêtsmiraculeuxpoursauversonéquipede ladéfaiteoudemettreen place une tactique de jeu permet-tantdegagnerunmatch.Non,l’arbitrea une mission bien particulière: toutmettre en œuvre afin qu’un match sejoueselonlesloisdujeuenprenantlesdécisionsauplusprèsdesaconscience.Peuimportelesconditions,lerésultat.

Les compétitions internationalestéléviséesnousmontrentcombienilestdifficile de juger une situation en unefraction de seconde: faute, pas faute,sanction disciplinaire (carton jaune ourouge), hors-jeu, pas hors-jeu. Dansnos championnats, chaque arbitre estconfrontéàcesmêmessituations.Seu-lement,latélévisionn’estpaslàpourluidonnerraisonoutort.

Autre visageEn choisissant de devenir arbitre,

c’est un autre visage du football quipeut être vécu, apprécié. Animer lejeu,déciderdusortd’uneaction,êtrefierd’uneperformanceaccomplieauxyeux des joueurs, voilà quelques sen-timents qu’un arbitre peut éprouveraprès un match. Dans la famille de

l’arbitrage, qu’il soit jeune ou vieux,ouvrier ou directeur d’entreprise,footballeurdehautniveauoun’ayantjamais pratiqué le football, chacunest passé par les échelons allant desJuniors C aux Actifs. Il sait donc quemêmelaplussimpledécisionestpar-foisdifficileàprendre.

Un appel particulier est lancé auxentraîneurs et parents qui assistentaux rencontres des juniors. Est-ce lavictoirequicomptevraiment?Unjeunearbitren’a-t-ilpasledroitd’apprendre,desetromper?Avecdesyeuxneutres,vous constaterez que l’arbitre a sou-ventraison.

Inscrivez-vous!J’appartiens à cette corporation

depuis 29 ans et j’en suis fier! Chacunpeut embrasser une carrière d’arbitrequ’ilsoitfootballeurounon.Uneseulecondition pour y parvenir: la passion.Vous aussi, encouragez votre famille,vosamis,voscollègues, les joueursdevotre club à rejoindre nos rangs et àvivre des expériences enrichissantes.Inscrivez-vous!

Robert RaiaPrésidentdelaCommission

desarbitresdel’AFF

NEGOCIANTS—ELEVEURS

depuis 1926

Le SPECIALISTE

pour vos prochaines

VENTE DE VINS

suisses et étrangers

www.morand-vins.ch

NEGOCIANTS—ELEVEURS

depuis 1926

Le SPECIALISTE

pour vos prochaines

VENTE DE VINS

suisses et étrangers

www.morand-vins.ch

NEGOCIANTS—ELEVEURS

depuis 1926

Le SPECIALISTE

pour vos prochaines

VENTE DE VINS

suisses et étrangers

www.morand-vins.ch

Page 15: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 15ARBITRAGE

a vos agendas

CALEPIN 2015

COURS DE BASE POUR ARBITRES DÉBUTANTS

COURS DE BASE POUR ARBITRES MINIS

7 mars causeriedeprintemps,session1,àFribourg14 mars testphysique,session118 mars causeriedeprintemps,session2,àFribourg23 mars testphysique,session231 mars réuniondugroupeespoirsàFribourg1er avril testphysique,session328 avril réuniondugroupeespoirsàFribourg26 mai réuniondugroupeespoirsàFribourg12 juin courspourlesinspecteursàMarly

15 juin courspourlesarbitres-assistantsàMarly1er juillet réuniondesarbitresminisàGurmels25 août réuniondugroupeespoiràFribourg29 août causeried’automne,session1,àFribourg3 septembre testphysique,session18 septembre testphysique,session210 septembre causeried’automne,session2,àFribourg16 septembre testphysique,session3Permanence 026 466 40 34 / [email protected]

Session 1les22mai(18h30),30-31mai(8h30)et3juin(19h)àFribourgSession 2les28août(18h30),5-6septembre(8h30)et9septembre(19h)àFribourg

1er septembre,19h,àMarly

foto

lia

Page 16: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot16LE FooT En QUESTIonS

PUBLICITÉ

SUSPENSION

Questions Quelles sont les périodes de suspension?

Réponses:ilyadeuxpériodesdesuspensionpen-dantlasemaine.1.dumardiaujeudi2.duvendrediaulundi

Conséquences: un joueur suspendu nepeutpasjoueravectoutesleséquipesavec lesquelles il est qualifié (Actifs,Juniors, groupement, etc.) pendanttoute la période où l’équipe aveclaquelleilaprislasanctionjoue.

Exemple:unjoueurdela2eéquipeaunmatchdesuspensionàpurgeravec la1reéquipe.La1reéquipejouelesamedisoir et la 2e équipe joue le dimancheaprès-midi. Le joueur ne pourra pasévolueravecsonéquipe(la II),malgréle fait qu’il ait purgé le match avec la1reéquipelesamedisoir,carlapériodede suspension se termine le lundi àminuit.

CARTE DE MATCHQuestions1) Quelles sont les restrictions en fin

de championnat?2) Un Junior B peut-il évoluer en

Actif?

Réponses:lorsdestroisderniersmatchesdecham-pionnatetlorsdesmatchesd’appuideschampionnatsorganisésparlesassocia-tions régionales, les joueurs amateursn’ont le droit de jouer avec une équipeinférieure d’un club, indépendammentde leur âge, que s’ils n’ont pas disputéentièrementoupartiellement,durantle2etour,plusdequatrematchesdecham-pionnat avec une équipe supérieure dumêmecluboud’unautreclubdumêmegroupement.

Les Juniors en âge de A et de Bpeuvent être alignés dans des équipesd’Actifs. Mais les Juniors B ne peuventpas disputer plus d’un match (Actif ouJunior)parjour.

ARBITRAGE

Questions1) Quel nombre minimal de joueurs

une équipe doit-elle aligner pour commencer un match?a)9,dontlegardienb)7,dontlegardienc)11,dontlegardien

2) Lors d’un match disputé en noc-turne, les projecteurs tombent soudainement en panne à la 60e minute. L’arbitre interrompt le jeu d’un coup de sifflet. Que décide-t-il?a)Ilattendaumaximum

30minutespourobtenirunéclairagesuffisantpermettantdeterminerlematch,avantdel’arrêterprématurémentsilapannen’estpasrésolue.

b)Ilstoppeimmédiatementetdéfinitivementlematchquiseraàrejouer.

c)Ilstoppeimmédiatementetdéfi-nitivementlematchetprononceunedéfaiteparforfaitàl’équiperecevante.

Réponses:1b,2a

?? ?

BoissonsCorboz

S.A.

Page 17: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 17SERVICE

PUBLICITÉ

Ensemble,lesclubsdefootball/futsalfribourgeoisdevonsrele-verundéfiprintanieradministratifimportanttantpournotreassociationquepourtouslesclubsquilacomposent:

le recensement 2015 de l’Association Fribourgeoise des Sports (AFS).

Après lerecensementde2013, l’AssociationFribourgeoisedeFootballavusasubventionLoRobaisserde20%!Cequiaentraîné de fâcheuses conséquences financières, chiffrées à

plusieurs dizaines de milliers de francs! Celles-ci ont pu êtrepartiellement compensées par l’augmentation du tarif desamendesdécoulantdescartonsrougesetjaunes.

Afin d’éviter de nouveaux désagréments financiers, nousnous permettons d’insister auprès de chaque club afin qu’ilcomplètecerecensementensuivantscrupuleusementlesins-tructions transmises par notre secrétariat. La bonne marchede notre association et le dynamisme de notre football endépendent.

Mercipourvotreprécieusecollaboration

BESTANDESErhebung des FVSDie Freiburger Fussballclubs und die Freiburger Futsal Klubs haben im Frühjahr eine administrative Herausforderung zu bewältigen, welche für unseren Verband sowie für alle Klubs sehr wichtig ist

Bestandeserhebung 2015 des Freiburgischen Verbandes für Sport (FVS).

Nach der Zählung von 2013, wurden die Subventionen der LoRo für den Freiburger Fussball Verband um 20% reduziert, was negative finanzielle Auswirkungen zur Folge hatte! Die

Unterstützung wurde um mehrere Zehntausend Franken ge-kürzt. Dies konnte teilweise durch die Erhöhung der Bussen-tarife der roten und gelben Karten kompensiert werden.

Um weitere finanzielle Unannehmlichkeiten zu vermeiden, gelangen wir an jeden Klub mit der Bitte, die beigelegte Er-hebung gemäss den Weisungen unseres Sekretariates genau auszufüllen und zu vervollständigen. Die Zukunft und die Dynamik unseres Verbandes hängen davon ab.

Besten Dank für Ihre wertvolle Mitarbeit

Recensement de l’AFS

Aveclesoutiende:

Page 18: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot18ÉCLAIRAGE

Saison 2014-2015

team aff/ffv

Team AFF FE-12 Centre

Fribourg

Team AFF/FFV M16

Team AFF FE-14 - MVOGO Fribourg

Team AFF/FFV M15

FCF / Team AFF/FFV M20

Team AFF FE-12 Ouest

Payerne

Team FFV FE12 Nord Tafers

Team AFF FE-12 Sud Sâles

Team AFF FE-11

Team AFF FE-14 – SCHNEUWLY Düdingen

Team AFF FE-14 - YANG

Bulle / Payerne

Team FFV FE-13 Nord Düdingen

Team AFF FE-13 Centre Fribourg

Team AFF FE-13 Sud Bulle

Team AFF FE-13 Ouest

Payerne

Team Berne U18 BSC YB / Team AFF M17

BSC YB / Team AFF M16

Page 19: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 19ÉCLAIRAGE

TEAM AFF/FFV

La formation élite de nos juniorsEn 1996, à l’invite du chef technique cantonal, Gérald Rossier, tous les clubs de l’Association Fribourgeoise de Football se sont lancés dans l’aventure du foot élite en créant le CFC Fribourg. Rappel - présentation.

Deux équipes, les M16 et les M18,ont entamé un premier championnatéliteen1996-1997.PuisuneéquipedeM15étoffacettepalettedeformation.Les premières maladies de jeunesse,essentiellement des problèmes finan-ciers, obligèrent les dirigeants à revoirle nombre d’équipes. Ainsi, en 1999,le CFC Fribourg conserva-t-il les M15et M16 sous sa houlette, tandis quel’équipedesM18futconfiéeauFCFri-bourg.Cettemêmeannée,untitredechampiondeSuissedelacatégorieM16couronna l’excellent travail fourni parlesresponsablesetentraîneurs.

Les cinq saisons suivantes per-mirent au mouvement d’entrer dansl’adolescenceavecunemeilleurestabi-litétechniqueetfinancière.En2004,leFCFribourg,àquiincombaitlagestiondel’équipeM19,setournavers l’Asso-ciationFribourgeoisedeFootball (AFF)afindetrouveruneautresolutionpourla gestion de cette équipe. Un groupede travail, composé de représentantsdesclubspharesdelarégion(FCBulle,FC Fribourg, SC Guin, Stade Payerne)ainsi que de l’AFF et du CFC Fribourg,peaufina une nouvelle version du CFCFribourg.

Aprèsdeuxansdetravail, leprojetTeam AFF-FFV fut présenté aux délé-gués des clubs à l’assemblée de l’AFFdu19août2006àMoratetacceptéàl’unanimité.

Naissance du FootEcoEn 2008, l’Association Suisse de

Football (ASF) opta pour une nouvelleorientation du football élite juniors.Chaque structure devait impérative-

ment disposer, dès 2009, de la filièrecomplète d’équipes allant des M14auxM21.Afinderespectercetterégle-mentation, le Team AFF-FFV entamaalorsunpartenariatavec leNeuchâtelXamax FC. Cette collaboration durajusqu’à la fin de la saison 2011-2012sanctionnée par le dépôt du bilan duclubneuchâtelois,conséquencedupas-sagedufunesteBulatChagaev.

Dès lors, le Team AFF/FFV dut trou-ver une nouvelle solution afin de resterdanslefootballélitejuniors.Etc’esttoutnaturellementquelesdirigeantssetour-nèrentverslevoisinduBSCYoungBoys.Ainsi, depuis le championnat 2012-2013,l’AFFcollabore-t-elleétroitementaveclepartenariat bernois composé du TeamTOBE,duTeamBernWest,duFCThouneOberlandetduBSCYoungBoys.

Parallèlement,plusieursautrespro-jetsontvulejourcesdernièresannées:– le FootEco:aprèsunenouvelleorga-

nisation proposée par l’ASF, chaquerégion a développé sa structure depréformationenintensifiantletravailauprèsdesenfantsde12à14ans.

– une équipe M20 évolue en 2e liguefribourgeoise depuis le champion-nat 2012-2013. Elle a été mise enplaceaveclacollaborationduFCFri-bourget l’accorddesclubsde l’AFF.

L’objectif prioritaire du Team AFF-FFV converge vers les jeunes foot-balleurs talentueux avec le souci deleur offrir une formation sportive ethumainequidoit leurpermettred’en-trer dans le monde adulte avec debonnescompétences.

foto

lia

Page 20: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot20PRAESEnTATIon

SC DÜDINGEN

Vorrang für die AusbildungDer SC Düdingen auf der Überhols-pur. Nebst der Ausbildung, Prio-rität Nr. 1, ist er der beste Klub des Kantons Freiburg und spielt zurzeit in der 1- Liga Klassisch. Im August wird ein Neubau im Birchhölzli ers-tellt. Erläuterung.

Ehre wem Ehre gebührt. Gemäss seinem aktuellen Status als bester Freiburger Klub, hat der SC Düdin-gen die Ehre, der erste Klub zu sein, welcher sich in der ersten Ausgabe unserer Gazette unter „Worte unse-rer Klubs“, vorstellen darf. Als Meis-ter der Gruppe 1 der 1. Liga Klassisch, hat der SC Düdingen im Juni den Auf-stieg in die 1. Liga Promotion knapp verpasst. Es fehlte nur ein Tor zur Promotion. Trotz dem Abgang von zwei renommierten Stürmern (Gigic und Kone, letzterer wird im Frühling wieder zurück kommen) ist der SC Düdingen erneut gut platziert ver-liert er doch nur sechs Punkte auf den ersten potentiellen Aufsteiger. „Die herbstliche Bilanz ist allgemein gut“, unterstreicht Beat Hirschi, einer der drei Co – Präsidenten des Klubs, zusammen mit Alexander Schmutz und Erwin Spicher. Viele Leute erwar-ten eine neuerliche Teilnahme an den Finalspielen. «Dieses Ziel mit unserer jungen Mannschaft zu erreichen ist schwierig». Nebst dem interessanten Verlauf der 1. Mannschaft bekennt Beat Hirschi ohne Umschweif: Die Priorität Nummer 1 seines Klubs ist und bleibt die Ausbildung um im Norden des Kantons Freiburg einen soliden Pol zu bilden. «Das ist unsere Philosophie. Ein Klub wie der unsere muss seine Limiten kennen. Für uns liegen sie zwischen der 1. Liga Klas-sisch oder der 1. Liga Promotion. Die Elite interessiert uns nicht. Unsere erste Mannschaft bereitet uns viel Freude, aber die Grundausbildung

bleibt das Wichtigste in den Augen des Vorstandes.»

Stolzes AuftretenWenn im Klub und gar in der Re-

gion ein Projekt je etwas überbieten kann ist es wohl jenes der Erstel-lung des neuen Komplexes im Birch-hölzli. Mit dem Kunstrasen, neues-te Generation, welcher im Herbst 2013 eingeweiht wurde, wird dieser Standort erstklassig aussehen. Das künftige Gebäude wird eine Tribüne mit

400 Plätzen, ein vom Klub geführtes Restaurant, neun Umkleideräume, ein Sitzungszimmer Loge/VIP, ein Fitnessraum und eine Physiotherapie Praxis beherbergen. Das Ganze (in-begriffen Kunstrasen) kostet 5,5 Mil-lionen Franken: «Jeder verfolgt die-ses Projekt, welches meiner Meinung nach für den Klub im richtigen Au-genblick gebaut wird. Das bestehende Gebäude, welches 1973 erstellt wurde, ist nicht mehr zeitgemäss. Die Eupho-rie ist auf allen Ebenen gross, sogar

Die Einweihung des neuen Komplexes im Birchhölzli ist im August vorgesehen

Page 21: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 21

SC GUIN – Priorité à la formationFortdesonstatutdemeilleurclubfribourgeoisactuel,leSCGuinal’honneurdes premières «pages ouvertes à un club». Champion en titre du groupe 1de 1re Ligue Classic, le club singinois est passé à un but de l’ascension en1reLiguePromotionenjuindernier.Cettesaison,malgréunautomnetortueux,il joueunenouvellefoisplacé,neconcédantquesixpointsaupremierfina-listepotentiel.«Toutlemondeattendquel’onparticipeunenouvellefoisauxfinales,enguisedeconfirmation.Maisl’objectifestdifficilepournotrejeuneformation», estime Beat Hirschi, l’un des trois coprésidents avec AlexanderSchmutzetErwinSpicher.

Au-delàde l’équipefanion, laprioritéNo1duSCGuinreste la formation:«Unclubcommelenôtredoitconnaîtreseslimites.Pournous,ellessesituenten1reLigueClassicou1reLiguePromotion.L’élitenenousintéressepas.Notrepre-mièreéquipenousprocurebeaucoupdeplaisir,maisletravaildebaseresteleplusimportantauxyeuxducomité.»

nouveau complexeLenouveaucomplexeduBirchhölzlititilletouteunerégion.Avecleterrain

synthétiquederniercriinauguréenautomne2013,lefutursite,deviséà5,5mil-lionsdefrancs,auratrèsfièreallure.Lefuturbâtimentserainauguréenaoûtprochain.Ilabriteraunetribunede400places,unrestaurantgéréparleclub,neufvestiaires,unesalledeconférence/logeVIP,unesalledefitnessetuncabi-netdephysiothérapie.

bei den Eltern unserer Junioren! Man freut sich auf die Einweihung welche im August vorgesehen ist. Mit den ge-sunden Finanzen lag mir das Kapitel Infrastruktur am meisten zu Herzen. Freunde haben uns ermutigt dieses Dossier zu übernehmen und sie ha-ben uns in der Folge sehr gut finanzi-ell unterstützt.»

Mit seinen Nachbarn, dem Eisho-ckeyklub und dem Volleyball, wel-che in ihrem Bereich ebenfalls sehr erfolgreich sind, prägt der Sportklub

Düdingen eine dynamische und sportliche Stadt Düdingen. Das Ge-heimnis? «Schwer zu beantworten. Meiner Meinung ist der Erfolg in der Mentalität der Sensler zu begründen. Man ist sich nicht zu schade Aufga-ben anzupacken und die Führungs-personen scheuen sich auch nicht, schier Unmögliches in eine Vision zu integrieren. Dies ist sicher ein Teil des Rezeptes. Wir haben ein Budget von 550 000 Franken, zählt man je-nes vom Hockey und vom Volleyball

dazu, ist es mehr als eine Million Franken von Düdingen und Umge-bung. Das jährliche Beschaffung ist eine grosse Herausforderung».

In KürzeKlubgründung 1924Sportplätze: Birchhölzli (2 Kunststoff-rasen), Leimacker (Naturrasen)Anzahl Teams 2014-2015: 21550 Mitglieder, wovon 240 Junioren

Infos: www.scduedingen.ch

Page 22: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot22InFoS

COMMISSION DE JEUChangements libres en 3e LigueL’AFF ainsi que les associations valai-sanne et zurichoise expérimentent,depuis ledébutdelaprésentesaison, leProjet Pilote des changements libres en3e Ligue pour une durée de deux ans.Sur la base d’une analyse globale, laLigueAmateurappliquera(oupas)cettemesureaux13associationsrégionales,telquecelasepratiquedéjàen4eet5eLigues.

Absence de l’arbitreSi l’arbitre prévu pour le match estabsent une demi-heure avant le coupd’envoi, merci de contacter l’arbitreet, en cas d’insuccès, de prévenirimmédiatement la permanence auNo0792306767.

Matches fixés à la même heureLes deux derniers matches du cham-pionnatdesActifsde2e,3e,4eet5eLiguesopposantdeséquipesconcernéesparletitre de champion ou par la relégationsontfixésàlamêmeheure.

2e Ligue: 5et12juinà20h3e Ligue: 23maià20het31maià15h4e Ligue: 23maià18het30maià20h5e Ligue:22maiet29maià20h

Dates des finales de promotionEn 2e Ligue: 6/7juin,9/10juin,13/14juin,16/17juinet20juin.En 3e Ligue:6/7juin,9/10juin,13/14juin,16/17juinet21juin.En 4e Ligue:6/7juin,9/10juin,13/14juin,16/17juinet20juin.

Championnat des Seniors 30+Demi-finales: 5juinFinale: 12juin

Championnat 2015-2016Lechampionnat2015-2016débuterales21, 22, 23 août 2015 pour les catégoriesd’ActifsainsiquepourlesJuniorsA,BetC.LesJuniorsDainsiquelescatégoriesféminines débuteront le 29 août 2015.Les Juniors E et F selon les directivesrégionales.

Coupes fribourgeoises 2015-2016Letirageausortdu1ertourdescoupesfribourgeoisesauralieulemardi7juillet2015,à19h,aubureaudel’AFF,routedel’Aurore7àFribourg.

Coupe des Actifs –tourpréliminaire18/19août–1ertour(32esdefinale)8/9septembre–2etour(16esdefinale)29/30septembre–3etour(8esdefinale)20/21octobre

Coupe de la 4e Ligue –tourpréliminaire1er/2septembre–1ertour22/23septembre–2etour13/14octobre

Coupe de la 5e Ligue–tourpréliminaire25/26août–1ertour15/16septembre–2etour6/7octobre

Seniors 30+ –tourpréliminaire1er/2septembre

Juniors A et B–tourpréliminaire25/26août

Juniors C:tourpréliminaire18/19août

COMMISSION TECHNIQUE ET DES JUNIORSCours de formationCours d’animateur: –2et9maiàGuin–19et26septembreàFribourgDiplôme D: Module1: du21au23maiàMatranModule2:du11au13juinàMatranDiplôme C: du5au10juilletàFarvagnyDiplôme C+: Module1: du21au23maiàFribourgModule2:du18au20juinàFribourgCours de perfectionnement: –24-25avrilàMarly–5-6juinàMarly–4-5septembreàMarly

COMMISSION FAIR-PLAYLa communication est l’un des piliersde la notion de respect et de Fair-Play.Durant cette ronde printanière, nousdemandons à chaque équipe d’appli-quercesquelquespoints:– l’entraîneur recevant accueille

l’équipevisiteuselorsdesonarrivée.– avant le contrôle usuel: l’arbitre,

les entraîneurs et les capitaines sesaluent et se donnent quelquesconseils pour un bon déroulementdelapartie.

– lapoignéedemainssefaitaumilieudu terrain au début et à la fin dumatch entre les joueurs, les entraî-neursetl’arbitre.

PROCHAINE ÉDITIONLa publication du No 2 de FRIFOOT estprévueenaoût2015.

Ce qu’il faut savoir pour ce 2e tour

Page 23: Frifoot - no 1 - mars 2015

Frifoot 23AGEndA

PUBLICITÉ

12 mars 2015 AssembléedesprésidentsdeclubsàGrangeneuve15 mars TournoiJuniorsB9AFF-ACVF-ANFrégionvaudoise28 avril CréditSuisseCupqualifications5 mai CréditSuisseCupqualifications(datederéserve)8 mai CréditSuisseCupfinalescantonalesdesCO13 mai CréditSuisseCup,finalescantonalesdesécolesprimaires13 mai FinaledelaCoupefribourgeoisedesActifsauGuintzet,Fribourg13 mai FinaledelaCoupefribourgeoiseféminine20 mai FinaledelaCoupede4eLigue20 mai FinaledelaCoupede5eLigue26 mai FinaledelaCoupefribourgeoisedesSeniors30+30 mai AFondleSport–journéesdejeuxouvertesàtousdanslesdistricts organiséesparl’AssociationFribourgeoisedesSportsàl’occasiondeson30eanniversaire3 juin FinalesdesCoupesfribourgeoisesdesJuniors10 juin CréditSuisseCup,finalessuissesàBâle12 juin FinaledelaCoupefribourgeoisedesSeniors40+13 juin FinalesromandesdesvainqueursdecouperégionaleenValais13 juin TournoifinalcantonaldesJuniorsEàVully20 juin MémorialSekulicàSemsales–JuniorsE21 juin MémorialSekulicàSemsales–JuniorsF27 juin MémorialSekulicàSemsales–JuniorsD27-31 juillet 49ecampjuniorsdel’AFFàBroc20 août Ouvertureduchampionnat2015-201622 août Assembléedesdéléguésdesclubsdel’AFF.Hôte:FCBossonnens31 août Assembléedesresponsablesjuniors.Hôte:régionVeveyse12 septembre TournoiDousse-MorelpourJuniorsE-FdelaGruyèreàBroc20 août 2016 Assembléedesdéléguésdesclubsdel’AFF.Hôte:FCGiffers-Tentlingen

les événements à retenir

Route du Petit-Moncor 12 | 1752 Villars-sur-Glâne

+41 (0)26 401 13 13 | [email protected] | www.mtlsa.ch

«Couleurscomplémentaires»

Votre imprimeur

Page 24: Frifoot - no 1 - mars 2015

180x270_foot.pdf 1 04.12.14 08:16