Fr Couv février - WIPO

28
NUMERO2 Genève, février 2002 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE LE RÔLE DES MARQUES DANS LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS AVANCÉE DES TRAVAUX SUR DE NOUVELLES QUESTIONS MONDIALES PROTECTION DE LA CULTURE TRADITIONNELLE EN CHINE

Transcript of Fr Couv février - WIPO

Page 1: Fr Couv février - WIPO

NU

ME

RO

2

Genève, février 2002

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

LE RÔLE DES MARQUESDANS LA COMMERCIALISATIONDES PRODUITS

AVANCÉE DES TRAVAUXSUR DE NOUVELLESQUESTIONS MONDIALES

PROTECTION DE LACULTURE TRADITIONNELLEEN CHINE

Page 2: Fr Couv février - WIPO

Message duDirecteur général

Je vous présente, à tous, mes meilleurs vœux au nom de l’OMPI et de son personnel. Le débutd’une nouvelle année est un moment propice à la réflexion sur les tâches qui nous attendent.

Dans la déclaration de l’OMPI sur la propriété intellectuelle adoptée par la Commissionconsultative des politiques de l’OMPI, les membres de la commission proclamaient :

“Les droits de propriété intellectuelle sont un élément essentiel et indissociable des mesuresvisant à relever le défi fondamental du développement pour tous qui, à la fin du XXe siècle,vient au premier rang des responsabilités d’importance universelle de l’humanité.”

Aujourd’hui, l’un des objectifs fondamentaux de notre organisation est d’œuvrer pour que lapromesse de faire de la propriété intellectuelle un outil de développement économique de-

vienne une réalité.

En ce XXIe siècle, la propriété intellectuelle constitue un puissant moteur de la croissance économique.Lorsqu’elle est associée à la mise en valeur du capital humain, elle offre aux hommes des connaissances,des compétences et une motivation, et elle devient un facteur dynamique propre à stimuler la créativitéet l’innovation, à créer des revenus, à promouvoir l’investissement, à valoriser la culture, à empêcher lafuite des cerveaux et à favoriser la bonne santé générale de l’économie.

Malgré l’importance que revêt la propriété intellectuelle en termes de création de richesses et dedéveloppement économique, un écart persiste entre les pays développés et les pays en développementen ce qui concerne la propriété et l’utilisation des actifs de propriété intellectuelle. Cela n’est pas dû à unmanque inhérent de créativité ou d’esprit novateur, mais tient principalement à l’absence d’informationssur la propriété intellectuelle et les possibilités qu’elle offre en tant que moyen de croissance économique.Si toutes les nations et leurs dirigeants intègrent des mesures stratégiques concernant la propriétéintellectuelle dans leurs projets de création de richesses, l’écart existant entre les puissances dotéesd’actifs fondés sur le savoir et les autres pourra se réduire en quelques décennies.

Dans les pays développés, certains secteurs ne comprennent pas non plus comment la propriétéintellectuelle peut promouvoir la création de richesses. Bien que certaines entreprises utilisent efficacementl’outil de la propriété intellectuelle, d’autres, en particulier les petites et moyennes entreprises (PME),peuvent ne pas disposer de l’information nécessaire pour ce faire. Pour cette raison, l’OMPI poursuivra lacampagne qu’elle a lancée l’an dernier en vue de démythifier la propriété intellectuelle et la rendre plusaccessible à tous.

L’OMPI étudiera le rôle de la propriété intellectuelle dans la pratique, la façon dont elle contribue àl’investissement et a un effet valorisant, le lien entre les inventions et les politiques en matière de recherche,la façon dont les mesures relatives à la propriété intellectuelle peuvent soutenir les secteurs d’activité dansle domaine culturel, le lien entre marques, gestion des marques et concession de licences, les moyensd’encourager la création d’actifs de propriété intellectuelle, la manière de gérer les actifs de propriétéintellectuelle, la façon dont la concession de licences contribue au partage des connaissances et aurenforcement de la valeur de la propriété intellectuelle, les moyens de protéger la propriété intellectuelle,et d’autres questions présentant un grand intérêt pour les décideurs et les chefs d’entreprise.

Il s’agit d’une partie importante de la mission de l’OMPI, qui sera intégrée dans toutes les activités del’Organisation au cours des mois à venir. L’OMPI publiera prochainement un livre sur la propriété intellectuelleet son lien avec le développement économique. Écrit pour des non-spécialistes, il relate des succès spec-taculaires obtenus dans le domaine de la propriété intellectuelle dans de nombreux pays. Il s’intitule :“Intellectual Property - A Power Tool for Economic Growth - A Road Map from the Rhetoric of UniversalCommitment to the Reality of Universal Achievement”. Un abrégé de ce livre figure sur le site Web del’OMPI, via la page du “Message du Directeur général”.

Les défis qui attendent l’OMPI sont passionnants. Pour que l’Organisation puisse les relever, elle devrapouvoir compter sur la totale participation de ses membres, des groupes de la société civile, des institu-tions universitaires, des entreprises ainsi que des particuliers.

M. Kamil IdrisDirecteur général de l’OMPI

Page 3: Fr Couv février - WIPO

1

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Table des matières

Genève,Février 2002

2 � Évolution des noms de domaine multilingues

4 � Avancée des travaux sur de nouvelles questionsmondiales

4 � PCT : Dépôt de la 100 000e demande

5 � Poursuite de l’harmonisation des législations sur lesmarques

6 � Noms de domaine : litiges soumis auCentre d’arbitrage et de médiation de l’OMPI

7 � Promotion de la propriété intellectuelle etadministrations publiques

8 � Protection de la culture traditionnelle en Chine

9 � Livre Examen des traités Internet de l’OMPI

10 � La propriété intellectuelle au service de l’entrepriseLe rôle des marques dans la commercialisation des produits

12 � Les indications géographiques au Brésil

14 � Calendrier des réunions

15 � Nouvelles publications

16 � Conférence sur le système international des brevets

Couverture et ci-dessus : autorisation de Coca-Cola Company

Page 4: Fr Couv février - WIPO

2Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

Un colloque organisé conjointe-ment par l’Union internationale destélécommunications (UIT) etl’OMPI, en association avec leMultilingual Internet Names Con-sortium (MINC), a permis d’exami-ner les questions techniques, juri-diques et générales relatives à l’ex-tension du système des noms dedomaine à des caractères autresque latins. Réunis à Genève en dé-cembre, les participants du collo-que – constitués d’utilisateurs del’Internet, de juristes, de décideurset de représentants des gouverne-ments – ont aussi examiné les inci-dences de cette extension en ter-mes de propriété intellectuelle.

D’après les estimations, d’ici à2003, les deux tiers de l’ensembledes utilisateurs de l’Internet serontdes non-anglophones; toutefois, unobstacle de taille se dresse encoredevant ces utilisateurs potentielsdans la mesure où les noms de do-maine de l’Internet sont libellés au

ÉVOLUTION DESNOMS DE DOMAINE

MULTILINGUES

moyen d’un ensemble limité decaractères latins, très courammentutilisés en anglais écrit. “Les per-sonnes de langue maternelle arabe,chinoise, japonaise, coréenne, ta-moule, thaïe et autres sont désavan-tagées”, a dit M. Roberto Blois,vice-secrétaire général de l’UIT. “Lanature mondiale de l’Internet rendindispensable un dialogue interna-tional si l’on veut trouver une so-lution universelle au problème”.

Selon M. Francis Gurry, sous-direc-teur général de l’OMPI, “l’égalitéd’accès aux précieuses ressourcesfournies par l’Internet est une ques-tion cruciale pour la communautéinternationale et constitue une pré-occupation majeure pour des orga-nisations intergouvernementalestel les que l ’UIT et l ’OMPI”.M. Gurry a fait observer que, sil’élargissement de l’espace réservéaux noms de domaine est syno-nyme de possibilités accrues pourles utilisateurs légitimes, il ouvreégalement de nouvelles perspecti-ves pour les cybersquatteurs. “Noustenons à faire en sorte de ne léserpersonne”, a-t-il dit.

Problèmes rencontrés dansun système multilingue

Le système des noms de domaine(DNS) vise à permettre aux utilisa-teurs de naviguer plus facilementsur l’Internet en établissant unecorrespondance entre le nom dedomaine, plus convivial, et sonadresse numérique de protocoleInternet. L’enregistrement d’un nomde domaine, que ce soit dans undomaine générique de premier ni-veau (TLD générique) ou dans undomaine de premier niveau qui estun code de pays (ccTLD), permetd’accéder en ligne de n’importe oùdans le monde à l’adresse électro-nique correspondante. D’après lesestimations des professionnels, lesystème contient déjà plus de 100millions de noms.

Alors que l’“internationalisation” dusystème des noms de domaine del’Internet est engagée, un certainnombre de problèmes doivent encoreêtre réglés pour que tous les systè-mes linguistiques soient équitable-ment représentés sur le réseau. Latâche est complexe et dépasse large-ment le cadre technique, puisqu’elleenglobe des éléments tels que :

� des dispositions administrativespour les domaines multilingues,

� des considérations touchant à laconcurrence,

� l’accès au marché,� la propriété intellectuelle et le

règlement des litiges� des questions culturelles et so-

ciales.

Page 5: Fr Couv février - WIPO

3

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Plusieurs organisations commercia-les et privées ont proposé des so-lutions qui permettraient d’utiliserdes noms de domaine multilingues,mais aucune norme effective outechnique qui garantirai tl’interopérabilité ne s’est encoredégagée des travaux de l’IETF(Groupe d’étude sur l’ingénierieInternet). Il existe donc un risquede confusion sur le marché parmiles utilisateurs de l’Internet et lesfournisseurs d’accès. M. Blois adit : “Nous ne voulons pas courirle risque de créer une cassure auniveau de l’accès à l’Internet etcontribuer ainsi à élargir encore lafracture numérique entre pays dé-veloppés et pays en développe-ment”.

Enjeu essentiel : protégerla propriété intellectuelle

Le colloque a offert un cadre pro-pice au partage de points de vue etde conceptions très divers et àl’étude des orientations futures. Enanalysant les problèmes que les ti-tulaires de droits de propriété intel-lectuelle et les personnes chargéesd’administrer ces droits rencontrentchaque jour dans le domaine de laprotection des marques dans unmonde multilingue, les spécialistesde la propriété intellectuelle et del’Internet ont mis en commun leursexpériences pour tenter de mieuxcomprendre les problèmes posés parl’internationalisation croissante del’espace réservé aux noms de do-maine. À cet égard, il faut citer enparticulier les difficultés rencontrées

par les entreprises pour protégerleurs titres de propriété intellectuelledans un monde multilingue, à la foisen ligne et hors connexion, et la né-cessité de mettre en place un méca-nisme efficace de règlement des li-tiges relatifs aux noms de domainequi ne manqueront pas de survenir.

Le colloque organisé par l’UIT etl ’OMPI visait à favoriser unemeilleure compréhension des mul-tiples problèmes posés par l’utili-sat ion de noms de domainemultilingues. “Nous sommes favo-rables à un élargissement maîtrisédu système des noms de domainequi tienne mieux compte de la di-versité linguistique du monde nonconnecté et permette de préserverles droits de propriété intellec-tuelle”, a déclaré M. Gurry.M. Blois a noté que cette activités’inscrit dans un objectif plus large,“la véritable internationalisation del’Internet”.

Page 6: Fr Couv février - WIPO

4Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

La deuxième session du Comité in-tergouvernemental de la propriétéintellectuelle relative aux ressour-ces génétiques, aux savoirs tradi-tionnels et au folklore, tenue àGenève du 10 au 14 décembre, apermis au comité d’approuver lapoursuite au sein de l’OMPI des tra-vaux relatifs à la documentation depropriété intellectuelle concernantles savoirs traditionnels qui appar-tiennent au domaine public : l’idéeest de les inclure dans l’état de latechnique considéré lors des re-cherches préalables à la délivranced’un brevet. Cela constituerait unecontribution utile face aux plaintesque suscite la délivrance de brevetssur des objets qui relèvent des sa-voirs traditionnels.

Le comité a aussi approuvé la pour-suite des travaux visant l’élabora-tion de clauses types pour les ar-rangements contractuels en vertudesquels s’effectuent l’accès auxressources génétiques et le partagedes avantages qui en découlent.Une base de données regroupantdes clauses types communiquées

AVANCÉE DES TRAVAUXSUR DE NOUVELLESQUESTIONS MONDIALES

Le Traité de coopération en ma-tière de brevets (PCT) a battu unnouveau record l’année dernièreavec le dépôt de la100 000e demande internatio-nale selon le PCT auprès del’OMPI en décembre. Il s’agit dunombre le plus élevé de deman-des déposées dans une seule an-née depuis l’entrée en vigueur duPCT i l y a 23 ans. En 2000,90 948 demandes internationalesselon le PCT ont été reçues – cequi représente l’équivalent théo-rique d’un peu moins de 8,5 mil-lions de demandes nationales debrevet – soit une augmentation de22,9% par rapport à 1999. Depuisl’entrée en vigueur du PCT en1978, plus de 600 000 demandesinternationales ont été déposées.

PCT: DÉPÔT DELA 100 000E

DEMANDE

Textilesde Tunisie

par les États et d’autres parties pre-nantes pourrait être constituée pourservir de guide dans la négociationdes contrats.

Le comité a aussi examiné des rap-ports de situation sur les savoirs tra-ditionnels et le folklore qui ont étéétablis à partir de données factuel-les fournies par les États pour dé-crire dans quelle mesure le systèmeclassique de la propriété intellec-tuelle suffit pour prendre en chargeces formes de connaissances. Lesrapports finaux seront examinés àla troisième session en juin. Les tra-vaux visant à déterminer les élé-ments des savoirs traditionnels quiseraient susceptibles d’être proté-gés par des droits de propriété in-tellectuelle seront également pour-suivis.

Le comité a réaffirmé que l’OMPIdoit continuer à traiter ces ques-t ions en collaboration, le caséchéant, avec le Secrétariat de laConvention sur la diversité biolo-gique (CDB), l’Organisation desNations Unies pour l’alimentationet l’agriculture (FAO) et sa Commis-sion des ressources génétiques etl’Organisation des Nations Uniespour l’éducation, la science et laculture (UNESCO).

Page 7: Fr Couv février - WIPO

5

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Les États membres de l’OMPI ontdécidé de poursuivre l’harmonisa-tion des législations sur la protec-tion des marques. Lors d’une réu-nion du Comité permanent du droitdes marques, des dessins et modè-les et des indications géographi-ques (SCT), les négociateurs ontadopté un programme de travailvisant à simplifier et rationaliserencore les procédures d’enregistre-ment des marques et à harmoniserle droit matériel des marques.

Les États membres ont décidé d’al-ler encore plus loin sur la voie del’harmonisation après l’adoption dela recommandation commune con-cernant la protection des marquesnotoires (1999), de la recomman-dation commune concernant les li-cences de marques (2000) et de larecommandation commune con-cernant la protection des marquessur l’Internet (2001).

Les formalités en matière de mar-ques sont actuellement régies parle Traité sur le droit des marques(TLT) de l’OMPI, conclu en 1994,qui vise à harmoniser et à simpli-fier les conditions de forme appli-cables aux procédures d’enregistre-ment des marques. Le SCT a décidéde compléter ce traité et de pour-suivre la simplification et l’harmo-nisation de ces formalités en y in-sérant des dispositions relatives audépôt électronique, provenant pourpartie de la recommandation com-mune de l’OMPI sur les licences demarques, ou en instaurant des me-

POURSUITE DEL’HARMONISATION DESLÉGISLATIONS SUR LESMARQUES

Mme Debbie RØNNING(centre), présidente du SCT,et les deux vice-présidentes,Mme Graciela ROADD’IMPERIO (à sa droite) etMme María Teresa YESTELÓPEZ (à sa gauche)

Phot

o: M

erce

des

Mar

tínez

Doz

al

sures de correction concernant cer-taines erreurs de forme ou lenon-respect de certains délais.

Le SCT a également décidé d’enga-ger des travaux en vue d’harmoni-ser le droit matériel des marques,en ce qui concerne notamment lesmarques non traditionnelles (parexemple les marques consistantexclusivement en une ou plusieurscouleurs, les marques olfactives, lesmarques en trois dimensions) ou lesconflits avec des droits antérieurs.Les États membres ont souligné lanécessité d’évaluer les conflits en-tre, d’une part, les législations surles marques et, d’autre part, les lé-gislations sur les dessins et modè-les industr iels ou sur le droitd’auteur.

Le SCT a également procédé à unéchange de vues utile sur la défini-tion des indications géographiques,les systèmes de protection et lesquestions pratiques y relatives, lesliens entre les indications géogra-phiques et les droits attachés auxmarques et l’incidence économiquedes divers systèmes de protection(http://www.wipo.int/fre/document/sct/index_6.htm).

En déposant une demande de bre-vet selon le PCT, un déposant peutdemander une protection par bre-vet dans l’un ou l’autre, voire latotalité, des 115 États membres duPCT. Cela réduit considérable-ment le temps et l’argent néces-saires à l’obtention d’une protec-tion par brevet. Le PCT ne délivrepas de brevet, mais il facilite beau-coup la procédure de demanded’une protection par brevet dansplusieurs pays.

Les premières statistiques mon-trent également une augmenta-tion sensible de l’utilisation duPCT par les ressortissants de paysen développement. L’année der-nière, la République de Corée, laChine et l’Afrique du Sud sont lespays en développement d’où ve-nait le plus grand nombre d’uti-lisateurs.

Une réforme complète du PCT aété engagée au cours desquatre dernières années, notam-ment dans le domaine de l’auto-matisation, de la réduction destaxes et de la simplification dutraité. C’est la cinquième annéeconsécutive qu’une baisse destaxes a été mise en œuvre, ce quiporte à 45% le taux de réductiondes taxes depuis 1998.

Page 8: Fr Couv février - WIPO

6Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

Le Centre d’arbitrage et de média-t ion de l ’OMPI a été saisi de3192 litiges relatifs aux noms dedomaine en 2001, soit une aug-mentation de 72% par rapport àl’année précédente. Depuis décem-bre 1999, le Centre a reçu5053 plaintes impliquant des par-ties de 100 pays.

Le 12 décembre, le Centre a reçula première plainte relative à unnom de domaine en .biz déposéeselon les principes UDRP et le14 décembre une commission ad-ministrative de l’OMPI a rendu lapremière décision sur un nom dedomaine en . info selon lesprincipes UDRP. Le Centre a aussirendu des décisions dans 25 affai-res portant sur des noms de do-maine en caractères autres que la-tins ou “internationalisés”, devenuspossibles au cours de l’année.

Entre le 28 août et le 26 décem-bre, le Centre a été saisi de “con-testations d’enregistrement prélimi-naire” contre des noms de domaineenregistrés en .info. Ces contesta-tions ont été formées dans le cadrede la “phase d’enregistrement préli-minaire” (25 juillet – 28 août 2001)au cours de laquelle les propriétai-res de marque pouvaient déposeravant le grand public une demandeportant sur un nom de domaineidentique aux éléments textuelsd’une marque leur appartenant quiproduisait des effets au niveau na-tional avant le 2 octobre 2000.

Le respect de ces conditions n’étaitpas examiné au début de la procé-dure, mais toute personne peut for-mer une contestation contre un nomde domaine enregistré au cours dela phase d’enregistrement prélimi-naire en invoquant le non-respectdes conditions d’enregistrement pré-liminaire. Ces contestations étaientrégies par les principes directeursconcernant les contestations d’enre-gistrement préliminaire d’Afiliaspour le domaine .info. Elles n’ontpu être déposées qu’entre le28 août et le 26 décembre 2001.

Le Centre est la seule institution derèglement des contestations d’en-registrement préliminaire et il a étésaisi de 1579 contestations au to-tal, dont 656 en décembre. À la finde l’année, le Centre avait déjàrendu des décisions concernantquelque 600 contestat ions.Cinquante-trois plaintes ont aussiété déposées selon le mécanismede dépôt propre au domaine .biz,les principes directeurs concernantles oppositions à des enregistre-ments préliminaires (principesSTOP). Depuis le 15 janvier 2002,date à laquelle le domaine .nameest devenu pleinement opération-nel, le Centre assure l’administra-tion des plaintes déposées selon laprocédure propre à ce service d’en-registrement, les principes direc-teurs concernant le règlement deslitiges relatifs aux conditions d’en-registrement pour le domaine.name (principes ERDRP).

Le Centre d’arbitrage et de média-tion de l’OMPI est la première insti-tution de règlement en ligne des li-tiges relatifs aux noms de domaineet la seule institution internationalede ce type à but non lucratif. Il ad-ministre la grande majorité des

plaintes relatives aux noms de do-maine déposés selon différentes pro-cédures, notamment les principesdirecteurs concernant le règlementuniforme des litiges relatifs auxnoms de domaine (principes UDRP)qui ont été adoptés sur recomman-dation de l’OMPI et de nouvellesprocédures élaborées par les servi-ces d’enregistrement des nouveauxdomaines génériques de premierniveau (les nouveaux gTLD).Le Centre est aussi une institutionde règlement des litiges pour 23 do-maines de premier niveau qui sontdes codes de pays (ccTLD).

Vous trouverez des informationssupplémentaires sur le service derèglement des litiges relatifs aunom de domaine du Centre d’arbi-trage et de médiation de l’OMPI àl’adresse : http://arbiter.wipo.int/domains/index_fr.html

NOMS DE DOMAINE: LITIGES SOUMIS AU

CENTRE D’ARBITRAGE

Page 9: Fr Couv février - WIPO

7

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

L’OMPI a adopté une nouvelle ap-proche en matière de promotion dela propriété intellectuelle en sou-lignant le rôle que les administra-tions publiques peuvent jouer dansce domaine lors d’un atelier quis’est tenu à Hong Kong (Région ad-ministrative spéciale de Chine) du12 au 14 décembre. Cet atelier aété l’occasion d’étudier les rap-ports entre le système de propriétéintellectuelle et différents aspectsde l’administration publique, et lesmesures qui permettent d’accroîtrela sensibilisation au système depropriété intellectuelle et à son rôledans le développement national.

Organisé par l’OMPI, en coopérationavec le département de la propriétéintellectuelle et l’institut du dévelop-pement et de la formation des fonc-tionnaires (Civil Service Training andDevelopment Institute, CSTDI) duGouvernement de Hong Kong, l’ate-lier a réuni 26 participants étrangerset 20 locaux.

L’atelier s’est ouvert avec un discoursclé de Rita Hayes, vice-directricegénérale de l’OMPI, qui a soulignéles dernières évolutions dans le do-maine de la propriété intellectuelle.Une introduction à la propriété in-tellectuelle, à l’OMPI et aux traitésadministrés par l’Organisation aaussi été présentée.

L’atelier a permis d’étudier les thè-mes suivants:

� promotion de la protection et dela gestion de la propriété intellec-tuelle : le rôle du service public;

PROMOTION DE LAPROPRIÉTÉ INTELLECTUELLEET ADMINISTRATIONSPUBLIQUES

Participants àla conférence deHong Kong

� identification et accroissementmaximal des actifs publics depropriété intellectuelle et réduc-tion des risques de violation desdroits de propriété intellectuelle;

� sanction des droits de propriétéintellectuelle;

� droits de propriété intellectuelledes gouvernements dans les con-trats;

� renforcement du respect du sys-tème de propriété intellectuellepar le service public;

� élaboration de ressources fondéessur l’Internet destinées à la forma-tion du secteur public en matièrede propriété intellectuelle;

� considérations générales et stra-tégiques s’agissant de l’éduca-tion et de la formation du ser-vice public en matière de pro-priété intellectuelle.

Les intervenants ont souligné la né-cessité d’identifier et d’accroître aumaximum les actifs publics de pro-priété intellectuelle et de réduire lesrisques d’infraction, en faisant ob-server que dans de nombreux paysen développement, les activités derecherche-développement reposentencore largement entre les mains dusecteur public. Ils ont souligné que,étant donné que le gouvernement esttoujours un investisseur de premierplan dans les activités de recherche-développement des universités pu-bliques et des instituts de recherche,il est essentiel de créer un environ-nement d’appui pour ces activités.Cela comprend le fait de rendre lesactifs de propriété intellectuelle pu-blics importants pour les entrepri-ses et le public, de proposer desencouragements aux activités inven-tives et de créer une “masse criti-que” de citoyens compétents en pro-priété intellectuelle grâce à des ac-tivités de sensibilisation.

Les débats sur la question des droitsde propriété intellectuelle dans lescontrats publics ont porté sur desmesures de précaution pour le ser-vice public, c’est-à-dire le dévelop-pement de moyens permettant deréduire les risques de violation desdroits de propriété intellectuelledes tiers et de promouvoir le res-pect de la propriété intellectuelledans les contrats.

L’expérience des services publicsdu Gouvernement de la Région ad-ministrative spéciale de Chine,Hong Kong, a été examinée à titred’exemple de la façon d’accroîtrela conformité au système de pro-priété intellectuelle. Le départe-ment de la propriété intellectuellea lancé en janvier 2000 un pro-gramme de respect de la propriétéintellectuelle par les fonctionnai-res, selon lequel, au sein du sys-tème cadre du gouvernement, leschefs de départements ont nomméquelques 150 fonctionnaires dontl’objectif était de renforcer la sen-sibilisation au sein du gouverne-ment et d’assurer la conformité auxnormes et directives en matière depropriété intellectuelle.

Page 10: Fr Couv février - WIPO

8Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2 PROTECTION DE LACULTURE

TRADITIONNELLEEN CHINE

L’OMPI a participé à un colloqueinternational sur la protection de laculture folklorique traditionnelle etla législation dans ce domaine àBeijing (Chine), en décembre, quiétait organisé par le Ministère dela culture, le comité de l’éducation,de la science, de la culture et de lasanté publique du Congrès natio-nal du peuple, et l’administrationd’État pour la préservation du pa-trimoine culturel. La Chine a éla-boré une loi pour la protection ju-ridique du folklore et de la culturetraditionnelle. Le projet de loi esttoujours à l’examen et le colloquedevait permettre d’échanger desexpériences nationales en vue dela finalisation de la loi et d’encou-rager la coopération internationaledans ce domaine.

Parmi les documents présentés lorsdu colloque, certains décrivaientles efforts déployés par la Chinepour protéger les exceptionnelsacrobates qui changent de masquesde l’opéra de Sichuan et un projet

M. Philippe Petit,vice-directeur général de l’OMPI,

avec la vice-présidentedu Comité permanent du

Congrès national du peuple,Mme Peng Peiyun

consistant à filmer et à enregistrerles célèbres contes Yangzhou.D’autres documents ont été présen-tés par:

� le directeur de l ’AmericanFolklife Center, Bibliothèque duCongrès, Washington;

� le chef de l’Arts Department ofthe National Arts Council (Tan-zanie); et

� le président du Conseil internatio-nal de la musique traditionnelle.

L’OMPI a présenté un document surla protection juridique de la culturefolklorique et traditionnelle et lesdernières évolutions dans ce do-maine au sein du Comité intergou-vernemental de la propriété intel-lectuelle relative aux ressources gé-nétiques, aux savoirs traditionnelset au folklore de l’OMPI.

Ce colloque fructueux a révélé ungrand intérêt pour la protection dela culture folklorique et tradition-nelle en Chine. Plusieurs hautsfonctionnaires chinois ont fait partde la nécessité de mettre en placeun instrument international pour laprotection de la culture folkloriqueet traditionnelle. L’OMPI a été priéede maintenir son assistancejuridico-technique en ce qui con-cerne la protection nationale decette culture et de faciliter l’élabo-ration d’un instrument international.

Page 11: Fr Couv février - WIPO

9

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Dans le premier ouvrage publié surle Traité de l’OMPI sur le droitd’auteur (WCT) et le Traité del’OMPI sur les interprétations etexécutions et les phonogrammes(WPPT), les auteurs ont présentéune analyse et des commentairesapprofondis sur les incidences ju-ridiques et historiques de ces deuxtraités clés qui font entrer le droitd’auteur et les droits connexes dansl’ère du numérique.

“Les Traités de l’OMPI 1996 – com-mentaires et analyse juridique” estune étude capitale sur deux instru-ments décisifs, connus sous le nomcommun des traités Internet del’OMPI. Les auteurs, Jörg Reinbotheet Silke von Lewinski, ont tousdeux participé aux préparatifs et auxnégociations qui ont conduit à la si-gnature du WCT et du WPPT en dé-cembre 1996. Leur ouvrage pré-sente les grands traits desdeux traités, explique leur contextehistorique et juridique et fournit descommentaires article par article surchaque disposition.

EXAMEN DES TRAITÉSINTERNET DE L’OMPILI

VRE

Cet ouvrage est un guide indispen-sable et opportun pour toute per-sonne tentant de comprendre leseffets (qui apparaissent encore) del’ère du numérique sur le droitd’auteur et la législation dans cedomaine. L’ouvrage a par hasardété publié quelques jours après ledépôt par le Gabon du30e instrument de ratification duWCT le 6 décembre 2001 qui en-traîne l’entrée en vigueur du WCTle 6 mars 2002. Le WPPT devraitaussi entrer en vigueur dans un fu-tur proche.

Cet ouvrage de 600 pages abordedes questions, encore non résolues,sur la protection des bases de don-nées et la protection des interpré-tations ou exécutions audiovisuel-les, y compris les débats lors de laConférence diplomatique de dé-cembre 2000. Il présente aussi unexamen judicieux des trai tésInternet par comparaison avec laConvention de Berne, la Conven-tion de Rome et l’Accord sur lesaspects des droits de propriété in-tellectuelle qui touchent au com-merce (ADPIC). Il est particulière-ment d’actualité puisqu’il com-prend une présentation des évolu-tions internationales relatives auxtraités jusqu’en octobre 2001 et lesdébats y relatifs.

Jörg Reinbothe est le chef de l’unitédu droit d’auteur et des droits con-nexes de la Commission euro-péenne (CE) et il joue un rôle actif

dans la mise en œuvre du WCT etdu WPPT dans la législation euro-péenne. Silke von Lewinski est lechef du département du droit inter-national de l’Institut Max-Planck àMunich. Les deux auteurs étaientdélégués lors de la Conférence di-plomatique de 1996 qui a débou-ché sur la signature des traitésInternet.

Publié par Butterworths LexisNexisdu Royaume-Uni, “The WIPOInternet Treaties 1996”(les traitésInternet de l’OMPI, 1996) offre uneanalyse complète et approfondie deces deux éléments capitaux de l’èredu numérique.

Page 12: Fr Couv février - WIPO

10Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

Peter Drucker, un célèbre spécialistede gestion, a déclaré qu’une “entre-prise commerciale a deux fonctionsprincipales: la commercialisation etl’innovation. Ces deux activités pro-duisent des résultats; le reste n’en-traîne que des coûts”. Ces deuxfonctions de base orientent le sou-hait fondamental de toute entreprisede réaliser des profits dans le cadredu processus d’offre de produits etde services de qualité aux consom-mateurs. La propriété intellectuellejoue un rôle dans ces deux fonctionset les marques, en particulier, quijouent un rôle capital dans le pro-cessus de commercialisation.

Tout produit sur le marché est con-fronté à des produits concurrentsqui sont souvent presque identi-ques, similaires ou de bons produitsde substitution. Répondre aux at-tentes des consommateurs ou dé-passer leurs espérances est une tâ-che difficile, en particulier lorsqueles goûts et les préférences évoluentconstamment dans un marché con-currentiel où de nombreux produitssimilaires répondent aux mêmesbesoins. Seules les entreprises quipeuvent répondre à ces demandespeuvent espérer se développer etconserver une clientèle fidèle.

Différencier les produitsles uns des autres

Pour attirer la confiance et la fidé-lité à l’égard de ses produits, uneentreprise doit se développer etconserver une identité, une imageou une réputation propre. Ce n’estqu’à partir de là qu’elle est en me-sure de se distinguer et de différen-cier ses produits de ceux de sesconcurrents. Dans le même temps,elle doit aussi prévoir un méca-

LE RÔLE DESMARQUES DANS LA

COMMERCIALISATIONDES PRODUITS LA

P.I.

AU

SERV

ICE

DE L

’ENT

REPR

ISE

Nokia 35 $(valeur marchande estimée en milliards de dollars É.-U.)

nisme permettant de faire le lienentre le fournisseur d’un produit etla confiance et la réputation quisont les actifs de valeur de l’entre-prise. Les entreprises parviennentgénéralement à ce résultat grâce àun nom commercial distinctif etune ou plusieurs marques.

Ces marques jouent un rôle essen-tiel dans la stratégie marketing endifférenciant les produits de ceuxdes concurrents et en établissant unrapport positif (et souvent affectif) àplus long terme avec les consomma-teurs grâce à une image ou une ré-putation constamment entretenue.Chaque entreprise doit encouragerles consommateurs afin qu’ils pas-sent rapidement de la connaissancede la marque à une préférence pourla marque, en passant par la recon-naissance de la marque, et enfin àl’insistance sur la marque, stadeauquel le consommateur refuse toutsubstitut et consent même à payerun prix plus élevé pour le produitde la marque désirée.

plus grande ampleur que le choix,l’enregistrement ou le maintiend’une ou plusieurs marques de fa-brique. Les marques solides et lavalorisation réussie d’une entrepriserenvoient généralement à des réus-sites en terme de participation aupartage du marché, de ventes, demarges bénéficiaires, de fidélité etde notoriété sur le marché. Cepen-dant, le plus grand succès d’unemarque est aussi évalué en fonctionde l’intérêt global que le produitauquel cette marque renvoie pré-sente pour le consommateur.

Créer une marque

Les entreprises ont souvent recours àun portefeuille de marques pour di-versifier leur stratégie marketing afinde répondre aux attentes de différentsgroupes cibles dans un ou plusieurspays. La construction d’une image demarque solide n’est pas chose facile.L’utilisation de marques pour unecommercialisation effective des pro-duits nécessite une excellente con-naissance du droit des marques et dela pratique dans ce domaine aux ni-veaux national et international (il estalors nécessaire de demander conseilà un professionnel car il s’agit d’uneactivité spécialisée). Cependant, cer-tains éléments fondamentaux doiventêtre gardés à l’esprit lors du proces-sus de création d’une bonne marquede fabrique. Les marques devraient:

� avoir un caractère distinctif parnature,

� être faciles à mémoriser et à pro-noncer,

� correspondre au produit ou àl’image de l’entreprise,

� n’être soumises à aucune restric-tion légale, et

� avoir une connotation positive.

Les termes populaires utilisés dansle jargon marketing, à savoir “mar-que” ou “marque déposée” sont in-terchangeables avec le terme “mar-que de fabrique” employé dans lemilieu juridique de la propriété in-tellectuelle. Bien sûr, une marque deproduits ou une marque d’entrepriseest un concept beaucoup plus largequ’une simple marque de fabrique,de même que la création d’une mar-que solide et du capital de la mar-que d’une entreprise est un enjeu de

© N

okia

Page 13: Fr Couv février - WIPO

11

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Une marque ou marque de fabri-que peut être un mot, une lettre, unsymbole (logo), un nombre, unecouleur, une forme ou, si la légis-lation du pays l’autorise, un son ouune odeur, ou une combinaison deplusieurs éléments.

Valeur de la marque

La valeur des marques varie d’unsecteur de l’économie à l’autreainsi qu’au sein d’un même secteur.Selon une étude récente sur les en-treprises dans certains pays déve-loppés, la marque représente àpeine plus de 10% de la valeur to-tale de l’entreprise dans le secteurindustriel, environ 40% dans lesservices financiers et dans le sec-teur automobile et 70 à 90% dansle secteur de l’alimentation et desarticles de luxe.

En termes absolus, la valeur d’unemarque (à l’exclusion de la valeurde ses autres actifs de propriété in-tellectuelle et actifs intangibles) peutatteindre un montant phénoménal.Les résultats de l’étude annuelleInterbrand 2001 sur les marquesmondiales les plus performantes, quifigurent dans l’encadré ci-dessous,illustrent clairement cette hypo-

thèse. En tant que telles, ces mar-ques de fabrique ou marques sontdes actifs extrêmement précieux quinécessitent une gestion attentive,des soins, un entretien et une pro-tection, sous peine de perdre leurvaleur, d’être volées ou simplementdétruites ou perdues.

Protéger vos marques

Une étape importante en vue desupprimer les dépenses inutiles etde réduire les risques consiste àenregistrer la marque rapidementafin qu’elle soit juridiquement pro-tégée et que des tiers ne puissentpas la parasiter. Cela est souventfait bien avant de tenter la commer-cialisation d’un nouveau produitafin d’éviter de supporter des dé-penses de publicité et autres acti-vités promotionnelles et de décou-vrir ensuite que le nom commer-cial n’est pas disponible.

Certains pays offrent une protectionaux marques non enregistrées, maisla plupart du temps la protectionest subordonnée à la condition del’enregistrement. De nombreuxpays autorisent l’enregistrementsans utilisation préalable, mais lamarque peut être annulée si, pen-dant une certaine période elle n’estpas utilisée sur le marché en rap-port avec le produit. Il est plus fa-

cile de résoudre le problème duparasitisme volontaire, connu sousle nom de contrefaçon de marque,et des produits du marché gris (dé-signés sous le nom d’importationsparallèles) lorsque la marque a étévalablement enregistrée.

Des entreprises avisées agissentactivement pour faire comprendreaux employés, aux vendeurs, auxdistributeurs, aux rédacteurs dejournaux, aux éditeurs d’encyclo-pédies et au public que leur mar-que renvoie à leurs produits seule-ment et donc qu’elle doit être utili-sée à bon escient.

Il existe une autre mesure importanteque les entreprises doivent prendreet qui consiste à examiner chaqueannée leur portefeuille de marque,afin de vérifier si les démarches op-portunes ont été faites pour 1) en-registrer toutes les marques qui sontutilisées ou qu’il est proposé d’utili-ser sur les marchés nationaux oud’exportation, 2) enregistrer lescontrats de licence de marque si lalégislation sur les marques le re-quiert; 3) contrôler de manière ap-propriée la qualité du produit offertpar le preneur de licence de marqueou le franchisé et 4) renouveler lesenregistrements de marque.

Étude annuelle Interbrand 2001sur les marques mondiales les plus performantes

(les trois premières marques en milliards de dollars É.-U., sur la base de la valeur marchande estimée des marques)

Coca Cola 68,9 $ IBM 52,7 $Microsoft 65,1 $

© Coca-Cola Company; Autorisations: Microsoft Corporation, IBM Deutschland GmbH

Le prochain article de la P.I. au servicede l’entreprise traitera du rôle des des-sins et modèles industriels dans la com-mercialisation des produits et services.

Page 14: Fr Couv février - WIPO

12Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

En raison de la demande croissantepour des produits de qualité dansle monde, les producteurs et lesfabricants brésiliens sont de plus enplus sensibles à l’importance ducaractère reconnaissable des pro-duits pour affronter la concurrenceau niveau mondial. Comme il estpossible d’obtenir ce caractère dis-tinctif grâce à l’utilisation d’uneindication géographique, cela estdevenu une source de préoccupa-tion majeure et un objectif impor-tant pour les représentants du sec-teur agro-industriel brésilien.

Dans ce but, le Brésil évolue cons-tamment sur la voie de la recon-naissance des indications géogra-phiques au niveau national. Mem-bre de la Convention de Paris et del’Arrangement de Madrid concer-nant la répression des indicationsde provenance fausses ou fallacieu-ses sur les produits, le Brésil recon-naît depuis longtemps les indica-tions de provenance et les appella-tions d’origine en tant qu’élémentsde propriété industrielle et a adoptéune politique de répression desfausses indications géographiquesen ce qui concerne les marchandi-ses. Le 14 mai 1996, avec laloi n° 9279 qui réglemente lesdroits et obligations en rapport avecla propriété industrielle, le Brésil ainnové en établissant une protec-tion juridique des indications géo-graphiques au niveau national.

LES INDICATIONSGÉOGRAPHIQUES

AU BRÉSIL

Depuis, le mouvement en faveur dela protection des indications géo-graphiques s’intensifie régulière-ment. L’Institut national de la pro-priété industrielle (INPI) a créé unebase de données qui contient 1500indications géographiques.

Demandes nationalesd’indicationsgéographiques

La plus grande motivation pour in-troduire les indications géographi-ques au Brésil trouve sa source dansle souhait des producteurs locauxd’obtenir des titres de protectionpour les produits qui sont originai-res de leurs propres régions. À cetégard, l’INPI a effectué une recher-che en coopération avec des insti-tuts de recherche et des associa-tions de producteurs visant à dé-terminer les régions du pays où lesproducteurs pourraient éventuelle-ment revendiquer de tels titres, età encourager les producteurs lo-caux à en faire la demande. Le payscompte de nombreuses régionsconstituant de bons candidats autitre d’indication géographique enrapport avec des produits tels quele vin, le café, le chocolat, le fro-mage et la viande.

En 2001, les deux premières indi-cations géographiques nationalesont été enregistrées. Elles concer-naient les vins de la région du sudconnue sous le nom de Vale dosVinhedos à Rio Grande do Sul etle café de la région Cerrado deMinas Gerais.

���������������

Vale dos Vinhedos, située dans lesud du Brésil entre les villes deBento Gonçalves, Garibaldi etMonte Belo do Sul, est à 742 mè-tres au-dessus du niveau de la meret sa température varie entre 16 et18. Des immigrés du nord de l’Ita-lie, jugeant que le climat et le solétaient similaires à ceux de leurrégion d’origine, ont colonisé cetterégion aux alentours de 1875 etlancé la viticulture selon la tradi-t ion i talienne. Cette vallée setrouve dans la région de laSerra Gaúcha, aussi connue no-tamment pour la production demeubles, de chocolat, de fromage,d’artisanat et de chaussures.

Lorsque les vins ont été commer-cialisés pour la première fois sousle nom Vale dos Vinhedos il y a plusd’une dizaine d’années, la régionne comptait que quelques vigno-bles et des maisons et l’infrastruc-ture était quasi inexistante. Les tou-ristes se faisaient rares dans la ré-gion. Aujourd’hui ils sont environ60 000 par an à venir dans cetterégion, qui est devenue une réfé-rence pour les personnes qui appré-cient la gastronomie, les sportsd’hiver et la viticulture.

Cette réussite est due en grandepartie aux efforts déployés par lesproducteurs de vins locaux qui ontcréé l’association des producteursde vins fins de Vale dos Vinhedos(APROVALE). Les producteurs

Page 15: Fr Couv février - WIPO

13

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Vin vieillissant dansles fûts en bois deVale dos Vinhedos

avaient pour idée initiale d’encou-rager le tourisme en rapport avecla production de vin. Ils ont essayéd’atteindre les visiteurs des citésavoisinantes ainsi que les touristesvenant visiter d’autres sites de larégion. Les membres de l’associa-tion devaient indiquer à leursclients le prochain producteur devin à visiter sur leur itinéraire et,ce faisant, ils ont provoqué unehausse continue du tourisme dansla région ainsi qu’une augmentationdes investissements et du nombrede vignes plantées.

À la poursuite d’uneindication géographique

Les producteurs de vins locaux ontréalisé un certain nombre d’activi-tés pour obtenir un titre d’indica-tion géographique. Au départ, ilsont créé APROVALE, qui ne regrou-pait pas seulement les établisse-ments viticoles de la vallée maisaussi toutes les entreprises en rap-port avec le tourisme, le secteuragro-industriel et l’offre de produitsviniculturels. La mission principaleconsistait à développer et à encou-rager la recherche en rapport avecla viticulture afin de préserver et deprotéger l’indication géographiquedes vins de la région.

L’association a mis au point un pro-gramme destiné à faire de la régionun lieu de référence nationale (etpeut-être internationale) pour lesproduits liés au vin. Pour la mise enœuvre de ce projet, la reconnais-

sance d’une indication géographi-que serait un point positif, puisquecela entraînerait une hausse de laconsommation et du tourisme etconstituerait une motivation pourqu’un plus grand nombre de produc-teurs mettent en place des établis-sements viticoles dans la région.

L’association a demandé, en coo-pération avec la fondation de l’ap-pui à la recherche de l’État du RioGrande do Sul (FAPERGS), la réali-sation d’une étude sur les connais-sances particulières et nécessairespour obtenir une indication géogra-phique. Parmi les institutions im-pliquées dans ce projet se trou-vaient l’entreprise brésilienne desétudes agricoles (EMBRAPA) etl’Université de Caxias do Sul (UCS).En 1999, les résultats ont été pu-bliés dans un ouvrage intitulé “Valedos Vinhedos - CaracterizaçãoGeográfica da Região” (vallée desvignobles – caractéristique géogra-phique de la région).

Dès l’achèvement de cette étude,APROVALE a revendiqué l’enregis-trement de son indication géogra-phique auprès de l’INPI et a créé unconseil normatif chargé d’élaborerdes réglementations pour mainteniret préserver l’indication géographi-que. Ce conseil a été le premier dugenre au Brésil, élaborant les pre-miers règlements nationaux pourune indication géographique, ainsique son règlement intérieur. Les pro-ducteurs locaux respectent les règlestechniques figurant dans le docu-ment et leurs produits s’améliorentconstamment du point de vue de laqualité et du respect des normes,acquérant une reconnaissance géné-rale dans les milieux nationaux etinternationaux.

L’exemple de Vale dos Vinhedos aencouragé d’autres producteurs àdemander l’obtention d’un certifi-cat national d’indication géographi-que pour renforcer la place de leursproduits sur le marché internatio-nal et consolider l’image du Brésilen tant que pays en développementbénéficiant de nombreuses riches-ses et ressources.

La revue de l’OMPI se félicite de l’aideapportée par l’Université de Caxias doSul et l’entreprise brésilienne d’étudesagricoles (EMBRAPA) aux fins de l’éla-boration de cet article.

Page 16: Fr Couv février - WIPO

14Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2 CALENDRIERdes réunions

18 - 22 FÉVRIER(GENÈVE)Groupe de travail sur la réformestatutaire (cinquième session)

Le groupe de travail poursuivra sestravaux sur la base des résultats ob-tenus à sa quatrième session(11-14 septembre 2001).

Invitations: En qualité de membres,les États membres de l’OMPI ou desunions de Paris ou de Berne.

25 FÉVRIER - 1ER MARS(GENÈVE)Comité d’experts de l’Union par-ticulière pour la classification in-ternationale des brevets (Union del’IPC) (trente et unième session)

Le comité d’experts adoptera lespropositions de révision de l’édi-tion actuelle (septième) de la CIBet examinera les recommandationsconcernant la réforme de la CIB.

Invitations: En qualité de membres,les États membres de l’Union del’IPC; en qualité d’observateurs, lesÉtats membres de l’Union de Pariset certaines organisations.

22 - 26 AVRIL(GENÈVE)Groupe de travail sur les normeset la documentation (deuxièmesession) du Comité permanent destechniques de l’information (SCIT)

Le groupe de travail examinera lesprogrès accomplis dans la réalisa-tion des tâches inscrites à son pro-gramme de travail.

Invitations : En qualité de membres,les États membres de l’OMPI et del’Union de Paris; en qualité d’ob-servatrices, certaines organisations.

6 - 10 MAI(GENÈVE)Comité permanent du droit desbrevets (septième session)

Le comité poursuivra ses travauxsur une plus grande harmonisationdu droit des brevets et d’autresquestions connexes.

Invitations : En qualité de mem-bres, les États membres de l’OMPIou de l’Union de Paris; en qualitéd’observateurs, d’autres États etcertaines organisations.

13 - 17 MAI(GENÈVE)Groupe de travail de l’Union del’IPC sur la réforme de la CIB (sep-tième session)

Le groupe de travail poursuivral’élaboration de recommandationsconcernant la réforme de la CIB àl’intention du Comité d’experts del’Union de l’IPC.

Invitations : En qualité de mem-bres, les États membres de l’Unionde l’IPC et les organisations mem-bres du groupe de travail; en qua-lité d’observateurs, les États mem-bres de l’Union de Paris et certai-nes organisations.

24 - 28 JUIN(GENÈVE)Groupe de travail sur la réformestatutaire (sixième session)

Le groupe de travail poursuivra sestravaux sur la base des résultatsobtenus à sa cinquième session(18-22 février 2002).

Invitations : En qualité de mem-bres, les États membres de l’OMPIou des unions de Paris ou de Berne.

27 ET 28 JUIN(GENÈVE)Atelier de l’OMPI à l’intention desmédiateurs dans les litiges de pro-priété intellectuelle

Réunion annuelle destinée à toutesles parties intéressées par les pro-cédures de médiation de l’OMPI.

Invitations : Ouvert aux parties in-téressées, moyennant paiementd’un droit d’inscription.

1ER ET 2 JUILLET(GENÈVE)Atelier de l’OMPI à l’intention desmédiateurs dans les litiges de pro-priété intellectuelle

Réunion annuelle destinée à toutesles parties intéressées par les pro-cédures de médiation de l’OMPI.

Invitations : Ouvert aux parties in-téressées, moyennant paiementd’un droit d’inscription.

1ER - 4 JUILLET(GENÈVE)Comité du programme et budget(cinquième session)

Le Comité du programme et bud-get est convoqué pour examiner desquestions concernant la nouvelleconstruction.

Invitations : En qualité de mem-bres, les États membres du Comitédu programme et budget; en qua-lité d’observateurs, tous les Étatsmembres de l’OMPI qui ne sont pasmembres du comité.

Page 17: Fr Couv février - WIPO

15

Revu

e de

l’O

MPI

/Fév

rier 2

002

Informations générales (2001)(Russe) Nº 400(R)gratuit

Résumés des Conventions, Traités et ArrangementsAdministrés par L’OMPI (octobre 2001)(Anglais) Nº 442(E)(Espagnol) Nº 442(S)(Français) Nº 442(F)gratuit

Le droit d’auteur (bande dessinée)(Anglais) Nº 484(E)(Espagnol) Nº 484(S)(Français) Nº 484(F)gratuit

Savoirs traditionnels : Besoins et attentes enmatière de propriété intellectuelle(Français) 768(F)30,00 francs suisses

Recommandation commune concernantles licences de marque(Arabe) Nº 835(A)(Chinois) Nº 835(C)(Russe) Nº 835(R)15,00 francs suisses

Brevets et accès aux médicaments etaux soins de santé : un équilibre à trouver(Anglais) Nº 491(E)(Espagnol) Nº 491(S)(Français) Nº 491(F)gratuit

NOUVELLESPUBLICATIONS

Commandez les publications en ligne à l’adresse suivante: www.ompi.int/ebookshop

Téléchargez les produits d’informations gratuits depuis l’adresse suivante:www.ompi.int/publications

Les publications ci-dessus peuvent également être obtenues auprès de la Section de la commercialisationet de la diffusion:34, chemin des Colombettes, C.P. 18, CH-1211 Genève 20, SuisseTélécopieur: 41 22 740 18 12 � Adresse électronique: [email protected] commandes doivent contenir les indications suivantes: a) code numérique ou alphabétique de la publicationsouhaitée, langue, nombre d’exemplaires; b) adresse postale complète du destinataire; c) mode d’acheminement(voie de surface ou voie aérienne).

Page 18: Fr Couv février - WIPO

16Re

vue

de l’

OM

PI/F

évrie

r 200

2

L’OMPI convoquera une confé-rence internationale qui se tiendraà Genève (Suisse) du 25 au27 mars 2002 afin d’examiner leplan d’action de l’OMPI dans ledomaine des brevets.

Cette conférence aura pour objet defavoriser la discussion sur les prin-cipaux problèmes et enjeux aux-quels est confronté le système in-ternational des brevets et de re-cueillir des informations et desréactions supplémentaires auprèsdes utilisateurs du système des bre-vets. Les questions examinées lorsde la conférence seront prises enconsidération dans le document quidevra être établi par le Secrétariaten vue d’être présenté à l’Assem-blée générale de l’OMPI et aux as-semblées des Unions de Paris et duPCT en septembre 2002.

www.wipo.int

CONFÉRENCE SUR LESYSTÈME INTERNATIONAL

DES BREVETSGenève,

25 - 27 mars 2002

La conférence se tiendra au Centreinternational de conférences deGenève (CICG), 15 rue Varembé,1211 Genève 20 (Suisse).

Où s’adresser?Organisation Mondiale de la Pro-priété Intellectuelle (OMPI)34, chemin des Colombettes1211 Genève 20Suisse

La conférence est ouverte à toutepersonne intéressée. Il est possiblede s’inscrire en ligne sur le site Webde l’OMPI. Les droits d’inscriptionsont de 400 francs suisses et cou-vrent l’admission à la conférenceainsi que les documents (y comprisles présentations des conférenciers)qui seront distribués lors de la con-férence.

www.wipo.int

Tél. : (41-22) 338 91 64Tlcp. : (41-22) 740 37 00Mél. : [email protected]

Page 19: Fr Couv février - WIPO

Revue de l’OMPI/Février 2002 1

ALLEMAGNEPatentanwaltskammer, Körperschaft des öffentlichen Rechts,Adresse postale: Postfach 26 01 08, D-80058 München

Adresse: Tal 29, D-80331 München

Tél. +49-89-24 22 780 Fax +49-89-24 22 78 24

e-mail: [email protected]

Une liste des agents de brevet allemands est accessible sur le siteinternet: www.patentanwalt.de

AUTRICHESection autrichienne de la Fédération internationaledes Conseils en propriété industrielleSingerstrasse 8, A-1010 Vienne 1

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

BELGIQUEChambre des Conseils en Propriété Industrielle de Belgique (Brevets, Marques etModèles), c/o Cabinet Bede S.A., Place de l’Alma 3, B-1200 Bruxelles

A. Colens (Bureau Colens S.P.R.L.)Rue Frans Merjay 21, B-1060 Bruxelles

E. FobeAvenue du Bois des Collines 13, B-1420 Braine-l’Alleud

D. Grisar, P. Van Cutsem (Bureau Vander Haeghen S.A.)Rue Colonel Bourg 108A, B-1030 Bruxelles

Fl. Gevers, G. Gevers, J. Pire (Gevers & Partners)Holidaystraat 5, B-1831 Diegem

J. Gevers, J. Pieraerts, Cl. Quintelier (Gevers Patents S.A.)Holidaystraat 5, B-1831 Diegem

F. de Kemmeter, P. Overath, L. Overath (Cabinet Bede S.A.)Place de l’Alma 3, B-1200 Bruxelles

G. Leherte (Leherte, Lanvin & Demeuldre – K.O.B. S.A.)Kennedypark 31c, B-8500 Kortrijk

G. Plucker (Office Kirkpatrick S.A.)Avenue Wolfers 32, B-1310 La Hulpe

M. Van Malderen, J. Van Malderen, E. Van Malderen(Office Van Malderen S.P.R.L.)Place Reine Fabiola 6 B.1, B-1080 Bruxelles

Y. Roland (Gevers Antwerpen N.V.)Frankrijklei 53-55, bus 5, B-2000 Antwerpen

PUBLICITÉLe contenu des annonces de cette partie est de la seule responsabilité des annonceurs,

aucune forme d’approbation n’étant donnée par le Bureau international de l’OMPI.

Pour les abonnements et la publicité prière d'adresser toutecommunication à

l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI)Section de la commercialisation et de la diffusion

34, chemin des Colombettes1211 Genève 20 (Suisse)Tél. : (41) (22) 338 91 11Fax: (41) (22) 740 18 12

Pour les renseignements téléphoniques concernant la publicité, veuillez vous adres-ser à la Section de la commercialisation et de la diffusion, postes 84 12 et 81 02

Fédération internationale des Conseils en propriété industrielleSiège: CH-4051 Holbeinstrasse 36, Bâle (Suisse)

La Fédération internationale des Conseils en propriété industrielle fut formée le 1er septembre 1906. Elle a notamment pour but:

1°de resserrer les liens de confraternité professionnelle entre les ingénieurs-conseils des différents pays et de faciliter et simplifierleurs relations professionnelles;

2°d'assurer la considération et la dignité de la profession de Conseil sur le plan international.

Les membres de la Fédération s'occupent d'une façon générale de toutes questions rentrant dans le domaine de la propriété indus-trielle, et en particulier:

du dépôt de demandes de brevets (et de modèles d'utilité, le cas échéant), de marques de fabrique et de dessins et modèles indus-triels dans les pays où ils sont domiciliés et dans tous les autres pays par l'intermédiaire de correspondants.

Sont membres de la Fédération

Page 20: Fr Couv février - WIPO

Revue de l’OMPI/Février 20022

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES CONSEILS (suite)

BRÉSILCustódio de Almeida & Cia

Rua Alvaro Alvim, 21/19th FloorP.O. Box 3386, 20031 Rio de Janeiro

Leonardos, Luis; Leonardos, Mauricio(Momsen, Leonardos & Cia.)Rua Teofilo Ottoni 63/10° andar 20090-080 RJ

Siemsen, Peter D.; Dannemann, Gert E.(Dannemann, Siemsen, Bigler & Ipanema Moreira)Caixa postal 2142, 20001 Rio de Janeiro-RJ

COLOMBIERamiro Castro

P.O. Box 3692, Santa Fe de Bogotá D. E.Alvaro Castellanos M.

P.O. Box 6349, Santa Fe de Bogotá D. E.Cavelier German

Edificio Siski Carrera 4a No 72-34, Bogotá 8Pombo Uribe & Cia

Apartado 48, Santa Fe de Bogotá D. E.Patino-Leyva Luis, P.O. Box, 11383 Santa Fe de Bogotá (1)

DANEMARKDe Danske Patentagenters Forening(Association danoise des Agents de brevets)H.C. Andersens Boulevard 33, DK-1553 Copenhagen V.

Lassen, E.; Rørbøl, L.; Christensen, A.; Andersen, H. H.; Lind, G.; vonLinstow, H.; Lassen, N.; Zachariassen, B.; Persson, I. L. (Budde,Schou & Co. A/S, Dansk Patent Kontor)Sundkrogsgade 10, 2100 Copenhagen Ø

Knudsen, C. E. (CEK Patents & Trademarks)Symbion, Fruebjergvej 3, 2100 Copenhagen Ø

Jeppesen, F. H. (Heiden Patents ApS)Symbion, Fruebjergvej 3, 2100 Copenhagen Ø

Christiansen, E.; Kyed, I.; Wittrup, F.; Nielsen, C. Levin; Nyeng, J.;Hegner, M.; Wetke, E.; Schmidt, J.; Sigh, E.; Wiborg, B.; Lindgaard,H.; Klee, H.; Rindorf, H.J.; Hegner, A.; Prehn, L.; Targas, J.; Boesen,J.; Halberg, K. (Hofman-Bang & Boutard, Lehmann & Ree A/S)Hans Bekkvolds Allé 7, DK-2900 Hellerup

Holme, E. (Holme Patent)Sankt Peders Strœde 41, 1453 Copenhagen K

Nørgaard, T.; Nørgaard, U.; Mathiesen, H. P.; Henriksen, K. L.; Siiger,J.; Thierry-Carstensen, O.; Larsen, A.; Findsen K.; Zeuthen-Aagaard,H.; Klinge, U. C.; Jensen, P. K.; Marstrand-Jørgensen, D.;Waagepetersen, B.; Stephensen, B.; Jespersen, H.; Lichtenberg, E.;Christensen, B.; Hjortsø, P.; Englev, P. (Chas. Hude)

H. C. Andersens Boulevard 33, 1553 Copenhagen VSimonsen, C.; Raffnsøe, K.; Schønning, S.; Nielsen, F.; Nordenbaek, T.;

Jessen, I. B.; Rotne, J.; Indahl, P.; Larsen, P.; Jørgensen, B. Barker;Bagger-Sørensen, B. (Internationalt Patent-Bureau, Kontor forIndustriel Eneret)Høje Taastrup Boulevard 23, 2630 Taastrup

Kjerrumgaard, B.; Leffers, I.; Nielsen, H. Sten; Dam, J. (Th. OstenfeldPatentbureau A/S)Bredgade 41, P.O. Box 1183, 1011 Copenhagen K

Nielsen, L. (Patrade A/S)Store Torv 1, 8000 Aarhus C

Plougmann, O.; Vingtoft, K. E.; Andersen, H. Rastrup; Salka, J.;Liborius, I.; Marstrand-Jørgensen, D.; Andersen, S.I. (Plougmann &Vingtoft A/S)Sankt Annœ Plads 11, P.O. Box 3007, 1021 Copenhagen K

ÉGYPTEChehata Haroun

P.O. Box 1540, Le Caire 11511

ESPAGNECurell Suñol, Marcelino; Curell Suñol, Jorge; Curell Aguilá, Marcelino;Curell Aguilá, Mireia (Dr. Ing. M. Curell Suñol I.I.)

Paseo de Gracia 65bis, 08008 BarceloneProfesor Waksman 8, 28036 Madrid

Durán, Alfonso; Durán, Carlos; Duran, Luis-Alfonso (DuránCorretjer)Paseo de Gracia 101, 08008 Barcelone

Elzaburu M. Alberto de; Armijo, Enrique; Diez de Rivera Elzaburu,Alfonso (Elzaburu)

Miguel Angel 21, 28010 MadridIsabel Lehmann Novo (Lehmann & Fernández, S.L.)

Alvarez de Baena, 4, 28006 MadridPonti Sales, A.,

Consell de Cent, 322, 08007 BarceloneMorgades, J. A., Valencia 300 entlo 2a, 08009 BarceloneCarlos Polo, Profesor Waksman, 10, 28036 Madrid

Sugrañes, Pedro; Verdonces, Enrique deCalle Provenza 304, 08008 Barcelone

Victor Gil Vega, Estébanez Calderon 3, 28020 MadridEspiell Volart, Eduardo (Volart Pons)

Pau Claris 77, 08010 Barcelone

FINLANDESuomen Patenttiasiamiesyhdistys - Finska PatentombudsföreningenP.O. Box 595, 00101 Helsinki. WWW.SPAY.FI

Eriksson, S.; Grew, E.; Haimelin, J.; Karvinen, L.; Slotte, K. (Oy Jalo Ant-Wuorinen Ab)Iso Roobertinkatu 4-6 A, 00120 Helsinki

Saaristo, S. (Benjon Oy Seija Saaristo)Fredrikinkatu 55 A 6, 00100 Helsinki

Heikkinen, E.; Henn, K.-H.; Henn, S.; Karlsson, I.; Kolve, P.; Laako, T.;Lassenius, B.; Nordin, L.; Pelin, T.; Risku, I.; Saijonmaa, O.-P.;Svensson, J.; Tanhua, P.; Träskman, B.(Berggren Oy Ab)Jaakonkatu 3 A, P.O. Box 16, 00100 Helsinki

Hjelt, P.; Hjelt, S.; Kuusela, M. (Borenius & Co. Oy Ab);Kansakoulukuja 3, 00100 Helsinki

Herttuainen, M.; Jyrämä, H.-L.; Salonen, E.; Surojegin, E. (Forssén &Salomaa Oy)Yrjönkatu 30, 00100 Helsinki

Heinonen, K.; Tommila, M.(Keijo Heinonen Oy)Fredrikinkatu 61 A, P.O. Box 671, 00101 Helsinki

Järveläinen, P.; (Heinänen Oy)Annankatu 31-33 C, 00100 Helsinki

Impola, A. (Antti Impola Oy)Lönnrotinkatu 33 A, P.O. Box 242, 00181 Helsinki

Helke, K. (Kespat Oy)Vapaudenkatu 60, P.O. Box 601, 40101 Jyväskylä

Äkräs, T.; Boije-Backman, S.; Dahlström, K.; Haglund, C.;Halmepuro, L.; Halonen, A.; Holmströn; Huhtanen, O.; Hyömäki,P.; Kaukonen, J.; Lax, M.; Lehtonen, L.; Lydman, T.; Niemi, H.;Peltonen, A.; Pitkänen, K.-M.; Puranen, M.-L.; Roitto, K.;Savolainen, S.; Sundström, S.; Syvänen, R.; Tanskanen, S.;Valkeiskangas, T.(Kolster Oy Ab)Iso Roobertinkatu 23, P.O. Box 148, 00121 Helsinki

Hovi, S.; Laine, S.; Lipsanen, J.; Sundman, C. (Seppo Laine Oy)Itämerenkatu 3 B, P.O. Box 339, 00181 Helsinki

Lammi, P. (Lammi & Partners Oy)Kansakoulukuja 3, P.O. Box 1214, 00101 Helsinki

Kauste, M.; Kujala, H.; Maunola, L.; Ollikainen, R.; Piha, A.; Sole, T.(Leitzinger Oy)Ruoholahdenkatu 8, P.O. Box 226, 00181 Helsinki

Miettinen, T. (Patenttikonsultointi Miettinen Oy)Temppelinkatu 12 A 13, 00100 Helsinski

Honkanen, S.; Savela, A.-J. (Patent Agency Compatent Ltd)Pitkänsillanranta 3 B, 00530 Helsinki

Pirhonen, K. (Kari Pirhonen Oy)Humalistonkatu 9, P.O Box 71, 20101 Turku

Pitkänen, H. (Pitkänen Oy)Savilahdenkatu 6 L 3, P.O. Box 1750, 70211 Kuopio

Hakola, U.; Kahilainen, H. (Tampereen Patenttitoimisto Oy)Hermiankatu 6, 33720 Tampere

Antila, H.; Brockman, P. (Teknopolis Kolster Oy)Tutkijantie 4 C, 90570 Oulu

Blomquist, T.; Hiltunen, P. (Turun Patenttitoimisto Oy)Tykistökatu 2-4, P.O. Box 99, 20521 Turku

FRANCEAssociation des Conseils en Propriété Industrielle92, rue d’Amsterdam, 75009 Paris

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

GRÈCELadas, Elly A. (Ladas & Ladas)

42, University Avenue, Athènes 143

INDED.P. Ahuja (D.P. Ahuja & Co.)

53, Syed Amir Ali Avenue, 4th floor,Calcutta 700 019

Page 21: Fr Couv février - WIPO

Revue de l’OMPI/Février 2002 3

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES CONSEILS (suite)

IRAN (RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D')Dr Ali Laghaee

P.O. Box 11365-4948, Tehran

ISRAËLCohen Zedek & Rapaport, Dr. E. Rapaport, N. Cohen Zedek

P.O. Box 33116, Tel-Aviv 61330Dr. Reinhold Cohn and Partners

P.O. Box 4060, Tel-Aviv 61040Luzzatto & Luzzatto

P.O. Box 5352, Beer-Sheva 84152Wolf, Bregman and Goller, Z. Bregman, G. Goller

P.O. Box 1352, Jerusalem 91013

ITALIECollegio italiano dei Consulenti in proprietà industrialePiazzale Cadorna, 15, I-20123 Milano

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

JORDANIEDoofesh R. Mohammad (TMP Agents)

P.O. Box 921100 Amman

KOWEITSaba & Co. (Mr. Suhail F. Saba)

P.O. Box 1245, Kuwait

LITUANIEA.A.A. Baltic Service Company (Marius J. Jason)

Rudninku 18/2, 2001 Vilnius, e-mail: [email protected]

LUXEMBOURGFreylinger Ernest T. (Office de Brevets)

B.P. 48, 234, route d’Arlon, L-8001 Strassen

MAROCSalmouni-Zerhouni M. Mehdi.Forum International, 62 Boulevard d’Anfa, 20000 Casablanca.

MEXIQUEDumont-Bergmann, Bider & Co.

44, VarsoviaApdo Postal 6-1012, Mexico 6, D.F.

Soni Mariano, Bufete SoniCuvier 30, Colonia Anzures, 11590 Mexico D.F.

NORVÈGENorske Patentingeniørers ForeningBoks, 7141, 0307 Oslo, Norway, Fax +47-22 56 85 60

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

PAKISTANYawar I. Khan (United Trademark & Patent Services)

West End Building, 61, The Mall, Lahore 54000Fax: 92-42-7323501 & 7233083, E-mail: [email protected]

Zulfiqar Khan (Khursheed Khan & Associates)305 Amber Estate, Share Faisal, Karachi-75350Tel.: 92-21-4533 665 Fax: 92-21-454 9272Email: [email protected]

PÉROUBarreda Moller

P.O. Box 18-1419, Lima 18

Adolfo Cadenillas Galvez

(César Galvez Tafur Law Office S.C.R.L.)

P.O. Box 8, Lima 100

Luis Gayoso B. (Estudio Colmenares S.R.L.)

P.O. Box 277, Lima 100. Fax 511-4450347.

José C. Valencia

Valencia Law Office

Los Olivos 123-801, Lima 27

PORTUGALArantes-Oliveira, Joao

Cabinet RCF – Raul César Ferreira (Herd.), Lda.

Rua do Patrocinio 94, 1350 Lisbonne

Cruz, Jorge (Cabinet J. Pereira da Cruz)

rua Victor Cordon 10-A, 1200 Lisbonne

De Sampaio, António L.

(Cabinet J.E. Dias Costa, Lda.)

Rua do Salitre, 195 R/C-D, 1269-063 Lisbonne

ROYAUME-UNIThe British Association of the International Federation of Patent Agents

57-60 Lincoln’s Inn Fields, London WC2A 3 LS

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

SUÈDESvenska Patentombudsföreningen

Box 2286, S-103 16 Stockholm

Sur demande, on peut obtenir à l’adresse ci-dessus une liste desmembres.

SUISSEAssociation suisse des Conseils en propriété industrielle

Verband Schweizerischer Patentanwälte

CH-3000 Berne

Liste des membres disponible sur le site internet www.vsp.ch

SYRIESaba & Co. P.O. B. 460, Damascus

(Mr. Ibrahim A. Tarazi)

TUNISIEHachaïchi Sarah (Cabinet Raymond Valensi)

Imm. Yosr, rue 127, 2045 Les Berges du Lac, B.P. 55, Tunis

YOUGOSLAVIEPavlovic Gordana

53, Majke Jevrosime, Belgrade 11000

Page 22: Fr Couv février - WIPO

ALGÉRIE

ARABIE SAOUDITEAPA – Associated Patent Attorneys,

P.O. Box 2210, Riyadh 11451, K.S.A. Phone:+966 1 263 12 14, Fax: +966 1 263 12 15,E-mail: [email protected]

Samir Shamma & Nassir Kadasa,Registered TM & Patent Agents (NassirA. Kadasa). P.O. Box 20883, Riyadh11465, S.A. Tel: (966-1) 474-0777.Facsimile (966-1) 476-1044 CCITT G2/G3.E-mail: [email protected]

ARGENTINEJunken & Junken, Patents and trademarks in

Argentina and all Latin-American countries.Casilla Correo 100, 1000 - Buenos Aires. Fax:54 11 4313 4998. Code Buenos Aires: C1000WAA

BANGLADESHHazari & Hazari, 6-B/9, Arambagh, Motijheel,

Dhaka-1000. E-mail: [email protected],Tel. Fax: 880-2-7101045, 880-2-9561427

BELGIQUEBockstael (Bureau M.F.J.), Arenbergstraat

13, B-2000 Antwerp. TLX 32679.Bureau Colens Sprl, brevets, marques,

modèles et recherches, rue Frans Merjay21, B-1060 Bruxelles, Fax 32 2 3439413.

Bureau De Rycker, Arenbergstraat 13,B-2000 Antwerpen, Fax 32-3-233 71 62.

Bureau Gevers: voir Benelux.Office Hanssens, brevets et marques.

Square Marie-Louise, 40 — Bte 19,B-1040 Bruxelles, Fax 32 2 231 1129.

Office Parette (Fred Maes), brevets, marques,modèles. Avenue Gabrielle Petit 2,B-7940 Brugelette. Tél. +32/68/45 60 31,Fax: +32/68/45 60 33.

BENELUXAvimark — Bureau Van Gestel, bvba

(marques, modèles, traductions),Beeldhouwersstr. 50 bus 4, B-2000Antwerpen. Fax +32 3 2161073.

Bockstael: voir Belgique.Bureau Colens: voir Belgique.Bureau De Rycker, voir Belgique.Bureau Gevers, Holidaystraat 5, B-1831

Diegem et Frankrijklei 53-55, Bus 5,B-2000 Antwerpen.

Office Hanssens: voir Belgique.Markgraaf. Hogehilweg 3, NL 1101 CA

Amsterdam Zuidoost, P.O. Box 22722,NL-1100 DE Amsterdam Zuidoost.Telephone 31-20 5641411, telex: 10432,Fax 31-20 6962303. Recherches euro-péennes et mondiales, dépôts demarques et modèles, etc.London office: J. E. Evans-Jackson & Co. Ltd.,Parchment House, 13 Northburgh Street,London EC1V 0AH. Tel. 44 71 6083098,Fax: 44 71 6082934.

Office Parette (Fred Maes), brevets, marques,modèles. Avenue Gabrielle Petit 2,B-7940 Brugelette. Tél. 32/068/45 60 31,Fax 32/068/45 60 33.

BRÉSIL

Custodio de Almeida & Cia, Avocats etAgents de la propriété industrielle.P.O.B. 3386, Rua Alvaro Alvim, 21/19°and., 20 031 Rio de Janeiro.Tél. 240-2341. Télégr.: «Agentex».Télex: 33557 AGTX-BR.Télécopieur (0055-21) 240-2491, 220-0312.

Momsen, Leonardos & Cia. Avocats etagents de la propriété industrielle, RuaTeófilo Otoni, 63-10° andar, CEP 20.090 -080Centro. Rio de Janeiro. RJ Brésil.Tél. (55) (21) 2518-2264. Fax (55) (21) 2518-3152.E-Mail: [email protected]

CAMEROUNCabinet Cazenave, B. P. 500, Yaoundé(Cameroun). Brevets, Marques,Modèles, Recherches, études, procèsO. A. P. I. (13 pays groupés) et autrespays d’Afrique.

COMMUNAUTÉS EUROPÉENNESCompu-Mark, St. Pietersvliet 7,

2000 Anvers, Belgique,Tél. +32 3 220 72 11,Fax: +32 3 220 73 90,www.compu-mark.com.

DANEMARKLarsen & Birkeholm A/S, Skandinavisk

Patentbureau, European Patent Attorneysand Trade Mark Agents, Banegaards-pladsen 1, DK-1570 Copenhagen V,Tel. +45 33 13 09 30, Fax +45 33 13 09 34.

ÉGYPTE

ÉMIRATS ARABES UNISAPA — Associated Patent Attorneys

P.O. Box 14039, Dubai, U.A.E. Facsimile:+971 4 295-6536; Phone +971 4 295-7404.

ÉQUATEUR

ESPAGNEBureau Garcia Cabrerizo S. L., conseil en

brevets, marques, modèles, dessins.Recherches. Correspondance en touteslangues. Vitruvio 23, 28006 Madrid.Téléphone 5.63.40.53. Télex: 23 472.Answerback: XPAIN. Télécopieur No.411-55-88.

Clarke, Modet & Cía, S.L. Avda. de losEncuartes, 21 Tres Cantos, 28760Madrid. Fax 34 1 803 82 20/803 83 23.

Rodolfo de la Torre S. L., brevets,marques, modèles. Séville-Madrid.

Durán, Alfonso; Durán, Carlos; Duran, Luis-Alfonso (Durán Corretjer) Conseils enbrevets, marques, dessins et modèles.Paseo de Gracia, 101, 08008 Barcelona.Télex: 51551 DUCO E. Téléfacsimile 21890 85.

Elzaburu M. Alberto de; Armijo, Enrique;Diez de Rivera Elzaburu, Alfonso (Elzaburu)

Miguel Angel 21, 28010 Madrid.Sanz Bermell, Játiva 4, 46002 Valencia.

Fax: +34963528907 – Tel. : +34963523077Volart Pons R. & Cia S. L., Brevets,

marques, modèles, Pau Claris 77, 08010 Barcelone (français, allemand,anglais).

Revue de l’OMPI/Février 20024

KRIMOU BRAHIMI

AVOCAT-LAWYERTRADE MARK AND PATENTAGENT11, rue ABANE RAMDANE – ALGERTel.: (213) 2 73.49.22Telefax: (213) 2 73.49.29

Etude d’Avocats

CUSTODIO

DE ALMEIDA & CIA.Avocats et Agents de la propriété

industrielle

BREVETS - MARQUES

Toute l’Amérique latine

Procès en contrefaçonRIO DE JANEIROP.O. Box 3386Rua Alvaro Alvim, 21/19o and.20.031 RIO DE JANEIROTél. 240-22341, Télégr.: «AGENTEX»,Télex:33557 AGTX-BRTélécopieur (0055-21) 240-2491 +Télécopieur (0055-21) 220-0312

HAROUN & HAROUN

Patents, Trademarks & Legal AffairsEstablished in 1939 by B. Favarger. IngP.O. Box 1540 – CAIRO 11511 EGYPT

Fax 20 2 39 20 465Tel. 20 2 39 17 734

FALCONI PUIG & ASOCIADOSAVOCATS

P.O. BOX 17-03-0423, QUITO, ECUADOR

TELEPHONE: (593) (2) 561808 - TELEFAX (593) (2) 56293

E-Mail: [email protected]

BUREAU PROFESSIONNEL SPÉCIALISÉ

EN DROIT DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

LUIS A. ANDRADELaw Offices

Patents and Trade Marks

P.O. Box 17-07-8738

Quito, Ecuador

Fax: 593-2-552951

E-mail: [email protected]

E-mail: [email protected]

RODOLFO DE LA TORRES.L.

fondé en 1931

Bureau technique international

de propriété industrielle

Correspondance en toutes langues

BREVETS, MARQUES, MODELES

28004 Madrid, Almirante 1

41004 Sevilla, Hernando Colón 3

Adresse télégr.: «Torrepatent»Télex: 72492 RTSL-E

Page 23: Fr Couv février - WIPO

FÉDÉRATION RUSSE

GRÈCEKiortsis B., Avocat, 7, rue Mavrocordatou,

Athènes 10678. Brevets, marques,procès, etc. Corresp. en: français,anglais, allemand. Telex: 219877.Telefax: 0030 1 3602401.

HAÏTICabinet de Lespinasse, établi en 1877.

Conseil en Propriété Intellectuelle, 156, ruedu Centre, B.P. 334, Port-au-Prince, Tél.:(509) 23-2713, (509) 22-0065- (509) 22-0114,(509) 22-2047, Fax: (509) 23-0896. Personneà contacter: Christian de Lespinasse.

HONGRIEAdvopatent, Cabinet en propriété intellectuelle. H-1251

Budapest, POB 11, Tel.: 36-1-2011-528, Fax:36-1-2011-692, E-mail: [email protected].

Danubia Patent & Trademark Attorneys,Patents, Designs and Trademarks,P.O. Box No. 198, H-1368, Budapest,Tel.: 36-1/118-1111, Fax: 36-1/138-2304,Telex: 225872 danub h, Telegr.: DANUBIABudapest.

IRAN (RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)

ISLANDEFaktor Patentbureau ehf., Patentbureau,

International Patents, Designs & Trade Marks,P.O. Box 678, 121 Reykjavik. Tel. (+354)-57517 70, Fax. (+354)-562 50 10 & 551 1333.

Gudjón Styrkársson, Attorney, Patent, TradeMark Office, P.O. Box 582, 121 IS, Reykjavik,Telefax: 354-5628370, Tel. 354-5518354.

ISRAËLDr. Yitzhak Hess, Patent Attorney, P.O.

Box 6451, Tel-Aviv 61063.Wolff, Bregman and Goller,

Patent and Trade Mark Attorneys.P.O. Box 1352, Jerusalem 91013.Tel.: 792-2-624-2255.Fax 792-2-624-2266.

ITALIEManzoni & Manzoni. Brevets, marques,

modèles. 25100 Brescia, PiazzaleArnaldo 2. Tél. 48 313 - 56 265.

Ingg. Zini, Maranesi & C. S.r.l.,Internazionale BrevettiPiazza Castello 1, 20121 Milano.

Revue de l’OMPI/Février 2002 5

SUGRAÑESAgents officiels de Brevets et de Marques

Bureau principal: Fax 34-93-2153723E-mail: [email protected]: www.sugranes.comCalle Provenza, 30408008 BARCELONA

Bureau délégué: F. Peña - Po. Delicias, 10028045 MADRID

Fondé en 1925Ingénieurs-conseils

PATENTS

TRADEMARKS

DESIGNS

PLANT VARIETIES

DOMAIN NAMES

SEARCH

COPYRIGHTS

LICENSING

LITIGATION

GORODISSKY& P A R T N E R S

S i n c e 1 9 5 9

The premier IP firm in RussiaPatent and Trademark AttorneysEurasian Patent Attorneys

Moscow Head office:B. Spasskaya Str., 25 stroenie 3,Moscow, 129010Telephone: +7 (095) 937 61 16, 937 61 09Fax: +7 (095) 937 61 04, 937 61 23E-mail: [email protected]: http://www.gorodissky.ruBranch offices:St. Petersburg, N. Novgorod, Krasnodar, Samara, Ekaterinburg, Kiev (Ukraine)

Russia CIS countries Baltic States

LIAPUNOV & CO.

RUSSIAN INTELLECTUAL PROPERTY AGENCY

Patents;Utility Models;Trademarks;

Industrial Designs;Patent and Trademark Searches;

Enforcement of Intellectual Property Rights in Russia,CIS Countries, and Baltic States (all former USSR Republics)

Mailing Address Street Address

Box 5, St. Petersburg apt. 25, 16 Zagorodny Prospect

191002, Russia St. Petersburg,

191002, Russia

Tel: +7 812 312 84 21 • Fax: +7 812 314 08 21

Email: [email protected]

Web site: www.liapunov.spb.ru

Affiliated Offices

Armenia • Azerbaijan • Belarus • Estonia • Georgia

Kazakhstan • Kyrgyzstan • Latvia • Lithuania • Moldova

Tajikistan • Turkmenistan • Ukraine • Uzbekistan

CABINET JURIDIQUE DE R. AGHABABIAN & CO.Dr. Cyrus Pouyan

Fondé en 1919

Ave. Djomhouri Islami (Naderi), Nowbahar St.18.Teheran, Postal Code 11354 République Islamique d’Iran

Tel.: (9821) 6701131 - 6701132 - 6713828Fax: (9821) 6719119

Website: www.Iranlaw.com

Page 24: Fr Couv février - WIPO

JAPON

Asamura Patent Office, Established 1891.Patents, Utility Models, Designs &Trade Marks. 331 New OhtemachiBldg., Tokyo.

LIBANAPA-Associated Patent Attorneys, P.O. Box 165262,

Beirut-1100-2030, Phone: +961 4 54 12 31;Fax: +961 4 54 30 87. E-mail: [email protected]

MONACOJosé Curau, European Patent Attorney,

Trade Mark Agent. Established 1955.French, English. P.O. Box 54, MC 98001Monaco Cedex, Monte-Carlo.Fax (00377) 9330 60 87.

NIGÉRIA

PAKISTANM. Amin & Co., Patent, Design, Trademark &

Copyright. Attorneys, Ferozepurwala Chambers,M.A. Jinnah Road, P.O. Box 4167, Karachi-2Tel.: 92-21-2424612, Cables: TAXMARK,Fax: 92-21-2424612.Also: P.O. Box 325, Lahore 54000.Tel.: 92-42-7124821, Fax: 92-42-7121490.

Khursheed Khan & Associates, Tim Roberts -Chartered Patent Attorney, Zulfiqar Khan -Trade Mark Attorney (FICPI), 305 AmberEstate, Shahra-e-Faisal, Karachi-75350.Phone 4533 665 & 4533 669, Fax: (92-21)454 9272, 453 6109 & 263 5276,E-Mail: [email protected].

United Trademark & Patent Services.Intellectual Property Attorneys, Trademark,Patent, Design & Copyright, Anticounter-feiting, Enforcement & Litigation Attorneys.M. Yawar Irfan Khan, Intellectual PropertyExpert, Hasan Irfan Khan, Attorney-At-Law,Expert in Anticounterfeiting, Enforcement &Litigation Matters. Top Floor West EndBuilding, 61-The Mall, Lahore-54000.Telephones 042-7249638-9, 042-7236124-5.Facsimiles: 042-7323501/7233083/7243105/7577693, E-Mail: [email protected],Cables: IRFANMARK LAHORE.

PAYS-BASMarkgraaf. Hogehilweg 3, NL 1101 CA

Amsterdam Zuidoost, P.O. Box 22722,NL-1100 DE Amsterdam Zuidoost.Telephone 31-20 5641411, telex: 10432,Fax 31-20 6962303. Recherches euro-péennes et mondiales, dépôts demarques et modèles, etc.London office: J. E. Evans-Jackson & Co. Ltd.,Parchment House, 13 Northburgh Street,London EC1V 0AH. Tel. 44 71 6083098,Fax: 44 71 6082934.Muller & Eilbracht, B. P. 1080, NL-2260BB Leidschendam. Telex 33178.Telefax: +31 70 3202824

PÉROU

J. M. Colmenares & Co., Agents de bre-vets, marques, dessins et licences.Fondé en 1904. Case postale 277. Lima100, Perú.

POLOGNE

PATPOL - Bureau d’Ingénieurs-Conseilsen Propriété Industrielle, P.O. Box 168.00950 Warszawa.

Bogdan Rokicki, Cabinet Juridique, Bureaude Brevets et de Marques, Tél./Fax: (48 22)628 56 62. B.P. 5, 04-026 Varsovie 50.E-mail: [email protected]

PORTUGALAB Patentiena LDA. Artur Furtado -

Carlos Rodrigues. Mandatairesagréés auprès de l’O.E.B. 214, ruada Madalena, P-1100-325 Lisboa. Tél. 351.1.8 870657, Fax 351.1.8 879714.

A. G. da Cunha Ferreira Lda., fondé en1880. Brevets, marques, modèles,recherches. Rua das Flores, 74-4o, 1200-195 Lisboa. Tél.: (351-21) 324 15 30. Fax(351-21) 342 24 46, 347 - 6656.

J. E. Dias Costa, Limitada, CabinetDias Costa. Fondé en 1929. Brevets.Marques. Dessins. Modèles. Recher-ches. Rua do Salitre, 195, r/c., D.,1269-063Lisbonne. Téléphone: (+351) 21 384 13 00,Télécopieur: (+351) 21 387 57 75,E-mail: [email protected]

Furtado, Gab. Técnico de Marcas e Patentes,Soc. Unipessoal, Lda. European PatentAttorneys. Fondé en 1904. Marques, Brevets,Modèles, Recherches. Av. ConselheiroFernando de Sousa, 25-3º.A. P-1070-072Lisboa, Fax: (351) 213877596. Tel: (351)213876961. E-mail: [email protected]

RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUEDU CONGO

Bureau BEKO S.P.R.L. B.P. 10.248 Kinshasa I. Conseilen brevets, marques, dessins et modèles indus-triels, licences, recherches, surveillance, défensedes marques, règlement des litiges. Tél/Fax(Nat.): comcell 53273, Tél/Fax (Internat.): comcell37 797990071 GSM (Internat.) 00243818103122

Revue de l’OMPI/Février 20026

KYOWA PATENT AND LAW OFFICE

Chartered Patent AttorneysCable: «UCHITATSU», TOKYO

Telex: 0222-3275 Kyopat JTelephone: 03-3211-2321 thru 2328

Facsimile: 03-3211-1386TOKYO Central P.O. Box No. 56

Established 1908 TOKYO-JAPAN

DAVID GARRICK & CO.

25, OLANREWAJU STREET, OREGUN

INDUSTRIAL ESTATE, OREGUN

P.O. BOX 2471, LAGOS, NIGERIA.

Telephone: 960753; 2660160, 2661804.

Fax: 234-1-2662375; 2611134;

2635595 & 2615661.

Telex: 33173 GARIK NG, Cable Address:

“Patents, Lagos”

Barristers, Solicitors, Notaries Public,

Copyright, Patent, Design, Trade Mark

& Tax Attorneys

DAVID L. GARRICK, BCL, MA (Oxon)

of Lincoln’s Inn and

The Supreme Court of Nigeria,

Barrister.

OLUGBOYEGA KAYODE, LL.M. (Lond.)

of the Supreme Court of Nigeria,

Barrister at Law.

ESTUDIO COLMENARES

S.R.L.Agents internationaux

pour la Propriété industrielle

Fondé en 1904

Brevets – Marques – Dessins – Licences

Tél. (511) 4465793, 4466457, 4444326 –

Télécopieur: (511) 4450347, 4444102

Adresse postale: Case postale 277 Lima 100,

Pérou

Bureau: Bolognesi 125, 8° piso,

Miraflores, Lima 18, Pérou

E-mail: [email protected]

Web: www.colmenares.com.pe

PATENT ATTORNEYS COMPANY

PATENTS, DESIGNS,

TRADEMARKS, RESEARCHES,

LICENCES, KNOW-HOW,

COPYRIGHT, LEGAL ADVICE,

INTELLECTUAL PROPERTY

INFRINGEMENT LITIGATION,

PLANT VARIETY PROTECTION

P.O. Box 168, 00-950 Warszawa Poland

Telecopiers: (48) 39121815, (48-22) 644 96 00.

Telex: 816830 Phones: (48-22) 644 96 57, 644 96 59

INTERNET ADDRESS: [email protected]

ASAMURA PATENT OFFICE

Established 1891Registered Patent Attorneys

Patents, Utility Models, Designs & Trade Marks.331 New Ohtemachi Bldg.Chiyoda-ku, TOKYO 100-0004

Telephone: (03) 3211-3651-4Facsimile: (03) 3246-1239

(03) 3270-5076

Page 25: Fr Couv février - WIPO

RÉPUBLIQUE POPULAIREDÉMOCRATIQUE DE CORÉE

RÉPUBLIQUE TCHÈQUETraplová, Hakr, Kubát, Law and Patent Offices,

Patents, Trademarks, Models, Designs.Prístavní 24, 170 00 Prague 7. Phone 02/66710172, 02/6671 0173. Fax 02/6671 0174.

ROYAUME-UNIBeck, Greener (established 1867),

Chartered Patent Agents. Patents,Designs and Trade Marks. 7, StoneBuildings, Lincoln’s Inn. London, WC2A3SZ. Tel. +41 71 405-0921. Telex 25303WHBECK G. Telecopier +41 71 405-8113.

SUISSEWilliam Blanc & Cie,

Conseils en propriété industrielle S.A.Rue du Valais 9, 1202 Genève.Tél. 732 52 40. Télécopieur: 732 34 40.

Egli Patentanwälte.Brevets, Marques, Modèles, Dessins.4, Horneggstrasse, 8008 Zurich.(Case postale 473, 8034 Zurich).Téléphone: (01) 422 02 55.Télex: 817 435 EPAT.Télécopieur: (01) 422 04 77.

TUNISIE

TURQUIE

Revue de l’OMPI/Février 2002 7

Pyongyang Patent &

Trademark Agency

P.O. Box 6, Pyongyang Central

Democratic People’s Republic

of Korea

Tel.: 835012

Telex: 36057 PPTA KP

Telefax: 850-2-814410

A. W. Metz & Co. AG8024 Zurich, Hottingerstr. 14

Conseils en Marques – Dépôts en Suisseet au Liechtenstein – RecherchesConsultations et expertises juridiques

Téléphone: 01/262 41 11

Téléfax 01/262 41 01 E-mail: [email protected]

MAATOUG NOUR-ESSAIDConseil et Expert Judiciaire

BREVETS - MARQUES - MODELES - RECHERCHESCONTRATS - EXPERTISES - CONSULTATIONS

Dépôts: TUNISIE - ALGERIE - MAROC - EGYPTELIBAN - SYRIE - JORDANIE.

37, Rue Khartoum 1002 Le Belvédère TUNISTél. 216.1.796.845-216.1.801.482 Fax: 216.1.797.501

S. BOLTON & SONS, Co.REGD. PATENT & TRADEMARK AGENTSC.P.O.Box 126, Sirkeci, (TR-34432) Istanbul, TurkeyTelex: 27 336 bopa tr Fax: (90-212) 283 62 33 Trademarks, 283 95 85 PatentsTel: (90-212) 283 36 03 pbx 4 lines, 283 36 04 pbx 4 linesE-mail: [email protected]@boltonpatent.comWeb Site: http://www.boltonpatent.comTURKEY, GREECE, ISRAEL, and CYPRUS(Turkish & Greek Sections)

Page 26: Fr Couv février - WIPO
Page 27: Fr Couv février - WIPO
Page 28: Fr Couv février - WIPO

Pour plus d’informations,prenez contact avec l’OMPI:

Adresse:34, chemin des ColombettesC.P. 18CH-1211 Genève 20Suisse

Téléphone:41 22 338 91 11Télécopieur:41 22 740 18 12Messagerie électronique:[email protected]

ou avec son Bureau de coordinationà New York:

Adresse:2, United Nations PlazaSuite 2525New York, N.Y. 10017Etats-Unis d’Amérique

Téléphone:1 212 963 6813Télécopieur:1 212 963 4801Messagerie électronique:[email protected]

Visitez le site Web de l’OMPI:http://www.ompi.intet la librairie électronique de l’OMPI:http://www.ompi.int/ebookshop

Publication de l’OMPI No. 121(F)

ISSN 1020-7058

La Revue de l’OMPI est publiée tous lesmois par le Bureau de la communicationmondiale et des relations publiques del’Organisation Mondiale de la PropriétéIntellectuelle (OMPI). Ce n’est pas undocument officiel et les vues expriméesdans les différents articles ne sont pasnécessairement celles de l’OMPI.

La Revue de l’OMPI est distribuée gra-tuitement.

Si vous souhaitez en recevoir des exem-plaires, veuillez vous adresser à :

Section de la commercialisationet de la diffusionOMPI34, chemin des ColombettesC.P. 18CH-1211 Genève 20, SuisseTélécopieur : 41 22 740 18 12Adresse électronique :[email protected]

Si vous avez des commentaires à formu-ler ou des questions à poser, veuillez vousadresser à :M. le rédacteur en chefRevue de l’OMPI (à l’adresse ci-dessus)

© 2001 Organisation Mondiale de la PropriétéIntellectuelle

Tous droits de reproduction réservés. Les articles de la Revuepeuvent être reproduits à des fins didactiques. En revanche,aucun extrait ne peut être reproduit à des fins commercialessans le consentement exprès, donné par écrit, du Bureau dela communication mondiale et des relations publiques,Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, B.P. 18,CH-1211 Genève 20, Suisse