Focus E 31740000 - Milan Berlin · La chauffe-eau instantané ne s'allume pas - Réducteur de...

40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30 Focus E 31740000 Focus E 31760000 Focus E 31753000 Focus E 31773000

Transcript of Focus E 31740000 - Milan Berlin · La chauffe-eau instantané ne s'allume pas - Réducteur de...

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо

монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза

монтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR دليل االستخدام /تعليمات التجميع 30

Focus E 31740000

Focus E 31760000

Focus E 31753000

Focus E 31773000

Montage siehe Seite 31

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - SiebdichtungderBrausever-

schmutzt- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen

- Rückflussverhinderersitztfest - RegeleinheitaustauschenArmaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - KartuscheaustauschenArmaturtropft - Kartuschedefekt - KartuscheaustauschenZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwasserbegrenzungfalsch

eingestellt- Warmwasserbegrenzungeinstellen

Durchlauferhitzerschaltetnichtein - DrosselinderHandbrausenichtausgebaut

- DrosselausderHandbrauseent-fernen

- Schmutzfangsiebeverschmutzt - Schmutzfangsiebreinigen/aus-tauschen

- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen

Serviceteile (sieheSeite38)

ReinigungsiehebeiliegendeBroschüre.

Prüfzeichen (sieheSeite40)

Durchflussdiagramm (sieheSeite36)

Maße (sieheSeite36)

Bedienung (sieheSeite35)

Wartung (sieheSeite40)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

Justierung (sieheSeite34)EinhandmischermitWarmwasserbe-grenzung,JustierungsieheSeite34.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon

Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-

denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlüsse: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

EigensichergegenRückfließenHansgroheBrausenkönneninVerbindungmithyd-raulischundthermischgesteuertenDurchlauferhitzerneingesetztwerden,wennderFließdruckvorderArmaturmindestens0,15MPabeträgt.DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

2

Montage voir page 31

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentrela

douchetteetleflexible- Clapetanti-retourbloque - Changerlacartouchethermosta-

tiqueDuretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - ChangerlacartoucheTempératured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

- Limiteurdetempératuremalposi-tionné

- Positionnerlelimiteurdetempéra-ture

Lachauffe-eauinstantanénes'allumepas

- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette

- Filtresencrassés - Nettoyez/changezlefiltre- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

Pièces détachées (voirpages38)

Nettoyagevoirlabrochureci-jointe.

Classification acoustique et débit (voirpage40)

Diagramme du débit (voirpage36)

Dimensions (voirpage36)

Instructions de service (voirpage35)

Entretien (voirpage40)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).

Etalonnage (voirpage34)Mitigeuraveclimitationdelatempérature:voirlapage34pourleréglage.Unelimita-tiondelatempératuren'estpasrecomman-déequandlemitigeurestalimentéparunchauffe-eauinstantané.

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Description du symbole Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection

pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'a

subiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CRaccordement: froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Avecdispositifanti-retourLesdouchettesdeHansgrohepeuventêtreutiliséesenliaisonavecdeschauffe-eauhydrauliquesetàcom-mandethermique,lorsquelapressionprésenteenamontdelarobinetterieestd'aumoins0,15MPaLeproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

3

Assembly see page 31

Fault Cause RemedyInsufficientwater - Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshower

andhose- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangethermocartridge

Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - ExchangecartridgeMixerdripping - Cartridgedefective - ExchangecartridgeHotwatertemperaturetoolow - Hotwaterlimiterincorrectlyset - SethotwaterlimiterInstantaneousheaterdidn’twork - Flowlimiterinhandshowerisn’t

removed- Removeflowlimiter

- Filtersaredirty - Cleanthefilter/exchangefilter- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

Spare parts (seepage38)

Cleaningseeenclosedbrochure.

Test certificate (seepage40)

Flow diagram (seepage36)

Dimensions (seepage36)

Operation (seepage35)

Maintenance (seepage40)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Adjustment (seepage34)Toadjustthehotwaterlimiteronsinglelevermixers,pleaseseepage34.Usingahotwaterlimiterinconnectionwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent

crushingandcuttinginjuries. Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,

hygienicandbodycleansingpurposes. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-

sures.Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransport

damages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CConnections: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min

SafetyagainstbackflowHansgroheshowerscanbeusedtogetherwithhydrauli-callyandthermicallycontrolledcontinuousflowheatersiftheflowpressureisatleast0,15MPabeforetheshowerfitting.Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

4

Montaggio vedi pagg. 31

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Guarnizionedelfiltrodelladoccia

sporca- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile

- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet

- Sostituirel'unitàdiregolazione

Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaTemperaturadell'acquacalda - Limitazionedell'acquacaldarego-

latamale- Regolarelalimitazionedell'acquacalda

Lacaldaiaistantaneanonlavora - Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta

- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta

- Filtrisporchi - Pulire/sostituireilfiltro- Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet

- Sostituirelavalvolaantiriflusso

Parti di ricambio (vedipagg.38)

Pulituravediilprospettoaccluso.

Segno di verifica (vedipagg.40)

Diagramma flusso (vedipagg.36)

Ingombri (vedipagg.36)

Procedura (vedipagg.35)

Manutenzione (vedipagg.40)Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Taratura (vedipagg.34)Perlaregolazionedellimitatoredierogazio-nediacquacaldadeimiscelatorimono-comando,vediPagina34.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsiglia-bile.

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiac-

ciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamen-teperl'gienedelcorpo.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenon

cisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CRaccordi: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min

SicurezzaantiriflussoLedoccetteHansgrohepossonoessereutilizzateinfun-zionediscaldabagniidraulicietermici,selapressionediflussodavantiallarubinetteriaèdialmeno0,15MPa.Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

5

Montaje ver página 31

Problema Causa SoluciónSalepocaagua - Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexo

yteleducha- válvulaanti-retornocerrada - cambiartermoelemento

Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartuchoGrifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartuchoTemperaturadelaguacalientedemasiadobaja

- topedeaguacalientemal - ajustartope

Calentadorinstantáneonoseenciende

- nosehaquitadolimitadordecau-daldelateleducha

- quitarlimitadordecaudal

- Filtrossucios - limpiar/cambiarelfiltro- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

Repuestos (verpágina38)

Limpiarverelfolletoadjunto.

Marca de verificación (verpági-na40)

Diagrama de circulación (verpágina36)

Dimensiones (verpágina36)

Manejo (verpágina35)

Mantenimiento (verpágina40)Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Ajuste (verpágina34)Usocomomezcladormonomandoconlimitacióndelcaudaldeaguacaliente:verajusteenpagina34.Encombianciónconcalentadoresinstantáneosnoesrecomenda-blelimitarelcaudaldeaguacaliente.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara

evitarheridasporaplastamientoocorte. Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesde

baño,higieneylimpiezacorporal. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentre

aguafríayaguacalientedebenequilibrarse.Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproducto

contradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CRacoresexcéntricos: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

SegurocontraelretornoLasduchasmuraldeHansgrohesepuedenutilizarencombinaciónconcalentadoresinstantáneosconcontrolhidráulicootérmicosiemprequelapresióndinámicadelaguasuperelos0,15MPa.Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

6

Montage zie blz. 31

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen

- Terugslagklepzitvast - regeleenheiduitwisselenBedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - KardoesuitwisselenMengkraanlekt - Kardoesdefect - KardoesuitwisselenTemperatuurvanwarmwatertelaag - Heetwaterbegrenzerverkeerd

ingesteld- Heetwaterbegrenzerinstellen

Doorstroomtoestelschakeltnietin - Begrenzervanhanddouchenietverwijderd

- Begrenzeruithanddoucheverwij-deren

- Vuilzeefverstopt - Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen

Service onderdelen (zieblz.38)

Reinigenziebijgevoegdebrochure.

Keurmerk (zieblz.40)

Doorstroomdiagram (zieblz.36)

Maten (zieblz.36)

Bediening (zieblz.35)

Onderhoud (zieblz.40)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Instellen (zieblz.34)Eéngreepsmengkranenmetwarmwaterbe-grenzing,instellingzieblz.34.Incombina-tiemetgeiserswordteenwarmwaterbegren-zingnietaanbevolen.

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en

snijwondenhandschoenenwordengedragen. Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,

hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerd

wordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitingen: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min

BeveiligdtegenterugstromenHansgrohehoofddoucheskunnenwordengebruiktincombinatiemethydraulischenthermischgestuurdegeiserswanneerdedrukvoordearmatuurminimum0,15MPabedraagt.Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

7

Montering se s. 31

Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Sienmellembruserogslangeer

snavset- Rengørsienmellembruserogslange

- Kontraventilenhænger - UdskiftkatuschenGrebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - UdskiftkartuscheArmaturetdrypper - Defektkartusche - UdskiftkartuscheForlavvarmtvands-temperatur - Varmtvandsbegræns-ningenerfor-

kertindstillet- Indstilvarmtvandsbe-grænsningen

Vandvarmerengårikkeigang - Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet

- Afmontervandsparenihåndbruse-ren

- Smudsfangsienersnavset - Rengør/udskiftsmudsfangsi- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil

Reservedele (ses.38)

Rengøringsevenligstdenvedlagtebrochure.

Godkendelse (ses.40)

Gennemstrømningsdiagram (ses.36)

Målene (ses.36)

Brugsanvisning (ses.35)

Service (ses.40)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Forindstilling (ses.34)Etgrebsarmaturermedvarmtvandsbegræns-ning,justeringseside34.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmeranbefalesenvarmtvandsbegrænsningikke.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat

undgåkvæstelserogsnitsår. Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneog

rengøringsformål. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbør

udjævnes.Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-

portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyl-lesigennemogafprøves.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutninger: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

MedindbyggetkontraventilHansgrohebruserekananvendesiforbindelsemedhydrauliskogtermiskstyredegennemstrømningsvandvar-mere,hvistrykketerpåmin.0,15MPa.Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

8

Montagem ver página 31

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeo

tuboflexível- Válvulaanti-retornoestápresa - Limparreguladordatemperatura

Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - SubstituirocartuchoMisturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - SubstituirocartuchoTemperaturadaáguaquentemuitobaixa

- Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado

- Regularolimitadordetemperatura

Oesquentadorinstantâneonãofunciona

- Olimitadordecaudalnãofoiretirado

- Retirarolimitadordecaudal

- Filtrosujo - Limpar/trocarofiltro- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

Peças de substituição (verpágina38)Limpezaconsultaraseguintebrochura.

Marca de controlo (verpágina40)

Fluxograma (verpágina36)

Medidas (verpágina36)

Funcionamento (verpágina35)

Manutenção (verpágina40)Asválvulasanti-retornodevemserverifica-dasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Afinação (verpágina34)Misturadoramonocomandoequipadacomlimitadordetemperatura(videpàg.34).Emcombinaçãocomcaldeiraouesquentadorinstantâneoolimitadordeáguaquentenãoérecomendado.

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde

protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-

tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CLigações: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Funçãoanti-retornoeanti-vácuoOschuveirosHansgrohepodemserutilizadoscomesquentadorescontroladosquerhidráulicaquertermicamentedesdequeapressãosejanomínimode0,15MPa.Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

9

Montaż patrz strona 31

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zabrudzonauszczelkazsitkiemw

prysznicu- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem

- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićwkładtermostatyczny

Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - WymianawkładuArmaturacieknie - Uszkodzonywkład - WymianawkładuZaniskatemperaturaciepłejwody - Niewłaściweustawienieogranicz-

nikciepłejwody- Ustawićogranicznikciepłejwody

Przepływowypodgrzewaczwodyniezałączasię

- Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznicaręcznego

- Usunąćdławikzprysznicaręcznego

- Zabrudzonesitka - Oczyścić/wymienićsitko- Mocnoosadzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

Części serwisowe (patrzstrona38)Czyszczeniepatrzdołączonabroszura.

Znak jakości (patrzstrona40)

Schemat przepływu (patrzstrona36)

Wymiary (patrzstrona36)

Obsługa (patrzstrona35)

Konserwacja (patrzstrona40)ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabez-pieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Ustawianie (patrzstrona34)Mieszaczjednouchwytowyzograniczni-kiemtemperaturywody,ustawianie,patrzstr.34.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympod-grzewaczemwodyniejestzalecane.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprze-

cięcia,podczasmontażunależynosićrękawice. Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higieny

iczyszczeniaciała. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłeji

zimnejwodymuszązostaćwyrównane.Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćprodukt

podkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CPrzyłącza: Zimnaprawo–ciepłalewoDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

SamoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnymPryszniceHansgrohemogąbyćstosowanewpołącze-niuzprzepływowymipodgrzewaczamiwodysterowa-nymihydraulicznielubtermiczniewprzypadku,gdyciśnienieprzepływuprzedarmaturąwynosiconajmniej0,15MPa.Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!

Polski

10

Montáž viz strana 31

Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchou

ahadicí- Zpětnýventiljezablokován - vyměnitregulačníjednotku

Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem

- Kartušivyměnit

Armaturaodkapává - Kartušejevadná - KartušivyměnitNízkáteplotateplévody - Špatněnastavenázarážkapro

teplouvodu- Seříditzarážkuproteplouvodu

Průtokovýohřívačnezapíná - Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy- Sítkonazachycovánínečistotjezanesené

- vyčistit/vyměnitnlapačnečistot

- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

Servisní díly (vizstrana38)

Čištěnívizpřiloženábrožura.

Zkušební značka (vizstrana40)

Diagram průtoku (vizstrana36)

Rozmìry (vizstrana36)

Ovládání (vizstrana35)

Údržba (vizstrana40)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregio-nálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Nastavení (vizstrana34)Pákovábateriesomezenímhorkévody,seřízeníviz.str.34.Vespojenísprůtokovýmiohřívačinedoporučujemepoužívatuzávěrteplévody.

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám

jenutnépřimontážinositrukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníaza

účelemtělesnéhygieny. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípoji

studenéateplévody.Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebyl

přitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CPřípoje: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.SprchyHansgrohejemožnépoužívatshydraulickyatepelněřízenýmiprůtokovýmiohřívači,pokudjetlakpředarmaturoualespoň0,15MPa.VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

11

Montáž viď strana 31

Porucha Príčina PomocMálovody - Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchou

ahadicou- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný

- Vymeniťregulačnújednotku

Armatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny

- Vymeniťkartušu

Zarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - VymeniťkartušuNízkateplotateplejvody - Nesprávnenastavenázarážkana

teplúvodu- Nastaveniezarážkynateplúvodu

Prietokovýohrievačnezapína - Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťalebovymeniťfilter- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný

- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

Servisné diely (viďstrana38)

Čistenienájdetevpriloženejbrožúre.

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

Diagram prietoku (viďstrana36)

Rozmery (viďstrana36)

Obsluha (viďstrana35)

Údržba (viďstrana40)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Nastavenie (viďstrana34)Pákovábatériasobmedzenímteplejvody,nastavenieviď.str.34.Vspojenísprieto-kovýmiohrievačmisauzáverteplejvodyneodporúča.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli

pomliaždeninámareznýmporaneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnú

hygienu. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudeneja

teplejvodymusiabyťvyrovnané.Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebol

počastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPrípoje: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.SprchyHansgrohejemožnépoužívat'shydraulickyatepelneriadenýmiprietokovýmiohrievačmi,pokial'jetlakpredarmatúroumin.0,15MPa.Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

12

安装 参见第 31 页

问题 原因 补救龙头出水量小 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件

- 单向阀无法回缩 - 更换-恒温阀芯龙头不灵活 - 滤筒损坏,结垢 - 更换滤筒龙头滴水 - 滤筒损坏 - 更换滤筒热水温度过低 - 热水控制器设置错误 - 设置热水控制器燃气热水器不工作 - 手持花洒的流量限制器没有转动 - 转动流量限制器

- 过滤网有垃圾堵塞 - 清洁过滤网/更换过滤网- 单向阀无法回缩 - 更换单向阀

备用零件 (参见第38页)

清洗附有小手册

检验标记 (参见第40页)

流量示意图 (参见第36页)

大小 (参见第36页)

操作 (参见第35页)

保养 (参见第40页)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

调节 (参见第34页)

带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见第34页。如果与即热式热水器一起使用,则不建议使用止热水装置。

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明 安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

•请遵守当地国家现行的安装规定。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C连接管线: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟

自动防止回流

如果龙头前的水压至少达到0,15MPa,汉斯格雅花洒可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。

该产品专为饮用水设计!

中文

13

Монтаж см. стр. 31

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)

- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтр- Клапанобратноготоказаедает - Заменитерегулятор

Арматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорениенакипью

- Заменитекартридж

Арматурапротекает - Картриджнеисправен - ЗаменитекартриджТемпературагорячейводыслишкомнизкая

- Ограничениегорячейводыотрегулированонеправильно

- Отрегулируйтеограничениегорячейводы

Проточныйнагревательневключается

- Дроссельнеудаленизручногодуша

- Извлекитедроссельизручногодуша

- Грязеулавливающиеситазагрязнены

- Очистите/заменитегрязеулавливающеесито

- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения

Κомплеκт (см.стр.38)

Очисткасмприлагаемаяброшюра

Знак технического контроля (см.стр.40)

Схема потока (см.стр.36)

Размеры (см.стр.36)

Эксплуатация (см.стр.35)

Техническое обслуживание (см.стр.40)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами

Подгонка (см.стр.34)Однорычажныйсмесительимеетограни-чительрасходагорячейводы(см.Стр.34:юстировка).Вкомбинацииспроточныминагревателяминерекомендуетсяустанов-каблокировкагорячейводы!

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоиз-

бежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиени-

ческихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены. донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобхо-

диморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапред-

метповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Смесительдолженбытьсмонтированподействую-щимнормамивсоответствииснастоящейинструкци-ей,провереннагеметичностьибезупречностьработы

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CПодключение: холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

укомплектованклапаномобратноготокаводыДушиHansgroheможноиспользоваатьспроточнымиводонагревателямисгидравлическимитермическимуправлением,еслинапорводывзонедоарматурысоставляетнеменее0,15МПа.Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

14

Szerelés lásd a 31. oldalon

Hiba Ok MegoldásKevésvíz - Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtki

kelltisztítani- Avisszafolyásgátlóberagadt. - szabályozóegységkicserélése

Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,el-vízkövesedett.

- Akerámiabetétetkikellcserélni.

Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.túlalacsonymelegvízhőmérséklet - Amelegvízszabályozórosszulvan

beállítva.- Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.

Azátfolyósvízmelegítőnemkapcsolbe.

- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.

- Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.

- Aszennyfogószűrőkoszos. - Szennyfogószűrőtisztítása/cseréje- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélése

javasolt.

Tartozékok (lásda38.oldalon)

Tisztításlásdamellékeltbrosúrát.

Vizsgajel (lásda40.oldalon)

Átfolyási diagramm (lásda36.oldalon)

Méretet (lásda36.oldalon)

Használat (lásda35.oldalon)

Karbantartás (lásda40.oldalon)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Beállítás (lásda34.oldalon)Azegykaros,melegvíz-korlátozóvalellátottkeverőcsaptelepbeállításátlásda34.ol-dalon.Azátfolyórendszerűvízmelegítőknélnemajánlottamelegvíz-korlátozó.

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések

elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,és

egészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközötti

nagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyaterméknek

nincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfe-lelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

VisszafolyásgátlóvalAHansgrohezuhanyokkizárólagakkorhasználhatóakhidraulikusvagytermikusátfolyósvízmelegítővel,haavíznyomásacsaptelepelőttminimumaz0,15MPa-teléri.Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

15

Asennus katso sivu 31

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvä-

lissäolevasihtitiiviste- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdalämpötilansäätöyksikkö

Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - VaihdapatruunaHanastatippuuvettä - Patruunarikki - VaihdapatruunaLämminvedenlämpötilaliianalhai-nen

- Lämminvedenrajoitinväärinsää-detty

- Säädälämminvedenrajoitin

Läpimenokuumennineikytkeydypäälle

- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu

- Poistakuristinkäsisuihkusta

- Likasihditlikaantuneet - Puhdista/vaihdalikasihti- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

Varaosat (katsosivu38)

Puhdistuskatsooheinenesite

Koestusmerkki (katsosivu40)

Virtausdiagrammi (katsosivu36)

Mitat (katsosivu36)

Käyttö (katsosivu35)

Huolto (katsosivu40)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähin-täänkerranvuodessa).

Säätö (katsosivu34)Yksivipuinensekoittajalämpimänvedenra-joituksella,katsosäätösivulta34.Lämpimänvedenrajoitustaeisuositellaläpivirtauskuu-mentimenyhteydessä.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja

viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,

hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjen

välilläontasattava.Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-

setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiittimet: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

EstääitsestäänpaluuvirtauksenHansgrohekäsisuihkujavoikäyttäähydraulisestitaitermi-sestiohjattujenläpivirtauskuumentimienyhteydessä,josvirtauspaineennenkalustettaonvähintään0,15MPa.Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!

Suomi

16

Montering se sidan 31

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenoch

termostaten- Backventilärdefekt - Byttermosensorn

Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - BytutpatronBlandaredroppar - Patrondefekt - BytutpatronVarmvattentemperaturenärförlåg - Varmvattenregleringfelaktigtin-

ställd- Ställinvarmvattenreglering

Varmvattenberedareslårejpå - Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort

- Tabortvattenbegränsaren

- Smutsfiltrenärigensmutsade - Rengör/bytutsmutsfilter- Backventilärdefekt - Bytbackventil

Reservdelar (sesidan38)

Rengöringsedenmedföljandebroschyren

Testsigill (sesidan40)

Flödesschema (sesidan36)

Måtten (sesidan36)

Hantering (sesidan35)

Skötsel (sesidan40)BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Justering (sesidan34)Enhandsblandaremedvarmvattenreglering,justeringsesidan34.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenreglering.

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt

mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmed

badochdusch. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmt

ochkalltvattenmåsteutjämnas.Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-

dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningar: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

SjälvspärrmotåterflödeHansgroheduscharkananvändastillsammansmedhydraulisktochtermisktstyrdavarmvattenberedarenärflödestrycketuppgårtillminst0,15MPaframförblandaren.Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

17

Montavimas žr. psl. 31

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė - Dušogalvosfiltrasužsikimšęs - Išvalytidušogalvosfiltrą

- Abulinisvožtuvasneveikia - temperatūrosreguliatoriųpakeistiSunkiaisukiojamarankenėlė - Kasetėpažeista,užkalkėjusi - PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį - Kasetėpažeista - PakeistikasetęPermažakarštovandenstemperatūra

- Neteisingainustatytaskarštovan-densribotuvas

- Nustatytikarštovandensribotuvą

Momentinispašildytojasneįsijungia - Neišimtasribotuvasišdušogalvutės - Išimtiribotuvąišdušogalvutės- Užsikimšęsfiltras - Išvalykitearbapakeiskitefiltrą.- Abulinisvožtuvasneveikia - Pakeistiatbulinįvožtuvą

Atsarginės dalys (žr.psl.38)

Valymasžr.pridedamojebrošiūroje.

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.36)

Išmatavimai (žr.psl.36)

Eksploatacija (žr.psl.35)

Techninis aptarnavimas (žr.psl.40)Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Reguliavimas (žr.psl.34)Vienosrankenėlėsmaišytuvasturikarštovandensribotuvą(nustatymąžr.psl.34).Naudojantmomentinįšildiklįkarštovandensribotuvasnerekomenduojamas.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo

metumūvėkitepirštines. Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūno

higienaiiršvaraipalaikyti. Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvo

pažeistastransportavimometu.Sumontavuspre-tenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CPrijungimas: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

Suatbuliniuvožtuvu"Hansgrohe"stacionariosdušogalvosgalibūtinaudojamossuhidrauliškaiirtermiškaireguliuojamaismomentiniaisšildikliais,kaivandensslėgismažesniskaip0,15MPa.Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

18

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Filtertušajeprljav - Očistitefilterizmeðutušaicrijeva

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamijeniteregulacijskujedinicu

Ručicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjeka-menca

- Zamijeniteuložak

Slavinakaplje - Neispravanuložak - ZamijeniteuložakPreniskatemperaturatoplevode - Limitervrućevodenijedobropodešen - PodesitelimitervrućevodeProtočnibojlerneradi - Limiterprotokauručnomtušunije

odstranjen- Odstranitelimiterprotoka

- Filtrisuprljavi - Očistite/zamijenitefiltarzaskupljanjenečistoće

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamijenitenepovratniventil

Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu38)Čišćenjeseupriloženojbrošuri.

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

Dijagram protoka (pogledajstranicu36)

Mjere (pogledajstranicu36)

Upotreba (pogledajstranicu35)

Održavanje (pogledajstranicu40)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Regulacija (pogledajstranicu34)Zanamještanjejednoručnihmiješalicaslimiteromtoplevodevidistr.34.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai

posjekotinamorajunositirukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,

tuširanjeiosobnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećen

prilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CSpojevi: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Funkcijesamo-čišćenjaHansgrohetuševimogusekoristitiukombinacijisahidra-uličkiitermičkireguliranimprotočnimbojlerimaukolikotlakispredarmatureiznosinajmanje0,15MPa.Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

19

Montajı Bakınız sayfa 31

arıza sebep yardımAzsugeliyor - Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-

muyıkayın- Çekvalfçalışmıyorolabilir - ayarünitesinideğiştirin

Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir

- Kartuşudeğiştirin

Bataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - KartuşudeğiştirinSıcaksuyunderecesiçokdüşük - Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - IsılimitleyiciyiyenidenayarlayınŞofbençalışmıyor - Elduşununiçindekiakımlimitleyici

çıkartılmamışolabilir- Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın

- Filtretıkanmışolabilir - Filtreyitemizleyin/değiştirin- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa38)

Temizlemebirlikteverilenbroşür

Kontrol işareti (Bakınızsayfa40)

Akış diyagramı (Bakınızsayfa36)

Ölçüleri (Bakınızsayfa36)

Kullanımı (Bakınızsayfa35)

Bakım (Bakınızsayfa40)DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Ayarlama (Bakınızsayfa34)Sıcaksusınırlayıcıözelliğinesahiptekkollubataryanınayarlanmasıiçin34.sayfayabakınız.Birsürekliakışlısuısıtıcısıilebirliktekullanılırsasıcaksusınırlayıcısıönerilmez.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-

larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizli-

ğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyük

basınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarları

yönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkan-malıvekontroledilmelidir!

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

GeriemmeönleyiciHansgrohebataryaları,bataryanınönündekiakışbasıncıenaz0,15MPaolursahidrolikvetermikkumandalışofbenlerlebağlantılıolarakkullanılabilir.Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

20

Montare vezi pag. 31

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - S-amurdăritgarnituradesităa

capătuluideduş.- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţiunitateadereglare.Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilor

decalcar- Schimbaţicartuşul.

Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.Temperaturaapeicaldeestepreamică

- Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect.

- Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.

Boilerulinstantnufuncţionează. - Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână.

- Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.

- Siteledeimpurităţimurdare. - Curăţaţi/schimbaţisitadeimpurităţi

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.

Piese de schimb (vezipag.38)

Curăţarevezibroşuraalăturată.

Certificat de testare (vezipag.40)

Diagrama de debit (vezipag.36)

Dimensiuni (vezipag.36)

Utilizare (vezipag.35)

Întreţinere (vezipag.40)SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţio-nalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Reglare (vezipag.34)Bateriemonocomadăculimitareaapeicalde,pentrureglarevezipag.34.Dacăconectaţibaterialaunboilerinstantnuvărecomandăminstalareaunuiopritordeapăcaldă.

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-

nilorşităieriimâinilor. Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspăla-

rea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacu

apăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintă

deteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CRacorduri: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min

AsiguratcontrascurgereînapoiCapetelededuşHansgrohepotfiutilizatecuboilerinstantcucomandătermicăsauhidraulicădacăpresiu-neaapeidealimentareînaintedebaterieestedemin.0,15MPa.Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

21

Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατου

καταιονιστήρα- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΣκληρήμπαταρία(μείκτης) - Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - ΑλλαγήφυσιγγίουΧαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού - Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικής

διάταξηςζεστούνερού- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείται

- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογηθείαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο

- Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών

- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα38)

Καθαρισμόςβλ.συνημμένοφυλλάδιο

Σήμα ελέγχου (βλ.σελίδα40)

Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα36)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα36)

Χειρισμός (βλ.σελίδα35)

Συντήρηση (βλ.σελίδα40)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Ρύθμιση (βλ.σελίδα34)Γιαναπροσαρμόσετετοδοσομετρητήζεστούνερούσεαναμεικτικέςμπαταρίες,παρακα-λούμεδείτετηρύθμισηστησελ.34.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-

λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνο

σανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόν

γιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλι-κήςτέχνης!

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΣυνδέσεις: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.ΟικαταιονιστήρεςHansgroheμπορούννασυνδυαστούνμεταχυθερμοσίφωνεςυδραυλικούκαιθερμικούελέγ-χου,ότανηπίεσηροήςτηςβάναςαριθμείτουλάχιστον0,15MPa.Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

22

Montaža Glejte stran 31.

Napaka Vzrok PomočMalovode - Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprho

ingibkocevjo- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteenotozauravnavanje

Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - ZamenjajtevložekPrenizkatemperaturatoplevode - Omejevalniktoplevodenipravilno

nastavljen- Nastaviteomejevalniktoplevode

Pretočnigrelniksenevklopi - Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe

- Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe

- Filtrisoumazani - Lovilnikumazanijeočistiteoz.za-menjajte

- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

Rezervni deli (glejtestran38)

Čiščenjeglejtepriloženibrošuri.

Preskusni znak (glejtestran40)

Diagram pretoka (glejtestran36)

Mere (glejtestran36)

Upravljanje (glejtestran35)

Vzdrževanje (glejtestran40)Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Justiranje (glejtestran34)Enoročnemešalnebaterijezomejevalnikomtoplevode,zajustiranjeglejtestran34.Vpovezavispretočnimigrelnikizaporatoplevodenipriporočljiva.

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo

poškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-

nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloin

priključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-

tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CPriključki: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

ZaščitaprotipovratnemutokuPrheHansgrohelahkouporabljatevpovezavishidravlič-nointermičnouravnavanimipretočnimigrelniki,čejepretočnitlakpredarmaturonajmanj0,15MPa.Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

23

Paigaldamine vt lk 31

Rike Põhjus LahendusVähevett - Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvaheline

sõeltihend- Tagasilöögiklapponkinni - Vahetagetermostaattööelement

Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - VahetagetööelementSegistitilgub - Tööelementonkatkine - VahetagetööelementSoojaveetemperatuurliigamadal - Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirangavatudsüsteemiboilereilülitusisse - Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja

- Filtridmäärdunud - Mustusesõelpuhastada/väljavahetada

- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

Varuosad (vtlk38)

Puhastaminevtkaasasolevastbrošüürist.

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

Läbivooludiagramm (vtlk36)

Mõõtude (vtlk36)

Kasutamine (vtlk35)

Hooldus (vtlk40)Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Reguleerimine (vtlk34)Ühejuhtkangigasegistikuumaveepiirajareguleerimisekohtavtlk34.Läbivooluboile-ritepuhulpolereguleeriminesoovitatav.

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste

vältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-ja

kehapuhastamiseesmärkidel. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonväga

erinev,tulebneedtasakaalustada.Paigaldamisjuhised•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-

dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cühendused: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

TagasivooluklappHansgroheülepeadušševõibkasutadakooshüdraulili-seltjatermiliseltjuhitavateboileritega,kuiveerõhkonvähemalt0,15MPa.Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

24

Montāža skat. 31. lpp.

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuun

šļūteni- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītregulatoru

Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - NomainītkartušuJaucējkrānspil - Bojātakartuša - NomainītkartušuPārākzemaūdenstemperatūra - Nepareizinoregulātakarstāūdens

bloķēšana- Noregulētkarstāūdensierobežošanu

Neieslēdzascaurtecessildītājs - Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu- Filtrinetīri - Iztīrīt/nomainītfiltru- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

Rezerves daļas (skat.38.lpp.)

Tīrīšanaskatietpievienotajābrošūrā.

Pārbaudes zīme (skat.40.lpp.)

Caurplūdes diagramma (skat.36.lpp.)

Izmērus (skat.36.lpp.)

Lietošana (skat.35.lpp.)

Apkope (skat.40.lpp.)RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacio-nālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Ieregulēšana (skat.34.lpp.)Viensvirasjaucējkrānsarsiltāūdensierobežošanu,ieregulēšanuskat.34.lpp.Kombinācijāarcaurtecessildītājukarstāūdensierobežošananavieteicama.

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun

iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,

higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāun

karstāūdenspievadiem.Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-

tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilsto-šispēkāesošajāmnormām!

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

DrošībasvārstsHansgrohedušasvarizmantotkombinācijāarhidrauliskiuntermiskivadāmiemcaurtecessildītājiem,japlūsmasspiediensirvismaz0,15MPa.Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

25

Montaža vidi stranu 31

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđu

tušaicrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zameniteregulacionujedinicu

Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac - ZamenitekartušuSlavinakaplje - Neispravnakartuša - ZamenitekartušuPreniskatemperaturatoplevode - Ograničavačvrućevodenijedobro

podešen- Podesiteograničavačvrućevode

Protočnibojlerneradi - Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša- Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave

- Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine

- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamenitenepovratniventil

Rezervni delovi (vidistranu38)

Čišćenjevidipriloženojbrošuri.

Ispitni znak (vidistranu40)

Dijagram protoka (vidistranu36)

Mere (vidistranu36)

Rukovanje (vidistranu35)

Održavanje (vidistranu40)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Podešavanje (vidistranu34)Zapodešavanjejednoručnihmešačasaograničivačemtoplevodevidistr.34.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai

posekotinamorajunositirukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,

tuširanjeiličnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvod

oštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CPriključci: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

ZaštitaodpovratnogtokaHansgrohetuševisemogukoristitiukombinacijishidrauličkiitermičkikontrolisanimprotočnimbojlerimaukolikopritisakiznosinajmanje0,15MPa.Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

26

Montasje se side 31

Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangen

rengjøres- Returløpstoppersitterfast - reguleringsenhetbyttes

Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - KartusjbyttesArmaturdrypper - Kartusjdefekt - KartusjbyttesForlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannsbegrensningerfeil

innstilt- Varmtvannsbegrensninginnstilles

Gjennomstrømningsovninnkoblerikke.

- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen- Smussfangersilskitten - Smussfangersilrengjøres/byttes- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

Servicedeler (seside38)

Rengjøringsevedlagtbrosjyre.

Prøvemerke (seside40)

Gjennomstrømningsdiagram (seside36)

Mål (seside36)

Betjening (seside35)

Vedlikehold (seside40)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Justering (seside34)Enhåndblandebatterimedvarmtvannsbe-grensning.Forjusteringseside34.Iforbin-delsemedengjennomstrømningsovnerdetikkeanbefaltmedvarmtvannsbegrensning.

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og

kuttskader. Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-og

kroppshygiene. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-

koblingerskalutlignes.Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-

der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblinger: kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

EgensikkermottilbakeflytArmaturerfraHansgrohekanbrukessammenmedhydrauliskogtermiskstryrtegjennomstrømningsovnernårgjennomstrømningstrykketførarmaturenerpåminst0,15MPa.Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

27

Монтаж вижте стр. 31

Неизправност Причина ПомощМалковода - Замърсеноеуплътнениетосцедка

наразпръсквателя- Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсквателяимаркуча

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанарегулиращияелемент

Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - СменетегилзатаАрматуратакапе - Дефектнагилза - СменетегилзатаТвърденискатемпературанаводата

- Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

- Настройтеограничениетозатоплатавода

Проточниятнагревателнесевключва

- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран

- Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател

- Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсени

- Почистете/сменетецедкатазаулавяненазамърсяванията

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

Сервизни части (вижтестр.38)

Почистванеотприложенатаброшура.

Контролен знак (вижтестр.40)

Диаграма на потока (вижтестр.36)

Размери (вижтестр.36)

Обслужване (вижтестр.35)

Поддръжка (вижтестр.40)СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Юстиране (вижтестр.34)Смесителседнаръкохваткасограничи-телзатоплатавода,юстиранетовижтенастр.34.Въввръзкаспроточнинагрева-телинесепрепоръчваблокировказатоплатавода.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

Описание на символите Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада

сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепровериза

транспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипрове-ривсъответствиесвалиднитенорми!

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CИзводи: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

СамозащитенпротивобратноизтичанеРазпръсквателитенаHansgroheмогатдасеизползватвъввръзкасхидравличноитермичноуправляемипроточнинагреватели,акохидравличнотоналяганенаарматуратаеминимум0,15МПа.Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

28

Montimi shih faqen 31

Demtim Shkaku NdihmePakujë - Gominahermetizueseepajisjesme

papasterti- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar

- Kembeninjesinerregulluese

Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - KembenikartushenArmaturapikon - Kartushamedefekt - KembenikartushenTemperaturëeulëteujittëngrohtë - Kufiriiujittengrohteeshteregjistruar

gabim- Regjistronikufirineujittengrohte

Ngrohesiiujitnukndizet. - Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja

- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja

- Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset - Pastroni/këmbenisitën- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar

- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

Pjesë ndërrimi (shihfaqen38)

Pastrimishikonibroshurënbashkëngjitur.

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen36)

Përmasat (shihfaqen36)

Përdorimi (shihfaqen35)

Mirëmbajtja (shihfaqen40)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Justimi (shihfaqen34)Rubinetmeujëtëpërziermekufizimtëujittëngrohtë,justimishihfaqen34.Nëkombinimmengrohësitelektrikëtëujitnukrekomandohetbllokadaeujittëngrohtë.

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve

gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,

tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujit

tëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpër

dëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CLidhjet: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

SiguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërtArmaturateHansgrohemundtëpërdorennëkombinimmengrohëselektrikëtëujittëdrejtuarnëmënyrëhidraulikeosetermikenësepresioniirrjedhjesparaarmaturësështëminimumi0,15MPa.Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

29

التركيب راجع صفحة 31

العالج واإلصالحالسببالعطلنظف سدادة املصفاة بني الدش-سدادة مصفاة الدش متسخة-املاءغير كاٍف

واخلرطومقم بتغيير منظم-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-

قم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة،تراكم عليها اجلير-اخلالط ثقيل احلركةقم بتغيير اخلرطوشة-اخلرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من اخلالط

درجة حرارة املاءالساخن منخفضةللغاية

محدد املاءالساخن مضبوط بشكل-خاطيء

قم بضبط محدد املاءالساخن-

انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-السخان الفوري ال يعملقم بتنظيف/تغيير مرشح-الفلتر متسخ-

االتساخاتقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-

قطع الغيار (راجع صفحة 38)

التنظيفراجع والكتيب املرفق

شهادة اختبار (راجع صفحة 40)

�رسم للصرف(راجع صفحة 36)

أبعاد (راجع صفحة 36)

التشغيل (راجع صفحة 35)

الصيانة (راجع صفحة 40)

يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة DINEN1717 منتظمة حسب املواصفة

وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً على األقل).

الضبط (راجع صفحة 34)

لضبط محدد املاء الساخن في اخلالطات ذات املقبض الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة

34.وال ينصح إجراء أي ضبط عند استخدام سخان مياه ذي تدفق مستمر.

هام!ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح.

ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف

اجلسم. يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني

في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد •من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل.بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات

سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفقاً •

للمعايير السارية!يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة •

وفًقا للوائح اخلاصة بكل بلد.املواصفات الفنية

احلد األقصى 1ميجابسكال ضغط التشغيل:0,1-0,5ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به:1,6ميجابسكال ضغط االختبار:

(PSI147= بار10ميجابسكال =1)80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن:65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن:املاء البارد جهة اليمني -املاء الساخن جهة الوصيالت:

اليساراحلد األقصى C°70/4الدقيقة تعقيم حراري:

خاصية عدم التدفق العكسيميكن استخدام دش هانزجروهه مع سخانات تدفق املاء ذات

التحكم الهيدروليكي أو احلراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن 1.5بار.

املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!

عربي

30

31

5

1 2

4

1. 2.

1.

2.Silicone

1.

2.

31740000 / 31760000

3b3amin.

34 mmmax.

39 mm

max. 5 mm

32

6 7

SW 30 mm 17 Nm

31740000 / 31760000

8 9

10

SW 22 mm> 2 min

SW 22 mm2 Nm

33

31753000 / 31773000

17 Nm

SW 2,5 mm

1 2

3 4

5

SW 22 mm> 2 min

SW 22 mm2 Nm

34

+

21 3

4 5

6 7

60 °C 10 °C

0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3

35

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

1.

2.

36

Focus E31740000

Focus E31760000

11

2

Focus E31740000

Focus E31760000

37

Focus E31773000

G 1/2

G 1

/2

Focus E31753000

G 1/2

G 3

/4

153

192

Focus E31753000

Focus E31773000

11

2

38

31791000

9633800096656000

96059000

95008000

94078000

97738000

98199000(17x2)

98156000(36x2) 96690000

(M43x1,5)

94077000

96157000

(24X1,5)

9413500097220000

9414000098163000(15x2)

96429000

92730000

13956000

98181000(18x2)

94074000

Focus E31740000

96467000

96157000

97220000

9414000098163000(15x2)

96429000

96044000

98129000(14X2)

95008000

9605900098156000(36x2)

96656000

96338000

31791000

92730000

Focus E31760000

94074000

96690000(M43x1,5)

39

31791000

9633800096656000

96059000

95008000

94078000

97738000

98199000(17x2)

98156000(36x2) 96690000

(M43x1,5)

94077000

(24X1,5)

92730000

13956000

98181000(18x2)

94074000

98163000(15x2)

98213000(9x1)

Focus E31753000

96044000

98129000(14X2)

95008000

9605900098156000(36x2)

96656000

96338000

31791000

92730000

94074000

96690000(M43x1,5)

98163000(15x2)

98213000(9x1)

Focus E31773000

40

1 2 3

P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA31740000 PA-IX 9627/IBB BR5780 X X X 1.42/1980631753000 X

31760000 PA-IX 9626/IB BR5780 X X X X 1.42/1980531773000 X

DIN 4109

PA-IX 9627/IBB

DIN 4109

PA-IX 9626/IB

Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 05

/201

39.

0993

4.04