est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

68

Transcript of est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Page 1: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...
Page 2: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Fuego Style® est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir le bon fonctionnement

et la longue durée de poêles et cheminées.

Fuego Style® est une marque de la société Texpack®, entreprise certifiée ISO 9001 leader

dans la production de joints pour l’isolation thermique, dont les tresses pour les poêles et

cheminées. Les produits Fuego Style®, comme tous les produits Texpack®, sont synonymes

de qualité, fiabilité et sécurité, pour garantir le « Made in Italy ».

Fuego Style® es una línea completa de productos, estudiada para garantizar el correcto

funcionamiento y la duración en el tiempo de chimeneas y estufas.

Fuego Style® es una marca de la sociedad Texpack® empresa con certificado ISO 9001, líder

en la producción de juntas para el aislamiento térmico entre las trenzas para chimeneas y

estufas. Los productos Fuego Style®, como todos los productos Texpack® son sinónimo de

calidad, fiabilidad y seguridad, con la garantía del “Made in Italy”.

Page 3: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...
Page 4: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

2

Allume-feu 9014/32. ALLUME-FEU ÉCOLOGIQUE 32 ALLUMAGES PAG. 79020. KUBOFIRE CUBES ALLUME-FEU ÉCOLOGIQUES PAG. 79015/48. ALLUME-FEU 48 ALLUMAGES PAG. 8 9017. SPEEDYFIRE 100 ALLUMAGES PAG. 89017/12. SPEEDYFIRE 12 ALLUMAGES PAG. 99016. GO FIRE ALLUME-FEU LIQUID PAG. 109023. FUEGO SPRAY PAG. 109012. EASYFIRE ALLUMEUR À GAZ PAG. 119021. LIGHT & BLOW PAG. 11

Nettoyeurs 9006/05. VULCAIN EN SACHETS MONO DOSES PAG. 129006. VULCAIN EN BOÎTE PAG. 129019. SPAZZACAMIN TRONC ANTI SUIE PAG. 1390040500. FUEGO 500 ML PAG. 1390041000. FUEGO 1000 ML PAG. 149007. GRILL CLEANER PAG. 149022. STOVE GLASS CLEANER PAG. 159005M. FIRECLEAN ÉLECTRIQUE PAG. 159005F. FILTRE PAG. 159005L. EMBOUT PLAT POUR FIRECLEAN PAG. 15

Accessoires94212/08/PELLET. KIT DE NETTOYAGE POUR LES POÊLES À PELLETS PAG. 1694212/25. KIT DE NETTOYAGE POUR LES CHEMINÉES PAG. 1694235/1000/6. KIT TIGES EN PPL PAG. 1694220. TIGE FLEXIBLE (RESSORT) PAG. 1794235/1000 - 94235/2000. ASTA IN PPL PAG. 1794213. HÉRISSON CARRÉE PAG. 1794213. HÉRISSON RONDE PAG. 1794215. HÉRISSON EN NYLON PAG. 1894200. HÉRISSON À HÉLICE SIMPLE PAG. 18

94290. TIGE RIGIDE POUR HÉRISSONS PAG. 1894290/P. PROLUNGA PER ASTA RIGIDA PER SCOVOLI PAG. 1894230. MANCHE À RESSORT POUR HÉRISSONS PAG. 189141. FUEGOGRILL PAG. 199142. FUEGOGRILL MINI PAG. 199138. FIREGLOVE PAG. 209400. PELLETBRUSH PAG. 2094224. ÉCOUVILLON POUR LE NETTOYAGE DU FOYER PAG. 2194226. KIT COLLECTEUR DE BRAISES POUR LA CHEMINÉE PAG. 21

Porte-bois e porte-outils 9126-40 / 9126-50. TOUAREG PAG. 22 9128-40 / 9128-45 / 9128-50. SAHARA PAG. 239136. PORTE-OUTILS DE CHEMINEE PAG. 23

Pierre ollaire et pierre de lave 9630. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE AVEC STRUCTURE AMOVIBLE EN FER PAG. 249620. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE AVEC STRUCTURE EN CHROME PAG. 259510. FAITOUTS EN PIERRE OLLAIRE AVEC BORD EN CUIVRE ET COUVERCLE PAG. 259640. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE RONDE AVEC FOND EN CUIVRE PAG. 269610. PLAQUES EN PIERRE DE LAVE AVEC FOND EN CHROME PAG. 26

Vernis et mastics 9000STN150ML. SILICONE NOIR EN TUBE PAG. 289000STR. SILICONE ROSSO-9000STN. SILICONE NOIR / ROUGE EN CARTOUCHE PAG. 289000STN/N. SILICONE NOIR NEUTRE EN CARTOUCHE PAG. 299000STNG. SILICONE NOIR À GAZ PAG. 29 2273XGR500 / 2273XGR30 - 2273XGR115. THERMOFIX EN CARTOUCHE PAG. 309000SRF. TEXFIRE MASTIC REFRACTAIRE POUR HAUTES TEMPERATURES PAG. 309301 - 9302 - 9303. TEXPAINT PAG. 31

Kit d’entretien 3228KIT. KIT ARTICA® + THERMOFIX PAG. 323227T/KIT. KIT TRICOTEX + THERMOFIX PAG. 32

Indice

Page 5: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

3

1627TKIT. KIT TRICOTEX BASALTE + THERMOFIX PAG. 333220NKIT. KIT TRESSE EN VERRE NOIRE + THERMOFIX PAG. 333220KIT. KIT TRESSE EN VERRE BLANCHE + THERMOFIX PAG. 343226ABKIT. KIT FIREGLASS® ARTICA® + THERMOFIX PAG. 341626AKIT. KIT FIREGLASS® BASALTE + THERMOFIX PAG. 353228/ARTBKIT. KIT TEXINOX® ARTICA® + THERMOFIX PAG. 353270NMNKIT. KIT NOTE DE MUSIC BLACK PAG. 363252XBKIT - 3251XBKIT - 3254XBKIT - 3255XBKIT. KIT BLACK TEX® ADESIVO PAG. 363250XBAKIT. KIT TEXTAPE ADHESIF NOIR PAG. 373250MVERKIT. KIT RUBAN EN FIBRE DE VERRE + VERMICULITE PAG. 373257X. TRICOTAPE PAG. 383240VT100ALAD300. ALU STOP FIRE PAG. 386170/KIT. TUBE EN SILICONE PAG. 393269NKIT. KIT BANDE PYROTEX® VULCANIZEE NOIR PAG. 39

Tresses et rubans en verre3250XB - 3250XBA - 3250XW - 3250XWA. TEXTAPE PAG. 413252XB - 3251XB - 3254XB - 3255XB - 3255XBSEWED3257XB - 3257XBSEWED. BLACK TEX® PAG. 413227T. TRICOTEX BLANCHE ET NOIRE PAG. 423228. ARTICA® BLANCHE ET NOIRE PAG. 42

Adhésifs et réfractaires3310 - 3311 - 3313 - 3314. RUBAN ADHESIF EN ALUMINIUM PAG. 449320 - 9322. STOP SMOKE NOIR OU MARRON PAG. 44 3390. RUBAN EN VERRE ALUMINISE PAG. 453300 - 3301 - 3303 - 3304 - 33093300B - 3301B - 3303B - 3304B - 3309B. RUBAN ELETTROTERM PAG. 457271. MATELAS EN BIOTEX® PAG. 467271AL. MATELAS EN BIOTEX® ALUMINISE PAG. 467271C. COQUILLE EN BIOTEX® ALUMINISE PAG. 472293. PLAQUES EN VERMICULITE PAG. 482291N - 2291. NAL. TASPACK/N PAG. 48

Joints 6100GAVR/A - 6100GAVR/G - 6100GPVR/G.JOINTS POUR VENTILATEUR EN SILICONE PAG. 506610G. JOINTS POUR VENTILATEUR EN SEAFLEX PAG. 516110GDNF60. JOINTS POUR ENTRETOISE PAG. 516181. JOINTS AMORTISSEUR TIROIR CENDRES PAG. 526180. JOINTS TUYAU SORTIE FUMEES PAG. 526120GPR - 6120GPN. JOINTS POUR PASSE-CABLE PAG. 536130NH0200 - 6130NH0230. AMORTISSEURS PAG. 536190. JOINTS FENETRE DE VISUALISATION PAG. 546160. BOUCHONS ANTI-VIBRATION AVEC VIS PAG. 546161. CAPUCHON ANTI VIBRATION PAG. 559160. PETITS PIEDS UNIVERSELS EN CAOUTCHOUC NBR PAG. 556150NH0110. JOINTS EN PTFE POUR ARBRE A ALIMENTATION A VIS PAG. 566140NDN. ANNEAUX D’ETANCHEITE POUR TUYAUX DE CHEMINEE PAG. 566183. JOINTS ETANCHE DE TIROIR A CENDRES EN SILICONE PAG. 576184. JOINTS POUR DE TIROIR A CENDRES EN SILICONE PAG. 576185. JOINTS POUR COCHLEE A POELES A GRANULES PAG. 579190NDN-9190DN. ROSETTES SILICONE BLANC OU NOIR PAG. 589191NDN-9191DN. ROSETTES EN EPDM PAG. 596182. PROFIL EN SILICONE NOIR/ROUGE PAG. 606170. TUYAU EN SILICONE PAG. 60

Merchandising9090. PRÉSENTOIR MULTI PRODUIT FUEGO STYLE® PAG. 61DISPLAY BOX PAG. 62

Page 6: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

4

Index

Enciendefuegos9014/32. ENCIENDEFUEGOS ECOLÓGICO 32 ENCENDIDOS PAG. 7

9020. KUBOFIRE PASTILLAS ENCIENDEFUEGOS ECOLÓGICAS PAG. 7

9015/48. ENCIENDEFUEGOS 48 ENCENDIDOS PAG. 8

9017. SPEEDYFIRE 100 ENCENDIDOS PAG. 8

9017/12. SPEEDYFIRE 12 ENCENDIDOS PAG. 9

9016. GO FIRE LÍQUIDO ENCIENDEFUEGOS PAG. 10

9023. FUEGO SPRAY PAG. 10

9012. EASYFIRE ENCENDEDOR INICIADOR DE FUEGO A GAS PAG. 11

9021. LIGHT & BLOW PAG. 11

Limpiadores9006/05. VULCAIN EN SOBRES MONODOSIS PAG. 12

9006. VULCAIN EN FRASCO PAG. 12

9019. SPAZZACAMIN TRONCO DESHOLLINADOR PAG. 13

90040500. FUEGO 500 ML PAG. 13

90041000. FUEGO 1000 ML PAG. 14

9007. GRILL CLEANER PAG. 14

9022. STOVE GLASS CLEANER PAG. 15

9005M. ELECTRICAL FIRECLEAN PAG. 15

9005F. FILTRO PAG. 15

9005L. LANZA PLANA PAG. 15

Accessories94212/08/PELLET. KIT LIMPIEZA ESTUFAS DE PELLETS PAG. 16

94212/25. KIT LIMPIEZA DEL CHIMENEA PAG. 16

94235/1000/6. KIT DE ASTAS EN PPL PAG. 16

94220. FLEXIBLE ROD (SPRING) PAG. 17

94235. PPL ROD PAG. 17

94213. ESCOBILLA CUADRADA PAG. 17

94213. ESCOBILLA REDONDA PAG. 17

94215. ESCOBILLA DE NYLON PAG. 18

94200. ESCOBILLA DE HÉLICE SIMPLE PAG. 18

94290. ASTA RÍGIDA PARA ESCOBILLAS PAG. 18

94290/P. EXTENSION PARA ASTA RÍGIDA PARA ESCOBILLAS PAG. 18

94230. MANGO DE MUELLE PARA ESCOBILLAS PAG. 18

9141. FUEGOGRILL PAG. 19

9142. FUEGOGRILL MINI PAG. 19

9138. FIREGLOVE PAG. 20

9400. PELLETBRUSH PAG. 20

94224. ESCOBILLA LIMPIEZA DEL HOGAR PAG. 21

94226. KIT PARA RECOGER LAS BRASAS EN LA CHIMENEA PAG. 21

Capazos para lena y kits para utensilios9126-40 / 9126-50. TOUAREG PAG. 22 9128-40 / 9128-45 / 9128-50. SAHARA PAG. 23

9136. KIT PARA UTENSILIOS PAG. 23

Esteatita y piedra lavica9630. PLANCHAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR MOVIBLE DE HIERROE PAG. 24

9620. PLANCHAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR CROMADO PAG. 25

9510. CACEROLAS DE ESTEATICA CON BORDE COBRE Y TAPA PAG. 25

9640. PLANCHAS REDONDAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR DE COBRE PAG. 26

9610. PLANCHAS DE PIEDRA LÁVICA CON BASTIDOR CROMADO PAG. 26

Pinturas barnices y selladores9000STN150ML. SILICONA NEGRA EN TUBITO PAG. 28

9000STR - 9000STN. SILICONA NEGRA / ROJA EN CARTUCHO PAG. 28

9000STN/N. SILICONA NEGRA NEUTRA EN CARTUCHO PAG. 29

9000STNG. SILICONA NEGRA DE GAS PAG. 29 2273XGR500 / 2273XGR30 - 2273XGR115. THERMOFIX EN TUBITO PAG. 30 9000SRF. TEXFIRE EN CARTUCHO PARA ALTA TEMPERATURA PAG. 30

9301 - 9302 - 9303. TEXPAINT PAG. 31

Kit de mantenimiento3228KIT. KIT ARTICA® + THERMOFIX PAG. 32

3227T/KIT. KIT TRICOTEX + THERMOFIX PAG. 32

Page 7: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

5

1627TKIT. KIT TRICOTEX BASALTO + THERMOFIX PAG. 33

3220NKIT. KIT TRENZA DE VIDRIO NEGRA + THERMOFIX PAG. 33

3220KIT. KIT TRENZA DE VIDRIO + THERMOFIX PAG. 34

3226ABKIT. KIT ARTICA® FIREGLASS® + THERMOFIX PAG. 34

1626AKIT. KIT FIREGLASS® BASALTO + THERMOFIX PAG. 35

3228/ARTBKIT. KIT ARTICA® TEXINOX® + THERMOFIX PAG. 35

3270NMNKIT. KIT NOTE DE MUSIC BLACK PAG. 36

3252XBKIT - 3251XBKIT - 3254XBKIT - 3255XBKIT. KIT BLACK TEX™ ADHESIVO PAG. 36

3250XBAKIT. KIT TEXTAPE BLACK ADHESIVO PAG. 37

3250MVERKIT. KIT CINTA DE VIDRIO + VERMICULITA PAG. 37

3257X. TRICOTAPE PAG. 38

3240VT100ALAD300. ALU STOP FIRE PAG. 38

6170/KIT. KIT TUBO DE SILICONA PAG. 39

3269NKIT. KIT DE CINTA PYROTEX® NEGRA VULCANIZADA PAG. 39

Trenzas y cintas de vidrio3250XB - 3250XBA - 3250XW - 3250XWA. TEXTAPE PAG. 41

3252XB - 3251XB - 3254XB - 3255XB - 3255XBSEWED3257XB - 3257XBSEWED. BLACK TEX® PAG. 41

3227T. TRICOTEX BLANCA Y NEGRA PAG. 42

3228. ARTICA® BLANCA Y NEGRA PAG. 42

ADHESIVOS Y REFRACTARIOS3310 - 3311 - 3313 - 3314. CINTA ADHESIVA EN ALUMINIO PAG. 44

9320 - 9322. STOP SMOKE NEGRO O MARRÓN PAG. 44

3390. CINTA DE VIDRIO ALUMINIZADA PAG. 45

3300 - 3301 - 3303 - 3304 - 33093300B - 3301B - 3303B - 3304B - 3309B. CINTA ELETTROTERM PAG. 457271. MANTA BIOTEX® PAG. 46

7271AL. MANTA BIOTEX® ALUMINIZADOS PAG. 46

7271C. CONCHAS DE BIOTEX® ALUMINIZADAS PAG. 47

2293. PLANCHAS DE VERMICULITA PAG. 48

2291N - 2291NAL. TASPACK/N PAG. 48

Juntas6100GAVR/A - 6100GAVR/G - 6100GPVR/G.JUNTAS PARA VENTILADOR EN SILICONA PAG. 50

6610G. JUNTAS PARA VENTILADOR EN SEALFLEX PAG. 51

6110GDNF60. JUNTAS PARA SEPARADOR PAG. 51

6181. JUNTAS PARA AMORTIGUACIÓN DEL CAJÓN DE CENIZAS PAG. 52

6180. JUNTAS PARA TUBO DE SALIDA DE HUMOS PAG. 52

6120GPR - 6120GPN. JUNTAS PARA PASACABLES PAG. 53

6130NH0200 - 6130NH0230. AMORTIGUADORES PAG. 53

6190. JUNTAS PARA INSPECCIÓN LATERALES PAG. 54

6160. ANTI-VIBRATION PLUGS WITH SCREW PAG. 54

6161. ANTI-VIBRATION CAPS PAG. 55

9160. TAPONES ANTIVIBRACIÓN CON TORNILLO PAG. 55

6150NH0110. CASQUILLOS DE PTFE PARA EJE DE TORNILLO SIN FIN PAG. 56

6140NDN. ANILLOS ESTANCOS PARA SALIDAS DE HUMOS PAG. 56

6183. JUNTAS PARA CENIZADORES DE SILICONA IMPERMEABLE PAG. 57

6184. JUNTAS PARA ESTUFAS DE PELLET PAG. 57

6185. JUNTAS PARA HORNO CON GANCHOS PAG. 57

9190NDN-9190DN. ROSETAS DE SILICONA BLANCA O NEGRA PAG. 58

9191NDN-9191DN. ROSETAS EN EPDM PAG. 596182. PERFILES EN GOMA SILICÓNICA ROJA/NEGRA PAG. 60

6170. TUBO DE SILICONA PAG. 60

Merchandising9090. EXPOSITOR MULTIPRODUCTO PAG. 61

DISPLAY BOX PAG. 62

Page 8: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

6

Page 9: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

7

9014/32. ALLUME-FEU ÉCOLOGIQUE 32 allumages9014/32. ENCIENDEFUEGOS ECOLÓGICO 32 encendidos

9020. KUBOFIRE cubes allume-feu écologiques9020. KUBOFIRE pastillas enciendefuegos ecológicas

32 allumages écologiques à cubes, constitués de bois imprégné d’huile de colza de haute qualité. Ils conviennent pour n’importe quel type de combustible, comme le bois, charbon et charbon de bois pour barbecues, cheminées, feux en plein air et poêles. Ils ne polluent pas, ne sont pas toxiques, ils sont inodores et garantissent des allumages rapides et faciles, sans avoir besoin de recourir au papier ou petits bâtons de bois.

Conditionnement: 24 boîtes par carton.

Allume-feu écologique pratique en cubes qui améliore et accélère l’allumage des grils, poêles et cheminées. Il s’agit de petits cubes composés de sciure de bois comprimée et de paraffine qui garantissent des allumages faciles dans le plein respect de la nature. Ne laissent pas d’odeur désagréables sur les mains ou sur les habits, ne polluent pas et peuvent être stockés indéfiniment sans émettre de vapeurs, fumées ou odeurs dangereuses.

Conditionnement: 12 sachets de 72 cubes par carton.

32 encendidos ecológicos mediante pastillas hechas de madera impregnada en aceite de colza de alta calidad. Adecuadas para cualquier combustible, como madera, carbón y cisco para barbacoas, chimeneas, fuegos abiertos y estufas. No contaminan, no son tóxicas, son inodoras y garantizan encendidos rápidos y fáciles, sin tener que recurrir a papel o astillas de madera.

Paquetes: 24 cajas por cartón

Prácticas pastillas ecológicas para encender fuego que mejoran y aceleran el proceso de encendido de parrillas, estufas y chimeneas. Las pastillas están hechas de serrín de madera comprimido y parafina, que garantizan fáciles encendidos respetando la naturaleza. No dejan olores desagradables en las manos o la ropa, no contaminan y pueden conservarse por tiempo ilimitado sin emitir vapores, humos u olores peligrosos.

Paquetes: 12 bolsas de 72 pastillas.

Allume-feu – Enciendefuegos

Page 10: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

8

9015/48. ALLUME-FEU 48 allumages9015/48. ENCIENDEFUEGOS 48 encendidos

48 allumages à cubes pour n’importe quel type de combustible comme le bois, charbon et charbon de bois pour barbecues, cheminées, feux en plein air et poêles. Ils garantissent des allumages rapides et faciles, sans avoirbesoin de recourir au papier ou petits bâtons de bois.

Conditionnement: 24 boîtes par carton.

Pastillas para 48 encendidos, adecuadas para cualquier combustible, como madera, carbón y cisco para barbacoas, chimeneas, fuegos abiertos y estufas Garantizan encendidos rápidos y fáciles, sin tener que recurrir a papel o astillas de madera.

Paquetes: 24 cajas por cartón

Allume-feu – Enciendefuegos

9017. SPEEDYFIRE 100 allumages9017. SPEEDYFIRE 100 encendidos

Allumages pratiques conditionnés dans des sachets mono doses, avec une durée de stockage indéfinie, pour un allumage pratique et facile des cheminées, barbecues à charbon de bois et charbon, poêles à bois. Speedyfire est le système d’allumage le plus facile, le plus sûr, pratique et économique pour allumer rapidement le feu car il ne laisse pas d’odeurs désagréables sur les mains ou sur les habits et brûle efficacement pendant quelques minutes sans avoir besoin d’intervenir et sans émettre de vapeurs, fumées ou odeurs dangereuses. Speedyfire est disponible en boîte à usage domestique de 100 sachets.

Conditionnement: 6 boîtes de 100 sachets par carton.

Prácticos encendidos en sobres monodosis, con una duración en almacén infinita, para un encendido fácil y seguro de chimeneas, barcacoas de cisco y carbón y estufas de leña. Speedyfire es el sistema más fácil, seguro, limpio, práctico y económico para encender rápidamente el fuego, ya que no deja olores desagradables en las manos o la ropa y arden eficazmente durante algunos minutos sin necesidad de otras intervenciones y sin emitir vapores, humos u olores peligrosos. Speedyfire se presenta en un frasco de 100 sobres para uso doméstico.

Paquetes: 6 frascos de 100 sobres por cartón

Page 11: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

9

9017/12. SPEEDYFIRE 12 allumages9017/12. SPEEDYFIRE 12 encendidos

Allumages pratiques conditionnés dansdes sachets mono doses, avec une durée de stockage indéfinie, conditionnés en pratiques sachets de 12 pièces. Speedyfire est le système d’allumage le plus facile, le plus sûr, pratique et économique pour allumer rapidement le feu. Ne laisse pas d’odeurs désagréables sur les mains ou sur les habits et brûle efficacement pendant quelques minutes sans avoir besoin d’intervenir et sans émettre de vapeurs, fumées ou odeurs dangereuses. Speedyfire est idéal pour allumer les cheminées, barbecues à charbon de bois et charbon et poêles à bois pour le camping et les excursions.

Conditionnement: 5 boîtes de 12 sachets par carton.

Prácticos encendidos en sobres monodosis, con una duración en almacén infinita, en una práctica confección de 12 unidades. Speedyfire es el sistema más fácil, seguro, limpio, práctico y económico para encender rápidamente el fuego. No deja olores desagradables en las manos o la ropa y arde eficazmente durante algunos minutos sin necesidad de otras intervenciones y sin emitir vapores, humos u olores peligrosos. Speedyfire es ideal para encender chimeneas, barbacoas de cisco y carbón y estufas de leña, para camping y excursiones.

Paquetes: 5 cajas de 12 sobres por cartón

Allume-feu – Enciendefuegos

Page 12: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

10

9023. FUEGO SPRAY9023. FUEGO SPRAY

9016. GO FIRE allume-feu liquid9016. GO FIRE líquido enciendefuegos

Allume-feu liquide pour grils et cheminées. Idéal pour l’allumage rapide avec le charbon végétal. On l’utilise aussi pour le bois. L’allume-feu liquide est contenu dans une bouteille dotée d’une fermeture de sécurité. Chaque bouteille contient un litre.

Conditionnement: 12 bouteilles de 1000 ml par carton.

Líquido enciendefuegos para parrillas y chimeneas. Ideal para un rápido encendido con el carbón vegetal. Si utiliza bien también con leña. El enciendefuegos líquido se presenta en botella con cierre de seguridad. Todos los envases tienen un litro de capacidad.

Paquetes: 12 botellas de 1000 ml por cartón.

L’allume-feu spray avec propulseur CO2 est totalement inodore, et permet d’allumer, en un instant et en toute sécurité, le charbon de bois et le bois pour les cheminées, poêles et barbecues.

Conditionnement: 6 bombes spray de 400 ml

El spray enciendefuegos con propelente CO2 es totalmente inodoro y permite encender en un instante y con total seguridad carbón y leña para chimeneas, estufas y barbacoas.

Paquetes: 6 botes de 400 ml

Allume-feu – Enciendefuegos

Page 13: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

11

Light&Blow est le briquet souffleur modulaire 2 en 1, idéal pour allumer le feu et pour raviver la flamme grâce à son pratique souffleur électrique, pour avoir des braises parfaites et faciles à préparer. Un accessoire utile pour les cheminées, les poêles, les fours et les barbecues.

Conditionnement: 1 pièce

Light&Blow es el encendedor sopladorintegrado 2 en 1 ideal para encender el fuego y reavivar la llama gracias al cómodo soplador eléctrico, para obtener unas brasas perfectas y fáciles de preparar. Un accesorio útil para chimeneas, estufas, hornos y barbacoas.

Paquetes: 1 unidad

9021. LIGHT & BLOW9021. LIGHT & BLOW

9012. EASYFIRE allumeur à gaz9012. EASYFIRE encendedor iniciador de fuego a gas

Allumeur automatique à gaz, idéal pour l’allumage rapide des barbecues à gaz et à charbon de bois, poêles, lampes de camping et bougies.

Conditionnement: 10 pièces

Encendedor iniciador de fuego automático de gas, ideal para un rápido encendido de barbacoas de gas y cisco, estufas, lámparas de acampada y velas.

Paquetes: 10 unidades

Allume-feu – Enciendefuegos

Page 14: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

12

9006. VULCAIN en boîte9006. VULCAIN en frasco

Destructeur chimique de la suie dans les tuyaux, et tuyaux de cheminée, dans les poêles à charbon et à bois, idéal pour le nettoyage interne des tuyaux.

Conditionnement:12 boîtes de 220 g par carton avec un achat minimum de 3 cartons.

Destructeur chimique de la suie dans les tuyaux et tuyaux de cheminée, dans les poêles à charbon et à bois, idéal pour le nettoyage interne des tuyaux.

Conditionnement: 5 sachets pratiques mono doses (5 paquets par carton avec un achat minimum de 3 cartons).

Destructor químico de hollín para tu-bos y salida de humo, para estufas de carbón y de leña, ideal para la limpiezainterna de los tubos.

Paquetes: 12 frascos de 220 gr por cartón; com-pra mínima de 3 cartones.

Destructor químico de hollín para tubos y salida de humo, para estufas de carbón y de leña, ideal para la limpieza interna de los tubos.

Paquetes: 5 cajas de 5 prácticos sobre monodosis (compra mínima: 3 paquetes).

9006/05. VULCAIN en sachets mono doses9006/05. VULCAIN en sobres monodosis

Nettoyeurs – Limpiadores

Page 15: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

13

Détergent en spray avec pulvérisateur pour le nettoyage des vitres des cheminées et poêles. Enlève aussi la saleté la plus hostile qui provient du goudron et de la suie et c’est pour cette raison qu’on le conseille pour le nettoyage des fumées noires des grils, barbecues, cheminées et poêles et pour éliminer aussi les traces de smog des murs, revêtements muraux et tuiles.

Conditionnement: 25 flacons de 500 ml.

Detergente en spray con nebulizador, ideal para la limpieza del vidrio de las chimeneas y estufas. Elimina también la suciedad más hostil, derivada del alquitrán y del hollín, por lo cual es adecuado también para la limpieza del humo negro de parrillas, barbacoas, chimeneas y estufas, así como para eliminar también los restos de humo de las paredes, revestimientos de paredesy mayólica.

Paquetes: 25 botes de 500 ml.

Nettoyeurs – Limpiadores

90040500. FUEGO 500 ml90040500. FUEGO 500 ml

9019. SPAZZACAMIN tronc anti suie9019. SPAZZACAMIN tronco deshollinador

Spazzacamin est un tronc anti suie, idéal pour tous les types de cheminéeset poêles et en mesure d’augmenter leur pouvoir chauffant. Spazzacamin permet d’éliminer les dépôts de suie nocifs qui se sont formées à cause du feu et de la fumée. Un nettoyage régulier permet d’économiser de l’énergie et de protéger l’environnement mais surtout d’augmenter le pouvoir chauffant des cheminées et poêles. Spazzacamin, grâce à des additifs spéciaux, fournit une chaleur agréable pendant 2 heures et ½ en éliminant automatiquement les dépôts de suie dans la cheminée. Le tronc pour cheminée peut continuer à brûler sans flamme.

Conditionnement: 12 boîtes par carton.

Spazzacamin es un tronco deshollinador, ideal para la limpieza de todo tipo de chimeneas y estufas, capaz de aumentar su poder calefactor. Spazzacamin contribuye a eliminar los depósitos de hollín nocivos, que se forman a causa del fuego y del humo. Un deshollinado frecuente hace ahorrar energía, protege el medio ambiente y, sobre todo, aumenta el poder calefactor de chimeneas y estufas. Spazzacamin, gracias a sus aditivos especiales, proporciona un calor agradable durante 2 horas y media, eliminando automáticamente los depósitos de hollín en la chimenea. El bloque para chimeneas puede seguir ardiendo sin llama.

Paquetes: 12 cajas por cartón.

Page 16: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

14

Nettoyeur en spray avec pulvérisateur pour nettoyer sans corroder les grils, plaques, fours, barbecues, plaques de cuisson vitrocéramiques, faitouts en acier inox, etc.

Conditionnement: 25 flacons de 500 ml avec pulvérisateur.

Détergent en spray avec pulvérisateur pour le nettoyage des vitres des cheminées et poêles. Enlève aussi la saleté la plus hostile qui provient du goudron et de la suie et c’est pour cette raison qu’on le conseille pour le nettoyage des fumées noires des grils, barbecues, cheminées et poêles et pour éliminer aussi les traces de smog sur les murs, revêtements muraux et tuiles.

Conditionnement: 15 flacons de 1000 ml.

Spray limpiador para parrillas con nebulizador, ideal para limpiar sin corroer parrillas, planchas, hornos, barbacoas, encimeras de vitrocerámicas, cacerolas de acero inoxidable, etc.

Paquetes: 25 botes de 500 ml con nebulizador.

Detergente en spray con nebulizador, ideal para la limpieza del vidrio de las chimeneas y estufas. Elimina también la suciedad más hostil, derivada del alquitrán y del hollín, por lo cual es adecuado también para la limpieza delhumo negro de parrillas, barbacoas, chimeneas y estufas, así como para eliminar también los restos de humo de las paredes, revestimientos de paredesy mayólica.

Paquetes: 15 botes de 1000 ml

Nettoyeurs – Limpiadores

9007. GRILL cleaner9007. GRILL cleaner

90041000. FUEGO 1000 ml90041000. FUEGO 1000 ml

Page 17: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

15

Nettoyeurs – Limpiadores

Stove Glass Cleaner, l’éponge en laine d’acier pour nettoyer la vitre des poêles, à action rapide, ne raye pas et rend la vitre parfaitement propre. C’est le moyen parfait pour nettoyer à sec toutes les vitres des poêles, en éliminant même les saletés les plus hostiles. Stove Glass Cleaner est réutilisable, il suffit tout simplement de secouer le nettoyeur pour en enlever la suie, et on peut le réutiliser plusieurs fois, sans devoir rincer.

Conditionnement: 5 blisters.

Stove Glass Cleaner, la esponja de lanade acero de acción rápida para limpiarel vidrio de las estufas, no raya y deja el vidrio limpio. Es la manera perfecta de limpiar en seco todo el vidrio de las estufas, quitando incluso la suciedad más difícil. Stove Glass Cleaner es reutilizable, solo hay que dar unos golpecitos al limpiador para quitar el hollín, y puede reutilizarse varias veces,sin enjuagar.

Paquetes: 5 blíster.

9022. STOVE GLASS cleaner9022. STOVE GLASS cleaner

9005M. FIRECLEAN électrique9005M. FIRECLEAN eléctrico

Aspirateur électrique 800 W-230 V-50 HZ. Indispensable pour nettoyer de la suie les p¬oêles et les cheminées.

Commande minimum : 5 pièces.

Aspirador eléctrico 800 W – 230 V – 50 HZ.Indispensable para mantener limpias de hollín las chimeneas y las estufas.

Pedido mínimo: 5 unidades.

9005F. Filtre9005F. Filtro

Filtre pour aspirateur 9005M.Commande minimum: 5 pièces.

Embout plat pour Fireclean d’un diamètre de 32 mm pour aspirateur 9005L.Commande minimum: 5 pièces.

Filtro para aspirador de cenizas 9005M.Pedido mínimo: 5 unidades.

Lanza plana de 32 mm de diámetro para aspirador de cenizas 9005L.Pedido mínimo: 5 unidades.

9005L. Embout plat pour Fireclean9005L. Lanza plana

Page 18: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

16

Accessoires - Accessories

Connecteur mâle / femelle 12 MA pourinsertion hérisson (non fourni).Longueur 1000 mm.Conditionnement: 6 pièces.

Acoplamiento 12 MA macho/hembra para introducción de la escobilla (no incluida).Longitud: 1000 mm.Paquetes: 6 unidades.

Comprend 1 hérisson en nylon pour tuyau d’un diamètre de 8 cm, 1 tige rigide en fibres de verre d’une longueurde 2 m et 1 manche.

Incluye 1 escobilla de nylon para tubosde 8 cm de diámetro, 1 asta rígida en fibra de vidrio de 2 m de longitud y 1 manija.

94212/08PELLET. KIT DE NETTOYAGE pour les poêles à pellets94212/08PELLET. KIT LIMPIEZA estufas de pellets

94212/25. KIT DE NETTOYAGE pour les cheminées94212/25. KIT LIMPIEZA del chimenea

Comprend une hérisson ronde plate en acier 3x40mm, diamètre 250 mm, 6 tiges de 1400 mm et un ressort de 250 mm.

Incluye 1 escobilla redonda de acero plano de 3×40 mm, diámetro 250 mm, 6astas de 1400 mm y 1 muelle de 250 mm.

94235/1000/6. Kit tiges en PPL94235/1000/6. Kit de astas en PPL

Page 19: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

17

Accessoires - Accessories

94220. Tige flexible (ressort)94220. Varilla flexible (resorte)

94213. Hérisson carrée94213. Escobilla cuadrada

Tige flexible avec connexion 12 MA mâle/femelle pour l’insertion de le hérisson.

Diamètre: 18 mm Longueur: 250 mm(Non fourni)

Hérisson plate en acier avec embout sphérique pour le nettoyage des tuyaux de cheminée.

Connecteur mâle12 MA.Pour quantité minimum commande et conditionnement veuillez consulter le prix courant.

Varilla flexible con conexión 12 MA ma-cho / hembra para inserción de esco-billón.

Diámetro: 18 mm Longitud: 250 mm(No incluido)

Escobilla de acero plano con terminal esférico para la limpieza de la salida dehumos de la chimenea.

Acoplamiento 12 MA macho. Para pedido mínimo y empaquetamiento, consultar la lista de precios.

Connecteur mâle / femelle 12 MA avecrivet sur la partie externe.Longueurs: 1000 – 2000 mm.

Conditionnement: 50 pièces.

Hérisson plate en acier avec embout sphérique pour le nettoyage des tuyaux de cheminée.

Connecteur mâle 12 MA. Pour quantité minimum commande et conditionnement veuillez consulter le prix courant.

Acoplamiento 12 MA macho/hembra con remache externo.Longitud: 1000 - 2000 mm.

Paquetes: 50 unidades.

Escobilla de acero plano con terminal esférico para la limpieza de la salida dehumos de la chimenea.

Acoplamiento 12 MA macho. Para pedido mínimo y empaquetamiento, consultar la lista de precios.

94235/1000 - 94235/2000. Tige en PPL94235/1000 - 94235/2000. Asta en PPL

94213. Hérisson ronde94213. Escobilla redonda

Page 20: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

18

Hérisson en nylon pour le nettoyage des tuyaux de cheminée.

Connecteur mâle 12 MA.Pour quantité minimum commande et conditionnement veuillez consulter le prix courant.

Connecteur femelle 12 MA pour insertion hérisson (non fourni)

Longueur: 1000 mm.

Connecteur femelle 12 MA pour insertion hérisson (non fourni).

Longueurs disponibles: 1000 - 1500 - 2000 - 300 mm

Escobilla de nylon para la limpieza de la salida de humos de la chimenea.

Acoplamiento 12 MA macho.Para pedido mínimo y empaquetamiento, consultar la lista de precios.

Acoplamiento 12 MA hembra para introducción de la escobilla (no incluida).

Longitud: 1000 mm

Acoplamiento 12 MA hembra para introducción de la escobilla (no incluida)

Longitud disponibles: 1000 - 1500 - 2000 - 3000 mm.

Hérisson à hélice simple en acier trempé pour le nettoyage des tuyaux.

Connecteur mâle 12 MA.Pour quantité minimum commande et conditionnement veuillez consulter le prix courant.

Hérisson à hélice simple en acier trempé pour le nettoyage des tuyaux.

Connecteur mâle 12 MA.Pour quantité minimum commande et conditionnement veuillez consulter le prix courant.

94215. Hérisson en nylon94215. Escobilla de nylon

94290. Tige rigide pour hérissons94290. Asta rígida para escobillas

94230. Manche à ressort pour hérissons94230. Mango de muelle para escobillas

94200. Hérisson à hélice simple94200. Escobilla de hélice simple

Accessoires - Accessories

94290/P. Prolunga per asta rigida per scovoli94290/P. Extension for stiff rod for flue brushes

Attacco 12 MA femmina. Lunghezza: 1000 mm.

12 MA female. Length: 1000 mm.

Page 21: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

19

Accessoires - Accessories

Grille anti-brülure réglable en acier inoxydable, facile à positionner, adap-table à tous les poêles à granulés ou à bois.

Minimum de commande: 5 pièces

Parrilla de acero ajustable para evitar quemaduras acero inoxidable, fácil de colocar, adaptable a todas las estufas de pellet o leña.

Pedido mínimo: 5 piezas.

Grille anti-brülure réglable en acier sa-tiné, facile à positionner, adaptable à tous les poêles à granulés ou à bois.

Minimum de commande: 5 pièces

Parrilla de acero ajustable para evitar quemaduras satén negro, fácil de colo-car, adaptable a todas las estufas de pellet o madera.

Pedido mínimo: 5 piezas.

9142.FUEGOGRILL MINI9142.FUEGOGRILL MINI

9141. FUEGOGRILL9141. FUEGOGRILL

Page 22: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

20

Gant ignifuge pour la protection des mains contre la chaleur. On l’utilise pour tenir les ustensiles de cuisine ou pinces sans se brûler.

Conditionnement: 5 pièces.

Guante ignífugo que protege las manos del calor. Se usa para sujetar artículos de cocina o pinzas sin quemarse. Se usa para sujetar artículos de cocina o pinzas sin quemarse.

Paquetes: 5 unidades.

Pinceau en acier et racloir pour nettoyer le brasier. Un nettoyage quotidien du poêle à pellets améliore son efficacité de combustion. Pinceau pour enlever les résidus + extrémité pour racler les incrustations.

Conditionnement: 6 pièces.

Brocha de acero y rasqueta para la limpieza del brasero. Una limpieza cotidiana de la estufa de pellets mejora su eficiencia de combustión. Brocha para eliminar los residuos + extremo en rasqueta para desprender las incrustaciones.

Paquetes: 5 unidades.

9138. FIREGLOVE9138. FIREGLOVE

9400.PELLETBRUSH9400.PELLETBRUSH

Accessoires - Accessories

Page 23: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

21

Accessoires - Accessories

94226. Kit collecteur de braises pour la cheminée94226. Kit para recoger las brasas en la chimenea

94224. Écouvillon pour le nettoyage du foyer94224. Escobilla limpieza del hogar

Écouvillon triangulaire en nylon pour nettoyer la chambre de combustion du poêle. Manche en matière plastique et écouvillon ayant des formes et dimensions idéales pour nettoyer simplement et rapidement le foyer.

Conditionnement: boîte de 6 pièces.

Escobilla triangular de nylon para la limpieza de la cámara de combustión de la estufa. Manija de plástico y escobilla de tamaño y forma ideales para una limpieza rápida y simple del hogar.

Paquetes: caja 6 unidades.

Kit composé d’un écouvillon triangulaire en nylon, d’un pied long et d’un mancheen matière plastique, idéal pour enlever les résidus de suie sur les parois du foyer de cheminée. Une pelle pratique, avec manche en bois, pour l’élimination finale du combustible brûlé; dimensions idéales pour un nettoyage commode et rapide.

Conditionnement: boîte de 6 pièces.

Kit formado por una escobilla triangular de nylon, vástago largo y mango de plástico, ideal para retirar el hollín que queda en las paredes del hogar de la chimenea. Práctica paleta con mango de manera para la retirada final de los restosde combustión, de tamaño ideal para surecogida rápida y práctica.

Paquetes: caja 6 unidades.

Page 24: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

22

Porte-bois e porte-outils - Capazos para lena y kits para utensilios

9126-40 / 9126-50.TOUAREG9126-40 / 9126-50.TOUAREG

Fabriqué avec le recyclage des pneus de camion, Touareg est idéal pour le transport du bois. Il combine l’utilité pratique à la robustesse et son prix est extrêmement compétitif.

Dimensions:Code 9126-40 (Ø 40 cm)conditionnement de 6 pièces.

Code 912-50 (Ø 50 cm)Confection de 3 pièces.

Práctico y robusto capazo de goma para leña, fabricado reciclando neumáticos de camión. Gracias a sus 2 asas, es ideal para el transporte de la leña. Combina su utilidad práctica y su fortaleza a un precio realmente competitivo.

Medidas:Código 9126-40 (Ø 40 cm)Embalaje de 6 unidades.

Código 9126-50 (Ø 50 cm)Embalaje de 3 unidades.

Page 25: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

23

Porte-bois e porte-outils - Capazos para lena y kits para utensilios

9136. PORTE-OUTILS DE CHEMINEE9136. KIT PARA UTENSILIOS

9128-40 / 9128-45 / 9128-50. SAHARA9128-40 / 9128-45 / 9128-50. SAHARA

Le kit porte-outils de cheminée Texpack® est réalisé en fer revêtu de vernis noir. Le kit comprend une brosse,une pelle, un tisonnier et une pince.

El kit para utensilios Texpack® está hecho de hierro pintado en negro. El kit incluye un cepillo, una paleta, un atizador y una pinza.

Porte-bûches robuste et pratique en caoutchouc, fabriqué en recyclant les pneus des camions; prise facile pour transporter le bois. Sahara allie à la robustesse et praticité d’emploi, un prix vraiment concurrentiel. Idéal aussi pour porter des fleurs et des journaux.

Dimensions :Code 9128-40 (Ø 40 cm):emballage de 6 piècesCode 9128-45 (Ø 45 cm)emballage de 3 piècesCode 9128-50 (Ø 50 cm)emballage de 3 pièces

Práctico y robusto capazo de goma para leña, fabricado reciclando neumáticos decamión, fácil de sujetar para transportar la leña. Sahara combina su utilidad prácticay su fortaleza a un precio realmente competitivo. Ideal también para flores y para periódicos.

Medidas:Cód. 9128-40 (Ø 40 cm)Embalaje de 6 unidadesCód. 9128-45 (Ø 45 cm)Embalaje de 3 unidadesCód. 9128-50 (Ø 50 cm)Embalaje de 3 unidades

Page 26: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

24

Pierre ollaire et pierre de Lave - Esteatita y piedra lavica

LA PIERRE OLLAIRE: CARACTERISTIQUES

La structure spéciale de ce matériau naturel a la capacité extraordinaire de mainteniret conserver la chaleur. Il faut un certain temps avant que la plaque se réchauffe mais une fois que la chaleur a été atteinte, elle se révèle exceptionnelle pour les longues cuissons à flamme modérée: de la soupe aux viandes braisées, pour les ragoûts et la polenta. Comme d’autres matériaux naturels, elle a la caractéristique d’être extrêmement imperméable, elle ne nécessite donc d’aucun émaillage ou revêtement pour l’hygiène et la sauvegarde des saveurs de la tradition.NB. Ne jamais mettre le faitout en pierre ollaire en contact direct avec la flamme. Toujours utiliser un diffuseur de chaleur et une flamme très basse ou bien une plaque en fonte pour la diffusion de la chaleur.

LA ESTEATITA: CARACTERÍSTICAS

La particular estructura de este material natural permite una extraordinaria capacidad de mantener y conservar el calor. Por ello, si bien tarda mucho tiempo encalentarse, una vez alcanzada la temperatura deseada, resulta excepcional para cocciones que requieren mucho tiempo a llama moderada: de las sopas y braseadosa los sobrecocidos, pasando por la polenta. Entre los distintos materiales naturales,tiene la característica de ser extremadamente impermeable, de modo que no requiere ningún tipo de esmaltados o revestimientos, lo cual es bueno en términosde higiene y de preservación de los sabores de la tradición.NÓTESE. No poner nunca la cacerola en esteatita en contacto directo con la llama, usar siempre una rejilla difusora con la llama muy baja o una plancha de fundición para la difusión del calor.

9630. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE AVEC STRUCTURE AMOVIBLE EN FER9630. PLANCHAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR MOVIBLE DE HIERRO

Disponibles dans les formats suivants:

PLAQUE 30x40 cm (Code 9630030040)

PLAQUE 30x50 cm (Code 9630030050)

PLAQUE 30x60 cm (Code 9630030060) PLAQUE 40x50 cm (Code 9630040050)

PLAQUE 40x60 cm (Code 9630040060)

PLAQUE 40x70 cm(Code 9630040070).

Disponible en los siguientes tamaños:

PLANCHA 30x40 cm (Código 9630030040)

PLANCHA 30x50 cm (Código 9630030050)

PLANCHA 30x60 cm (Código 9630030060) PLANCHA 40x50 cm (Código 9630040050)

PLANCHA 40x60 cm (Código 9630040060)

PLANCHA 40x70 cm(Código 9630040070).

Page 27: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

25

Pierre ollaire et pierre de Lave - Esteatita y piedra lavica

Disponibles dans les formats suivants:

FAITOUT Ø 15 cm 0,8 litres(Code 951000800)

FAITOUT Ø 18 cm 1,5 litres(Code 951001500)

FAITOUT Ø 26 cm 4,5 litres(Code 951005000)

FAITOUT Ø 27 cm 6 litres(Code 951006000).

Disponibles dans les formats suivants:

PLAQUE 25x30 cm (Code 9620025030)

PLAQUE 25x40 cm (Code 9620025040).

Disponibles en los siguientes formatos:

CACEROLA Ø 15 cm Lt. 0,8 (Código 951000800)

SAUCEPAN Ø 18 cm Lt. 1,5 (Código 951001500)

SAUCEPAN Ø 26 cm Lt. 4,5 (Código 951005000)

SAUCEPAN Ø 27 cm Lt. 6 (Código 951006000).

Disponibles en los siguientes formatos:

PLANCHA 25x30 cm (Código 9620025030)

PLANCHA 25x40 cm (Código 9620025040).

9620. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE AVEC STRUCTURE EN CHROME9620. PLANCHAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR CROMADO

9510. FAITOUTS EN PIERRE OLLAIRE AVEC BORD EN CUIVRE ET COUVERCLE9510. CACEROLAS DE ESTEATICA CON BORDE COBRE Y TAPA

Page 28: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Pierre ollaire et pierre de Lave - Esteatita y piedra lavica26

Disponibles dans les formats suivants:

PLAQUE RONDE Ø 25 cm(Code 9640025000)

PLAQUE RONDE Ø 30 cm (Cod. 9640030000)

PIASTRA TONDA Ø 35 cm (Code 9640035000)

PLAQUE RONDE Ø 40 cm (Code 9640040000).

LA PIERRE DE LAVE: CARACTERISTIQUES

La pierre, extraite d’anciennes coulées de lave, est absolument pure con le verre de catégorie A et elle est complètement sans plomb. La plaque n’émet pas de substances nocives et les plats sont cuisinés sans assaisonnement. Elle n’altère pas les saveurs des aliments. Elle ne produit pas de fumée. La plaque chauffe en 10 minutes et continue à chauffer quand le feu est éteint pendant 25 à 35 minutes (selon l’épaisseur).

Disponible dans les formats suivants:

PLAQUE RONDE Ø 26 cm(Code 9610026000)

PLAQUE RONDE Ø 28cm (Code 9610028000)

PLAQUE 28x35 cm (Code 9610028035).

Disponibles en los siguientes formatos:

PLANCHA REDONDA Ø 25 cm(Código 9640025000)

PLANCHA REDONDA Ø 30 cm (Código 9640030000)

PLANCHA REDONDA Ø 35 cm(Código 9640035000)

PLANCHA REDONDA Ø 40 cm(Código 9640040000).

PIEDRA DE LAVA: CARACTERÍSTICAS

La piedra obtenida de antiguas coladas de lava, resulta absolutamente pura, como el vidrio de categoría A, carente absolutamente de plomo. La plancha no emite sustancias nocivas. Los alimentos se cocinan sin condimentos. No altera el sabor de los alimentos. Noproduce humos. La plancha se calientaen unos 10 minutos y sigue cociendo con el fuego apagado durante un tiempo que va de los 25 a los 35 minutos (según el espesor).

Disponibles en los siguientes formatos:

PLANCHA REDONDA Ø 26 cm(Código 9610026000)

PLANCHA REDONDA Ø 28 cm (Código 9610028000)

PLANCHA 28x35 cm(Código 9610028035).

9640. PLAQUES EN PIERRE OLLAIRE RONDE AVEC FOND EN CUIVRE9640. PLANCHAS REDONDAS DE ESTEATITA CON BASTIDOR DE COBRE

9610. PLAQUES EN PIERRE DE LAVE AVEC FOND EN CHROME9610. PLANCHAS DE PIEDRA LÁVICA CON BASTIDOR CROMADO

Page 29: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

27

Page 30: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

28

.

Vernis et mastics - Pinturas barnices y selladores

Mastic en silicone noir dont la résistance aux hautes températures est excellente (jusqu’à 300°C), 150 ml.

Applications: convient pour sceller les tuyaux de cheminées, chaudières, fours, cheminées, poêles, poêles à pellets.

Conditionnement: expositeur de comptoir - boites de 12 tubes.

Sellador silicónico negro con excelente resistencia a las altas temperaturas (hasta 300°C), 150 ml.

Aplicaciones: idónea para sellar salidasde humos, calderas, hornos, chimeneas, estufas, estufas de pellet.

Paquetes: caja expositor de mostrador para 12 tubitos.

Silicone spécial dont la résistance aux hautes températures est excellente (jusqu’à 300°C), 280 ml.

Applications: convient pour sceller les tuyaux de cheminées, chaudières, fours, cheminées, poêles, poêles à pellets. Ne pas utiliser en présence de flammes vives.

Conditionnement: Boîte de 24 cartouches.

Silicona especial con excelente resistencia a las altas temperaturas (hasta 300°C), 280 ml.

Aplicaciones: idónea para sellar salidasde humos, calderas, hornos, chimeneas, estufas, estufas de pellet. No usar en presencia de llamas vivas.

Paquetes: caja 24 cartuchos.

9000STR. SILICONE ROUGE - 9000STN. SILICONE NOIR / en cartouche9000STR. SILICONA ROJA - 9000STN. SILICONA NEGRA / en cartucho

9000STN150ML. SILICONE NOIR en tube9000STN150ML. SILICONA NEGRA en tubito

Page 31: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

29

9000STNG. SILICONE NOIR à gaz9000STNG. SILICONE NERO a gas

9000STN/N. SILICONE NOIR / en cartouche9000STN/N. SILICONA NEGRA / en cartucho

Mastic silicone avec sortie constante à gaz. C’est un silicone spécial qui a une excellente résistance aux hautes températures (jusqu’à 300°C).

Applications : adapté pour sceller les conduits de cheminée, chaudières, fours, cheminées, poêles, poêles à pellets. Ne pas utiliser en cas de flamme nue.

Cartouches de 200 ml.

Conditionnement: boîte de 6 pièces.

Silicone noir neutre spécial dont la rés-istance aux hautes températures est excellente (jusqu’à 300°C) 280 ml. Applications: convient pour sceller les tuyaux de cheminées, chaudières, fours, cheminées, poêles, poêles à pellets.

Conditionnement: Boîte de 24 cartouches.

Sellador silicónico con surtido constante a gas. Silicona especial con excelente resistencia a las altas temperaturas (hasta 300°C).

Aplicaciones: idónea para sellar salidasde humos, calderas, hornos, chimeneas, estufas, estufas de pellet. No usar en presencia de llamas vivas.

Cartuchos de 200 ml.

Paquetes: caja 6 cartuchos.

Silicona negra neutra especial con ex-celente resistencia a las altas temper-aturas (hasta 300°C) 280 ml.

Aplicaciones: idónea para sellar salidasde humos, calderas, hornos, chimeneas, estufas, estufas de pellet.

Paquetes: caja 24 cartuchos.

Vernis et mastics - Pinturas barnices y selladores

Page 32: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

30

Vernis et mastics - Pinturas barnices y selladores

Colle réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C, ne se décompose pas et n’est pas attaquée par la moisissure. Forte adhésion immédiate.

Applications: joints pour portes de fours, cheminées et poêles.

Cartouche de 310 ml (Code2273XGR500) Tubes de 17 ml (Code 2273XGR30) Tubes de 70 ml (Code 2273XGR115).

Conditionnement: Boîte de 12 pièces.

Adhesivo refractario adecuado para temperaturas de hasta 1100°C; no se descompone ni es atacado por mohos.Pegado sólido e inmediato.

Aplicaciones: guarniciones para puertas de hornos, chimeneas y estufas.

Cartuchos de 310 ml (Cód. 2273XGR500)Tubitos de 17 ml (Cód. 2273XGR30) Tubitos de70 ml (Cód. 2273XGR115).

Paquetes: caja 12 cartuchos.

2273XGR500 / 2273XGR30 / 2273XGR115. THERMOFIX adhésif2273XGR500 / 2273XGR30 / 2273XGR115. THERMOFIX adhesivo

9000SRF. TEXFIRE MASTIF REFRACTAIRE pour hautes températures9000SRF. TEXFIRE EN CARTUCHO para alta temperatura

Mastic réfractaire, classifié REI 180, utilisé comme agent de cémentation. Excellent mastic d’étanchéité à prise rapide et inodore pour cheminées, cuisinières à bois et poêles. Résiste auxhautes températures jusqu’à 1100°C. De couleur noir. Ne contient pas d’amiante et peut été éliminé avec de l’eau avant qu’il ne durcisse.

Conditionnement:boîte de 12 cartouches en expositeurs de comptoir ou boîte de 40 cartouches.

Sellador refractario, clasificado REI 180, usado como cementador. Excelente masilla selladora de fraguado rápido e inodoro, para chimeneas, cocinas de leña y estufas. Resiste a las altas temperaturas de hasta 1100°C. De color negro. No contiene amianto y puede retirarse con agua, solamente mientras no esté todavía endurecido.

Paquetes: caja expositor de mostrador para 12 cartuchos o caja de 40 cartuchos.

Page 33: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

31

9301 - 9302 - 9303. TEXPAINT9301 - 9302 - 9303. TEXPAINT

Vernis thermique résistant aux hautes températures jusqu’à 500°C. Disponible dans les couleurs gris fonte (code 9303), noir mat (code 9301) et anthracite (code 9302).

Applications : petites retouches et remise en état des grils, barbecues, poêles et cheminées.

Conditionnement: boîte de 6 aérosols spray de 400 ml.

Pintura térmica resistente a las altas temperaturas de hasta 500°C. Disponible en colores gris fundición (cód. 9303), negro opaco (Cód. 9301) y antracita (Cód. 9302).

Aplicaciones: pequeños retoques y acabados de parrillas, barbacoas, estufas y chimeneas.

Paquetes: caja con 6 botes de spray de 400 ml.

Vernis et mastics - Pinturas barnices y selladores

Page 34: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

32

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Kit professionnel composé de la tresse Artica® en fil de verre noir, résistant aux températures jusqu’à 750°C et de la colle Thermofix réfractaire pour hautestempératures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por trenza Artica® en hilado de vidrio negro, resistente a temperaturas de hasta 750°C, y adhesivo Thermofix refractario, adecuado para temperaturas de hasta 1100°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

3228KIT. KIT ARTICA® + THERMOFIX3228KIT. KIT ARTICA® + THERMOFIX

3227T/KIT. KIT TRICOTEX + THERMOFIX3227T/KIT. KIT TRICOTEX + THERMOFIX

Kit professionnel composé de la tresse Tricotex en fil de verre noir, résistant aux températures jusqu’à 750°C et de la colle Thermofix réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por Tricotexen hilado de vidrio negro, resistente a temperaturas de hasta 750°C, y adhesivo Thermofix refractario, adecuado para temperaturas de hasta 1100°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

12 2,5

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

12 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse Tricotex

Trenza TricotexTresse Artica®

Trenza Artica®

Page 35: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

33

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

m

6 x 6 2,5

8 x 8 2,5

10 x 10 2,5

12 x 12 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse en fil de verre noireTrenza de vidrio negra

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse BasaltoTrenza Basalto

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

3220NKIT. KIT TRESSE EN VERRE NOIRE + THERMOFIX3220NKIT. KIT TRENZA DE VIDRIO NEGRA + THERMOFIX

1627TKIT. KIT TRICOTEX BASALTO + THERMOFIX1627TKIT. KIT TRICOTEX BASALTO + THERMOFIX

Kit professionnel composé de la tresseen fil de verre noir, résistant aux températures jusqu’à 550°C et de la colle Thermofix réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit professionnel composé de Tricotex en fil de basalte, résistant à des tem-pératures jusqu’à 700°C, et d’adhésif Thermofix réfractaire pour températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poéles.

Kit profesional compuesto por trenza en hilado de vidrio negro, resistente a temperaturas de hasta 550°C, y adhesivo Thermofix refractario, adecuado para temperaturas de hasta 1100°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Kit profesional compuesto por Tricotexen hilo de basalto, resistente a las temperaturas hasta 700 ° C y adhesivo Thermofix refractario apto para tem-peraturas hasta 1100 ° C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y es-tufas.

Page 36: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

34

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse en fil de verreTrenza de vidrio

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse Fireglass®

Trenza Fireglass®

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

12 2,5

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

m

6 x 6 2,5

8 x 8 2,5

10 x 10 2,5

12 x 12 2,5

Kit professionnel composé de Fire-glass® Artica® et de la colle Thermofix réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por Fireglass® adhesivo Thermofix de basalto y refractar-io, adecuado para temperaturas de hasta 1100 ° C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

3220KIT. KIT TRESSE EN VERRE + THERMOFIX3220KIT. KIT TRENZA DE VIDRIO + THERMOFIX

3226ABKIT. KIT FIREGLASS® ARTICA® + THERMOFIX3226ABKIT. KIT FIREGLASS® ARTICA® + THERMOFIX

Kit professionnel composé de la tresse en fil de verre, résistant aux températures jusqu’à 550°C et de la colle Thermofix réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por trenza en hilado de vidrio, resistente a temperaturas de hasta 550°C, y adhesivo Thermofix refractario, adecuado para temperaturas de hasta 1100°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Page 37: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

35

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

12 2,5

DiamètreDiámetro

mm

LongueurLongitud

m

6 2,5

8 2,5

10 2,5

12 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Tresse Texinox® Artica®

Trenza Artica® Tricotex®Tresse Fireglass® BasaltoTrenza Fireglass® Basalto

1626ABKIT. KIT FIREGLASS® BASALTO + THERMOFIX1626ABKIT. KIT FIREGLASS® BASALTO + THERMOFIX

3228/ARTBKIT. KIT TEXINOX® ARTICA®+ THERMOFIX3228/ARTBKIT. KIT TEXINOX® ARTICA®+ THERMOFIX

Kit professionnel composé de ba-salte Fireglass® et de colle réfractaire Thermofix, pour températures jusqu’à 1100 C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por Fire-glass® adhesivo Thermofix de basalto y refractario, adecuado para temper-aturas de hasta 1100 ° C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Kit professionnel composé de Texinox® Artica®, résistant aux températures jusqu’à 550°C et de la colle Thermofix réfractaire pour hautes températures jusqu’à 1100°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por Texinox® Artica®, resistente a temperaturas de hasta 550°C, y adhesivo Thermofix refractario, adecuado para temperaturas de hasta 1100°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Page 38: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

36

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

mm

8 x 1 2,5

8 x 2 2,5

10 x 3 2,5

20 x 2 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Black Tex ruban adhésifAdhesive Black Tex

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

mm

20 X 7 2,5

20 X 10 2,5

23 X 14 2,5

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Kit note de musicKit note de music

3270NMNKIT. KIT NOTE DE MUSIC BLACK3270NMNKIT. KIT NOTE DE MUSIC BLACK

3252XBKIT-3251XBKIT-3254XBKIT-3255XBKIT. KIT BLACK TEX® ADHÉSIF3252XBKIT-3251XBKIT-3254XBKIT-3255XBKIT. KIT BLACK TEX® ADHESIVO

Kit professionnel composé d’une gaineNote de Music en fil de verre résistanteà une température de fonctionnementpouvant aller jusqu’à 450°, avec ressortmétallique en acier anodisé à l’intérieurde la gaine.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por tubular Note de Music en hilado de vidrio resistente a temperaturas de funcionamiento de hasta 450°C con muelle metálico de acero anodizado dentro del tubular.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Kit professionnel composé du ruban Black Tex en fil de verre, résistant auxtempératures jusqu’à 600°C.Code 3252XB/KIT Black Tex ruban adhésif 8x1Code 3251XB/KIT Black Tex ruban adhésif 8x2Code 3254XB/KIT Black Tex ruban adhésif 10x3Code 3254XB/KITBlack Tex ruban adhésif 20x2.

Kit profesional compuesto por funda Black Tex en hilado de vidrio, resistentea temperaturas de hasta 600°C.Cód. 3252XB/KIT Black Tex adhesivo 8x1Cód. 3251XB/KIT Black Tex adhesivo 8x2Cód. 3254XB/KIT Black Tex adhesivo 10x3Cód. 3254XB/KIT Black Tex adhesivo 20x2.

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Page 39: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

37

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

m

20 X 3 2,5

DimensionsMedidas

mm

LongueurLongitud

m

6 x 2 / 6 x 3 2,5

8 x 2 / 8 x 3 2,5

10 x 2 / 10 x 3 2,5

15 x 2 / 15 x 3 2,5

20 x 2 / 20 x 3 2,5

3250XBAKIT. KIT TEXTAPE ADHESIF NOIR3250XBAKIT. KIT TEXTAPE BLACK ADHESIVO

3250MVERKIT. KIT RUBAN EN FIBRE DE VERRE + VERMICULITE3250MVERKIT. KIT CINTA DE VIDRIO + VERMICULITA

Kit professionnel composé du ruban en fil de verre noir traité avec de la vermiculite, résistant aux températures jusqu’à 700°C.

Applications: fours, cheminées, poêles et thermo cheminées.

Kit professionnel composé du ruban Textape en fil de verre noir, résistant aux températures jusqu’à 550°C.

Applications: fours, cheminées et poêles.

Kit profesional compuesto por cinta enhilado de vidrio tratado con vermiculita, resistente a temperaturas de hasta 700°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas termochimeneas.

Kit profesional compuesto por cinta Textape en hilado de vidrio negro, resistente a temperaturas de hasta 550°C.

Aplicaciones: hornos, chimeneas y estufas.

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Conditionnement: Boîte de 5 piècesPaquetes: caja 5 unidades

Ruban e verre + vermiculite Cinta de vidrio + vermiculita

Textape adhésif noirTextape black adhesivo

Page 40: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

38

Ruban en verre thermique isolant avec une excellente résistance aux hautes températures (550°C). Indiqué pour créer une isolation entre le bois et le conduit de fumées. Pour coller cette bande nous conseillons notre silicone HT 300° C.

Dimensions : 90 x 3 mmLongueur: 1mt

Conditionnement: minimum 5 pièces.

Cinta de vidrio térmico aislante con excelente resistencia a las altas temperaturas (550°). Indicado para aislar la madera de la salida de humos.Para pegar esta cinta se aconseja nuestra silicona termorresistente a 300°C.

Medidas: 90 x 3 mmLongitud: 1mt

Paquete: mínima 5 unidades.

3257X. TRICOTAPE3257X. TRICOTAPE

Panneau adhésif en tissu de verre revêtu d’aluminium, dimensions 50×30 cm avec épaisseur de 2 mm, résistant aux très hautes températures (jusqu’au maximum de 550°C). La colle commence à se détériorer quand la température dépasse 130°C. Le panneau réfléchit la chaleur, en la redistribuant dans le milieu ambiant et en évitant ainsi les risques de surchauffe des murs qui se trouvent derrière l’élément chauffant. Il est idéal pour être placé derrière les poêles à bois, à granulés, les conduits de cheminées, ou à l’intérieur des hottes en Placoplatre des cheminées, ou partout où il y a des passages d’air et d’eau chaude; appliquer le panneaudirectement sur les murs, les cloisons en bois et les lambris.

Dimensions: 50 cm x 30 cm x 2 mmConditionnement: minimum 5 pièces.

Panel adhesivo en tejido de vidrio revestido en aluminio, de medidas 50x30 cm con un grosor de 2 mm, resistente a altísimas temperaturas, hasta un máximo de 550°C (la cola comienza a deteriorarse a partir de los 130°C). El panel refleja el calor, redistribuyéndolo en el lugar y evitando peligros de sobrecalentamiento de las paredes por detrás del elemento calefactor. Ideal para situarlo detrás de estufas de leña, de peIlets, de salidas de humos, por dentro de las campanas en cartón-yeso de las chimeneas, o allí donde haya pasos de aire y de agua caliente, aplicándolo directamente sobre los muros, las paredes de madera y madera machihembrada.

Medidas: 50 cm x 30 cm x 2 mmPaquete: mínima 5 unidades.

3240VT00ALAD300. ALU STOP FIRE3240VT00ALAD300. ALU STOP FIRE

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Page 41: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

39

6170/KIT. KIT TUYAU EN SILICONE6170/KIT. KIT TUBO DE SILICONA

3269NKIT. KIT BANDE PYROTEX VULCANISE NOIR3269NKIT. KIT CINTA PYROTEX® VULCANIZADA NEGRA

Kit composé de ruban Pyrotex® vulca-nisé, résistant à des températures ju-squ’à 260°C.

Conditionnement: 5 blisters avec bande largeur 25,4 mm, longueur 2,5 mètres

Il sert raccorder le pressostat à la sor-tie des fumées des poéles à pellets et contrôler la dépression dans le condu-it de fumée, faute de quoi le poéle se met en alarme. Matériau : silicone tran-sparent 60 ±5 shore.

Conditionnement : 5 blisters avec tube ø 8 x 4 mm, longueur 2,5 mètres.

Kit compuesto por cinta Pyrotex® vul-canizada, resistente a la temperatura hasta 260 ° C.

Embalaje: 5 blísteres con cinta de an-cho 25,4 mm, longitud 3 metros.

Se utiliza para conectar el presostato a la salida de humos de estufas de pellety para controlar la depresión en el chimenea, en ausencia de la cual la es-tufa entra en alarma. Material: silicona transparente 60 ±5 orilla.

Envase: 5 blísteres con tubo ø 8 x 4 mm, longitud 2,5 metros.

Kit d’entretien - Kit de mantenimiento

Page 42: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

40

Page 43: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

41

Tresses et rubans en verre - Trenzas y cintas de vidrio

3250XB - 3250XBA - 3250XW - 3250XWA. TEXTAPE3250XB - 3250XBA - 3250XW - 3250XWA. TEXTAPE

3252XB - 3251XB - 3254XB - 3255XB - 3255XBSEWED3257XB - 3257XBSEWED. BLACK TEX® 3252XB - 3251XB - 3254XB - 3255XB - 3255XBSEWED3257XB - 3257XBSEWED. BLACK TEX®

Entièrement fabriqué avec des fils de verre Texpack® de 6 à 9 microns. Le ruban peut être de couleur noir ou blanc, avec ou sans adhésif. Résiste à des températures jusqu’à 550°C. Idéal pour les poêles et cheminées.

Cod. 3250XB Textape noir - Textape negroCod. 3250XBA Textape noir adhésif - Textape negro adhesivoCod. 3250XW Textape blanc - Textape blancoCod. 3250XWA Textape blanc adhésif - Textape adhesivo

Fabricado por entero con hilados de vidrio Texpack® de 6 a 9 micras. La cintapuede ser de color negro o blanco, cono sin adhesivo. Resiste a temperaturas de hasta 550°C y es ideal para estufas ychimeneas.

Textape

Conditionnement: 1 rouleau - Embalaje: 1 rollo

LargeurAnchura

mm

EpaisseurEspesor

mm

RouleauxRollos

m

LargeurAnchura

mm

EpaisseurEspesor

mm

RouleauxRollos

m

6 2 100 12 3 100

6 3 100 15 2 100

8 2 100 15 3 100

8 3 100 20 2 50

10 2 100 20 3 50

10 3 100 25 2 50

12 2 100 25 3 50

Le joint d’étanchéité Black Tex® est en fibre de verre noir avec adhésif. Très haute température de fusion. N’irrite pas, ne disperse pas de poussière, excellente résistance mécanique. Le bi-adhésif est utile pour le positionnement. Résisteà des températures jusqu’à 550°C.

Applications: fours, cuisinières, poêleset cheminées.

La junta estanca Black Tex® es de fibra de vidrio negra con adhesivo. Sólo se funde a temperaturas altísimas. No irrita, no desprende polvos, excelente resistencia mecánica El biadhesivo sirve sólo para colocarla. Resiste a temperaturas de hasta 550°C.

Aplicaciones: hornos, cocinas, estufas ychimeneas.

Black Tex

Conditionnement: 1 rouleau - Embalaje: 1 rollo

CodeCódigo

DimensionsMedidas

mm

RouleauxRollos

m

3252XB 8 x 1 400

3251XB 8 x 2 350

3254XB 10 x 3 200

3255XB 20 x 2 50

3255XBSEWED 20 x 2 coutures/cosido 50

3257XB 20 x 3 25

3257XBSEWED 20 x 3 coutures/cosido 25

Page 44: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

42

Tresses et rubans en verre - Trenzas y cintas de vidrio

Tricotex blanche et noireTricotex blanca y negra

Artica® blanche et noireArtica® blanca y negra

Conditionnement: 1 rouleau - Embalaje: 1 rollo Conditionnement: 1 rouleau - Embalaje: 1 rollo

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

3 500 10 100

4 500 12 50

5 250 15 50

6 200 18 50

8 100 20 50

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

3 500 10 200

4 500 12 200

5 500 15 100

6 200 18 50

8 200 20 50

La tresse Artica® est un joint d’étanchéité réalisé par tressage de fils de verre Texpack® (9 microns). La tresse ne s’effiloche pas à la coupe et son design extérieur est très esthétique. Elle est extraordinairement souple et résiste jusqu’à 550°C, tandis que dans la version en noir, le fil utilisé (préalablement traité HT) résiste jusqu’à une température de 750°C.

Applications: fours, poêles, cheminées,chaudières à gaz.

La tresse Tricotex est un joint d’étanchéité réalisé au moyen du tressage de fils de verre Texpack® (9 microns). La tresse est très souple et élastique, ne s’effiloche pas à la coupe et résiste jusqu’à une température de 550°C. Sur demande on peut la fournir avec une âme. Dans la version en noir, le fil utilisé (préalablement traité HT) résiste jusqu’à une température de 750°C.

Applications: fours, poêles, cheminées,chaudières à gaz.

La trenza Artica® es una junta estanca realizada mediante trenzado de hilos de vidrio Texpack® (9 micras). La trenzano se deshilacha al cortarla y presenta un diseño estéticamente válido. Es excepcionalmente blanda y resiste hasta 550°C; en su versión negra, el hilado utilizado (con tratamiento previoHT) resiste a temperaturas de hasta 750°C.

Aplicaciones: hornos, estufas, chimeneas, calderas de gas.

La trenza Tricotex es una junta estanca realizada mediante trenzado de hilos de vidrio Texpack® (9 micras). La trenza es muy blanda y elástica, no se deshilacha al cortarla y resiste hasta los550°C. Bajo pedido, se puede prepararcon alma. En la versión negra, el hiladoutilizado (con tratamiento previo HT) resiste a temperaturas de hasta 750°C.

Aplicaciones: hornos, estufas, chimeneas, calderas de gas.

3227T. TRICOTEX BLANCHE ET NOIRE3227T. TRICOTEX BLANCA Y NEGRA

3228. ARTICA® BLANCHE ET NOIRE3228. ARTICA® BLANCA Y NEGRA

Page 45: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

43

Page 46: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

44

Adhésifs et réfractaires - Adhesivos y refractarios

CodeCódigo

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

ConditionnementPaquete

pcs / pzs

3310 25 50 12

3311 30 50 10

3313 40 50 6

3314 50 50 6

Ruban adhésif en aluminiumCinta adhesiva en aluminio

Ruban adhésif en aluminium pour sceller les tuyaux. Résiste aux hautes températures et possède une excellente résistance mécanique.

Ruban adhésif en aluminium (noir - code 9320 or marron - code 9322) poursceller les tuyaux, évitant ainsi la dispersion des fumées et les émanations de monoxyde de carbone. Résiste aux hautes températures.

Cinta adhesiva en aluminio, adecuada para sellar los tubos. Resiste a las altas temperaturas y tiene una excelente resistencia mecánica.

Cinta adhesiva en aluminio negro (Cód. 9320) o marrón (Cód. 9322) idónea para sellar los tubos y evitar así la dispersión de humos y vapores de monóxido de carbono. Resiste a las altas temperaturas.

9320 - 9322. STOP SMOKE NOIR OU MARRON9320 - 9322. STOP SMOKE NEGRO O MARRÓN

3310 - 3311 - 3313 - 3314 . RUBAN ADHESIF EN ALUMINIUM3310 - 3311 - 3313 - 3314 . CINTA ADHESIVA EN ALUMINIO

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

25 50

50 50

Commande par multiple de 5 piècesPaquetes múltiplos de 5 unidades

Stop Smoke

Page 47: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

45

Adhésifs et réfractaires - Adhesivos y refractarios

LargeurAnchura

mm

EpaisseurEspesor

mm

LongueurLongitud

m 50 2 3

Ruban en verre aluminiséCinta de vidrio aluminizada

LargeurAnchura

mm

RouleauxRollos

m

20 50

25 50

30 50

40 50

50 50

Conditionnement: 5 pièces chacun Paquetes: caja 5 unidades

Ruban ElettrotermCinta Elettroterm

Conditionnement: 6 rouleaux de 3 mPaquetes: 6 rollos de 3 m

Ruban isolant adhésif en tissu de verre,revêtu d’aluminium. Évite la dispersiond’air chaud, de fumées, de vapeur d’eau dans les conduits de fumées despoêles à bois, à pellets et dans les cheminées. Convient également dans les tuyauteries et les canalisations d’eau chaude.

Cinta aislante adhesiva en tejido de vidrio, revestida de aluminio. Evita dispersiones de aire caliente, humos, vapor de agua, en las salidas de humosde las estufas de leña y de pellets, así como en las chimeneas. Adecuada también en las tuberías y canalizacionesde agua caliente.

3390. RUBAN EN VERRE ALUMINISÉ3390. CINTA DE VIDRIO ALUMINIZADA

Ruban adhésif en verre, convient tout particulièrement aux extrémités des tresses en verre et pour la protection des tuyaux. Résiste aux hautes températures, possède une excellenterésistance mécanique et est disponibledans les couleurs en blanc et noir. Applications: tuyaux de cheminée et extrémités des tresses.

Cinta adhesiva de vidrio particularmente adecuada para terminales de trenzas en vidrio, para la protección de tubos. Resiste a las altas temperaturas, tiene una excelente resistencia mecánica y está disponible en los colores blanco y negro.Aplicaciones: salidas de humos y terminal trenzas.

3300 - 3301 - 3303 - 3304 - 33093300B - 3301B - 3303B - 3304B - 3309B. RUBAN ELETTROTERM3300 - 3301 - 3303 - 3304 - 33093300B - 3301B - 3303B - 3304B - 3309B. CINTA ELETTROTERM

Page 48: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

46

Adhésifs et réfractaires - Adhesivos y refractarios

LargeurAnchura

mm

EpaisseurEspesor

mm

RouleauxRollos

mm 96 12,7 14.640 x 610

96 25,4 7.320 x 610

Nappes en Biotex® aluminiséEsterillas Biotex® aluminizados

Conditionnement: Boîte de 1 piècesPaquete: 1 pieza

LargeurAnchura

mm

EpaisseurEspesor

mm

RouleauxRollos

mm 96 12,7* 14.640 x 610

96 25,4* 7.320 x 610

96 50,8 3.660 x 610

128 12,7 14.640 x 610

128 25,4 7.320 x 610

128 50,8 3.660 x 610

Nappes en Biotex®

Esterillas Biotex®

Conditionnement: Boîte de 1 piècesPaquete: 1 pieza

Nappes réfractaires en fibres longues Biotex® particulièrement pures. Ils ne produisent pas de fumées ni d’odeurs lors du chauffage, ils résistent jusqu’à 1200°C. Idéal pour la protection des sorties de fumée.

Esterillas refractarias fabricadas con fibras Biotex® largas particularmente puras. No producen humos ni olores durante el calentamiento, resisten hasta 1200°C. Ideales para la protección de salidas de humos.

7271. NAPPES EN BIOTEX®

7271. ESTERILLAS BIOTEX®7271AL. NAPPES EN BIOTEX® ALUMINISÉ7271AL. ESTERILLAS BIOTEX® ALUMINIZADOS

Nappes réfractaires fabriqués avec desfibres Biotex® longues particulièrementpures. Ils ne produisent ni fumées ni odeurs en phase de chauffage; résistants jusqu’à 1200°C. Idéaux pour la protection des conduits de fumées.

Esterillas refractarias fabricadas con fibras Biotex® largas particularmente puras. No producen humos ni olores durante el calentamiento, resisten hasta 1200°C. Ideales para la protección de salidas de humos.

Page 49: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

47

Adhésifs et réfractaires - Adhesivos y refractarios

Code / CódigoDensité / Densidad

kg/m3Epaisseur / Espesor

mmLongueur / Longitud

mDiamètre / Diámetro

mmPcs / Pzs

nr

7271C

128 12,7 1 80 12

128 12,7 1 100 10

128 12,7 1 120 8

128 12,7 1 130 8

128 12,7 1 140 6

128 12,7 1 150 6

128 12,7 1 160 6

128 12,7 1 180 5

128 12,7 1 200 5

128 12,7 1 220 5

128 12,7 1 250 4

128 12,7 1 300 4

Coquilles en Biotex® aluminiséConchas de Biotex® aluminizadas

Conditionnement: Boîte de 1 piècesPaquete: 1 pieza

7271C. COQUILLES EN BIOTEX® ALUMINISE7271C. CONCHAS DE BIOTEX® ALUMINIZADAS

Les coquilles Biotex® aluminisés sont fabriquées en cousant les nappes Biotex® bio-solubles sur mesure dans les différents diamètres. Les tapis sont couplés à de l’alu-minium afin de ne pas disperser les fibres. Les tapis réfractaires fabriqués avec des fibres Biotex® ne produisent pas de fumées ou d’odeurs lorsqu’ils sont chauffés, et résistent jusqu’à une température de 1200°C.

Las copas de Biotex® aluminizadas se fabrican cosiendo a medida en los distintos diámetros las esteras Biotex® biosolubles. Las alfombrillas se acoplan con aluminio. para no dispersar las fibras. Las esteras refractarias fabricadas con fibras Biotex® no producen humos ni olores durante el calentamiento, y resisten hasta una temper-atura 1200 ° C.

Page 50: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

48

CodeCódigo

DimensionsMedidas

mm

EpaisseurEspesor

mm

ConditionnementPaquete

pcs

2291N1000x1000 5 5

1000x1000 10 5

2291NAL1000x1000 5 5

1000x1000 10 5

Adhésifs et réfractaires - Adhesivos y refractarios

DimensionsMedidas

mm

EpaisseurEspesor

mm

DensitéDensidad

kg/m3

800x600

13

750

15

20

25

1220x60030

40

50

Plaques en VermiculitePlanchas de Vermiculita

Conditionnement: minimum 5 piècesPaquete: mínima 5 unidades

TaspackTaspack

Les plaques en vermiculite sont résistantes aux hautes températures, tout particulièrement sur les bords (jusqu’à 1100°C) et sont la solution idéale pour la construction du foyer dans les cheminées et pour l’intérieur des poêles en faïence. Dimensions sur demande selon dessin.

Las planchas de vermiculita son resistentes a las altas temperaturas, sobre todo en los bordes (hasta 1100°C) y son la solución ideal para la construcción del hogar en las chimeneas y para el interior de estufas en mayólicas. Medidas según diseño bajo pedido.

2293 . PLAQUES EN VERMICULITE2293 . PLANCHAS DE VERMICULITA

Carton pour isolation thermique qui résiste jusqu’à des températures de 750°C. Disponible aussi avec un côté en aluminium.

Cartón para aislamiento térmico, resistente a temperaturas de hasta 750°C. Disponible también con un lado aluminizado.

2291 - 2291NAL. TASPACK N2291 - 2291NAL. TASPACK N

Page 51: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

49

Page 52: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Joints - Juntas50

Les joints pour ventilateur Texpack® sont une série de joints en caoutchoucde silicone, réalisés pour satisfaire les exigences des producteurs de poêles à pellets. Les joints pour ventilateurs d’aspiration avec cochlée en fonte et les joints pour ventilateurs d’aspiration avec cochlée en aluminium peuvent été aussi produits sans amiante, en ruban de verre Textape ou en adhésif Black Tex.

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

6100GAVR/A Joint antérieur en caoutchouc de silicone rouge pour ventilateur d’aspiration avec cochlée en aluminium.

6100GAVR/G Joint antérieur en caoutchouc de silicone rouge pour ventilateur d’aspiration avec cochlée en fonte.

6100GPVR/G Joint postérieur en caoutchouc de silicone rouge pour ventilateur d’aspiration avec cochlée en fonte, disponible avec 3 ou 4 trous.

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

Las juntas para ventilador Texpack® son una serie de juntas en goma silicónica roja, realizadas para satisfacer las exi-gencias de los fabricantes de estufas de pellets. Las juntas para ventilador de aspiración por tornillo sin fin en fundición y las juntas para ventilador de aspiración con tornillo sin fin de alu-minio pueden fabricarse con junta libre de amianto, en cinta de vidrio Textape o Black Tex adhesivo.

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

6100GAVR/A Junta delantera en gomade silicona roja para ventilador de aspiración con tornillo sin fin de aluminio.

6100GAVR/G Junta delantera en goma de silicona roja para ventilador de aspiración con tornillo sin fin de fundición.

6100GPVR/G Junta trasera en goma desilicona roja para ventilador de aspiración con tornillo sin fin de fundición, disponible con 3 o 4 orificios.

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

6100GAVR/A - 6100GAVR/G - 6100GPVR/G. JOINTS POUR VENTILATEUR EN SILICONE6100GAVR/A - 6100GAVR/G - 6100GPVR/G. JUNTAS PARA VENTILADOR EN SILICONA

Page 53: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Joints - Juntas51

Les joints pour ventilateur Texpack® sont une série de joints sans amiante en Seaflex, réalisés pour satisfaire les exigences des producteurs de poêles à pellets. Les joints pour ventilateur d’aspiration avec cochlée en fonte et les joints pour ventilateur d’aspiration avec cochlée en aluminium peuvent être aussi produits en papier Biotexpaper, enruban de verre Textape ou en adhésif Black Tex.

Las juntas para ventilador Texpack® son una serie de juntas libres de amianto Sealflex, realizadas para satisfacer las exigencias de los fabricantes de estufas de pellet. Las juntas para ventilador de aspiración por tornillo sin fin en fundición y las juntas para ventilador de aspiración con tornillo sin fin de aluminio pueden fabricarse también enpapel Biotexpaper, en cinta de vidrio Textape o Black Tex adhesivo.

6610G. JOINTS POUR VENTILATEUR EN SEAFLEX6610G. JUNTAS PARA VENTILADOR EN SEALFLEX

C’est un joint qui sert pour l’étanchéité des fumées et pour éliminer les vibrations entre le tuyau d’échappement et l’appareil; il est fabriqué en caoutchouc NBR.

Dimensions: 110x110 mmEpaisseur: 2,2 mmTrou: Ø 60 mmTrous: n°4 Ø 6 mm

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

Es una junta que sirve para estanque-idad de humos y para eliminar las vi-braciones entre el tubo de escape y el coche; se fabrican en goma NBR.

Medidas:110x110 mmEspesor: 2,2 mmOrificio: Ø 60 mmOrificios:4 Ø 6 mm

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

6110GDNF60. JOINTS POUR ENTRETOISE6110GDNF60. JUNTAS PARA SEPARADOR

Page 54: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

52

Ce joint en silicone rouge est utilisé comme amortisseur pour le tiroir à cendres.

Dimensions externes: 224 mm x 65 mmEpaisseur: 9 mm.Cavité intérieure: 8 mm.

Conditionnement: 100 pièces.

Joints en silicone pour les tuyaux rondsde sortie des fumées, il sert aussi d’antivibrateur.

Diamètre extérieur: 140 mm. Diamètre intérieur: 74 mmNuméro de trous: 6.Diamètre: 6 mm.Epaisseur: 9 mm. Cavité intérieure: 15 mm.

Conditionnement: 100 pièces.

Esta junta de silicona roja se utiliza como amortiguación para el cajón de cenizas.

Medidas exteriores: 224 mm x 65 mmEspesor: 9 mm.Ranura interna: 8 mm.

Paquetes: 100 unidades.

Juntas para tubo de salida de humos redonda en silicona roja con 6 orificios, adecuada también como junta antivibración.

Diámetro exterior:140 mm Diámetro interior: 74 mm.Número orificios: 6.Diámetro: 6 mm.Espesor: 9 mm.Ranura interna: 15 mm.

Paquetes: 100 unidades.

6180. JOINTS TUYAU SORTIE FUMEES 6180. JUNTAS PARA TUBO DE SALIDA DE HUMOS

6181. JOINTS AMORTISSEUR TIROIR CENDRES6181. JUNTAS PARA AMORTIGUACIÓN DEL CAJÓN DE CENIZAS

Joints - Juntas

Page 55: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

53

Les amortisseurs Texpack® en caoutchouc de silicone sont produits avec trois ou quatre ailettes et ont la capacité d’absorber les vibrations et la pollution acoustique des poêles à pellets.

Hauteur: 20 mm 3 ailettes (Code 6130NH0200).Hauteur: 23 mm 4 ailettes (Code 6130NH0230).Diamètre: 7 mm.

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

Passe-câble pour préserver les câbles etc., porte-sonde pour fixer et isoler la sonde d’un contact métallique et source de chaleur.

Hauteur totale 5,6 mm pour les cochlées en aluminium, hauteur de 9,3mm pour les cochlées en fonte. 6120GPR (rouge)6120GPN (noir).

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

Los amortiguadores de Texpack® en goma silicónica se fabrican con tres o cuatro aletas y tienen la capacidad de absorber las vibraciones y la contaminación acústica de las estufas de pellets.

Altura: 20 mm 3 aletas(Código 6130NH0200).Altura: 23 mm 4 aletas(Código 6130NH0230).Diámetro: 7 mm.

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

Pasacables para preservar cables y demás, portasondas para fijar y aislar la sonda de cualquier contacto metálico y fuentes de calor.

Altura total 5,6 mm para tornillos sin fin de aluminio; para tornillos sin fin de fundición, altura 9,3 mm. 6120GPR (rojo)6120GPN (negro)

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

6120GPR - 6120GPN. JOINTS POUR PASSE-CABLE6120GPR - 6120GPN. JUNTAS PARA PASACABLES

6130NH0200 - 6130NH0230. AMORTISSEURS6130NH0200 - 6130NH0230. AMORTIGUADORES

Joints - Juntas

Page 56: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

54

Joints - Juntas

,

La vis standard est M4 ou M5, anti-vibration pour poêles à pellet, poêles àbois, cuisinières et autres applications.

Conditionnement: 100 pièces.

Joint en silicone rouge pour hautes températures disponible dans les épaisseurs 2 et 3 mm.

Dimensions externes 133 mm x 83 mm avec 2 trous d’un diamètre de 5 mm.

Conditionnement: 100 pièces.

El tornillo estándar es M4 o M5, elementos antivibración adecuados para estufas de pellets, estufas de leña, cocinas y demás.

Paquetes: 100 unidades.

Junta de silicona roja para altas temperaturas disponible en 2 y 3 mm de espesor.

Medidas externas 133 mm x 83 mm con2 orificios de 5 mm de diámetro.

Paquetes: 100 unidades.

6190. JOINTS FENETRE DE VISUALISATION6190. JUNTAS PARA INSPECCIÓN LATERALES

6160. BOUCHONS ANTI-VIBRATION AVEC VIS6160. TAPONES ANTIVIBRACIÓN CON TORNILLO

Page 57: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

55

Joints - Juntas

Petits pieds universels en caoutchouc NBR pour poêles à pellets et poêles à bois. Ils sont utilisés comme petits pieds de support et sont anti-vibration.Sur demande, ils peuvent être fabriquésdans d’autres dimensions.

Dimensions:Partie en caoutchouc: ø 40 mm h 20 mm.

Vis: M8, hauteur 25 mm.

Conditionnement: 100 pièces.

Capuchons anti-vibration pour poêles à pellet, poêles à bois, cuisinières et autres applications.

Conditionnement: 100, 250 or 500 pièces.

Capuchas antivibración para estufas de pellets, estufas de leña, cocinas y demás.

Paquetes: 100, 250 o 500 unidades.

6161. CAPUCHON ANTI VIBRATION6161. CAPUCHAS ANTIVIBRACIÓN

Patas universales estándar para estufasde leña y de pellets en goma NBR. Se utilizan como patas de soporte y son antivibración; se fabrican otras medidas bajo pedido.

Medidas:Pieza de goma: ø 40 mm h 20 mm.

Tornillo M8, h 25 mm.

Paquetes: 100 unidades.

9160. PETITS PIEDS UNIVERSELS EN CAOUTCHOUC NBR9160. PATAS UNIVERSALES EN GOMA NBR

Page 58: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

56

Joints - Juntas

CodeCódigo

Diamètre intérieurDiámetro interior

Ø mm

CodeCódigo

mm

Diamètre intérieurDiámetro interior

Ø mm

6140NDN80 80 6140NDN160 160

6140NDN100 100 6140NDN180 180

6140NDN110 110 6140NDN200 200

6140NDN120 120 6140NDN220 220

6140NDN130 130 6140NDN250 250

6140NDN140 140 6140NDN300 300

6140NDN150 150

Production de joints en PTFE qui comprennent 20% de verre + 5% de graphite pour les arbres à alimentation à vis des poêles à pellets. Elles garantissent l’autolubrification et une longue durée de vie à une température d’environ 280°C, en réduisant au minimum le niveau du bruit.

Applications: arbre à alimentation à visdes poêles à pellets.

Dimensions standard: 28,6x19x11mm.

Conditionnement: 200, 500 or 1000 pièces. Autres dimensions sur demande.

Se realizan casquillos en PTFE cargadocon un 20% de vidrio + 5% grafito, idóneos para el eje del tornillo sin fin de las estufas de pellets. Garantizan autolubricación y duración a una temperatura de unos 280°C, reduciendo al mínimo los niveles de ruido.

Aplicaciones: eje de tornillo sin fin de las estufas de pellets.

Tamaño estándar: 28,6x19x11mm.

Paquetes: 200, 500 o 1000 unidades.Otras medidas bajo pedido.

6150NH0110. JOINTS EN PTFE POUR ARBRE A ALIMENTATION A VIS6150NH0110. CASQUILLOS DE PTFE PARA EJE DE TORNILLO SIN FIN

Juntas para tubos de tiro de chimeneasen acero y plástico en silicona negra. Bajo pedido, en silicona verde y roja. Temperatura de uso: +260°C con picosde +320°C. Estanqueidad a la presión:200 Pascal.

Conformidad: Normativa EN 14241- 1:2005 E.Disponibles en altura 9 mm o 12 mm.Paquetes: 100 unidades.

6140NDN. ANNEAUX D’ETANCHEITE POUR TUYAUX DE CHEMINEE6140NDN. ANILLOS ESTANCOS PARA SALIDAS DE HUMOS

Joints en silicone noir pour tuyaux de cheminée, en acier ou en plastique, pour le tirage des cheminées. Sur demande, ils peuvent être fabriqués en silicone vert et rouge. Température d’exercice: +260°C avec des pointes à + 320°C. Etanchéité à la pression: 200 Pascal.

Conformité: Norme EN 14241-1: 2005 E.Disponibles dans les hauteurs 9 ou 12 mmConditionnement: 100 pièces.

Page 59: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Joints - Juntas57

Joints - Juntas

Joint étanche pour tiroir à cendre ensilicone.

Dimensions sur demande.

Junta estanca cenicero silicona.

Tamaño bajo pedido.

6183. JOINT ETANCHE TIROIR A CENDRE EN SILICONE6183. JUNTA PARA CENIZADORES DE SILICONA IMPERMEABLE

6184. JOINT COCHLEE POELES A GRANULES6184. JUNTAS SINFÍN PARA ESTUFAS DE PELLET

Minimum de commande: 25 pièces. Pedido mínimo: 25 piezas.

Disponible sur demande. Pedido mínimo: bajo pedido.

6185. JOINT FOUR AVEC CROCHETS6185. JUNTAS PARA HORNO CON GANCHOS

Page 60: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

58

Juntas de silicona para ajuste de tubos,disponibles en colores blanco y negro.Temperatura máxima: 260°CResistencia a los agentes atmosféricos:elevada.

Paquetes: 25 unidades.

9190NDN-9190DN. ROSETTES SILICONE BLANC OU NOIR9190NDN-9190DN. ROSETAS DE SILICONA BLANCA O NEGRA

Joints pour l’étanchéité des tuyaux ensilicone, disponibles dans les coloris blanc ou noir. Température maximum: 260°C.Très haute résistance aux agents atmosphériques.

Conditionnement: 25 pièces.

CodeCódigo

CouleurColor

Diamètre intérieurDiámetro interior

Ø mm 9190NDN060 noir/negro 60

9190DN060 blanc/blanco 60

9190NDN080 noir/negro 80

9190DN080 blanc/blanco 80

9190NDN100 noir/negro 100

9190DN100 blanc/blanco 100

9190NDN110 noir/negro 110

9190DN110 blanc/blanco 110

9190NDN125 noir/negro 125

9190DN125 blanc/blanco 125

Joints - Juntas

Page 61: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Joints - Juntas

Juntas para ajuste de tubos en EPDM. Temperatura máxima: 80°C.Resistencia a los agentes atmosféricos (rayos solares, ozono): moderada.

Paquetes: 25 unidades.

Joints en EPDM pour l’étanchéité des tuyaux. Température maximum: 80°C. Résistance modérée aux agents atmosphériques (rayons solaires, ozone).

Conditionnement: 25 pièces.

59

9191NDN-9191DN. ROSETTES EN EPDM 9191NDN-9191DN. ROSETAS EN EPDM

Joints - Juntas

CodeCódigo

CouleurColor

Diamètre intérieurDiámetro interior

Ø mm 9191NDN060 noir/negro 60

9191DN060 blanc/blanco 60

9191NDN080 noir/negro 80

9191DN080 blanc/blanco 80

9191NDN100 noir/negro 100

9191DN100 blanc/blanco 100

9191NDN110 noir/negro 110

9191DN110 blanc/blanco 110

9191NDN125 noir/negro 125

9191DN125 blanc/blanco 125

Page 62: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

60

Joints - Juntas

Ce profil extrudé en silicone rouge/noirest utilisé comme joint dans les cuisinières et dans les poêles à bois. Sur demande on peut réaliser des profils selon dessin et selon les spécifiques techniques du client.

Matériau:Silicone rouge/ noir 60 ± 5 shore

Dimensions: 14 x 7 mm

Rouleaux: 50 m.

Il sert à relier le pressostat à la bouche de sortie des fumées des poêles à pellets et pour contrôler la dépression dans les tuyaux, sans laquelle la poêle déclenche une alarme.

Matériau: Silicone transparent 60 ± 5 shore

Dimensions: ø 8 x 4 mm.

Rouleaux: 150 m.

Este perfil extruido en silicona roja/negra, se utiliza como junta en las cocinas y estufas de leña. Bajo pedido pueden realizarse perfiles confirme al diseño y las técnicas específicas del cliente.

Material:Silicona roja / negra 60 ± 5 shore

Medidas: 14 x 7 mm

Rollos: 50 m.

Sirve para conectar el presostato a la boca de la salida de humos de las estufas de pellets y para controlar la depresión en el conducto de la salida de humos, en ausencia de la cual salta la alarma de la estufa.

Material:Silicona transparente 60 ± 5 shore

Medidas: ø 8 x 4 mm.

Rollos: 150 m.

6170. TUYAU EN SILICONE6170. TUBO DE SILICONA

6182. PROFILS EN CAOUTCHOUC DE SILICONE ROUGE/NOIR6182. PERFILES EN GOMA SILICÓNICA ROJA/NEGRA

Page 63: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

61

Merchandising

Le présentoir Fuego Style® a été étudié pour attirer l’attention du public, grâce à la forte visibilité qu’il garantit aux produits exposés. Le présentoir est fourni équipé de tout le matériel figurant sur le barème des prix et, sur demande, il est possible d’adapter sa composition en fonction de ses propres exigences. Il est doté de 2 roulettes postérieures, 4 crochets et 3 rayons pour optimiser l’exposition des produits.

El expositor Fuego Style® ha sido estudiado para atraer la atención del público, gracias a la fuerte visibilidad garantizada a los productos expuestos. El expositor se entrega con todo el material indicado en la lista de precios y, si se solicita, su composición puede adaptarse a las exigencias del cliente. Con 2 ruedas, tiene 4 ganchos y 3 estantes para optimizar la exposición delos productos.

63 cm

48 cm

169

cm

9090. PRÉSENTOIR MULTI PRODUIT9090. EXPOSITOR MULTIPRODUCTO

DISPLAY BOXDISPLAY BOX

Le Display Box est en mesure de vous fournir, dans un seul bloc, 270 boîtes d’Allume-feu 9015/48, l’excellent produit de la ligne Fuego Style® qui garantit 48 allumages en petits cubes pour chaque confection. L’Allume-feu Fuego Style® est le produit adapté pour n’importe quel combustible, comme le bois, le charbon et le charbon de bois, pour les barbecues, cheminées, feux de cheminée ouverte et poêles. Il garantit des allumages faciles et rapides, sans devoir recourir au papier ou aux petits bâtons de bois.

Dimensions : 41 x 60 x 92 cm.

El Display Box tiene la capacidad de ofrecer, en un único bloque, 270 cajas de Enciendefuegos 9015/48, el excelente producto de la línea Fuego Style® que garantiza 48 encendidos con pastillas para cada paquete. El Enciendefuegos Fuego Style® es el producto adecuado para toda clase de combustibles, como madera, carbón y cisco para barbacoas, chimeneas, fuegos abiertos y estufas. Garantiza encendidos rápidos y fáciles, sin tener que recurrir a papel o astillas de madera.

Medidas: 41 x 60 x 92 cm

Page 64: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

62

Merchandising

Les distributeurs pour comptoir, compacts

et pratiques, sont étudiés pour attirer

l’attention et pour encourager les achats

impulsifs.

Prácticos y compactos expositor de

mostrador, estudiados para atraer la atención

y favorecer la compras por impulso.

PRÉSENTOIR DE COMPTOIREXPOSITOR DE MESA

Page 65: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

Merchandising63

Aujourd’hui, avec le nouveau e-commerce FUEGOSTYLE®, il est facile d’acheter tous les

produits de la ligne Feu: des allume-feu aux produits pour le nettoyage, l’entretien, la prise en

charge et l’installation de cheminées, poêles et barbecues.

Consultez le site www.fuegostyleshop.it, choisissez les produits, les quantités, et passez

votre commande. En quelques jours vous recevrez vos achats directement chez vous.

Ahora, con la nueva e-commerce FUEGOSTYLE®, es fácil adquirir todos los productos de la

línea Fuoco: de los enciendefuegos a los productos de limpieza, mantenimiento, cuidado

e instalación de chimeneas, estufas y barbacoas. Consulta el sitio www.fuegostyleshop.it,

elige los productos, las cantidades y haz tu pedido. En pocos días recibirás tu compra directa-

mente en tu casa.

METTEZ DANS VOTRE PANIER LES PRODUITS FUEGO STYLE®

COLOQUE LOS PRODUCTOS FUEGO STYLE® EN SU CARRITO

Page 66: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

64

(*) TERMES, CONDITIONS ET LIMITATIONS

Toutes les données techniques et les conseils fournis sur la présente fiche technique se basent sur les expériences du producteur du produit indiqué, par conséquent l’exactitude et l’exhaustivité du test exécuté ne sont pas garanties par Texpack®; les caractéristiques effectives du produit indiqué peuvent varier de +/-30% par rapport aux données fournies sur la présente fiche. Tous les détails concernant les caractéristiques et les limites d’application qui sont indiqués dans ce document sont donnés à titre indicatif et peuvent être conditionnés par l’application spécifique. L’application spécifique ne devrait pas être entreprise sans des études indépendantes et des évaluations d’aptitude. Comme les conditions et les modes d’emploi du produit et des informations visés dans le présent document sont hors de notre contrôle, Texpack® décline expressément toute responsabilité découlant de l’emploi du produit ou des informations techniques qui y sont contenues. Les informations fournies dans le présent document se réfèrent uniquement au produit spécifiquement décrit et à l’emploi spécifiquement indiqué dans le présent document ; elles pourraient ne pas s’appliquer au cas où ce produit serait utilisé en combinaison avec d’autres matériels ou dans d’autres processus. Si l’on ne choisit pas les produits d’étanchéité adéquats, cela peut provoquer des dommages et des blessures. Les propriétés, les spécifications et les paramètres d’application sont sujets à des modifications sans préavis. C’est le producteur du produit final, qui utilise le produit visé dans le présent document, qui est responsable d’évaluer la conformité de toutes les matières premières, des produits et des composants, y compris les produits de Texpack®, pour garantir un emploi sûr du produit final, et garantir que ce produit agira et fonctionnera comme prévu, et sera conforme à toutes les exigences légales et réglementaires applicables. C’est le producteur final qui est responsable d’adopter toutes les précautions nécessaires pour la protection des biens et des personnes contre les dangers éventuels qui pourraient découler de la manipulation et de l’utilisation du produit. Toute décision sur la conformité de l’emploi d’un produit Texpack® sur un dispositif déterminé devrait être fondée dans un jugement du producteur du dispositif. Nous déclinons toute responsabilité quelle qu’elle soit à l’égard de toute information ou éventuelle communication, écrite ou orale, concernant le produit décrit dans la présente fiche, sauf convention contraire expresse par écrit, en cas de décès ou de lésions causées par notre négligence et dans le respect de tout ce qui est prévu par les lois en vigueur en matière de responsabilité obligatoire sur le produit. La présente fiche technique a été réalisée avec le maximum de soin, toutefois nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuelles erreurs. Les informations et les données fournies dans le présent document sont sujettes à modifications sans préavis. La présente édition annule et remplace les précédentes.

Tous les droits sont réservés; toute reproduction, partielle ou totale, sera passible de poursuites au niveau pénal. Les données contenues dans ce catalogue sont le fruit des études, des approfondissements et de l’expérience accumulée par Texpack®; ces informations ne sont pas contraignantes. Texpack® ne donne pas de garanties explicites sur les présentations du produit, ni sur sa durée, ni sur les emplois spécifiques; elle ne s’assume aucune responsabilité pour d’éventuelles données erronées, incomplètes ou dues à des fautes d’impression. Texpack® ne s’assume aucune responsabilité pour d’éventuels dommages dus à un usage erroné ou impropre du produit. En raison du constant développement du processus de production et des produits correspondants, Texpack® se réserve le droit d’effectuer des modifications sur les produits eux-mêmes sans besoin de préavis.

(*) TÉRMINOS, CONDICIONES Y LIMITACIONES

Todos los datos técnicos y los consejos que se dan en esta ficha técnica se basan en las experiencias del fabricante del producto indicado, Texpack® no garantiza que el test realizado sea exacto y completo; las características efectivas del producto pueden diferir en torno a un 30% con respecto a los datos que se dan en esta ficha. Todos los detalles en relación con las propiedades y los límites de aplicación indicados en este documento tienen carácter orientativo y pueden verse condicionados por la aplicación específica. La aplicación específica no debería adoptarse sin antes realizar estudios independientes y evaluaciones de idoneidad. Habida cuenta de que las condiciones y modalidades de empleo del producto y de la información recogida en este documento están fuera de nuestro control, Texpack® se exime expresamente de toda responsabilidad derivada del uso del producto o de la información técnica aquí recogida. La información que se da en este documento se refiere únicamente al producto concretamente descrito y al uso específico indicado en este documento, y podrían no ser aplicables en caso de utilizo del producto en combinación con otros materiales o en otros procesos.La selección inadecuada de productos selladores puede provocar daños y lesiones. Las propiedades, características técnicas y parámetros de aplicación están sujetos a modificación sin previo aviso.Es responsabilidad del fabricante del producto final, que utiliza el producto al que se refiere el presente documento, evaluar la adecuación de todas las materias primas, los productos y los componentes, incluidos los productos Texpack®, a fin de garantizar un uso seguro del producto final y que el mismo actúe y funcione según lo previsto y sea conforme a todos los requisitos legales y reglamentarios aplicables. Es responsabilidad del fabricante del producto final adoptar todas las precauciones necesarias para la protección de bienes y personas contra cualesquiera peligros que pudieran derivarse de la manipulación y del uso del producto. Cualquier decisión en relación con el uso apropiado de un producto Texpack® en un determinado dispositivo debería basarse en el criterio del fabricante del dispositivo. No se asume responsabilidad alguna con respecto a la información o comunicaciones, ya sean escritas u orales, en relación con el producto indicado en esta ficha, con excepción de lo que se haya acordado explícitamente por escrito, en caso de fallecimiento o lesiones causadas por negligencia nuestra y siempre respetando lo previsto por la legislación vigente en materia de responsabilidad obligatoria sobre el producto. Si bien esta ficha técnica ha sido realizada con la máxima atención, no aceptamos responsabilidad alguna en caso de errores. La información y los datos recogidos en la ficha están sujetos a modificación sin previo aviso. Esta edición anula y sustituye las anteriores.

Todos los derechos reservados; cualquier reproducción, total o parcial, será perseguible penalmente. Los datos contenidos en este catálogo son fruto de los estudios, la investigación y la experiencia de Texpack®; dichas informaciones no son vinculantes. Texpack® no da garantías explícitas sobre las presentaciones del producto, su duración, los usos específicos, y no asume responsabilidades por posibles datos erróneos, incompletos o debidos a errores de impresión. Texpack® no asume responsabilidad alguna por daños debidos a un uso erróneo o indebido del producto. A causa del constante desarrollo del proceso de fabricación de los productos correspondientes, Texpack® se reserva el derecho de efectuar modificaciones en los productos sin necesidad de aviso previo.

Page 67: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

made in Europe - made in Italy © TEXPACK® - Revision 10 dated 1/07/2021 Graphic design Studio Példy Photo Paolo Da Re

Page 68: est une ligne de produits complète, étudiée pour garantir ...

TEXPACK SRL unipersonale - Via Galileo Galilei, 24 - 25030 ADRO (BS) - Italy Tel. +39 030 7480168 - Fax +39 030 7480201 - www.texpack.it - [email protected]

www. fuegostyle.it - www.fuegostyleshop.it

c’est une ligne de produits distribués par:es una línea de productos distribuidos por: