Diplomatica 25

100
DIPLOMATICA n°25 - 2009 ISSN:1114-9442 - Directeur de la Publication: Abdelati Habek 4 4 0 0 D D H H - - 4 4 , , 0 0 0 0 - - 6 6 U U S S $ $ fÑ°v|tÄ V{|Ä| S.A.R. la Princesse Lalla Asmaa préside le Bazar Diplomatique DOSSIER MAROC - CHILI L’Ambassadeur Boucetta et son épouse font le point sur les rela- tions entre les deux pays

description

Spécial "Maroc au Chili"

Transcript of Diplomatica 25

Page 1: Diplomatica 25

DIP

LO

MA

TIC

An°2

5-

2009

ISS

N:1

114-9

442

-D

irecte

ur

de

laP

ublic

ation:A

bdela

tiH

abek

4400

DDHH

-- 44,, 00

00€€

-- 66UU

SS$$

ffÑÑ°°vv||ttÄÄ VV{{||ÄÄ||

S.A.R. la Princesse Lalla Asmaa préside le Bazar Diplomatique

D O S S I E RMAROC - CHILIL ’ A m b a s s a d e u rBoucetta et son épousefont le point sur les rela-tions entre les deux pays

Page 2: Diplomatica 25
Page 3: Diplomatica 25
Page 4: Diplomatica 25
Page 5: Diplomatica 25

Xw|àÉ

Ü|tÄ

par Jean-Christophe Bertrand

A tous les niveaux et dans tous les domaines, le Maroc de l’ère Mohammed VIchange et se transforme. Notre pays, en pleine mutation, se voue à la traditiontout en se modernisant et en multipliant les réformes des secteurs de la vie publi-que. Ces chantiers, lancés par Sa Majesté le Roi Mohammed VI, augurent d’un ave-nir prometteur car ils répondent aux besoins du peuple marocain.

Sur le plan international, le Royaume a engagé la voie de l’ouverture sur le mondeen mettant en place une stratégie qui fait du Maroc un pays aux idées constructi-ves très recherchées.

Une diplomatie économique dynamique sur tous les fronts permet ainsi à notrepays de mieux se positionner, suite à l’obtention du statut avancé auprès de l’UnionEuropéenne et des différents accords de partenariats et de libre-échange signés.

Ainsi, en moins de trois mois, Sa Majesté le Roi a nommé une quarantaine de nou-veaux Ambassadeurs auprès de pays frères et amis à travers les cinq continents.Ceci raffermit les liens avec ces Etats et ouvre de nouvelles perspectives pour leMaroc aussi bien économiques, politiques que sociales.

Sur un autre chapitre, le Maroc est considéré comme un pays attachant de par saculture et ses traditions. Cela a des répercussions positives sur le plan touristiquepuisque chaque année huit millions de visiteurs étrangers séjournent dans leRoyaume.

Cet intérêt porté à notre pays nous amène à évoquer l’engouement desAmbassades accréditées à Rabat pour le Bazar Diplomatique, placé sous le HautPatronage de Sa Majesté le Roi et la Présidence effective de S.A.R. la PrincesseLalla Asmaa, et qui se tient chaque année dans la capitale du Royaume.

La diplomatie revêt bien d’autres aspects comme le sport par exemple. C’est dansse sens qu’a été organisé le 3ème Trophée de Golf “Diplomacy & Business” SpécialMaroc - USA. Cette manifestation a été dédiée, par le Ministère du CommerceExtérieur, en collaboration avec la revue Diplomatica, à la promotion des exporta-tions, entre le Maroc et les Etats-Unis. Ce trophée fut aussi l’occasion de saluerl’avènement de la nouvelle administration américaine dirigée par le PrésidentBarack Obama.

Le Maroc de l’ère Mohammed VI est celui d’une nouvelle politique axée sur le réa-lisme et sur une approche d’ouverture. Nul doute que cela donnera une impulsionà la créativité marocaine dans le domaine de la diplomatie, en la rendant plus posi-tive pour l’Humanité.

Page 6: Diplomatica 25

08

18

Dazibao

Les brèves diplomatiques

Détour

Activités Princières

20 Dé vouement

Le Bazar Diplomatiqueaccueille SAR la Princesse Lalla Asmaa

Le Premier MinistreActivités à l’international

26 Diplomatie

36 D y namique

Activités Royales

38Relations Diplomatiques

Nouvelle chancellerie gabonaise

40 DiaporamaCiel mes bijoux !

Exposition au Centre Culturel Portugais

42 DétenteLa Tunisie célébrée à Casablanca

Les Journées Touristiques Tunisiennes

Ministères

87 Divers

L’Asie bouge à RabatPlusieurs rencontres organisées

ans ce numéro

90 Diaporama

Moussem de Tan-TanWeek-end diplomatique au Sahara

93 DiplomatesFêtes Nationales

des Ambassades accréditées à Rabat

10

27

30

33

LE MINISTRE TAIB FASSI FIHRI

UNE DIPLOMATIE ACTIVE

SUR LES CINQ CONTINENTS

INTENSES ACTIVITES DU MINISTRE

DU COMMERCE EXTÉRIEUR,

M. ABDELLATIF MAÂZOUZ

La Ministre Nouzha SkalliTrois priorités: femme, enfance et social

Diplomatie

7788

LA MINISTRE DE LA JEUNESSE ET DES

SPORTS, MME EL MOUTAWAKEL NOUS

PARLE DE SES DIFFÉRENTES ACTIONS

Délices du Marocpréparés au Chili par

l’Ambassadeur Boucetta

et son épouse

36LA MINISTRE NOUZHA SKALLI

EVOQUE LES TROIS PRIORITÉS

DE SON MINISTÈRE

Page 7: Diplomatica 25

DIP

LO

MA

TIC

An°2

5-

2009

ISS

N:1

114-9

442

-D

irecte

ur

de

laP

ublic

ation:A

bdela

tiH

abek

4400

DDHH

-- 44,, 00

00€€

-- 66UU

SS$$

ffÑÑ°°vv||ttÄÄ VV{{||ÄÄ||

S.A.R. la Princesse Lalla Asmaa préside le Bazar Diplomatique

D O S S I E RMAROC - CHILIL ’ A m b a s s a d e u rBoucetta et son épousefont le point sur les rela-tions entre les deux pays

Directeur ResponsableAbdelati HABEK

Directeur GénéralM'Hammed GUENNOUNE

Rédacteur en ChefJean-Christophe BERTRAND

Conseiller à la RédactionBatoul NAFAKH-LAZRAQ

RédactionAbdelmajid SAOURA

Béatrice LUCIEN OURAHOUSoumia AICHI

Marie-Jeanne DURANDHafida HABEK

Maquette & InfographiePolyzone sarl

Photographes Abdelaziz B. - Younès A.

Crédits PhotographiquesMAP - Ali Linh

CTP & ImpressionIdéale - Casablanca

English TranslationLucy Morgan

[email protected]

Administration94, rue Azzouza

10007 Rabat (Nahda 4)

Tél: 037/63.99.99Tél: 037/63.91.91Tél: 061/05.66.86Fax: 037/63.88.88

PublicitéHind A. - Tél: 037/63.92.92

Dossier de Presse1/1999

ISSN

1114-9442

Les articles et les illustrations publiés dans ce numéro

n’engagent que leurs auteurs et ne sauraient refléter

une quelconque prise de position du magazine.

Tous droits réservés - Reproduction interdite

Tirage du numéro: 7500 ex.

Diplomacy & Business

En couverture de Diplomatica Magazine Le Centre Mohammed VI pour le Dialogue des

Civilisations de Coquimbo (Chili)Photo (c) Diplomatica

48 DÉCORATIONS ROYALES

CÉRÉMONIE DE REMISE À SANTIAGO DES DÉCORATIONS ROYALES À

CINQ PERSONNALITÉS CHILIENNES

50 RELATIONS MAROC-CHILI

ENTRETIEN AVEC S.E.M. L’AMBASSADEURABDELHADI BOUCETTA

54 LE PRESIDENT DU SÉNAT

RENCONTRE AVEC M. ADOLFO ZALDIVAR

56 LA PREMIÈRE DAME DU CHILI

MME HIRMAS NOUS PARLE DES PROJETSSOCIO-ÉDUCATIFS DU GOUVERNEMENT

A Coquimbo (Chili), leCentre Mohammed VIpour le Dialogue desCivilisations évoqueles liens entre leMaroc et le Chili

44

46 VISITE OFFICIELLE

VISITE HISTORIQUEDE SA MAJESTE LE ROI AU CHILI

60 LE CHILI HONORE LE MAROC

INAUGURATION DE LA PLACE DUROYAUME DU MAROC À SANTIAGO

DD OO SS SS II EE RR

SSppéécciiaall MMaarroocc--CChhiillii

71 OPPORTUNITÉS D’AFFAIRES

DEUX PROJETS CHILIENS D’AGRICULTURE ETD’AQUACULTURE TAILLÉS POUR LE MAROC

Page 8: Diplomatica 25

Numéro 25 - 2009

azibao

MAP

DR

USA: Maroc, pionnier des réformes dans la régionEn visite au Maroc fin novembre, le Sous-secrétaire d’Etat américain à la DiplomatiePublique, M. James K. Glassman, a affirmé,lors de sa visite de Tiflet, que le Maroc aconnu ces dernières années une série deréformes qui ont fait de lui un pionnier dans

la région. Le responsable américain a effec-tué une visite à l’Association des Jeunespour les Jeunes. La visite de M. Glassmanavait pour but de s’enquérir des actionsentreprises dans le cadre du “programmed’accès” lancé à Casablanca il y a 5 ans.

Conférence des Ministres de l’Information de l’OCI

Le Ministre de la Communication, porte-parole du gouvernement, M. Khalid Naciri aappelé, le 27 janvier à Rabat, les médias dumonde islamique à “favoriser une communi-cation rénovée, oeuvrant sur le socle de ladiversité et du pluralisme”. Cet appel fut

lancé à l'ouverture de la 8ème session de laConférence islamique des ministres de l'infor-mation qui recommande le parachèvement dela restructuration de l'Agence islamique inter-nationale de presse (IINA) et de l'Union desradiodiffusions des pays islamiques (ISBO).

CORCAS

Le Président du Conseil RoyalConsultatif pour les AffairesSahariennes (CORCAS), M. KhalihennaOuld Errachid, s'entretient lundi 26janvier 2009 à Rabat, avec la déléga-tion de députés européens qui effec-tue une visite au Maroc du 25 au 29janvier.

Mission médicale marocaine à Gaza

Au premier étage de l'hôpital Al-Qods, àGaza, des dizaines de patients palestiniensde tous âges victimes de l'agression israé-lienne attendent pour recevoir les soinsnécessaires devant le cabinet du profes-

seur Khalid Lazrek, traumatologue et chefde la délégation médicale marocaine dépê-chée à Gaza depuis le 26 janvier.

Coopération belge à Ouarzazate

Après s’être entretenu à Rabat avecle Ministre des Affaires étrangères etde la Coopération, M. Taib Fassi Firhi,le Ministre belge de la Coopération audéveloppement, M. Charles Michel, envisite officielle au Maroc s'enquiert,mardi 3 février 2009 dans la provincede Ouarzazate, des projets réalisésdans le cadre de la coopération bila-térale dans les domaines des infra-structures, de l'eau, de l'assainisse-ment et du développement durable.

8

Page 9: Diplomatica 25

La nouvelle Citroën C5 va redéfinir les standards d'élégance. Ce nouveau modèle se distingue par un style innovant, aux lignes pures etfluides, revendiquant prestige et dynamisme. A l'intérieur, tout a été conçu pour vous rendre la vie à bord des plus agréables : climatisationautomatique, volant à commandes centrales fixes, ordinateur de bord intégré, radar de stationnement avant et arrière... sans jamais fairel'impasse sur la sécurité, avec l'ABS, l'ESP, 9 airbags et l'aide au démarrage en pente.Nouvelle Citroën C5. Distinguez-vous. Disponible immédiatement.

CASABLANCA : 022 46 49 00 • AÏN SEBAA : 022 67 46 89 • FES : 035 62 16 40 • MARRAKECH : 024 30 90 20 • RABAT : 037 28 96 00 • AGADIR : 028 22 07 98 • TANGER : 039 31 31 11 • BENI MELLAL : 023 48 21 46MEKNES : 035 52 43 60 • TETOUAN : 039 96 14 88/89 • NADOR : 036 60 34 02 • EL JADIDA : 023 37 39 56 • SAFI : 024 46 33 91 • OUJDA : 036 69 15 16 • TAZA : 035 28 57 79

Page 10: Diplomatica 25

Tvà|ä|à°á eÉçtÄxá

La volonté de Sa Majesté le Roi Mohammed VI de rapprocher l’ad-ministration de sa population est constante. Le 22 janvier 2009représente une date clé dans ce processus novateur. Une journée

durant laquelle eurent lieu les nominations royales de plusieurs waliset gouverneurs dans diverses provinces du Royaume. En procédant àcette opération, SM le Roi Mohammed VI démontre que la politique deproximité gagne du terrain et qu’elle répond au souci d’un développe-ment régional intégré et équilibré. C’est en ce sens que le Souveraina donné sa haute approbation pour la création de nouvelles préfectu-res et provinces à Ouazzane, Sidi Slimane, Guercif, Driouch, Berrechid,Sidi Bennoun, Youssoufia, Rhamna, Fkih Bensalah, Midelt, Tinghir, SidiIfni et Tarfaya. Soulignons, de surcroît, la nomination par SM le Roi dehauts cadres voués à renforcer l’action du ministère de l’Intérieur auprofit des populations du Royaume.

T he ruling administration and population always want to beclose to one another, and in the spirit of this. the 22nd January2009 was a key date in this process- a day on which a large num-

ber of royal nominations for new walis and governors around the pro-vinces of the Kingdom took place. To set this operation in motion, HMKing Mohammed VI showed that close politics helps a sovereign main-tain his kingdom and that politics should respond to the need for inte-grated regional development and national equilibrium. It was in thisvein, that the Sovereign gave his royal approval for the creation ofnew prefectures and provinces in Ouazzane, Sidi Slimane, Guercif,Driouch, Berrechid, Sidi Bennoun, Youssoufia, Rhamna, Fikh Bensalah,Midelt, Tinghir, Sidi Ifni and Tarfaya. These Royal nominations toge-ther with the continued work of the Ministry of the interior, willgreatly benefit the people of the Kingdom.

10

Numéro 25 - 2009

ocument

ft `t}xáà° Äx eÉ| ÇÉÅÅx ÑÄâá|xâÜá jtÄ|á xà ZÉâäxÜÇxâÜá

Page 11: Diplomatica 25

DR

PRESENTATION À SA MAJESTELE ROI DES LETTRES DE CRÉANCEDU NOUVEL AMBASSADEURDE L’INDE, S.E.M. B.B. TYAGI21 JANVIER 2009

ocument

SA MAJESTÉ LE ROI DÉCORES.E.M. THOMAS T. RILEYAMBASSADEUR DES USADU GRAND CORDON DUWISSAM ALAOUITEÀ L’ISSUE DE SA MISSION AUMAROC - 17 JANVIER 2009

SA MAJESTÉ LE ROI DÉCORES.E.M. CHEYAKH OULD ELYAMBASSADEUR DE MAURITANIEDU GRAND CORDON DUWISSAM ALAOUITEÀ L’ISSUE DE SA MISSION AUMAROC - 17 JANVIER 2009

11

Numéro 25 - 2009

Page 12: Diplomatica 25

12

Numéro 25 - 2009

Sa Majesté le Roi Mohammed VI a reçu, mercredi 21 janvier,plusieurs nouveaux Ambassadeurs à qui le Souverain a remisleurs dahirs de nomination. Il s'agit de M. El Mostapha Sahel,

Ambassadeur de SM le Roi en France. Mme Nouzha Chekrouni,Ambassadeur de SM le Roi au Canada. M. Mohamed Hama,Ambassadeur de SM le Roi en République du Yémen. M. MohamedLouafa, Ambassadeur de SM le Roi au Brésil. M. Mohammed SaïdBenryane, Ambassadeur de SM le Roi en Confédération Helvétique.M. Samir Arrour, Ambassadeur de SM le Roi au Japon. M. MohamedChraïbi, Ambassadeur de SM le Roi en République de Corée. M.Mohamed Lotfi Aouad, Ambassadeur de SM le Roi en Turquie. M.Jawad El Himdi, Ambassadeur de SM le Roi aux Pays-Bas. ChrifaLalla Joumala Alaoui, Ambassadeur de SM le Roi au Royaume Uni deGrande-Bretagne et d'Irlande du Nord. M. Mohamed Majdi,Ambassadeur de SM le Roi en Indonésie. M. Jilali Hilal,Ambassadeur de SM le Roi en Guinée Equatoriale. M. MohamedHamzaoui, Ambassadeur de SM le Roi, chef du bureau de la repré-sentation du Royaume du Maroc auprès de l'Autorité NationalePalestinienne à Ramallah. M. Tayeb Raouf, Ambassadeur de SM leRoi au Niger. M. Mohamed Ben Kaddour, Ambassadeur de SM le Roien République démocratique du Congo.

Les nouveaux Ambassadeurs ont prêté serment devant SaMajesté le Roi. Cette audience s'est déroulée en présence duMinistre des Affaires étrangères et de la coopération, M. Taïb

Fassi Fihri, de la Secrétaire d'Etat auprès du Ministre des Affairesétrangères et de la coopération, Mme Latifa Akherbach et duChambellan de SM le Roi, M. Brahim Frej.

On 21st January, His Majesty King Mohammed VI receiveda number of new Ambassadors, prior to their appoint-ments. Present were Mr El Mostapha Sahel, His Majesty's

Ambassador to France; Mrs Nouzha Chekrouni, His Majesty'sAmbassador to Canada; M. Mohamed Hama, His Majesty'sAmbassador to Yemen; M. Mohamed Louafa, His Majesty'sAmbassador to Brazil; M. Mohammed Saïd Benryane, HisMajesty's Ambassador to Switzerland. M. Samir Arrour, HisMajesty's Ambassador to Japan; M. Mohamed Chraïbi, HisMajesty's Ambassador to Republic of Korea; M. Mohamed LotfiAouad, His Majesty's Ambassador to Turkey; M. Jawad ElHimdi, His Majesty's Ambassador to Holland; Chrifa LallaJoumala Alaoui, His Majesty's Ambassador to United Kingdomof Great-Britain and Northern Ireland; M. Mohamed Majdi, HisMajesty's Ambassador to Indonesia; M. Jilali Hilal, HisMajesty's Ambassador to Equatorial Guinea. Mr MohammedHamzaoui, His Majesty's Ambassador and Bureau chief of theKingdom of Morocco's Representation to the PalestinianNational Authority in Ramallah; M. Tayeb Raouf, His Majesty’sAmbassador to Niger; M. Mohamed Ben Kaddour, His Majesty’sAmbassador to Democratic Republic of Congo.

T he new Ambassadors were sworn in before His Majestythe king. This audience took place before Minister forForeign affairs and Cooperation, Mr Taieb Fassi Fihri, and

Secretary of State to the Minister for Foreign affairs andCooperation, Mrs Latifa Akherbach, and Royal Chamberlain,Mr Brahim Frej.

ft `t}xáà° Äx eÉ| ÇÉÅÅx wx ÇÉâäxtâå TÅutáátwxâÜá

ocument

Page 13: Diplomatica 25

ocument

13

Numéro 25 - 2009

M . E l M o s t a p h a S a h e l

Ambassadeur du Maroc en France

M. El Mostapha Sahel que Sa Majesté le Roi anommé Ambassadeur en France, est né en 1946 àOuled Frej (El Jadida).

Licencié en droit public et détenteur d’un DESdans la même discipline, M. Sahel a occupé plu-sieurs fonctions dont celles de directeur généraldu Fonds d’équipement communal (FEC) et demembre du conseil d’administration du Fondsarabe pour le développement économique etsocial.

Il est nommé ensuite Ministre des pêches mariti-mes et de la Marine marchande (1995-2001), puis

Wali de la Région de Rabat-Salé-Zemmour-Zaerde 2001à 2002, avant d’être nommé Ministre del’Intérieur de 2002 à 2006.

En février de la même année, il est nomméAmbassadeur Représentant Permanent duRoyaume du Maroc auprès des Nations Unies.

M. Sahel, qui parle anglais et français, est mariéet père de deux enfants.

M m e. N o u z h a C h e k r o u n i

Ambassadeur du Maroc au Canada

Mme Nouzha Chekrouni est née en 1955 à Meknès.Mme Chekrouni est titulaire d’une licence en litté-rature française de la faculté des lettres et dessciences humaines de Fès (1978), d’un DEA del’Université de la Sorbonne-Paris III (1979) et d’unDoctorat de 3ème cycle en linguistique (Sorbonne-1983). Mme Chekrouni a exercé, de 1984 à 1998, entant que professeur de linguistique à la faculté deslettres et des sciences humaines de Meknès, où ellea occupé le poste de président du département dela littérature et de la langue française (1986 à1990). Puis elle a été nommée, en mars 1998,Secrétaire d’Etat chargée des handicapés. De 1999à 2002, elle a occupé le poste de Ministre déléguée

chargée de la Femme, de la Famille, de l’Enfance etdes Handicapés, poste qu’elle a conservé jusqu’à sanomination en décembre 2002, Ministre déléguéechargée de la communauté marocaine résidant àl’étranger. Elle a été élue comme députée à laChambre des représentants en 2002. MmeChekrouni est membre du Secrétariat provincial del’USFP à Meknès (depuis 1987), membre duSecrétariat national de la section féminine du partiet membre du Conseil national de l’AssociationJoussour. Elle a été élue membre du Conseil natio-nal de l’Union socialiste des Forces populaires lorsdu 8² Congrès du parti en novembre 2008. MmeChekrouni est mariée et mère de deux enfants.

Chrifa Lalla Joumala AlaouiAmbassadeur du Maroc au Royaume Uni de

Grande Bretagne et d’Irlande du Nord

Chrifa Lalla Joumala Alaoui, que SM le Roi a nom-mée Ambassadeur du Maroc au Royaume Uni deGrande-Bretagne et d’Irlande du Nord, est née en1962 à Rabat.

Licenciée en histoire et en sciences politiques de lafaculté des études orientales et africaines del’Université de Londres, Chrifa Lalla Joumala Alaouiest présidente de la Moroccan British Society (MBS).

En 2004, elle a mis sur pied la chaire de Sa Majestéle Roi Mohammed VI des Etudes marocaines etméditerranéennes au St Anthony’s College, quidépend de l’Université d’Oxford.

Chrifa Lalla Joumala Alaoui a organisé, en 2007, encollaboration avec la British Library, une expositiondes manuscrits des trois religions révélées.

Une année plus tard, elle a organisé, en collabora-tion avec le centre des études sur le Moyen Orientà l’Université d’Oxford, une conférence sur lesréformes dans le monde arabe. En 2001, Chrifa LallaJoumala Alaoui a dirigé la délégation Marocaine à lasession spéciale sur le SIDA/VIH organisée par lesNations Unies. Elle est également présidente d’hon-neur de l’Orphelinat Lalla Hasna qui accueille quel-que 200 enfants abandonnés. Chrifa Lalla JoumalaAlaoui est mariée et mère d’un enfant.

Page 14: Diplomatica 25

14

Numéro 25 - 2009

ocument

M. Mohammed Saïd Benryane

Ambassadeur du Maroc en Suisse

M. Mohammed Saïd Benryane, que SM le RoiMohammed VI a nommé Ambassadeur du Marocen Confédération Helvétique est né le 20 décem-bre 1951 à Casablanca. Titulaire du diplôme del’Ecole nationale d’Administration de Rabat (sec-tion diplomatique), d’un diplôme en relationsinternationales de l’Institut Internationald’Administration publique de Paris et d’un DESSen diplomatie et administration des organisa-tions internationales (Paris XI), il est auditeur del’Académie de Droit international à La Haye. M.Benryane a occupé le poste de premier secré-taire à la mission parmanente auprès de l’ONU àGenève (1985) et de second à l’ambassade du

Maroc en Belgique, au Luxembourg et auprès desCommunautés Européennes. Directeur deCabinet du Ministre du Commerce extérieur(1990), puis chef du Bureau des intérêts duRoyaume du Maroc à Prétoria (1992), il a ensuiteété Ambassadeur résident en Afrique du Sud etnon résident au Mozambique, Lesotho etSwaziland (1995) et Directeur des affaires euro-péennes (1999). En l’an 2000, M. Benryane étaitnommé Ambassadeur en Algérie et en 2005,Inspecteur général du Ministère des Affairesétrangères et de la Coopération. Il est marié etpère de trois enfants.

M o h a m e d L o u a f a

Ambassadeur du Maroc au Brésil

M. Mohamed Louafa, que SM le Roi a nomméAmbassadeur du Maroc au Brésil, est né en 1948à Marrakech.

Docteur en Sciences économiques (France), M.Louafa est aussi titulaire d’un Master de l’Institutde développement économique et social (IDES-Paris).

Il a été président du l’Union Générale desEtudiants du Maroc (UGEM) de 1969 à 1972.

Professeur à la Faculté de Droit de l’UniversitéMohammed V de Rabat depuis 1976, M. Louafa a

entamé sa carrière diplomatique en tantqu’Ambassadeur du Maroc en Inde et au Népal(2000-2004), puis en Iran et au Tadjikistan (2006-2008).

Député sous les couleurs du Parti de l’Istiqlal de1977 à 1997, il est également président duconseil municipal de Marrakech (1983-1992) etsecrétaire général de la jeunesse istiqlalienne de1976 à 1984.

M. Louafa est marié et père de trois enfants.

M. Mohamed Hama

Ambassadeur du Maroc au Yémen

M. Mohamed Hama, que Sa Majesté le Roi anommé Ambassadeur en République du Yémen,est né en 1947 à Errachidia. Il est diplômé del’Ecole Nationale des Finances de Rabat (1966) ettitulaire d’un diplôme d’Etudes comptablessupérieures (DECS) de l’Académie de Bordeaux.Analyste en informatique, il a également suivi uncycle de formation sur les techniques deManagement à l’Université de Pittsburgh auxEtats-Unis d’Amérique. M. Hama a occupé leposte de chef de la Division administrative etfinancière au bureau de recherche et de partici-pation minière, puis celui de Directeur des res-sources humaines à l’Office National des Postes

et Télécommunications, de 1991 à 1993. Députéd’Errachidia en 1993, M. Hama a été questeur aubureau de la Chambre des Représentants, de1993 à 1995. Il a, ensuite, été nommé Ministredélégué auprès du Premier ministre chargé del’incitation de l’Economie (1995/1997). Ennovembre 1999, il a été nommé Ambassadeur duMaroc en Côte d’Ivoire, au Bénin et au BurkinaFaso, avant d’être nommé, en septembre 2001,Ambassadeur du Maroc en République Tchèque,poste qu’il a occupé jusqu’en 2003.

M. Hama est marié et père de quatre enfants.

Page 15: Diplomatica 25

M . M o h a m e d C h ra ï b iAmbassadeur du Maroc en

République de Corée

M. Mohammed Chraïbi est né en 1949 à Fès. Lauréatde l’ENAP, section diplomatique, M. Chraïbi aoccupé de 1974 à 1976 les fonctions de Secrétairedes Affaires étrangères, avant d’être nomméPremier secrétaire puis Conseiller à la Mission per-manente du Maroc auprès de l’Office des NationsUnies à Genève (1976/1985). De 1985 à 1989, il aété chef du service des Organisations internationa-les à la Direction des Nations Unies et desOrganisations internationales puis, de 1989 à 1992,second à l’Ambassade du Maroc à Belgrade (Serbie)et de 1992 à 1994, chargé d’affaires par intérim à lamême Ambassade. Il a également occupé le postede chef de la Division du cérémonial et des accrédi-tations à la Direction du Protocole (1994/1998),

avant d’être nommé en février 1998, Ambassadeurdu Maroc au Kenya, aux Comores et Seychelles. M.Chraïbi a été représentant permanent du Marocauprès du Programme des Nations Unies pour l’envi-ronnement (PNUE) et du Programme des NationsUnies pour les Etablissements Humains (ONU-Habitat). En septembre 2003, il a été nomméDirecteur des Affaires financières et desEquipements. M. Chraïbi est titulaire des Ouissamde chevalier et d’officier de l’ordre du Trône. Il a,en outre, été fait Grand Officier de l’Ordre souve-rain et militaire de Malte, Officier de l’ordre dulibérateur Saint Martin (Argentine) et Commandeurde l’ordre du Mérite de la République italienne. M.Chraïbi est marié et père de trois enfants.

M . M o h a m e d L o t f i Ao u a d

Ambassadeur du Maroc en Turquie

M. Mohamed Lotfi Aouad est né en 1951 à Salé.Titulaire d’une licence en droit, diplômé ensciences politiques (Universités de Rabat et deGrenoble) et lauréat de l’Institut des EtudesStratégiques en 1988, M. Aouad a intégré leministère des Affaires étrangères en 1975, où il aété affecté successivement à la division desNations Unies et des Organisations internationa-les et à la division presse et information, avantd’être nommé premier secrétaire à l’Ambassadedu Maroc à Bruxelles, représentation permanenteauprès des communautés européennes (1977). En1982, il a été nommé second de l’Ambassadeur,chargé d’affaires à l’Ambassade du Maroc à

Bruxelles, puis conseiller à la direction généraledes affaires politiques (1985) avant de devenirchef de cabinet du secrétaire d’Etat aux Affairesétrangères et à la coopération (1988). Après avoiroccupé le poste de Ministre conseiller del’Ambassade du Maroc en France (1993), il a éténommé Ambassadeur du Maroc en RépubliqueHellénique en 2001, puis Ambassadeur, directeurdes affaires européennes au Ministère desAffaires étrangères et de la Coopération en mars2006. Ministre plénipotentiaire, M. MohamedLotfi Aouad, qui est marié et père de deuxenfants, a été fait Chevalier de l’ordre du Trône(Wissam Al Arch).

M. Samir Arrour

Ambassadeur du Maroc au Japon

M. Samir Arrour, que SM le Roi a nomméAmbassadeur du Maroc au Japon, est né le 6 octo-bre 1952 à Sefrou.

Titulaire d’un doctorat en droit de l’Université ParisXII en 1983, et d’un diplôme en économie et gestioninternationale de l’Institut des EtudesInternationales de Tokyo (1997), M. Arrour a étéAmbassadeur de SM le Roi en Thaïlande et observa-teur permanent auprès de la Commission économi-que et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP)basée à Bangkok (1999-2003).

M. Arrour, qui était chargé d’affaires à l’Ambassade

du Maroc à Tokyo de 1996 à 1998 a, par la suite,occupé le poste d’Ambassadeur, directeur du proto-cole au ministère des Affaires étrangères et de lacoopération (2003-2004).

Depuis avril 2004 et jusqu’à sa nouvelle nomination,il était Ambassadeur du Maroc au Portugal où il a étédécoré de Gra-Cruz da ordem do infante DomHenrique (2008).

Décoré du Ouissam Al Arch de l’ordre d’officier, M.Arrour est marié et père d’un enfant.

ocument

15

Numéro 25 - 2009

Page 16: Diplomatica 25

16

Numéro 25 - 2009

ocument

M. Jilali HilalAmbassadeur du Maroc en

Guinée Equatoriale

M. Jilali Hilal, que SM le Roi Mohammed VI anommé Ambassadeur du Maroc en Guinéeéquatoriale, est titulaire d’un Doctorat de 3ème

cycle en sociologie de l’éducation en 1984.

M. Hilal a exercé les fonctions de chef du ser-vice de l’enseignement secondaire au minis-tère de l’Education nationale (1978/1979),puis de Secrétaire général de l’Ecole normalesupérieure (1979/1980).

De 2001 à 2003, il a occupé le poste de chefde la division des Affaires financières et deséquipements au ministère des Affaires étran-

gères et de la Coopération.

En 2003, il a été nommé Directeur du person-nel et de la formation au ministère desAffaires étrangères et de la Coopération,poste qu’il a occupé jusqu’à sa nouvelle nomi-nation.

M. Hilal est marié et père de quatre enfants.

M . M o h a m e d M a j d i

Ambassadeur du Maroc en Indonésie

M. Mohamed Majdi, que SM le Roi a nomméAmbassadeur du Maroc en Indonésie, est né en1953 à Ouezzane. Titulaire d’un diplômed’Etudes supérieures en droit public internatio-nal et d’une licence en droit public, M. Majdi aintégré le ministère des Affaires étrangères et dela Coopération en 1981, où il a occupé le postede juriste à la direction des affaires juridiques etdes traités. Il a, depuis, occupé plusieurs postesau ministère, notamment celui de chef du servicedes procédures juridiques à la direction des affai-res juridiques et des traités (1981-1985). Entre1987 et 1991, M. Majdi a occupé le poste dechargé d’affaires à l’Ambassade du Maroc à

Moscou. Il est ensuite nommé chef de la divisiondes traités à la direction des affaires juridiqueset des traités (1991-1994).

En 1994, M. Majdi a été désigné représentantpermanent adjoint de la mission permanente duMaroc auprès des Nations Unies à Genève, postequ’il a occupé jusqu’en 2000, avant d’assumer laresponsabilité de chef de la division des affairesjuridiques à la direction des affaires juridiques etdes traités. Depuis septembre 2003, il était à latête de cette même direction. M. Majdi est mariéet père de deux enfants.

M. Jaouad El Himdi

Ambassadeur du Maroc aux Pays-Bas

M. Jaouad El Himdi, que SM le Roi Mohammed VIa nommé Ambassadeur du Maroc aux Pays-Bas,est né en 1948 à Meknès.

Diplômé de l’Ecole Nationale d’Administrationpublique (1971), M. El Himdi est titulaire d’unelicence en Sciences politiques de l’universitéMohammed V (Rabat-1977).

En 1971, il a intégré le ministère des Affairesétrangères et de la Coopération.

De 1973 à 1985, M. Jaouad El Himdi occupe leposte de Conseiller à l’Ambassade du Maroc à

Bonn (République Fédérale d’Allemagne)

Après un détachement à la Primature (1987-1997), il est nommé Consul Général à Strasbourgjusqu’en 2001, puis Ambassadeur du Maroc àConakry (2001-2003).

En 2003, Il regagne le ministère des Affairesétrangères et de la Coopération pour occuper leposte de directeur des Affaires consulaires etsociales, fonction qu’il a conservée jusqu’à sanouvelle nomination.

M. El Himdi est marié et père de trois enfants.

Page 17: Diplomatica 25

M . Taye b R a o u f

Ambassadeur du Maroc au Niger

M. Tayeb Raouf, que SM le Roi Mohammed VI anommé Ambassadeur du Maroc au Niger, est néen 1953 à Souk Larbaâ.

Titulaire d’une licence en sciences politiques à laFaculté de droit de Rabat et d’un diplôme desétudes approfondies à l’Université Paris II, M.Raouf a intégré le ministère des Affaires étrangè-res et de la Coopération en 1978.

De 1981 à 1983, il a occupé le poste de secrétairedes Affaires étrangères à l’ambassade du Maroc àParis, avant d’être nommé au même grade àl’ambassade du Maroc à Washington (1983/1991).

Il a, par la suite, occupé les fonctions de chef duservice de la commission Economique pourl’Afrique (CEA) au ministère des Affaires étrangè-res et de la Coopération (1991/1995), de Secondà l’ambassade du Maroc à Varsovie (Pologne) de1995 à 2000, puis de Chef de division des rela-tions bilatérales avec l’Union Européenne auministère des Affaires étrangères et de laCoopération (2000/2005).

En 2005, M. Tayeb Raouf a été nommé chargéd’affaires du Royaume du Maroc à Helsinki(Finlande), poste qu’il a occupé jusqu’à sa nou-velle nomination. M. Tayeb Raouf est marié.

M . M o h a m e d B e n K a d d o u r

Ambassadeur du Maroc en

République Démocratique du Congo

M. Mohamed Ben Kaddour que SM le Roi MohammedVI a nommé Ambassadeur du Maroc en RépubliqueDémocratique du Congo (RDC), est né le 12 octobre1955. Il est titulaire d’un diplôme de l’ENAP en1979, d’un certificat de l’ONU sur le désarmementen 1990 et d’un certificat de l’ONU sur la rédactiondes rapports des droits de l’Homme en 1994. M. BenKaddour était, en 1992, membre suppléant de lasous-commission de la lutte contre les mesures dis-criminatoires et de la protection des minorités(Genève), puis chargé d’affaires par intérim à deuxreprises: entre février et septembre 1995, puis deseptembre 1999 à mai 2000. En 1994, il était secondà l’ambassade du Maroc à Budapest et en 2000, il a

occupé le poste de Chef de division de la coopéra-tion sectorielle au ministère des Affaires étrangèreset de la Coopération. M. Ben Kaddour a égalementparticipé à plusieurs conférences internationales,dont celle du Conseil de l’Europe sur les droits del’homme (1993 à Strasbourg), la conférence mon-diale des droits de l’homme (1993 à Vienne) et la60ème session de l’Assemblée générale des NationsUnies (2005). Il a également participé, en 1993, à larédaction du troisième rapport périodique duRoyaume du Maroc sur le pacte international relatifaux droits civils et politiques. M. Ben Kaddour estmarié et père de trois enfants.

M. Mohamed HamzaouiAmbassadeur - Chef du bureau

auprès de l’Autorité Nationale Palestinienne

M. Mohamed Hamzaoui, que le Souverain a nomméAmbassadeur de SM le Roi, Chef du Bureau de laReprésentation du Royaume du Maroc auprès del’Autorité Nationale Palestinienne à Ramallah, estné en 1959 à Fès.

M. Hamzaoui est titulaire d’une licence en sciencespolitiques de la faculté de Droit et des Sciences éco-nomiques de Fès (1980), d’une maîtrise en relationsinternationales de la faculté des Sciences socialesde Toulouse (1981) et d’un doctorat de 3ème cycle enSciences politiques de la même faculté (1984).

En 1986, M. Hamzaoui intègre le ministère des

Affaires étrangères et de la Coopération, en tantque conseiller. En 1989, il occupe le poste de chefdu service de presse au ministère avant d’êtrenommé en 1991, Second à l’Ambassade du Maroc enTunisie et auprès de l’Organisation de Libération dela Palestine (OLP) à Tunis.

De mai 1994 à février 1995, il a exercé les fonctionsde Chargé d’Affaires par intérim à l’ambassade duMaroc à Tunis. De 2003 à 2007, il est Consul généraldu Maroc en Tunisie.

M. Hamzaoui est marié et père de deux enfants.

ocument

17

Numéro 25 - 2009

Page 18: Diplomatica 25

18

Numéro 25 - 2009

étour

Activités PrincièresREMISE DES TROPHEES “PLAGES PROPRES”

Photo du bas: SAR la Princesse Lalla Amina, aprésidé, le 21 janvier, la finale de la 6ème

édition de la “Coupe SAR la Princesse LallaAmina” de football en salle pour personneshandicapées.

Photo du bas: SAR la princesse Lalla Hasna aprésidé, le 4 janvier, la cérémonie de signa-ture de 2 conventions (étude éco-épidémiolo-gique dans la région du Grand Casa et mise enplace du programme “Eco-Entreprises”.)

Photo du bas: SAR la Princesse Lalla Hasna avisité, le 4 janvier, le siège de la Direction de laMétéorologie Nationale (DMN) à Casablanca où SonAltesse Royale s'est enquise du dispositif de surveil-lance nationale de la qualité de l'air.

SAR la Princesse LallaHasna, Présidente de laFondation Mohammed VIpour la protection de l'en-vironnement, a présidé, le3 janvier à Skhirat, unecérémonie de remise desTrophées Lalla Hasna“Plages Propres 2008”.

Cet événement annuel, qui prime lesmeilleures initiatives en matière de pro-tection du patrimoine balnéaire du

Royaume, a distingué, cette année, douzeplages du Maroc et leurs sponsors. La nomina-tion de SAR la Princesse Lalla Hasna“Ambassadeur de la Côte” en 2007 par le pro-gramme des Nations Unies pour l'environne-ment vient en reconnaissance des effortsdéployés par Son Altesse Royale au sein de lafondation pour la préservation et l'améliora-tion de la qualité environnementale des pla-ges du Maroc, ainsi que pour ses engagementsen matière de sensibilisation des acteurspublics et privés à travers le développement

d'actions de communication à fort pouvoir demobilisation. Au palmarès 2008, le trophée del'engagement a été attribué à la plage deSaidia et son sponsor Holmarcom, à la plagede Moulay Bousselham et son sponsor l'ONE, àla plage Madame Chaoual (Ain Diab Extension)et son sponsor Marsa-Maroc et à la plage FoumEl Oued (Laâyoune) et son sponsor, l'OCP.

T he annual event aimed at supportinginitiatives for the protection of beachesin the kingdom, this year honored

twelve beaches and their sponsors. In 2007,The United Nations Program for theEnvironment named HRH Princess Lalla Hasna

as its “Coastal Ambassador”, in recognition ofHer Royal Highness' endeavors towards thepreservation and improvement of the qualityof the environment of Moroccan beaches, aswell as her many awareness-raising activitiesamongst public and private organizations tohelp spread the word about the campaign. Atthe 2008 meeting, the winning trophy wasawarded to Saidia beach and their sponsor“Holmarcom”, to Moulay Bousselham beachtogether with their sponsor l'ONE, to MadameChaoual (Ain Diab Extension) beach and spon-sor Marsa-Maroc and to Foum El Oued beach(in Laayoune) and sponsor OCP.

Page 19: Diplomatica 25

Photo du haut: Le Maroc a appelé, à Dakar, àune mobilisation soutenue et une coopérationactive, commune, efficace et mieux ciblée,tant au niveau régional qu'à l'échelle internatio-nale pour lutter contre le sida. Dans une inter-vention à l'ouverture de la 15ème conférenceinternationale sur le sida et les IST en Afrique,SAR la Princesse Lalla Salma a indiqué qu'ilimporte, dans ce sens, d'adopter une approchemondiale qui doit tenir compte des différentsaspects, aussi bien médicaux que sociologiqueset psychoculturels.

Photo above: Morocco called for integratedeffort and active, communal, efficient anduncomplicated co-operation at regional level,as well as an international campaign to fightagainst AIDS. During a speech at the opening ofthe 15th International Conference on AIDS andIST in Africa, HRH Princess Lalla Salma pointedout the importance when taking a global view,of taking into account different viewpoints,whether medical, sociological or psycho cultu-ral.

Intervention de SAR LaPrincesse Lalla Salma à laConférence internatio-nale sur le SIDA enAfrique, à Dakar, le 3décembre 2008.

HRH Princess Lalla Salmaat the InternationalConference on AIDS inDakar, 3rd December 2008

19

Numéro 25 - 2009

étour

Photo du bas: La Princesse Lalla Salma déco-rée par le président sénégalais à Dakar le 1er

décembre 2008. SAR la Princesse Lalla Salma aété reçue, à Dakar, par le président sénégalais,Me Abdoulaye Wade. Au cours de cetteaudience, le président Wade a décoré SAR laPrincesse Lalla Salma de la Grande Croix del’Ordre national du mérite, la plus haute dis-tinction décernée par la République duSénégal. La cérémonie de décoration s’estdéroulée en présence de l’épouse du chef del’Etat sénégalais, Mme Viviane Wade, et del’Ambassadeur du Maroc à Dakar, M. MohaOuali Tagma. SAR la Princesse Lalla Salma étaitarrivée la veille à Dakar pour participer à la15ème conférence internationale sur le SIDA etles infections sexuellement transmissibles (IST)en Afrique.

CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR LE SIDA À DAKAR

Page 20: Diplomatica 25

20

Numéro 25 - 2009

évouement

SARla Princesse Lalla Asmaa aprésidé, samedi 22 novem-bre 2008, la cérémonie

d'inauguration du Bazar international debienfaisance du Cercle diplomatique deRabat, organisé à l'initiative des épousesdes Ambassadeurs accrédités au Maroc, sousle Haut Patronage de Sa Majesté le RoiMohammed VI.

En guise d'inauguration du Bazar internatio-nal de bienfaisance, Son Altesse Royale acoupé le ruban symbolique à l'entrée duThéâtre National Mohammed V de Rabat,lançant ainsi le début des réjouissances.

Puis SAR la Princesse Lalla Asmaa a passé enrevue un détachement de la Garde munici-pale qui rendait les honneurs, avant d'êtresaluée par la Ministre du Développementsocial, de la Famille et de la Solidarité,Mmes Nouzha Skalli, par la Ministre de laCulture, Mme Touria Jabrane Kryatif, par leWali de la région de Rabat-Salé-Zemmour-Zaer et Gouverneur de la préfecture deRabat, M. Hassan Amrani, et par le Généralde Brigade Mohamed Roudabi, commandantde la Place d'armes de Rabat-Salé.

Son Altesse Royale a été également saluéepar le Président du Conseil de la région, M.Abdelkebir Bourkia, par le Président duConseil de la ville de Rabat, M. OmarBahraoui, par le Président du conseil pré-fectoral, M. Said Oulbacha, ainsi que par leDirecteur du Théâtre National Mohammed V,M. Abdelatif Messnaoui.

Enfin, SAR la Princesse Lalla Asmaa a étésaluée par les membres du bureau exécutifet le comité d'organisation du Cercle diplo-matique de Rabat, notamment sa prési-dente Mme Fatima Altwaijri, épouse duDirecteur Général de l'ISESCO, ainsi que parles épouses des Ambassadeurs du Pakistan,de Croatie, du Burkina Faso, d'Indonésie, deGambie, de Suisse, de la République centra-fricaine, de Jordanie, des Etats-Unis et dela Corée.

SAR la Princesse Lalla Asmaa a ensuiteeffectué une tournée à travers les diffé-rents stands exposant les produits des paysparticipant à cette manifestation.

La présidente du Cercle diplomatique, MmeFatima Altwaijri, a exprimé sa gratitude à

Le Bazar international de bienfaisance, organisé annuellement par le Cerclediplomatique de Rabat, s’est tenu le 22 novembre 2008 dans l’enceinte duThéâtre National Mohammed V. Cet événement caritatif qui a pour objec-

tif de financer des projets pilotés par des associations marocaines dans lesdomaines de l'éducation, de la santé et de la promotion de la condition de lafemme rurale, remporte chaque année un succès grandissant.

S.A.R la Princesse Lalla Asmaa

S.A.R. la Princesse Lalla Asmaa coupe le ruban symboli-que pour l’ouverture du Bazar de bienfaisance du CercleDiplomatique de Rabat

LE BAZAR INTERNATIONAL DE BIENFAISANCE, GRAND RENDEZ-VOUS DE L’AMITIÉ ENTRE LES PLEUPLES, EST INAUGURÉ PAR

Page 21: Diplomatica 25

évouement

21

Numéro 25 - 2009

Sa Majesté le Roi Mohammed VI pour sonsoutien louable aux activités du Cercle etpour la Haute sollicitude dont le Souverainentoure ce Bazar de bienfaisance, tout ensouhaitant la bienvenue à SAR la PrincesseLalla Asmaa, qui a honoré de sa présencecette cérémonie.

SAR la Princesse Lalla Asmaa a d’ailleursposé pour une photo souvenir avec les mem-bres du bureau exécutif et du comité d'or-ganisation du Cercle Diplomatique.

Depuis sa création, le Cercle organise desactivités sociales, culturelles et éducativestout en contribuant à plusieurs projets dedéveloppement dans différentes régions duRoyaume. Au cours de l'année 2008, leCercle a financé 15 projets dans le domainede l'éducation et de la formation, pour uneenveloppe de 1.013.447 DH, et 8 projetsdans le domaine de la santé, d’un montantde 227.712 DH.

Le Cercle Diplomatique a effectué huit visi-tes de terrain, organisé deux Caravanesmédicales et un Marathon dans les villes deTafilalet, Asilah, Tétouan, Rabat et Tanger.Mme Fatima Altwaijri a tenu, à ce propos, à

saluer les instances et les personnalitésayant accordé des dons financiers ou desdons en nature pour soutenir les activités duCercle.

Le Bazar International de Bienfaisance sym-bolise, de surcroît, un grand rendez-vous del’amitié entre les peuples à travers desstands des nations du monde entier. Lespays qui le souhaitent sont en effet invitésà participer en présentant, sur un standgénéreusement tenu par les Ambassadricesconcernées, des produits spécifiques deleur terre d’origine destinés à être vendus,en vue de récolter des fonds pour les oeu-vres sociales soutenues par le CercleDiplomatique. Ceci est l’opportunité, pources pays des quatre coins du monde, demettre en valeur leur artisanat national res-pectif.

Un des clous de cette manifestation futl’installation, à l’intérieur même duThéâtre Mohammed V, d’une tente caïdalekoweitienne, décorée comme il se doit.Cette attraction proposait aux visiteurs,pour une somme modique, de revêtir le cos-tume traditionnel koweitien puis de se faireprendre en photo avec, sous la tente, tout

S.A.R. la Princesse Lalla Asmaa visite le stand de l’Ambassadrice du Vietnam

SAR la Princesse Lalla Asmaa visite le stand del’Ambassadrice des Etats-Unis d’Amérique

Page 22: Diplomatica 25

22

Numéro 25 - 2009

évouement

Page 23: Diplomatica 25

évouement

23

Numéro 25 - 2009

Page 24: Diplomatica 25

24

Numéro 25 - 2009

évouement

5 6

FINANCEMENT DE PLUSIEURS PROJETS SOCIO-EDUCATIFS

1- Mme Mounira Baccari, Ambassadrice de Tunisie supervise la décoration du stand de son pays. 2- Le stand de la République d’Irak propose de nombreux objets décoratifs 3- L’Ambassadrice d’Espagne reçoit un nombre très important de visiteurs 4- Le saumon, sous toutes ses formes, est le clou du stand norvégien. 5- Le stand grec propose aux visi-teurs une grande gamme d’huile d’olives et autres condiments précieux. 6- Le stand croate, richement décoré, présente divers objets promotionnels du pays, dont la cravate

1 2 3

4 6 75

en dégustant un verre de thé. Cette idéeoriginale a été très appréciée par les per-sonnes déambulant de stand en stand, d’au-tant que les photos étaient éditées immé-diatement.

L’autre nouveauté de ce BazarDiplomatique 2008 est venue du buffetinternational. L’on pouvait, en effet,emporter les mets préparés avec soin parles Ambassadrices de chaque pays, dans desbarquettes hermétiques, un emballage émi-

nemment appréciable lorsque l’on souhaiteramener chez soi un certain nombre deplats, gâteaux ou autres. De nombreusespersonnes sont ainsi reparties avec des sacsemplis de victuailles qu’ils ont ensuite pudéguster en famille ou entre amis. Mais sice buffet international a connu autant desuccès, ce n’est pas simplement en raisondes prix très bas proposés (entre 5 et 10 DHle plat). Le travail remarquable deMesdames les Ambassadrices pour présentertoutes les subtilités de leur cuisine natio-

nale y est aussi pour beaucoup.

Sur un tout autre plan, saluons les standsafricains et asiatiques qui ont reçu, au coursde cette édition, une affluence particu-lière. Il reste toutefois à déplorer l’absenceconjoncturelle de participations des paysd’Amérique Centrale et d’Amérique du Sud.Espérons qu’en 2009 nous aurons le plaisird’accueillir les délégations des Cinq conti-nents.

1- L’Ambassade du Nigéria présente de nombreux produits artisanaux. 2- L’Ambassadrice de la République de Corée accueille les visiteurs en habit traditionnel. 3- Le stand del’Ambassade d’Indonésie offre un très large choix d’objets décoratifs. 4- Le stand de Libye partagé entre produits alimentaires et tissus d’habillement. 6- Le stand de la Présidentedu Cercle Diplomatique, Mme Al-Twaijri, épouse du Directeur Général de l’ISESCO, présente les ouvrages publiés par cette organisation. 7- Le stand algérien décoré de roses.

321

4

Page 25: Diplomatica 25

évouement

25

Numéro 25 - 2009

4 5 6

7 9 10

1 2 3

4 5 6

7 9 10

1 2 3

8

8

1- Beaucoup de textiles étaient offerts à la vente par l’Allemagne 2- Sur le stand de la Fédération de Russie, de très beaux objets peints à la main étaient présentés. 3- Le standdu Portugal, toujours très coloré. 4- De beaux livres ainsi que de la porcelaine en provenance de Hongrie. 5- Pour le Canada, l’accent était mis sur le fameux sirop d’érable. 6-Succès très important pour le beurre de karité en provenance du Burkina Faso. 7-8-9 Divers petits objets en bois très décoratifs proposés par le Mali, le Gabon et le Cameroun.10- Les stands des pays africains proposaient également de très belles tenues colorées.

1- De très belles tenues traditionnelles étaient présentées sur le stand de la Libye. 2- On pouvait acheter de belles cartes de voeux faites à la main sur le stand tunisien. 3 et 4-Les stand émirati et qatariote proposaient plusieurs objets liés au rituel du thé. 5 et 6- Madame Guennad, sur le stand algérien, offrait en dégustation les fameuses dattes deson pays, côte à côte avec le stand du Sultanat d’Oman. 7- Présentation du costume de mariée pour la Syrie. 8- De tres belles porcelaines ainsi que des peintures pouvaientêtre achetées sur le stand iranien. 9 et 10- Des soieries et autres objets décoratifs étaient proposés aux visiteurs sur les stands du Japon et de la Thaïlande

Page 26: Diplomatica 25

26

Numéro 25 - 2009

Le Premier Ministre en

visite officielle au Vietnam

Le Premier ministre, M. Abbas El Fassi, a effectué une visiteofficielle à la République du Vietnam, en novembre dernier,à l'invitation de son homologue vietnamien, Nguyen TanDung. M. El Fassi ézait accompagné du Ministre AbdellatifMaâzouz et conduisait une délégation composée de plusieurshommes d'affaires marocains. Le premier Ministre a eu desentretiens avec son homologue vietnamien en présencenotamment de MM. Abdellatif Maazouz, ministre duCommerce extérieur, Jaafar Hakim Alj, Ambassadeur-Directeur du département Asie-Océanie au MAEC, SEM ElHoucine Ferdani, Ambassadeur du Maroc à Hanoi et FouadZaim, Conseiller diplomatique du premier Ministre.

Accord financier de 520 millions d’eurosentre Maroc et Espagne

Les travaux de la 9ème Réunion de Haut Niveau maroco-espa-gnole se sont tenus, mardi 16 décembre 2008 à Madrid, sous laprésidence du Premier Ministre, M. Abbas El Fassi et duPrésident du Gouvernement espagnol, M. José Luis RodriguezZapatero, sous le thème “Le Maroc et l’Espagne, partenairespour le développement”. MM. Abbas El Fassi et José LuisRodriguez Zapatero ont eu des entretiens en tête à tête, axésnotamment sur les moyens de renforcer la coopération entreles deux pays dans les domaines politique, économique etsocial. Ils ont évoqué les questions de la coopération enmatière de lutte contre l’immigration clandestine, de sécurité,de développement des échanges commerciaux et dans ledomaine culturel. A cette occasion, le Maroc et l’Espagne ontsigné un accord financier relatif au financement des projets dedéveloppement au Maroc, doté d’une enveloppe globale de 520millions d’euros. Cet accord comprend des crédits concession-nels pour la réalisation de projets publics d’un montant de 400millions d’euros et des crédits concessionnels déliés de 100 mil-

Promouvoir les exportations

vers le Vietnam

La seconde journée de la visite du premier Ministre auVietnam a été marquée par une réunion du Conseil maroco-vietnamien des affaires, au siège de la chambre de com-merce et de l'industrie à Hanoi. Grâce à l’ouverture, il y adeux ans et demi, de l’Ambassade du Maroc à Hanoi,l'échange de visites de délégations a été facilité, aussi bienau niveau gouvernemental que parlementaire ce qui contri-bue à une compréhension mutuelle nécessaire au renforce-ment de la coopération bilatérale. Côté commercial, deuxaccords importants ont été signés, l'un sur la non doubleimposition, l'autre sur l'encouragement et la protection desinvestissements.

iplomatie

lions d’euros, ainsi que des dons d’une valeur de 20 millions d’euros.Concernant la cause de l’intégrité territoriale du Maroc, le Président du gou-vernement espagnol a réitéré que l’Espagne exprime sa conviction quant àla nécessité de parvenir à un accord raisonnable entre les parties, sousl’égide des Nations Unies, afin de parvenir à un règlement du conflit, appe-lant les parties à faire preuve de souplesse.

AFP

DR

DR

Page 27: Diplomatica 25

27

Numéro 25 - 2009

Maroc - Nations Unies

Le Ministre Taïb Fassi-Fihri au Conseil de Sécurité des Nations Unies

Maroc - Iran

Le Ministre Taïb Fassi-Fihri et le conseiller du Président de la République Islamique d'Iranet Président de la ligue de la culture et des relations islamiques, M. Mehdi Mostafavi

Maroc - Costa Rica

M. Fassi Fihri a été reçu en audience par le président du Costa Rica, M. Oscar Arias.

La diplomatie marocaine s’active sur tous les continents. LeMinistre des Affaires étrangères et de la Coopération, M. TaïbFassi-Fihri, a reçu, aux cours des semaines écoulées, la visite de

nombreux émissaires étrangers et a participé, à l’étranger, à plusieursrencontres de très haute importance.

Le 29 janvier 2009, à San José (Costa Rica), M. Fassi Fihri a été reçu enaudience par le président du Costa Rica, M. Oscar Arias. Les entretiensentre les deux parties ont été essentiellement consacrés aux perspec-tives de la coopération économique et du développement des relationsentre les deux pays.

La Ministre des Affaires étrangères de la Hongrie, Mme Kinga Goncz, aréitéré, jeudi 23 janvier à Rabat, l'appréciation de son pays à la propo-sition d'autonomie présentée par le Maroc pour trouver une solution àla question du Sahara, soulignant que cette initiative pourra aboutir àun règlement du conflit. La Hongrie “apprécie beaucoup la propositionmarocaine pour aboutir à une solution satisfaisante à cette crise qui n'aque trop duré”, a déclaré Mme Goncz à l'issue d'un entretien de prèsde deux heures avec son homologue marocain, M.Taib Fassi Fihri.Le 16 janvier, le Ministre des Affaires étrangères et de la Coopération,M. Taib Fassi Fihri, est arrivé à Doha pour prendre part à une réunionde concertation sur la situation dans la Bande de Gaza.

Dans le cadre d’une offensive diplomatique arabe, au Conseil deSécurité des Nations Unies à New-York, le Ministre Taib Fassi Fihri aaffirmé que le Conseil de sécurité de l'ONU est appelé à “assumer saresponsabilité politique, morale et humanitaire vis-à-vis du peuplepalestinien et de tous les peuples de la région”, rappelant que SM leRoi Mohammed VI a appelé, dès le déclenchement de l'offensive israé-lienne contre Gaza, l'ensemble des acteurs importants sur la scèneinternationale à intervenir pour mettre fin à cette agression barbare.

Le 24 décembre 2008, le Ministre Taïb Fassi Fihri s'est entretenu àRabat avec le conseiller du Président de la République Islamique d'Iranet Président de la ligue de la culture et des relations islamiques, M.Mehdi Mostafavi. A l'issue de cette entrevue, M. Mostafavi s'est dit "trèsheureux" de l'organisation de la Semaine culturelle iranienne au Maroclancée samedi 20 décembre à Rabat.

Le Maroc et les Seychelles ont signé, lundi 22 décembre à Rabat, deuxaccords de coopération bilatérale dont l'un porte sur l'établissement deconsultations entre les ministères des Affaires étrangères des deuxpays. Les deux accords ont été signés par le Ministre Taïb Fassi Fihri etle Vice-Président des Seychelles, Ministre des Affaires Intérieures, del'Administration publique et du Tourisme, M. Joseph Belmont.

Le 1er décembre 2008, le Ministre Fassi Fihri s'est entretenu à Rabatavec le représentant spécial de l'Organisation pour la Coopération et laSécurité en Europe (OSCE) chargé des affaires méditerranéennes, M.Alcee Hastings, de la situation dans le Maghreb arabe. “Nous avons dis-cuté de plusieurs questions d'importance vitale pour le Maroc et lespays du Maghreb, notamment celles ayant trait à la consolidation de lapaix”, a indiqué M. Hastings.

Une Diplomatie active sur les 5 continents M. Taïb Fassi-Fihri, Ministre des Affaires étrangères et de la Coopération

a reçu de nombreuses personnalités étrangères et a participé à des rencontres internationales

DR

DR

DR

iplomatie

Page 28: Diplomatica 25

iplomatie

28

Numéro 25 - 2009

Affaires Etrangères

Mme Akharbach salue M. Ivailo Kalfin, Vice-premier ministre et ministre des AffairesEtrangères, en présence de S.E.Mme Aziza Limame, Ambassadeur du Royaume duMaroc à Sofia.

Culture

Madame Latifa Akharbach s'entretient avec M. Yavor Milushev, vice-ministre de laCulture.

Assemblée Nationale

Le Président de l’Assemblée Nationale bulgare, M. Gueorgui Pirinski reçoit MadameLatifa Akharbach, Secrétaire d’Etat auprès du Ministère des Affaires étrangères et de laCoopération

La Secrétaire d'Etat auprès du Ministre des Affaires étrangères et dela Coopération, Mme Latifa Akharbach, s'est entretenue, le 13 jan-vier 2009 à Sofia, avec le Vice-ministre bulgare des Affaires étran-

gères, M. Radion Popov, au sujet des derniers développements sur laquestion nationale et des nouvelles perspectives ouvertes par le statutavancé accordé par l'Union Européenne au Maroc. M. Popov a relevél'impact positif de ce statut avancé pour le Maroc sur les relations bila-térales maroco-bulgares, tant au niveau économique que politique. Il aaussi suggéré la mise en place d'un conseil d'affaires mixte maroco-bul-gare. Le 14 janvier, Mme Latifa Akharbach rencontrait le Vice-Premierministre et Ministre des Affaires étrangères bulgare, M. Ivailo Kalfin. Surla question du Sahara, ce dernier a souhaité que la nomination du nou-vel envoyé spécial du Secrétaire Général de l'ONU puisse contribuer à laréalisation de progrès substantiels pour la résolution de cette question,signalant que la persistance de ce conflit était porteuse de risques d'in-stabilité et d'insécurité pour la région. A ce propos, il a mis en exerguel'importance de l'intégration régionale comme levier de développe-ment, citant à cet égard l'exemple réussi d'intégration réalisé par laBulgarie avec ses voisins, notamment la Roumanie, la Grèce et laTurquie.

Lors de sa visite à Sofia, Mme Akharbach a pu s’entretenir avec lePrésident du Parlement bulgare, M. Gueorgui Pirinski, abordant avec luiles moyens de promouvoir la coopération parlementaire entre les deuxpays, aussi bien au niveau bilatéral que dans le cadre de la commissionparlementaire conjointe Maroc-Union Européenne qui sera créée pouroeuvrer à la mise en place du Statut Avancé.

La secrétaire d'Etat a eu également des entretiens avec la Vice-minis-tre de l'Economie et de l'Energie, Mme Anna Yaneva. Ceux-ci ont portésur les nombreuses opportunités d'investissements offertes par les planssectoriels de développement économique mis en place par le Marocdans le cadre notamment du Plan “Emergence”, de la vision 2010 et duPlan Maroc Vert. Mme Yaneva a, pour sa part, mis l'accent sur l'intérêtaccordé par son pays à la promotion de la coopération avec le Maroc enmatière de développement de la PME/PMI, la promotion des investisse-ments et d'échange d'expériences dans le domaine de la diversificationdes ressources énergétiques. Le même intérêt pour l'expérience maro-caine a été exprimé par la Présidente de l'Agence d'Etat pour leTourisme bulgare, Mme Anelia Krushkova, lors de son entretien avecMme Akharbach, s'agissant de la stratégie du Maroc pour le développe-ment de son offre touristique, notamment le Plan Azur.

Enfin, la mobilisation des efforts pour la concrétisation du programmede coopération culturelle et scientifique maroco-bulgare 2008-2010 aété au centre des entretiens de Mme la Secrétaire d'Etat avec M. YavorMilushev, Vice-ministre bulgare de la Culture. Celui-ci a annoncé l'ac-cord du Conseil municipal de Plovdiv, deuxième ville importante deBulgarie, pour un projet de jumelage avec Fès.

CCooooppéérraattiioonn MMaarroocc--BBuullggaarriieeMme Latifa Akharbach en visite de travail à Sofia

DR

DR

DR

Page 29: Diplomatica 25
Page 30: Diplomatica 25

30

Numéro 25 - 2009

iplomatie économique

Le Maroc au Vietnam

Dans le cadre de la réunion de la HauteCommission mixte maroco-vietnamienne,présidée du côté marocain par le PremierMinistre, M. Abbas El Fassi, une délégationd’opérateurs économiques marocains s’estrendue en République Socialiste duVietnam du 23 au 26 novembre 2008. Dansle cadre de cette visite, étaient représen-tés des secteurs aussi divers que les tech-nologies de la communication, l’aviculture,les cosmétiques, la pêche, les télécoms etl’agroalimentaire. Deux forums d’affairesont eu lieu, les 24 et 25 novembre, respec-tivement à Hanoi et à Ho-Chi-Minh-Ville oùM. Maazouz, Ministre du CommerceExtérieur a sensibilisé les milieux d’affairesvietnamiens sur les avancées économiquesdu Maroc et les principaux chantiers duRoyaume. Le Ministre a présenté l’offreexportable marocaine et indiqué les domai-nes de partenariat possibles entre les opé-rateurs des deux pays. En marge des entre-vues institutionnelles de ces forums, desrencontres “B2B” entre entrepreneurs onteu lieu. Près d’une centaine d’opérateursvietnamiens ont pris part à ces réunions.

Le marché vietnamien présente de nom-breuses opportunités pour les entreprisesmarocaines en termes de partenariat etd’investissement, notamment dans le sec-teur de la pêche et de l’aquaculture, del’agroalimentaire, des technologies de l’in-formation et des télécoms. Des niches exis-tent, comme l’approvisionnement agroali-mentaire haut de gamme à même de satis-faire la demande des quelques 12 millionsde touristes étrangers que reçoit annuelle-ment le Vietnam.

De même, dans le domaine des technolo-gies de l’information, des partenariats avecdes entreprises vietnamiennes permet-traient de renforcer la position du Marocsur certains marchés où il est déjà présentet d’attaquer des marchés tiers, grâce àune main-d’œuvre à plus bas coût. En cequi concerne l’élevage de bétails et devolailles, des contacts ont été pris et despartenariats sont envisageables, notam-ment pour investir sur le marché africain etce, par le biais du savoir-faire vietnamien.A cette occasion, la cosmétique marocainea pu prendre place sur le marché vietna-mien.

Promouvoir les exportations

de produits pharmaceutiques

marocains

Une délégation de l’AMIP (AssociationMarocaine des Industries Pharmaceutiques)dirigée par M. Ali Sedrati, a été reçue parM. Abdellatif Maazouz, Ministre duCommerce extérieur, le 1er décembre.

L’objectif de cette rencontre a été, d’unepart de mieux cerner les attentes du sec-teur pharmaceutique en vue de développerson activité à l’exportation et d’obtenirplus d’informations sur ses perspectives dedéveloppement; d’autre part d’expliqueraux membres de l’AMIP les différents ins-truments d’appui à l’export mis à leur dis-position par le gouvernement et de leurfaciliter la compréhension des accords delibre-échange. A cette occasion, les entre-preneurs ont mis en avant le haut niveautechnologique, les normes de fabricationdes médicaments ainsi que l’homologationpar l’Union Européenne de l’organisme decontrôle qualité des médicaments auMaroc. e même, ils ont souligné les capaci-tés de production actuelles du secteur quipermettaient de dégager une offre impor-tante pour l’export à court terme. Aprèsavoir expliqué les principales missions duministère et des établissements sous satutelle, le Ministre a réitéré l’entière dis-ponibilité de son département à promou-voir les exportations, notamment à traversle CMPE. Le Ministre et le bureau de l’AMIPont convenu de :

- Faire part au Ministère de toutes lesentraves aux exportations qu’ils ont ren-contrées, notamment concernant l’accèsaux marchés étrangers.

- Faciliter encore plus la concentration desentreprises pour renforcer la distributiondes médicaments sur les marchés exté-rieurs.

- Mieux utiliser le réseau important com-posé des Conseillers Economiques auprèsdes représentations diplomatiques duRoyaume à l’étranger pour apporter unappui précis en matière d’information éco-nomique à l’industrie pharmaceutique.

Diplomacy and BusinessM. Abdellatif Maazouz, Ministre du Commerce extérieurdéveloppe les partenariats économiques du Maroc avec le Monde

Le Ministre du Commerce exté-

rieur, M. Abdellatif Maazouz, ne

ménage pas ses efforts pour

développer les partenariats économi-

ques et accroître les investissements

entre le Maroc et les pays étrangers,

que ce soit récemment avec le

Vietnam, le Brésil, le Bangladesh,

l’Arabie Saoudite, les Etats-Unis

d’Amérique, les Emirats Arabes Unis

ou le Mali. Fort d’un bilan prometteur

en matière d’activités commerciales

du Maroc réalisées à l’étranger en

2008, l’année 2009 démarre, pour le

ministère de M. Maazouz, sur les cha-

peaux de roue !

Page 31: Diplomatica 25

iplomatie économique

31

Numéro 25 - 2009

Bilan prometteur pour

les activités commerciales

du Maroc à l’étranger

La réunion annuelle du Comité interminis-tériel des activités commerciales du Marocà l’étranger s’est tenue, sous la présidencede M. Abdelatif Maazouz, Ministre duCommerce extérieur, le 5 décembre 2008.Des représentants de différents ministèresont pris part à cette réunion. Parmi eux lesMinistères du Commerce, de l’Industrie etdes Nouvelles technologies, et ceux desAffaires étrangères, des Finances, del’Agriculture, etc. Etaient également pré-sents les organismes concernés par l’expor-tation tels que la Maison de l’artisan,l’ONMT, etc. Sans compter l’ensemble desassociations professionnelles exportatricesde produits et de services, dont pour lapremière fois, des représentants du secteuraéronautique.

L’ordre du jour de cette réunion a portésur:

- La présentation du bilan des actions pro-motionnelles réalisées par le CMPE au titrede l’année 2008,

- L’examen et la validation du projet deprogramme officiel des manifestationscommerciales de 2009, élaboré en concer-tation avec les associations professionnel-les.

Au cours de cette réunion, le Ministre arappelé que l’année 2008 a abouti au déve-loppement d’une nouvelle approche desmarchés extérieurs, basée sur un ciblagerestreint des marchés et des plates-formesoffrant le plus d’opportunités.

Le programme 2009 desdites manifesta-tions prévoit la participation et/ou l’orga-nisation de 53 activités promotionnelles,dans 18 pays, réparties en 16 salons spécia-lisés, 6 expositions multisectorielles, 12missions “B to B”, 5 missions de prospec-tion, 2 visites de missions étrangères sur leterritoire marocain et 12 actions de com-munication institutionnelle.

Les demandes des associations profession-nelles formulées lors de cette rencontreafin d’étendre ce programme à d’autresmanifestations feront l’objet d’une réunionrestreinte entre le CMPE et celles-ci.

Au terme du débat, Le Ministre a préciséque le programme 2009 sera réajusté suiteaux résultats obtenus de l’étude sur la stra-tégie de développement et de promotiondes exportations (en cours de finalisation)et qu’une réunion à ce sujet sera organiséeprochainement avec les associations pro-fessionnelles.

Conseil d’Administration

de l’O.C.E.

Le 19 décembre 2008, s’est tenu au siègede l’OCE à Casablanca, le Conseild’Administration (CA) de l’Office deCommercialisation et d’Exportation. Ceconseil, présidé par M. Abdellatif Maazouz,Ministre du Commerce extérieur, porte surl’état d’avancement des résolutions priseslors du dernier CA, à savoir: le projet denouvelle vision stratégique de l’OCE; lebilan des actions engagées cette année etcelles envisagées pour l’année à venir; lesprojets de budget 2008/2009.

Rappelons que l’OCE, qui a depuis le 30juillet 2008 une nouvelle direction géné-rale, est en pleine restructuration, notam-ment pour devenir une Société Anonyme.

Conseil d’Administration

du Centre Marocain de

Promotion des Exportations

S’est tenu à Casablanca le 8 janvier 2009le conseil d’Administration du CMPE(Centre Marocain de Promotion desExportations). Ce conseil, présidé parMonsieur Abdellatif Maazouz, Ministre duCommerce extérieur, a porté sur de nom-breux points tels que: l’approbation duPV du dernier Conseil d’Administration,la présentation des comptes audités del’exercice 2007, ainsi que celle du rap-port d’activités pour l’exercice 2008 etdu plan d’action du CMPE pour l’année2009, sans oublier les prévisions budgé-taires pour le même exercice.

Etaient présents: les représentants desdépartements du Commerce extérieur,des Affaires étrangères et de laCoopération, de l’Agriculture, desFinances, de l’Equipement et desTransports, de la Modernisation des sec-teurs Publics, de l’Artisanat, de l’Emploiet de la Formation Professionnelle et del’Industrie, du Commerce et desNouvelles Technologies.

Des représentants de l’ANPME, de laFédération des Chambres Marocaines deCommerce d’Industrie et de Service,ainsi que de la Fédération des Chambresd’Artisanats ont également participé àce conseil. Pour le secteur privé, étaientreprésentées les associations profession-nelles présentes à l’export, ainsi que laSMAEX.

A noter que deux chantiers structurantsont été lancés par le Ministère duCommerce Extérieur pour le développe-ment des exportations et le marketing àl’international du produit marocain avecd’une part, une stratégie nationale dedéveloppement des exportations, etd’autre part la création d’un nouveau“logo Maroc”.

Page 32: Diplomatica 25

Le Bangladesh veut importer

les phosphates marocains

S.E.M. Mosud Mannan, Ambassadeur duBangladesh au Maroc, a été reçu par M.Abdellatif Maazouz, Ministre du Commerceextérieur, le 12 janvier 2009.

Cette visite coïncide avec la constitutiond’un nouveau gouvernement au Bangladeshen décembre dernier. L’objectif de cetterencontre était de dynamiser les échangescommerciaux entre le Maroc et leBangladesh, qui recèle de nombreusespotentialités.

M. Mannan a ainsi présenté les intérêts éco-nomiques de son pays, notamment concer-nant l’importation de phosphates et de sesdérivés. Il a, par la suite, présenté l’offreexportable de son pays. Il a aussi préciséque, depuis peu, les liaisons aériennes sesont améliorées entre le Maroc et leBangladesh, dont le trajet s’effectue dés-ormais en moins d’une journée grâce à uneseule et unique escale, via le Moyen-Orient. Les deux parties ont convenu d’or-ganiser des rencontres entre hommes d’af-faires des deux pays autour des secteursphares suivants: le software, comprenantentre autres la gestion électronique desservices financiers et de transport; le tex-tile; l’agroalimentaire.

En dehors des échanges commerciaux, cessecteurs recèlent aussi de possibilités d’in-vestissements et de joint-ventures.Soulignons, en outre, que notre solde com-mercial avec le Bangladesh est positifdepuis 2006 et que nos échanges commer-ciaux ont augmenté de moitié par rapport àl’année dernière, ce à l’avantage duMaroc. Ils passent ainsi d’un solde de 94,79pour les 8 premiers mois de 2007 à un soldede 146,92 pour les 8 premiers mois de2008.

La solidarité numérique

au service de l’éducation

et du développement

M. Abdellatif Maazouz, Ministre duCommerce extérieur, s’est rendu le 27 jan-vier 2009 à Bamako (Mali) à la tête d’unedélégation, pour participer à la réunionextraordinaire du Conseil de la FondationMondiale de la Solidarité Numérique. Cette

réunion, co-présidée par M. AmadouToumani Touré, Président de la Républiquedu Mali, et M. Abdoulaye Wade, Présidentde la République du Sénégal, a connu laparticipation de nombreux chefs d’Etat etde gouvernements, ainsi que celle desreprésentants des collectivités locales, desgrandes entreprises et des organisationsinternationales. Cette rencontre eut pourthème “La Solidarité Numérique au servicede l’Education et du Développement”. Elleconstitue le prolongement de laConférence Internationale sur leDéveloppement Numérique tenue à Lyon,en France, le 24 novembre 2008. Sonobjectif principal est de faire bénéficier lespays en voie de développement des techni-ques numériques modernes appliquéesdans les domaines de l’éducation, etnotamment celles adaptées aux défis del’éducation de masse et à la nécessitéd’améliorer les compétences des ensei-gnants. De même, cette réunion extraordi-naire a été l’occasion d’identifier les voieset les moyens permettant de faire de 2010une année de l’éducation en Afrique,conformément à l’esprit du Millénaired’éducation primaire universelle, d’ici2015. Il a également été procédé à la pré-sentation du programme “Education numé-rique pour tous” pour le continent africainet au lancement de certains sites d’éduca-tion et d’information interactifs, commepar exemple “l’Université numérique desmétiers”.

Forum d’Affaires

maroco-brésilien à Casablanca

Création d’un comité mixte pour la promotion du commerce

et de l’investissement

Un Forum d’Affaires maroco-brésilien s’esttenu le 30 janvier 2009 à l’hôtel GoldenTulip Farah de Casablanca. Il a été présidépar Messieurs Abdellatif Maazouz, Ministredu Commerce extérieur et Miguel Jorge,Ministre du Développement, de l’Industrieet du Commerce extérieur de la RépubliqueFédérale du Brésil. A cette occasion, lesdeux Ministres ont signé un protocole d’ac-cord entre le Brésil et le Maroc. CeProtocole donnera naissance à un comitémixte dont le but est de promouvoir lecommerce et l’investissement à traversnotamment l’échange d’informations et depoints de vue entre les secteurs publics etprivés des deux pays. Ce comité se réuniraune fois par an, alternativement au Marocet au Brésil. Cette signature s’inscrit dansle cadre de la visite au Maroc d’une déléga-tion d’une centaine d’hommes d’affairesbrésiliens conduite par M. Miguel Jorge,représentant des secteurs aussi divers quel’agroalimentaire, les technologies de l’in-formation, la construction, le textile etl’habillement, les machines et équipe-ments, l’automobile et l’énergie. Le Forums’est poursuivi dans l’après-midi par desrencontres “BtoB” entre les entrepreneursmarocains et brésiliens pour explorer tou-tes les possibilités d’échanges commer-ciaux, d’investissements et de partenariatsentre les communautés d’affaires des deuxpays. Il est à signaler que les échangescommerciaux du Maroc avec le Brésil sontrégis par un accord commercial signé en1983 mais aussi par l’accord-cadre signéentre le Royaume et le Mercosur (dont faitpartie le Brésil) depuis novembre 2004.

A noter enfin qu’entre 2000 et 2007 leséchanges entre le Maroc et le Brésil ontconnu une croissance continue de 25% paran, en moyenne. Sur les 10 premiers moisde 2008, nos exportations vers le Brésilétaient de plus de 7.5 milliards de DHcontre 3.6 milliards de DH pour la mêmepériode en 2007.

32

Numéro 25 - 2009

iplomatie économique

Page 33: Diplomatica 25

ynamique

33

Numéro 25 - 2009

Qu’il s’agisse de sensibiliser la

jeunesse marocaine à la pro-

tection de l’environnement,

de renforcer les liens de coopération

avec d’autres pays ou encore d’ap-

porter une aide concrète, dans son

domaine d’intervention, à la région

du Nord du Maroc récemment sinis-

trée, Mme Nawal Al Moutawakil,

Ministre de la Jeunesse et des

Sports, est sur tous les fronts. Les

multiples actions entreprises par

son département auprès de l’en-

fance et de la jeunesse s’inscrivent

dans le sens des réformes voulues

par Sa Majesté Le Roi.

Diplomatica: Madame la Ministre de laJeunesse et des Sports, parmi les nom-breuses tâches et actions que vous menezau sein de votre ministère, sensibiliser lesjeunes à la protection des forêts semblevous tenir à coeur ?

Mme Nawal Al Moutawakil: Oui effective-ment. Enseigner aux enfants et aux jeunes lerespect de la nature me paraît essentiel.C’est dans ce but précis qu’une nouvelleconvention a vu le jour concernant la protec-tion de notre environnement. Nous avons,avec M. Abdelâdim El Hafi, HautCommissaire à l’Eau, aux Forêts et pour lalutte contre la désertification, signé undocument en ce sens. L’objectif est de sen-sibiliser les jeunes qui pratiquent diversesactivités éducatives et sportives en pleineforêt à respecter, prendre soin et protéger lepatrimoine environnemental.

Cette convention, dont l’action se poursui-vra trois ans durant, entre 2009 et 2011, tra-duit la priorité donnée par mon départementà ce sujet, notamment lors des colonies devacances, une opportunité pour les jeunesd’apprendre à faire le lien entre l’Homme etla Nature. Dans cette même dynamique, jesouhaite faire contribuer les sportifs de hautrang et les associations de chantiers de jeu-nes à ce programme de conservation desrichesses forestières et des espaces verts. M.Abdelâdim El Hafi m’a affirmé, pour sa part,que le Haut commissariat a pour projet demettre à niveau les forêts dans les zonesurbaines en les dotant des équipementsnécessaires pour accueillir les visiteurs.Permettez-moi de signaler, en outre, quecette convention est la deuxième signéeentre les deux départements.Un premieraccord avait en effet été signé en 2006.Celui-ci a permis la formation d’animateursdans le domaine de l’éducation en environ-

nement ainsi que l’accueil de plus de 5 000enfants dans les colonies de vacances enforêt et l’organisation de 60 séjours au pro-fit de jeunes dans plusieurs espaces fores-tiers du Royaume.

Diplomatica: Toujours en matière environ-nementale, vous avez présidé, le 19décembre 2008, au centre internationaldes conférences Mohammed VI à Skhirat,le forum national des colonies de vacan-ces. Quels en étaient les principaux défisà relever?

Mme Nawal Al Moutawakil: le thème de ceforum était “Quelle stratégie à l’horizon2020?”. Le but était de mettre en place unestratégie nationale des colonies de vacanceset de loisirs en la développant, en parallèle,avec les évolutions et les enjeux éducatifsque connaît notre pays. Ce forum a vu la par-ticipation de Ministres, de représentants de

Rencontre exclusiveavec Mme Nawal Al Moutawakil

Ministre de la Jeunesse et des Sports

“Enseigner aux enfants et aux jeunes le

respect de la nature“

Page 34: Diplomatica 25

34

Numéro 25 - 2009

ynamique

plusieurs départements, d’organisationsinternationales, d’associations nationales etétrangères, de membres du Parlement del’enfant, etc. J’ai lancé un appel à tous lesparticipants du Forum afin qu’ils déploientleurs efforts pour faire aboutir les travaux etles recommandations préconisés lors decette rencontre. Ce forum est pour mondépartement l’occasion de donner une nou-velle impulsion aux préoccupations environ-nementales auprès de la jeunesse, enrehaussant le rôle des maisons de jeunes etdes centres d’accueil, et ce à la veille du col-loque national sur la jeunesse qui se tiendrafin 2009. De même, j’accorde beaucoupd’importance au fait d’intégrer les questionsde l’enfance et de la jeunesse dans la dyna-mique de la réforme enclenchée et de lamodernisation que connaît le pays. Cela per-mettra de mieux asseoir les droits de l’en-fant. Pour conclure sur ce sujet, je voudraissignaler qu’une session de formation descadres des colonies de vacances et de loisirsa eu lieu du 25 janvier au 1er février 2009. Lescadres éducatifs dans différents centres deformation dépendant du ministère de laJeunesse et des Sports vont ainsi pouvoirmettre à profit leurs nouveaux acquis auprèsdes quelques 1.600 jeunes qui partent, cha-que année, en colonie de vacances.

Diplomatica: Le sport et la santé sontétroitement liés, est-ce la raison pourlaquelle vous avez décidé d’unir vosefforts avec Mme la Ministre YasminaBaddou?

Mme Nawal Al Moutawakil: Oui, complète-ment. J’ai pour cela présidé, le 25 décembre2008, avec Mme Yasmina Baddou, Ministre dela Santé, une convention qui lie nos deuxministères afin d’activer conjointement lesaccords issus des Assises nationales desSports qui se sont déroulées les 24 et 25octobre derniers à Skhirat. En cela, nousavons pu, avec Mme Baddou, examiner lesrésultats obtenus ainsi que ceux restant àréaliser, en particulier en matière de luttecontre les anabolisants. Nous avons égale-ment émis de nouvelles réflexions pourconforter le partenariat entre nos deuxdépartements. A cet effet, une commissiontechnique composée de cadres a été consti-tuée afin de mener à bien les programmesen projet.

Diplomatica: La lutte contre le hooliga-nisme représente une autre de vos préoc-cupations ?

Mme Nawal Al Moutawakil: En effet. C’estpour cela que la Commission nationale pourla lutte contre le phénomène des violencesdans les stades a entamé sa mission par unevisite, le 23 décembre 2008, de complexessportifs du Royaume. Les membres de cetteCommission se sont ainsi rendus à la sallecouverte, au complexe Mohammed V àCasablanca et au Stade Bachir àMohammédia, où ils ont, de visu, pu faire lesconstatations d’usage. Une séance de travailau siège de la Wilaya du Grand Casablanca aensuite réuni les membres de la Commission

avec les représentants des secteurs concer-nés et les sportifs de la région. Lors de cetteréunion, un rapport a été présenté à l’assis-tance dévoilant les premiers résultats sur lesinfrastructures visitées et certaines de leursdéfaillances. La commission devrait procé-der à la préparation de recommandations

afin de faire face au phénomène du hooliga-nisme.

Diplomatica: Sur un autre plan, vous avezsigné un accord de coopération avecl’Arabie Saoudite, en quoi consiste-t-il ?

Mme Nawal Al Moutawakil: J’ai en effetsigné, le 14 décembre 2008, avec S.A.R. lePrince Nawaf Ben Fayçal Ibn Abdelaziz, VicePrésident du comité olympique et de laFédération de football Saoudiens, le pro-gramme exécutif de coopération pour l’an-

née 2009 dans le domaine de la Jeunesse etdes Sports entre les deux Royaumes. Je sou-haite que cet accord soit suivi de bien d’au-tres, en raison notamment des liens qui unis-sent S.M. le Roi Mohammed VI et le Serviteurde l’Islam des Lieux Saints au Roi AbdallahIbn Abdelaziz, et de ceux qui rassemblent lesdeux peuples, marocain et saoudien. S.A.R.le Prince Nawaf a souligné que ce pro-gramme n’est que le prolongement desautres conventions signées dans tous lesdomaines de coopération entre les deuxpays. Parmi les disciplines sportives que tou-chera cet accord pour 2009 figurent: le foot-ball, l’athlétisme, le basket ball, les sportspour handicapés, l’équitation, le karaté, lecyclisme, la natation, la boxe, la lutte, lagymnastique, le golf, le sport pour tous, sansoublier la médecine sportive et les projetsd’entretien. Dans le domaine de la jeunesse,le programme concernera l’échange desavoir-faire entre groupes de jeunes allantde 18 à 30 ans. Par ailleurs, il est prévu deconsolider le jumelage entre l’Institut Royalde formation des cadres de la jeunesse etdes sports au Maroc et l’Institut de prépara-tion des leaders en Arabie Saoudite.

Rencontre exclusiveavec Mme Nawal Al Moutawakil

Ministre de la Jeunesse et des Sports

Page 35: Diplomatica 25

ynamique

35

Numéro 25 - 2009

Diplomatica: A propos de jumelage, vousavez signé récemment, avec la Suisse, uneconvention de partenariat destinés auxCadres sportifs marocains. Comment sedéroulera concrètement le cycle d’étudesproposé à Lausanne ?

Mme Nawal Al Moutawakil: J’ai effective-ment signé, le 17 décembre 2008, uneconvention de partenariat entre l’InstitutRoyal de formation des Cadres de laJeunesse et des Sports et l’AcadémieInternationale des Sciences et desTechniques Sportives de Lausanne en Suisse(AISTS). Ce partenariat concernera la conso-lidation de la formation des cadres compé-tents amenés à diriger et à gérer des fédéra-tions sportives et des clubs. La conventioncomprend tout d’abord un premier niveaudébouchant sur un diplôme de formation enadministration en technologie sportive,ouverte aux cadres des ressources humainesdans les fédérations. Puis un second niveaudébutera en avril 2009 et concernera lescadres du premier niveau ainsi que d’autresdisposant déjà de la formation requise. Cedeuxième niveau sera encadré par les ensei-gnants de l’Académie de Lausanne.

Diplomatica: Par ailleurs, à l’occasion desJournées Culturelles iraniennes au Maroc,vous avez rencontré un conseiller duPrésident Iranien, M. Mehdi Mostafaoui.Quels étaient les thèmes abordés ?

Mme Nawal Al Moutawakil: J’ai en effetreçu, le 22 décembre 2008, M. MehdiMostafaoui qui préside la ligue culturelle etles relations islamiques. Ce dernier aséjourné dans notre pays à l’invitation duministère de la Culture, lors des Journéesiraniennes au Maroc. Je lui ai exposé les acti-vités de mon département et j’ai évoquéavec lui le déroulement et le contenu desAssises Nationales du sport à Skhirat et duForum national des colonies de vacances.Après notre entretien, nous avons décidé deconsolider les relations maroco-iraniennesdans les domaines concernant la jeunesse,les questions féminines et les sports.

Diplomatica: le 23 décembre 2008, vousvous entreteniez avec le nouvelAmbassadeur de la Fédération de Russieau Maroc, S.E.M. Boris Bolotine. Qu’est-ilressorti de cette entrevue ?

Mme Nawal Al Moutawakil: Nous avonsdécidé, avec M. Boris Bolotine, de donnerune impulsion nouvelle à la coopérationmaroco-russe dans les domaines de la jeu-nesse, de l’enfance, ainsi que sur les ques-tions féminines et sportives. Au cours decette même journée, j’ai également reçu M.Anatoly Karpor, Ambassadeur de bonnesintentions à l’UNICEF et ancien champion dumonde de jeu d’échecs durant deux décen-nies. M. Karpor était en visite au Maroc dansle cadre de la signature d’un partenariatentre l’association russe Kadem et la sectionéchec du club FATH de Rabat. J’ai ainsi puévoquer avec lui la possibilité de développerce sport au Maroc, notamment à travers lelancement d’une école de jeu d’échecs.

Diplomatica: Nous ne pouvons conclurecette interview sans mentionner lesactions menées par votre départementdans la Région Nord du Maroc récemmenttouchée par des inondations causant d’im-portants dégâts, au niveau, entre autres,des infrastructures sportives. Commentse concrétisent-elles?

Mme Nawal Al Moutawakil: Suite à ces trèsgraves intempéries survenues au Nord duRoyaume, j’ai présidé une séance de travailavec le wali de la Région de Taza-AlHoceima-Taounate, M. Mohamed Nhidia.Cette réunion avait pour objectif d’étudierun programme concernant les infrastructuresde la région à destination des jeunes et dansle domaine des sports. Des propositions ontété élaborées par mon ministère en directiondes établissements existants ou en cours deréalisation, comme notamment les salles desports, les maisons de jeunes, les centresd’accueil, les espaces pour enfants et lescentres de vacances. J’insiste sur le fait quecette séance de travail traduit l’importanceaccordée par SM le Roi à consolider les infra-structures dans tous les domaines. Le Wali a

d’ailleurs été très sensible à l’appui apportéà sa Région du Nord dans le domaine du suivides réalisations telles que la construction desalles couvertes dans les municipalités. A cepropos, je vous informe que mon départe-

ment va renforcer, tout au long de l’année2009, sa présence dans les régions lointaineset défavorisées afin de les doter des équipe-ments nécessaires.

Toujours concernant cette région du Nord duMaroc sinistrée, j’ai présidé, le 15 janvier2009, une réunion avec M. Fouad Brini,directeur général de l’Agence de Formationet de Développement Economique et Socialde la Région du Nord.

Cette séance de travail s’inscrivait dans lecadre d’un partenariat signé le 19 décembre2008 entre le Ministère de la Jeunesse et desSports et l’Agence.

Mon département a exposé à l’Agence le pro-gramme relatif à cette région et les effortsdéployés pour sa réalisation.

Son directeur général, M. Fouad Brini, a réi-téré sa volonté de soutenir les activités édu-catives et sportives autour de la jeunesse,l’enfance et la femme à travers la créationd’établissements modèles.

Madame la Ministre et M. Abdelati Habek de Diplomatica

Page 36: Diplomatica 25

Intenses activités de Madame la Ministre Nouzha SkalliLa femme, l’enfance et le social : trois priorités

36

Numéro 25 - 2009

ynamique

En décembre 2008, Mme Nouzha Skalli fai-sait partie, de la délégation officiellemarocaine conduite par le Premier

Ministre M. Abbas El Fassi à Madrid où les délé-gations ministérielles des deux pays ont tenuplusieurs réunions sectorielles pour examinerla coopération bilatérale dans différentsdomaines. C’est ainsi que Mme Nouzha Skallia signé, avec la Secrétaire d’Etat espagnole àla Coopération internationale, Mme SorayaRodriguez Ramos, un accord définissant leslignes directrices de la coopération entre lesdeux départements, dans le cadre du Pland’action national pour l’Enfance. Les princi-paux axes de ce plan d’action s’articulentautour d’un appui financier et technique vouéà la mise en place d’unités de protection del’enfance, spécialement dans les zones d’ori-gine des migrants. Plusieurs entretiens etséances de travail se sont succédé dans lesjours qui ont suivi cette visite officielle : - Le 17 décembre 2008, la Ministre a eu, àMadrid, un entretien avec la première vice-Présidente du gouvernement espagnol, MmeMaria Teresa Fernandez de la Vega, dans lecadre de la coopération entre nos deux paysdans les domaines sociaux. La question desenfants immigrés en situation illégale enEspagne a, entre autres, été évoquée. LaMinistre marocaine a également soulevé lasituation des femmes marocaines migrantesdans le cadre du regroupement familial et quisont parfois en situation précaire.- Mme Skalli s’est également entretenue avecla Ministre espagnole pour l’égalité, MmeBibiana Aido, sur la violence fondée sur legenre, centrée sur l’échange d’expériencesen matière de lutte contre la violence àl’égard des femmes et la promotion de lafemme dans la société sachant que l’expé-rience espagnole est considérée comme une

expérience pilote.- Le 18 décembre 2008, la Ministre a accompliune séance du travail avec la MinistreEspagnole de l’Education, la Politique Socialeet le Sport, Mme Mercedes CABERERA. Puiselle a effectué une visite au Conseil Généraldu Pouvoir Judiciaire, suite à une séance detravail avec la Directrice de l’Observatoirecontre la violence à l’égard des femmes“Observatorio Contra La Violencia Domésticay de Género”, ce dans le but d’en savoir plussur l’expérience espagnole en la matière. LeMaroc est en effet en train de travailler sur leprojet de création d’un ObservatoireMarocain pour la même cause, Mme laDirectrice de l’Observatoire espagnol a pro-posé de nous fournir les études à la base de lacréation, la réalisation et la gestion de cetorganisme d’Etat.- Mme Skalli a ensuite eu un entretien avec M.Pacarlos Pinto. Ce dernier a déclaré quel’Espagne joue un rôle très important dans lalutte contre le terrorisme et que la collabora-tion entre les deux pays est primordiale.- Mme la Ministre a, par ailleurs, étudié avecMme la Ministre espagnole des AffairesSociales, la problématique de l’enfance, sur-tout celle des mineurs qui immigrent nonaccompagnés, de leur protection contre touteforme d’exploitation qu’elle soit économiqueou sexuelle tout en abordant les problèmesrencontrés par les femmes, les personnesnécessiteuses ou encore les personnes handi-capées.- Mme Nouzha Skalli a, en outre, donné uneconférence à la “Casa Arabe” intitulée “LeMaroc et les défis du développement social”,visant à rapprocher et à éclairer la sociétécivile et les Marocains résidant en Espagne del’évolution du développement social et de ladémocratie au Maroc.

En somme, d’intenses activités pour MmeNouzha Skalli qui a fait de la femme, de l’en-fance et du social ses trois priorités.

Des réformes marocaines

saluées dans “El Mundo”

Le journal espagnol “El Mundo”, qui s’inté-resse à l’évolution des réformes socioécono-miques au Maroc, a publié, le 18 décembre2008, un entretien avec Mme Nouzha Skalli,axé sur les réformes menées par le Royaume.La Ministre a soutenu une idée cléf concer-nant la réforme de la Moudawana: “5 ans,c’est peu par rapport à des siècles de tradi-tion”. Cette idée a été reprise à travers desdépêches de plusieurs agences de presse àtravers le monde. En voici quelques extraits:La ministre a indiqué, entre autres, les avan-cées du Maroc en matière de respect desdroits de l’Homme et la priorité actuelle don-née au renforcement des acquis économi-ques, sociaux et culturels. Elle a également souligné que le Royaumedéploie d’importants efforts pour luttercontre la pauvreté et l’analphabétisme,comme en témoignent les investissements

Le ministère du Développement Social, de la Famille et de

la Solidarité que dirige Mme Nouzha Skalli depuis plus d’un

an, est un département très actif. A ce propos, Mme Nouzha

Skalli a donné, le 16 janvier, une conférence de presse dres-

sant le bilan 2008 et annonçant le plan d’action 2009. La

Ministre a ainsi présenté les avancées initiées et réalisées

par son département.

Page 37: Diplomatica 25

importants débloqués pour des projets géné-rateurs de revenus ainsi que la stratégie miseen œuvre pour réduire les disparités économi-ques entre les différentes régions du Maroc.Enfin, le Statut Avancé signé avec l’UnionEuropéenne est, pour Mme Skalli, la recon-naissance de toutes les grandes réformesengendrées et réalisées par le Maroc.

6ème Campagne nationale

de lutte contre la violence

faite aux femmes

Le Ministère du Développement Social, de laFamille et de la Solidarité a organisé, sous laprésidence de Son Altesse Royale LallaMeryem, du 25 novembre au 10 décembre2008, la 6ème campagne nationale de luttecontre la violence à l’égard des femmes sousle thème: “Pour une protection légale contrela violence basée sur le genre”. Cette campa-gne a été l’opportunité de relancer le débatsur la nécessité de garantir une protectionlégale aux femmes et aux jeunes filles, contretoutes les formes de violence portant atteinteà leur intégrité physique et morale. Dans cecadre, Mme Nouzha Skalli a donné une confé-rence de presse le 25 novembre au Centred’Accueil et de Conférences (CAC) de HayRiad. Cette date représente, en outre, laJournée Internationale de lutte contre la vio-lence à l’égard des femmes. S’en est suivieune cérémonie relative à la campane interna-tionale pour la lutte contre la violence àl’égard des femmes lancée par le fonds desNations Unies pour la Femme (UNIFEM) et inti-tulée “Dites non à la violence”. Une cartesignée dans ce sens par Son Altesse RoyaleLalla Meryem a été remise à cette occasion.Cette cérémonie s’est déroulée en présencede représentants d’organismes partenaires dela campagne internationale. En marge de

cette conférence, la Ministre a présidé lacérémonie de signature de conventions departenariat entre le ministère duDéveloppement Social, de la Famille et de laSolidarité et les centres d’écoute partenairesdu Numéro Vert destinés à appuyer et à sou-tenir les femmes victimes de violence.

Etat d’avancement d’un

Centre pilote à Meknès

pour enfants handicapés

Le 13 janvier 2009, Mme Nouzha Skalli,Ministre du Développement Social, de laFamille et de la Solidarité, s’est rendue sur leslieux du centre pilote de Meknès pour enfantshandicapés abandonnés. Ceci afin de suivrede près l’état d’avancement du chantier. Unefois sur place, des explications sur les diffé-rents services de l’établissement ont été don-nées aux visiteurs.Bibliothèque, garderie, sal-les de classes, ateliers de formation, espacesverts et terrains de sport… Le bâtiment pro-met d’être un modèle à suivre au niveaunational. La Ministre a, néanmoins, tenu à for-muler quelques remarques et instructionsconcernant l’accessibilité de l’ensemble deces services aux handicapés bénéficiaires,conformément aux dispositions de la loi 14-05. D’une capacité d’accueil totale de 120enfants, le centre s’étend sur une superficiede 2,5 hectares (dont 4.986 m2 couverts) pourun budget total avoisinant les 20 millions dedirhams. Le centre aura pour mission d’assu-rer aux enfants handicapés en situation diffi-cile une scolarité continue et une formationprofessionnelle à même de favoriser leur inté-gration professionnelle à l’âge de la majorité.

Remise de dons japonais

à des associations de

développement durable

“Une grande amitié”. C’est ainsi que MmeNouzha Skalli, Ministre du DéveloppementSocial, de la Famille et de la Solidarité, quali-fie les relations entre le Maroc et le Japon.C’était lors d’une cérémonie de signature decontrats de dons japonais et de remise dechèques à des associations de développementdurable local. Cette cérémonie a eu lieu le 7janvier 2009 à l’ambassade nipponne à Rabat.La Ministre a tenu à remercier le Japon, en lapersonne de son Ambassadeur Mme HarukoHirose, pour les efforts déployés au profit dudéveloppement au Maroc et a souhaité succèset réussite à la coopération bilatérale. De soncôté, l’Ambassadeur du Japon a exprimé “lafierté de son pays de pouvoir participer à laréalisation développement des régions duMaroc”.

Cette opération de remise de dons s’inscritdonc dans le cadre “du soutien du gouverne-ment japonais à l’INDH”. La remise des chè-ques a concerné 12 associations œuvrant dansles domaines du développement durable localpour un montant total de 7,2 millions de DH.Ces dons visent à financer les micro-projetsde développement régional au Maroc.L’Ambassade du Japon précise que “depuis1989, 313 petits projets locaux ont été finan-cés à travers les aides non-remboursablespour un montant global d’environ 136 millionsde DH”. Cette cérémonie a été l’occasion,pour la Ministre, de remercier la sociétécivile, à travers ces 12 associations, pour sacontribution au développement du pays.

ynamique

37

Numéro 25 - 2009

Page 38: Diplomatica 25

38

Numéro 25 - 2009

iplomatie

UN NOUVEAU SIÈGE POUR LA CHANCELLERIE DE L’AMBASSADE - HAUTE REPRÉSENTATION

DE LA RÉPUBLIQUE GABONAISE À RABAT

CE NOUVEL ÉDIFICE QUI, VAÊTRE ÉRIGÉ SUR L’AVENUEMEHDI BEN BARKA, EST UNSYMBOLE FORT DE VOLONTÉDU GABON À ENTRETENIR,AVEC LE MAROC, DES RELA-TIONS AUSSI EXCELLENTESQUE PROSPÈRES.

La cérémonie était présidée par MonsieurBlaise Louembe, Ministre de l’Economie, desFinances, du Budget et de la Privatisation qui

était assisté de Monsieur Ali Bongo Ondimba,Ministre de la Défense Nationale. Ont aussi prispart à cette cérémonie, Leurs ExcellencesMonsieur Youssef Amrani et Abdellatif Bendahanerespectivement Secrétaire Général et Directeurdes Affaires Africaines au Ministère des AffairesEtrangères et de la Coopération, lesAmbassadeurs et Chargés d’affaires du Corpsdiplomatique accrédités à Rabat, le représentantdu Maire de Rabat, le Consul Honoraire de laRépublique Gabonaise à Casablanca, les Chefsd’entreprises et les membres de la communautégabonaise au Maroc. Dans son allocution de cir-constances, Son Excellence Monsieur FrançoisBanga Eboumi, Ambassadeur Haut Représentantde la République Gabonaise, a d’abord renduhommage aux éminentes personnalités des deuxpays qui constituent les points cardinaux de cettecoopération exemplaire, à savoir Son Excellence ElHadj Omar Bon,go Ondimba, Président de laRépublique Gabonaise, et Sa Majesté le RoiMohammed VI, Souverain du Maroc. Ensuite, il a

tenu à donner une signification à cette oeuvre quiselon lui, est un symbole d’engagement du Gabonà entretenir durablement des relations positives etfructueuses avec le Maroc, mais aussi celui dugouvernement gabonais à travailler de concertavec les partenaires marocains pour trouver,ensemble, des solutions harmonieuses à nos défiscommuns.

Le Ministre Blaise Louembe a, quant à lui, expliquéque la décision du gouvernement gabonais étaitbasée sur un constat d’inadaptation des structuresactuelles. Ceci a conduit à faire un choix fondé surl’exigence républicaine et aussi sur la nécessité de

donner au Gabon les moyens nécessaires à sonambition internationale. Il a ajouté que l’Etatgabonais mobilisera tous les leviers budgétairespour soutenir ce projet en vue de consolider levolume de son patrimoine immobilier. Pour lui,l’engagement du gouvernement sera total dans laréalisation de ce projet, du lancement à l’inaugura-tion, en passant par sa construction.

L’acte symbolique de lancement des travaux a étéeffectué par les deux ministres gabonais et com-plété par le Haut Représentant de la RépubliqueGabonaise à Rabat.

L’Ambassadeur-Haut Représentant, S.E.M. François BangaEboumi fixe, à son tour, la première pierre de la Chancellerie

Le Ministre Blaise Louembe pose la première pierre de cegrand édifice

Page 39: Diplomatica 25

39

Numéro 25 - 2009

iplomatie

Maroc-Royaume Uni

LaMinistre du DéveloppementSocial, de la Famille et de laSolidarité, Madame Nouzha

Skalli, a reçu, pour une réunion de travaille 5 janvier 2009, l’épouse du Maire de laville de Londres, Madame Lin Luder.

Cette réunion s’inscrit dans le cadre de lavisite officielle au Maroc qu’ont effectué,du 5 au 7 janvier 2009, le Maire de la villede Londres, M. Ean Luder et son épouse.

Les échanges ont porté sur le social, l’en-treprenariat féminin et le renforcement dupartenariat entre institutions anglaises etmarocaines oeuvrant dans le domaine dusocial.

Madame Lin Luder joue un rôle de premierplan dans la gestion du volet social desactivités de la ville de Londres. Femmed’affaires elle-même, Madame Lin Luder,est également très intéressée par l’entre-prenariat féminin au Maroc et les associa-tions de femmes entrepreneurs.

Cette rencontre a été l’occasion de faireconnaître les avancées du Maroc en lamatière et d’explorer de nouvelles oppor-tunités de coopération entre les deux pays.

Minister for Social Development,Family and Solidarity, Mrs.Nouzha Skalli held a meeting on

5th January 2009 with the wife of theLord Mayor of London, Mrs. Lin Luder.

This meeting formed part of an officialvisit by the Lord Mayor of London Mr. IanLuder and his wife.

Discussion touched on social matters,women in business and the importance ofbuilding partnerships between Moroccanand English institutions.

A businesswoman herself, Lin Ludertakes a keen interest in business oppor-tunities for women in Morocco and asso-ciations of female businesspeople.

This meeting was also an opportunity forthem to get to know the advancesMorocco has made and to explore newoptions for cooperation between the twocountries.

MADAME LIN LUDER, FEMME D’AFFAI-

RES AVISÉE, S’INTÉRESSE DE PRÈS AUX

FEMMES CHEFS D’ENTREPRISE MARO-

CAINES. DANS LE CADRE DE LA VISITE

OFFICIELLE DE SON ÉPOUX AU

MAROC, ELLE EN A PROFITÉ POUR

RENCONTRER L’UNE DE NOS MINIS-

TRES, MME NOUZHA SKALLI.

Les parties marocaine (droite) et britannique menéespar Mme Lin Luder et la Ministre Nouzha Skalli

LA MINISTRE NOUZHA SKALLI REÇOIT MME LIN LUDER, ÉPOUSE DU MAIRE DE LONDRES

Madame Lin Luder et la Ministre Nouzha Skalli

Madame Nouzha Skalli et son équipe présentent lesavancées du Maroc ainsi que les nouvelles pistes àexplorer ensemble.

Page 40: Diplomatica 25

40

Numéro 25 - 2009

iaporama

L’Ambassade du Portugal et l’Institut Camoes –Centre culturel portugais – ont organisé le 20novembre 2008 une exposition de bijoux intitu-lée EVOLUTION. Les créations de VeronicaLeonor ont fait sensation: de très belles fibulesen argent d’inspiration traditionnelle maro-caine côtoyaient de magnifiques colliers cou-leur jade, bordeaux ou turquoise. D’autres col-liers mêlaient perles et chaînes en or. Autant debijoux qui accessoirisent aussi bien des caftanstraditionnels que des tenues très modernes etactuelles. Verónica Leonor est diplômée enPeinture de l’Ecole Supérieure des Beaux Artsde Porto (Portugal). Elle a été Professeurd’Education Visuelle à l'Ecole Supérieure

d’Education de l’Institut Polytechnique dePorto. Ayant vécu à Rabat, elle a intégré l’équipede l’archéologue Jean Boube dans les fouillesdu site du Chellah en 1962-1964, puis commeboursière du Centre de RecherchesScientifiques du Maroc. Son principal travail entant qu’artiste est la conception et l’exécutionde “bijoux d’auteur”, qui sont présentés enexpositions individuelles et collectives.

Une autre exposition avait également lieu,ARVORE, celle-ci sur l’Ouvrage Graphique deCooperativa de Actividades Artisticas.

LE CENTRE CULTURELPORTUGAIS A ACCUEILLIL’EXPOSITION DE BIJOUX“EVOLUTION” DE VERÓNICALEONOR ET CELLE SUR LESOUVRAGES GRAPHIQUES DES ATELIERS DE LA“COOPERATIVA ARVORE”

V|xÄ? Åxá u|}Éâå4

Page 41: Diplomatica 25
Page 42: Diplomatica 25

42

Numéro 25 - 2009

étente

Les “Journées TouristiquesTunisiennes”, qui se sont dérouléesen décembre 2008 à Casablanca,

ont été l’occasion, pour Son excellencel’Ambassadeur de Tunisie au Maroc, M.Salah Baccari, de recevoir dans le cadred’un dîner au Sheraton Hôtel, un par-terre de journalistes, de directeursd’agences de voyages et de tour-opéra-teurs marocains. Ceci, dans le but depromouvoir les atouts de la Tunisieauprès des Marocains et les inciter àvenir découvrir ou redécouvrir ce paysmaghrébin. Les convives ont ainsi assistéà un concert de musique arabo-anda-louse, animé par “Taqacim”, une troupe

musicale exclusivement constituée dejeunes femmes dirigée par le professeuren musicologie, Mme Samira Esseghir.S’en est suivi un défilé de mode “JajjaCouture” présentant les créations decaftans de la styliste tunisienne SywarAyed. De superbes tenues de mariée etde soirée entièrement brodées sontapparues sous l’oeil ébloui de l’assis-tance. Tout au long du dîner, les invitésont pu se délecter de la gastronomietunisienne préparée avec goût et raffine-ment par le chef cuisinier du SheratonTunis, M. Noureddine Debaïbi. Les papil-les étaient en émoi face aux mets prépa-rés où se succédaient, entre autres, un

trio de tajines tunisiens tièdes, unesalade de poulpe à la sfaxienne ouencore du mérou agrémenté à la saucetomate du chef. Le tout conclu par unassortiment de fines pâtisseries tunisien-nes. Chacun des hôtes de cette soirée apu constater la bonne entente et la com-plémentarité qui règnent entre le Marocet la Tunisie. Cette soirée, riche ensaveurs et en bonne humeur, était orga-nisée par l’Office National du Tourismetunisien et la représentation de la com-pagnie Tunisair à Casablanca avec, à satête, Mme Amel Bourguiba, en présencede M. Habib Ammar, chef de cabinet duMinistre tunisien du Tourisme.

A CASABLANCA, CE PAYS DU MAGHREB PRESENTE UNE RICHE PALETTE TOURISTIQUE

Troupe musicale féminine“Taqacim” dirigée parMme Samira Esseghir

Gauche: Mesdames ElFassi et Madamel’Ambassadrice Baccari

Bas: la célèbre stylistetunisienne Jajja (SywarAyed) et une de ses réali-sations

MM. Habib Ammar (Chef de Cabinet du Ministre tunisien du Tourisme), Habib Ben Yahia (S.G. de l’UMA) et HassanMaaouni (ancien Ministre marocain de l’Artisanat) entourant S.E.M. Salah Baccari, Ambassadeur de Tunisie à Rabat

]ÉâÜÇ°xá gÉâÜ|áà|Öâxá gâÇ|á|xÇÇxá

Page 43: Diplomatica 25

étente

Gauche: Articles d’artisanat tunisien (soieries etargenteries martelées faites main des ateliersAmarante de la banlieue nord de Tunis).Bas: La journaliste (RTM) Latifa Benhalime aux côtésde son époux; Mme Amel Bourguiba (Directrice de lareprésentation de Tunisair à Casablanca; S.E.M.Salah Baccari, Ambassadeur de Tunisie à Rabat et M.Hosni Bourguiba

Aseries of “Tunisian Tourist Days” took place during December 2008 in Casablanca,and formed a chance for His Excellency Ambassador of Tunisia to Morocco, Mr.Salah Bacari to attend a dinner at the Sheraton Hotel, graced by journalists, tra-

vel agency directors and tour operators. This formed part of a drive to promote Tunisiaas a tourist destination to Moroccans, and encourage them to further explore theMaghreb region. Guests also attended an Arabic-Andalusian musicconcert, performed by music troupe "Taqacim", an all female grouptutored by Musicology professor Mrs. Samira Esseghir. This was fol-lowed by a fashion show for “Jajja Couture”, where Tunisian styleSywar Ayed caftans were modeled. These superb wedding and eve-ning outfits, magnificently styled, were a delight for the eyes. Thedinner itself gave guests the opportunity to indulge in Tunisian cui-sine, prepared with great care by the head chef at the Sheraton.The food was incredibly fresh and included, amongst other deli-cacies, a trio of warm Tunisian tagines, an octopus salad “a lasfaxienne” or with chef's tomato sauce. This was rounded off byan assortment of traditional patisseries. Everyone at the eve-ning got a flavour of the excellent relationship between Moroccoand Tunisia, and the way in which the two countries comple-ment one another. This special evening, rich both in flavors andwarmth, was organized by the National Tourist Office of Tunisiaand the management of the Tunisair office in Casablanca, hos-ted by Mrs. Amel Bourguiba and attended by Mr Habib Ammar,Cabinet Chief to the Tunisian Minister of Tourism.

43

Numéro 25 - 2009

Défilé de tenues tunisiennes tradi-tionnelles modernisées, signéesJajja Couture ou Mme SywarGhati Ayed: deux noms qui brillentdans le ciel de l’élégance en tuni-sie. Les créations étaitent tantôtornées de pierres Swarovski, tan-tôt parées de dentelles de SophieHalette, Darcker ou Fritex, ouencore composées en soie natu-relle et mousseline de soie. Lesmannequins était marocaines.

gÉâÜ|áÅ

Wtçá

gâÇ|á|tÇ

Droite: Mme Souad Aouini Kabsi devant son stand repré-sentant des modèles de couture traditionnelle tunisienne àpartir de tissus “Haïk” (tissage traditionnel) et soie

Page 44: Diplomatica 25

44

Numéro 25 - 2009

ossier

_x `tÜÉv tâ V{|Ä|Comment le Maroc se présente-t-il aux confins de la planète? Pour en savoir davantage, notre équipe s’est ren-due à Santiago du Chili, à quelques 18 heures de vol de Rabat, pour rencontrer ceux et celles qui entretiennentles relations entre ces deux pays du couchant. Au fil des rencontres, des liens évidents et forts rapprochentimmanquablement ces deux peuples qui, géographiquement, semblent si éloignés.

Page 45: Diplomatica 25

ossier

45

Numéro 25 - 2009

En diplomatie, il ne peut y avoir d’effica-cité dans la promotion et la défense d’unpays sans amour pour ce pays. C’est ce

feeling profond qui fait la différence entre unreprésentant qui accomplit son travail demanière mécanique, et celui qui est mû par lapassion, celui qui s’engage résolument, celuià qui peu importe le prix, celui qui a le sensdu sacrifice, bref celui qui continue d’aimerson pays quelles que soient les circonstanceset malgré les vicissitudes conjoncturelles quise dressent souvent devant les missionshumaines et font plier ceux dont le moteur del’action est autre que l’amour.

Nous avons rencontré, dans ce pays du boutdu monde, un homme et une femme, SEMAbdelhadi Boucetta et son épouse, MmeBouchra Boudchiche Boucetta, qui, dans lecadre de leur mission, ont sillonné cette terres’étendant du sud de l’Equateur àl’Antarctique, entre la Cordillère des Andes etl’Océan Pacifique. Leurs diverses actions ontfait connaître le Royaume du Maroc au Chili etcontribué à en donner la meilleure image quisoit. Grâce à leur implication, on peut désor-mais voir le drapeau du Maroc flottant auxvents de la Patagonie, à Villa tehuelche, entrePuerto Natales et Torres del Paine. L’on peutégalement admirer le cadre d'une mosquée de

Tanger dans le Musée le plus austral du globe,à Puerto Williams, au sud d'Ushuaia, sur la riveaustrale du Canal de Beagles.

L’Ambassadeur de Sa Majesté le Roi au Chili,SEM Abdelhadi Boucetta et son épouse n’ontépargné aucun effort pour présenter les diver-ses facettes du Royaume, sur les plans politi-que, économique, culturel et social. Grâce audense réseau de connaissances qu'il a patiem-ment tissé, au niveau de l'Exécutif, duLégislatif et du Judiciaire, ainsi qu'au sein dela classe politique et de la société chilienne,l'Ambassadeur Boucetta a pu juguler lesinnombrables assauts des ennemis de notreintégrité territoriale dont la propagande men-songère et trompeuse a été naturellementbattue en brèche. Et ce par des mises au pointdestinées á rétablir les vérités historiques,par des interventions devant les plus hautesinstances de l'Etat et par des conférences aca-démiques dont l'objectif était d'éclairer l’as-sistance sur les véritables tenants et aboutis-sants de ce conflit régional.

Il sied, dans ce contexte, de souligner quel'Ambassadeur de Sa Majesté le Roi a été leseul Chef de Mission étranger à faire unexposé devant la Commission des RelationsExtérieures de la Chambre des Représentants,

habilitée á convoquer seulement les natio-naux chiliens pour des précisions sur certainspoints de la politique étrangère du pays. Cetexposé portant sur la question du Sahara acertainement contribué pour beaucoup à nepas faire tomber le Chili dans les pièges ten-dus par les sécessionnistes et leurs comparsesà destination d'autres pays d'Amérique Latineet des Caraïbes.

Au niveau économique, soulignons qu'uneChambre de Commerce et d'Industrie chi-léno–marocaine a été créée en mars 2007 àSantiago, en marge des premières journéesculturelles marocaines au Chili. Une dynami-que vertueuse de coopération a été enclen-chée depuis la visite de Sa Majesté le Roi et asuscité un intérêt accru pour le Royaume.Ainsi, de plus en plus d'entreprises chiliennessont intéressées par des investissements auMaroc. Au niveau culturel, les activités réali-sées par l'Ambassade et le Centre MohammedVI pour le Dialogue des Civilisations sont den-ses et diversifiées. La dernière en date est laparticipation du Royaume à la FoireInternationale du Livre de Santiago. Ce fut lapremière participation d'un pays arabe et afri-cain à cette importante manifestation cultu-relle de l'hémisphère sud.

Page 46: Diplomatica 25

46

Numéro 25 - 2009

LES RELATIONS ENTRE LE MAROC ET LE CHILIONT CONNU UNE NOUVELLE DYNAMIQUE ENDÉCEMBRE 2004. SA MAJESTÉ LE ROIMOHAMMED VI, DANS LE CADRE D’UNETOURNÉE EFFECTUÉE EN AMÉRIQUE DU SUD,A EFFECTUÉ UNE VISITE D’ETAT AU CHILI, LES2 ET 3 DÉCEMBRE 2004, À L’INVITATION DUPRÉSIDENT CHILIEN, RICARDO LAGOS.

VISITE HISTORIQUE, LA PREMIÈRE D’UN CHEF D’ETAT ARABE

i|á|àx [|áàÉÜ|Öâx wx

ft `t}xáà° Äx eÉ|

tâ V{|Ä| xÇ ECCG

3 4

5

1

2

Photo 1: Arrivée de Sa Majesté le Roi Mohammed VI à Santiago du ChiliPhoto 2: Le Souverain est reçu par le Président Ricardo Lagos au PalaisPrésidentiel de La Monéda à Santiago.Photo 3: Sa Majesté le Roi Mohammed VI et le Président Ricardo Lagosaccompagné par le Président de la Cour Suprême du Chili lors du Dîner d’Etatoffert en l’honneur du Souverain.Photo 4: Sa Majesté le Roi reçevant le Rabin Soshan Guri, représentant de lacommunauté juive séfarade du Chili.Photo 5: Sa Majesté le Roi reçoit les représentants du culte musulman établisau Chili. Photos: Ali Linh

ossier

Page 47: Diplomatica 25

47

Numéro 25 - 2009

Cette visite a été l’occasion, pourles Chefs d’Etat marocain et chi-lien, d’échanger leurs points de

vue sur la situation internationale et surles questions d’intérêt commun. Ils ontpassé en revue les relations bilatéralesentre le Maroc et le Chili, et ont étudiéles moyens de renforcer la coopérationbilatérale entre les deux pays. Au coursde cette visite historique, S.M. le Roi Mohammed VI a présidé avecle Président Lagos, la cérémonie designature de plusieurs accords de coopé-ration, notamment dans le domaine cul-turel, agricole, forestier, sanitaire etphytosanitaire, des pêches maritimes etde l’aquaculture.

D’autre part, S. M. le Roi a présidé lacérémonie de signature d’un Protocoled'Accord pour la construction du CentreMohammed VI pour le Dialogue desCivilisations et de la Mosquée deCoquimbo au Chili, dont la réalisation aété financée principalement par l'apport

substantiel que Sa Majesté le RoiMohammed VI a bien voulu octroyer.

Cette cérémonie a eu lieu à l’issue del’audience accordée par S.M. le Roi auxreprésentants des Cultes au Chili.

S.M. le Roi Mohammed VI a été décorépar le Président chilien du Collier“Bernardo O’Higgins”, la plus presti-gieuse distinction décernée aux Chefsd’Etat et Illustres Personnalités étrangè-res.

De son côté, le Souverain a décoré lePrésident Lagos du Grand Collier duOuissam Al-Mohammadi. De même, S. M.le Roi a été reçu au Sénat chilien par lePrésident de cette Chambre, M. HernanLarrain, et ensuite au Palais desTribunaux par le Président de la CourSuprême, M. Marcos Libedinsky. La visitede Sa Majesté le Roi, la première d’unChef d’Etat arabe au Chili, a été trèsappréciée par les autorités chiliennes.

En plus, elle a démontré la volonté affi-chée et réaffirmée du Maroc de coopéreret de travailler davantage avec les payssud-américains qui partagent avec notrepays une langue et une civilisation com-munes.

Au cours de sa visite historique au Chili,Sa Majesté le Roi était accompagnée parune forte délégation, composée desMinistres des Affaires Etrangères, del’Education Nationale, de l’Agricultureet Pêches Maritimes, du Commerce et del’Industrie etc, ainsi que des hommesd’affaires représentant les grandesentreprises marocaines qui ont participéà un séminaire avec leurs pairs chiliens.

Suite à cette visite d’Etat mémorable,les relations entre le Maroc et le Chiliont subi un saut qualitatif et quantitatifimportant, matérialisé notamment parde nombreuses visites ministérielles.

Photo 1: Le Ministre des Affaires étrangères et de la Coopération de l’épo-que, M. Mohamed Benaïssa reçu par le Président du Chili, M. RicardoLagos.

Photo 2: Le Président du Chili, Ricardo Lagos, et l’Envoyé Spécial de SaMajesté le Roi Mohammed VI, l’ancien Premier Ministre AbderrahmaneYoussoufi, le Ministre de la Santé Cheikh Biadillah et l’Ambassadeur duMaroc au Chili, M. Abdelhadi Boucetta

Photo 3: Le Ministre des Affaires étrangères et de la Coopération de l’épo-que, M. Mohamed Benaïssa reçu au Palais de la Monéda par la Présidenteactuelle du Chili, Mme Michèle Bachelet

1 2

3

ossier

PLUSIEURS ACCORDS DE COOPÉRATION SIGNÉS À CETTE OCCASION

Page 48: Diplomatica 25

48

Numéro 25 - 2009

A L’ISSUE DE SA MISSION À SANTIAGO, L’AMBASSADEUR ABDELHADI BOUCETTA A PROCÉDÉ À LA REMISE, AUNOM DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, DE DECORATIONS À DE HAUTS RESPONSABLES POLITIQUES ET ÀPLUSIEURS PERSONNALITÉS DE LA SOCIÉTÉ CHILIENNE.

L’Ambassadeur de Sa Majesté le Roi à Santiago, S.E.M. Abdelhadi Boucetta remet lesdécorations au nom du Souverain aux personnalités suivantes: M. Adolfo Zaldivar,Président du Sénat chilien (photo 1) décoré du Grand Cordon de l’Ordre du OuissamAlaouite; M. Arturo Herrera, Directeur Général de la Police d’Investigation (photo 3);Madame Maria Eugenia Hirmas, Directrice du Centre Socio-Culturel de la Moneda

(photo 4); M. Osvaldo Rivera, Directeur de l’Institut Culturel de Providencia (photo 5);M. Fortunato Edery, citoyen chilien d’origine marocaine, dirigeant d’une grandeentreprise d’organisation de fêtes (photo 6). Les récipiendaires entourantl’Ambassadeur Abdelhadi Boucetta (photo 2)

V°Ü°ÅÉÇ|x wx ÜxÅ|áx wx W°vÉÜtà|ÉÇá eÉçtÄxá

õ ftÇà|tzÉ

1 2

3

4 5 6

ossier

Page 49: Diplomatica 25

49

Numéro 25 - 2009

1 2

3 4 5

Au terme de sa mission au Chili, l’Ambassadeurde Sa Majesté le Roi à Santiago, S.E. AbdelhadiBoucetta, a organisé une grande réception, le 2décembre 2008, au cours de laquelle il a décoréplusieurs personnalités chiliennes. Lors de cettecérémonie, l’Ambassadeur a décoré MonsieurAdolfo Zaldivar, Président du Sénat chilien, duGrand Cordon du Ouissam Al Alaoui; MonsieurOsvaldo Rivera, ex-Ministre et Directeur del’Institut Culturel de Providencia du Ouissam AlAlaoui du grade de Grand Officier; MonsieurArturo Herrera, Directeur Général de la Policed’Investigations du Chili du Ouissam Al Alaouidu grade de Commandeur, Madame MariaEugenia Hirmas, Directrice des AffairesSocioculturelles de la Présidence de laRépublique du Ouissam Al Alaoui du grade deCommandeur; et Monsieur Fortunato Edery,citoyen marocain et propriétaire de la plusgrande entreprise d’organisation des fêtes auChili du Ouissam Al Alaoui du grade deChevalier. Dans un discours, S.E. l’Ambassadeur arendu hommage aux personnalités chiliennesqui ont été distinguées par Sa Majesté le RoiMohammed VI. “Ces distinctions constituent untémoignage qui souligne la volonté ferme duMaroc, de son Roi, de son gouvernement et deson peuple, de raffermir les liens étroits de com-préhension, d’amitié et de coopération entre

nos deux pays. L’ensemble des personnes déco-rées partage la même foi et la conviction qu’il n’ya pas de limites géographiques, ethniques ouconfessionnelles, encore moins sociales ou idéo-logiques à la liberté, à la dignité de l’être humain,à la justice, à la démocratie, à la cohabitation età la prospérité” a indiqué Monsieurl’Ambassadeur lors du discours hommage pro-noncé à cette occasion. S.E.M. Boucetta a tenu àsouligner ce qu’avaient toutes ces personnalitésen commun, malgré leur évidente diversité desensibilités, de formations, d’expériences, desouvenirs, de profils et de centres d’intérêt. Lepremier facteur est lié à leur connaissance duMaroc. Toutes ces personnes récompenséesconnaissent et aiment le Maroc, avec sescontrastes, ses arômes, ses couleurs, ses paysa-ges, ses sensations et vibrations. Elles partagentégalement une perception réaliste du Marocd’aujourd’hui, avec ses difficultés, ses réussites,ses objectifs, ses défis, et sa volonté d’ouvertureet de progrès. Une bonne connaissance aussi deson histoire, de sa culture, de son organisationsociale, de sa vie politique, de la période histori-que dans laquelle il se trouve. Cette perceptionest le fruit d’un regard serein et honnête quitente de comprendre, d’approfondir et de serapprocher. Le second facteur partagé par lespersonnes décorées par Sa Majesté le Roi est lié

à leurs choix, leurs manières d’agir et leurs enga-gements. Chacune d’entre elles mise sur lesponts qui s’érigent entre nos deux pays, sur lesliens qui se construisent, sur les avancées qui seréalisent, sur le futur prometteur qui se profile.Le troisième dénominateur commun de ces per-sonnes distinguées, ce sont leurs valeurs. Toutespartagent la volonté et l’envie d’oeuvrer pour laconstruction de ponts qui améliorent la compré-hension et consolident le rapprochement entrele Maroc et le Chili. L’hommage rendu par SEMAbdelhadi Boucetta met en avant l’humanismedes personnalités chiliennes récompensées etleur attachement aux valeurs universelles. Lespersonnalités décorées, outre leur prestigieusenotoriété, ont en commun une bonne connais-sance du Royaume du Maroc dans toutes sesfacettes. En outre, comme le déclare S.E.l’Ambassadeur, ces personnalités ont toujourstravaillé pour édifier des ponts et tisser des lienssolides entre le Maroc et le Chili. Le Président duSénat, Monsieur Adolfo Zaldivar, a pris la parolepour exprimer ses chaleureux remerciements àSa Majesté le Roi pour la décoration reçue et atenu à réitérer sa disposition de travailler encommun avec le Royaume du Maroc pour lebien-être des deux peuples.

1- L’Ambassadeur Boucetta et son épouse présentant les décorés2- Une grande réception fut organisée à cette occasion dans les jardins de la résidencedu Maroc à Santiago3- L’Ambassadeur des Philippines et Mme Bouchra Boucetta

4- L’Ambassadeur de Bulgarie, M. Habek, l’Ambassadeur de Croatie et l’épouse del’Ambassadeur de Bulgarie5- L’Ambassadeur de Palestine, S.E.Dr. Mai El Kaila et l’Ambassadeur de Grèce,S.E.Mme Krissoula

ossier

Page 50: Diplomatica 25

DIPLOMATICA: M. l’Ambassadeur, toutd’abord merci de nous accorder cetteinterview. La première question quinous vient à l’esprit: quelles sont lessimilitudes entre le Maroc et le Chili ?

S.E.M. l’Ambassadeur: Le Maroc et leChili sont deux pays qui partagent beau-coup de valeurs et d’expériences com-munes. Ce sont deux pays démocratiquesqui ont connu des expériences d’alter-nance politique, qui adoptent un sys-tème économique libéral et qui ont ten-dance à chercher des alliances et desaccords de Libre Echange avec des grou-pements régionaux comme l’UnionEuropéenne, l’ALENA, l’APEC et leMercosur. Par ailleurs, Le Maroc et leChili ont un grand potentiel touristique.Ils attirent également des investisse-ments étrangers directs très importants,

compte tenu des potentialités énormesqu’ils recèlent. Ces deux pays du cou-chant, l'un au bord de l'Atlantique, l'au-tre au bord du Pacifique, sont pratique-ment de superficie égale, avec des côtestrès poissonneuses.

DIPLOMATICA : Comment qualifiezvous les relations entre le Chili et leMaroc dans les domaines politique,économique et culturel?

S.E.M. l’Ambassadeur : Les relationspolitiques ont toujours été excellentesentre le Maroc et le Chili depuis l’éta-blissement des relations diplomatiquesentre les deux pays, en 1961. La visitehistorique de Sa Majesté le RoiMohammed VI, au Chili en décembre2004, a donné une nouvelle impulsionaux relations politiques entre les deux

pays et a consacré leur excellence.

Au niveau culturel, le Maroc était bienprésenté au Chili. L’ambassade du Marocn’a cessé de promouvoir notre pays viaplusieurs actions. Telle l’organisation dela semaine culturelle marocaine auChili, en Mars 2007. Celle-ci a été consi-dérée comme un grand événementmédiatique et culturel car c’était la pre-mière fois qu’un pays arabe et africainorganisait une telle manifestation auChili.

Cette semaine culturelle a vu la partici-pation de conférenciers et d’universitai-res marocains. Elle a inclus des exposi-tions de six artistes peintres marocains,des défilés de mode, un cycle de cinémamarocain, des dégustations culinaires etdes conférences sur la gastronomie

50

Numéro 25 - 2009

L’INTERVIEW AVEC S.E. L’AMBASSADEUR DU ROYAUME DUMAROC AU CHILI, MONSIEUR ABDELHADI BOUCETTA,REFLÈTE UNE GRANDE ESPÉRANCE ET UNE VOLONTÉAFFICHÉE DE DÉVELOPPER LES RELATIONS BILATÉRALESENTRE LE MAROC ET LE CHILI. L’AMBASSADEUR A PASSÉSIX ANS ET DEMI EN POSTE À SANTIAGO, ET IL EST CONSI-DÉRÉ, À JUSTE TITRE, COMME UN FIN CONNAISSEUR DUCHILI ET DES RELATIONS MAROCO-CHILIENNES.

“LES RELATIONS ECONOMIQUES RESTENT EN DEÇÀ DES POTENTIALITÉS”

\ÇàxÜä|xã

M. Abdelhadi Boucetta

Ambassadeur du Royaume du Maroc au Chili

(2002-2008)

ossier

Page 51: Diplomatica 25

51

Numéro 25 - 2009

“LES MAROCAINS DOIVENT S’INTÉRESSER AU MARCHÉ SUD-AMÉRICAIN”

1 2

4

1- L’Ambassadeur Abdelhadi Boucetta saluant leMinistre chilien des Relations Extérieures, M.Alejandro Foxley devant le Palais Présidentiel de LaMonéda à Santiago

2- Un Présent Royal remis à l’Alcalde (Maire) deSantiago, M. Raul Alcaino par l’AmbassadeurBoucetta

3- Le Chef d’Etat-Major de l’Armée de Terre, leGénéral Oscar Izurieta et l’Ambassadeur Boucettalors d’une visite de courtoisie

4- L’Ambassadeur Boucetta accompagné par le Vice-Président et Ministre de l’Intérieur du Chili, M. JoseMiguel Insulza (actuel Secrétaire Général del’Organisation des Etats Américains à Washington)

marocaine, ainsi qu’une exposition del’artisanat marocain. Des groupes folklo-riques ont animé, durant une semaine,des lieux de grande fréquentation publi-que.

Récemment, le Maroc a participé, pourla première fois, à la 28ème FoireInternationale du Livre de Santiago,avec plus de 200 ouvrages d’écrivainsmarocains en langue espagnole. Bref,grâce à ces solides ponts culturels quiont établi de manière pérenne des pas-serelles de la connaissance, le Royaumedu Maroc est dorénavant présent auChili, comme référent de la civilisationarabo-musulmane.

DIPLOMATICA: Revenons à la visite his-torique de Sa Majesté le Roi, qui fut la

première jamais réalisée par un Chefd’Etat arabe au Chili, quels ont étéles acquis consacrés par cette visite ?

S.E.M. l’Ambassadeur : Effectivement,la visite du Souverain au Chili a consacréles bonnes relations politiques et ouvertla voie à une meilleure promotion desrelations économiques et commerciales. Parmi les acquis de cette visite, le pro-jet qui a été proposé à Sa Majesté le Roipour la construction d’une Mosquée etd’un Centre de Dialogue des Civilisationsdans la ville de Coquimbo. Le Centre etla mosquée ont été inaugurés en mars2007 par le Ministre des Habous et desAffaires Islamiques, accompagné duMinistre de la Culture. Devenu un lieuincontournable des villes jumelles deCoquimbo-La Serena, ce Centre attire unpublic de plus en plus nombreux, qui

3

ossier

Page 52: Diplomatica 25

apprécie la beauté architecturale del’édifice et la finesse de ses finitions ets’enrichit des diverses activités culturel-les organisées en son sein, à l’initiativede l’Ambassade du Royaume du Maroc auChili. En outre, ce Centre organise desconférences sur des thèmes ayant trait àla civilisation arabe et musulmane et àla culture marocaine, des concerts demusique sacrée et des tournois sportifs.

DIPLOMATICA: M. l’Ambassadeur, auterme de votre Mission au Chili, quel-les impressions vous laisse votreexpérience dans ce pays ?

S.E.M. l’Ambassadeur: Au terme de plusde six ans de présence au Chili, j’aidécouvert un peuple ouvert, accueil-lant, travailleur, conscient de ses capa-cités et de la nécessité d’une intégra-tion à l’économie globale, prêt à encou-rager le développement des relationsentre le Maroc et le Chili et à travaillerde concert dans le cadre de la coopéra-tion sud-sud, que ce soit au niveau bila-téral ou multilatéral.

J’ai également pu apprécier la volontéréelle des autorités et des milieux éco-nomiques de travailler avec notre pays.

Dans ce contexte, je voudrais souligner,à l’intention des hommes d’affairesmarocains, qu’il existe un énormepotentiel de coopération et de joint-ventures.

L’Ambassade du Royaume du Maroc auChili est toujours disposée à soutenirtoutes les initiatives dans tous lesdomaines, afin de concrétiser l’amitiéentre les gouvernements et les peuplesdu Maroc et du Chili. A ce propos, le pré-sident de l’association des hommes d’af-faires chiliens, M. José Said, a montréun vif intérêt à rendre visite à notrepays à la tête d’une délégation afin devenir sonder le potentiel de coopérationet particulièrement d’investissementschiliens au Maroc, notamment dans lessecteurs de la pêche et de l’agriculture.

Le gouvernement et le peuple du Chilisont désireux de s’ouvrir aux autres etde dynamiser les relations politiques,économiques, commerciales et culturel-les avec le Maroc.

52

Numéro 25 - 2009

En compagnie du Directeur du Protocole, l’AmbassadeurAbdelhadi Boucetta venu présenter ses lettres de créan-ces au Président Ricardo Lagos en juin 2002

ossier

M. Abdelkader

Chaoui Loudiyinouvel Ambassadeur

du Maroc au Chili

Le vendredi 7 novembre 2008, un nouvelAmbassadeur du Maroc au Chili a éténommé par Sa Majesté le Roi MohammedVI, il s’agit de M. Abdelkader ChaouiLoudiyi.

M. Abdelkader Chaoui Loudiyi est né le 8octobre 1950 à Bab Taza. Titulaire d'unDEAen littérature arabe et d'un Doctoratde troisième cycle à la Faculté desLettres et des Sciences humaines del'Université Mohammed V-Rabat, M.Chaoui a exercé pendant plusieursannées dans le domaine de la presseécrite au Maroc. Il a été rédacteur enchef et directeur de publication de nom-bre de quotidiens et magazines. Entre1993 et 2002, M. Chaoui a occupé leposte de conseiller chargé de communi-cation au sein du Ministère des Droits del'Homme, puis de la Justice. Il a égale-ment été conseiller du Président duConseil Consultatif des Droits del'Homme (2002-2004) et auprès del'Ambassade du Maroc en Espagne depuisoctobre 2005. Membre de plusieurs asso-ciations culturelles, M. Chaoui a occupéle poste de vice-Président de l'Union desEcrivains du Maroc entre 1992-1996.Auteur de plusieurs romans, essais etétudes, il a également traduit versl'arabe plusieurs romans et recherches.Il a pris part à de nombreuses conféren-ces, séminaires et colloques au niveaunational et international sur les thèmesdes droits de l'Homme, de la littératureet de la traduction.

Diplomatica souhaite succès et réussiteà M. Abdelkader Chaoui Loudiyi dansson nouveau poste d’Ambassadeur de SaMajesté le Roi au Chili.

Page 53: Diplomatica 25
Page 54: Diplomatica 25

54

Numéro 25 - 2009

D’emblée, le Sénat chilien en imposepar sa grandeur et sa situation par-ticulière, au coeur de l’ancienne

ville de Valparaiso, en bordure du Pacifique.Adolfo Zaldivar Larrain, le Président duSénat Chilien, nous reçoit dans ses bureauxpersonnels et nous parle du Chili, des spéci-ficités des institutions politiques chiliennesavant que la conversation ne débouche surles relations entre le Maroc et le Chili, objetde notre dossier spécial et de cette rencon-tre pasionnante.

The Chilean Senate is an imposing symbolof the State, both by its grandeur and loca-tion, in the heart of the ancient town ofValparaiso, on the pacific coast. AdolfoZaldivar Larrain, the President of theChilean Senate received us in his privateoffice and spoke to us about Chile, and inparticular those Political institutions of thecountry which are involved in relations bet-ween Morocco and Chile -which is the themeof our special report and of this movinginterview.

Diplomatica: Que pensez-vous du Marocsuite à vos nombreuses visites ?

Très surprenant. Tout d’abord, le paysagem’a surpris car il ressemble, dans certainesparties, beaucoup au nôtre. Ensuite,j’avais lu certaines choses sur le Marocmais la réalité culturelle et l’identité duMaroc sont étonnantes. On a tous entenduparler du film “Casablanca” mais on neconnaît pas, par exemple, le rayonnementculturel de l’Université de Fès au 8è et 9èsiècle. L’on ne se rend pas compte nonplus, tant que l’on ne s’est pas rendu auMaroc de la beauté d’une ville commeMarrakech, la qualité de vie que l’on a. Il ya dans cette ville une immersion de la cul-ture ancestrale marocaine. Autre lieu pro-fondément attractif du Royaume: leSahara. Nous-mêmes avons au Chili undésert très étendu mais le désert du Saharaest plus doux que le nôtre et il y a, là-bas,une manière de vivre nomade, unique. Il ya vraiment des gens qui vivent dans ledésert, qui développent leur propre acti-vité économique, la culture ancestrale

s’est transmise. Plus qu’au sein même d’unpays, nous sommes immergés, dans ledésert du Sahara, à l’intérieur de la nationmarocaine, avec des racines solides qui luiont permis de survivre à n’importe queldéfi. La population est, de plus, dotéed’une culture certaine.

Diplomatica: Concernant vos activités auChili, quelle importance accordez-vous àla diplomatie parlementaire ?

Je la considère, bien sûr, de grande impor-tance, mais avec un pays tel que le vôtre,il est fondamental d’avoir une bonneambassade diplomatique et culturelle. Parexemple, vous êtes une monarchie avecdes fondements religieux et populaires, encomparaison avec les monarchies euro-péennes. Le Roi et la monarchie sont, auMaroc, un symbole de l’unité. De plus, larelation du peuple marocain avec le pou-voir comporte une caractéristique reli-gieuse. Par conséquent, il est intéressantque cette composante se fasse mieuxconnaître, mieux comprendre, de manière

exÇvÉÇàÜx täxv Äx

Président du Sénat

Adolfo Zaldivar

LE PRÉSIDENT DU SÉNAT CHILIEN, MONSIEUR ADOLFO ZALDIVAR, A RÉITÉRÉAUX JOURNALISTES DE DIPLOMATICA QUE LA PROPOSITION D’AUTONOMIEDES PROVINCES DU SUD PRÉSENTÉE PAR LE ROYAUME DU MAROC CONSTI-TUE UNE OPPORTUNITÉ RÉELLE POUR RÉSOUDRE “UN CONFLIT ARTIFICIEL”.

ossier

Page 55: Diplomatica 25

55

Numéro 25 - 2009

à mieux l’estimer. Nous sommes face à unenation culturellement très forte, qui arésisté à des problèmes ancestraux. Noussommes devant une nation à fort ancragegéographique et historique. De plus, leMaroc est un point de passage vers l’Europenon seulement à notre époque mais aussiau regard de toute la culture islamique quipassa du Maroc vers l’Europe, pour revenirensuite d’Espagne.

Cette zone de transit, de connexion, faitque le Royaume a un rôle important à jouerau niveau de la culture isla-mique et arabe, loin desdogmes et de tout fonda-mentalisme. Il existe auMaroc une grande tolérance,une grande ouverture d’es-prit.

Diplomatica: En quoi lapersonnalité d’unAmbassadeur est-elleimportante pour faireavancer les relations entredeux pays?

Il faut qu’elle exprime bience qu’est le Maroc: pour vousdonner un exemple,l’Ambassadeur M. Abdelhadi Boucetta etson épouse nous ont reçus hier à leur domi-cile vêtus de l’habit traditionnel de digni-taires marocains, accompagnés de musiquetypique. A la fin de son mandat, M.Boucetta a exprimé de la reconnaissanceenvers cinq personnalités chiliennes qu’ilestime et qui témoignent de l’intérêt pourle Maroc. Cette reconnaissance, c’estimportant pour notre pays qui ne possèdepas une identité aussi forte que la vôtre.Vous faites partie d’un pays méditerranéenqui existe depuis 500 ou 600 avant J-C,vous avez une culture millénaire. La racinede votre gouvernement vient de Mahomet,l’origine du pouvoir du Roi est ancestrale-ment légitimé par votre peuple. Je pensedonc qu’il est très important que, dans

cette relation avec le Chili, unAmbassadeur, en plus des relations poliqueset commerciales dont il a la charge, metteen avant la culture marocaine qui confèreau pays une identité forte.

Diplomatica: La proposition d’autonomieproposée par le Maroc pour conclure ledossier du Sahara a reçu une forteapprobation des grandes capitales euro-péennes et des Etats-Unis. Quelle estvotre opinion sur cette proposition auniveau du Sénat chilien ?

J’ai eu le privilège de me rendre sur place,de discuter de ce sujet avec les responsa-bles marocains et il est clair que le Sahara,c’est le Maroc. Tout le reste n’est qu’inven-tion. J’ai pu interroger directement lapopulation qui vit là-bas, qui y travaille etil est clair qu’elle se sent pleinement maro-caine. Malgré cela, il y a une intention poli-tique de projeter un plan d’indépendance.Mais de quoi ? Les peuples arabes en géné-ral reconnaissent par exemple l’identitédes palestiniens, des égyptiens. En somme,ils reconnaissent les différentes identités.Et le Maroc est une identité à part entière,ça n’est pas un Etat créé par un pacte poli-tique. Non, le Maroc est une réalité.

Diplomatica: What do you think ofMorocco after your numerous visits tothe country?

Very surprising. Above all, the countrysidesurprised me because it really is very simi-lar to ours in a number of area. I mean, Ihad read about Morocco but the reality ofthe place, the culture and identity wasastonsishing. Everyone has heard of thefilm "Casablanca" but not many peopleknow, for example, of the long standingand radiant culture of the University of Fes

from as far back as the8th or 9th century. Itisn't possible tounderstand with cla-rity what morocco isas a country unlessone has been there,and seen the beauty ofa town like Marrakechand the quality of lifethat people havethere. This town isinfused with theancestral culture ofMorocco. Other veryattractive parts of theKingdom - the Sahara.

In Chili, we also have avery extensive area of desert, but theSahara desert is softer, more gentle thanours, and there's a way of living there, thenomadic existence which is unique. Peoplereally do live in the desert, have their owneconomic systems and the culture is han-ded down through the generations. Rightin the bosom of the country, there in thesahara desert, we feel immersed, we feelthe strong cultural roots that anchor thepeople and allow them to keep their wayof life - a superior culture.

M. Adolfo Zaldivar, Président du Sénat et M. Bertrand,Rédacteur en Chef de Diplomatica.

Le Président du Sénat lors de l’interview exclusive accor-dée au magazine Diplomatica

Le Président de Sénat remet quelques cadeaux en sou-venir aux représentants de la délégation marocaine

Le Président du Sénat Chilien, M. Adolfo Zaldivar, estcatégorique quant à la question de notre intégrité terri-toriale. Il a ainsi mis en évidence la politique sage de SaMajesté le Roi Mohammed VI dans ce domaine, appuyant,par ailleurs, la solution prônée par le Maroc concernantl’autonomie des provinces du Sud. Le Président du SénatChilien a révélé qu’il avait eu des contacts avec des lea-ders de tribus de notre Sahara. Il a souligné que le Marocancre sa force dans son identité et que ses adversairessont uniquement animés par des raisons politiques nes’appuyant sur aucune légitimité.

ossier

Page 56: Diplomatica 25

56

Numéro 25 - 2009

Mme Hirmas, on pourrait presque laqualifier de “Première Dame au Chili”tant elle est impliquée dans de multi-

ples actions pour son pays, notamment entant que présidente de toutes les fondationsgouvernementales chiliennes à vocationsocio-culturelle. “Depuis le retour de ladémocratie au Chili, plusieurs organismes dece type ont été créés afin de répondre à unbesoin urgent dans le domaine socio-éduca-tif, explique-t-elle, notamment concernantles enfants jusqu’à l’âge de 5 ans”. La pro-motion de la femme et celle de la famillesont également au coeur de ses préoccupa-tions. Elle a précisé que son départementavait créé le musée interactif pour lesenfants en vue de diminuer la fracture digi-

tale, ainsi que des bibliothèques pourréduire les inégalités sociales. Dans l’entre-tien qu’elle nous a accordé, Mme Hirmas aévoqué l’un de ses projets devenu réalité, àsavoir la constitution d’orchestres et d’espa-ces dédiés aux jeunes afin de leur éviter detomber dans les problèmes de drogues et dedélinquance juvénile. Le Chili dispose de 100orchestres pour jeunes de 5 à 18 ans où ilsapprennent et développent leur façon detravailler, de gérer et de prendre soin dumatériel. Ceci permet également à la famillede se joindre à l’enfant qui a l’estime de sesparents et lui permet ainsi une ascensionsociale. Mme Hirmas estime que cette opéra-tion peut très bien être transposée au Maroc,pays qui possède une musique authentique

Michelle Bachelet, non-mariée et première femme élue prési-dente du Chili, a trouvé la réponse à cette épineuse question:“Qui est la première dame du Chili?”. La Présidente a nomméMadame Maria Eugenia Hirmas au poste de directrice desAffaires Socio-Culturelles du Palais Présidentiel de la Moneda.En tant que telle, Madame Hirmas reprend notamment lesrênes des institutions et programmes gouvernementaux habi-tuellement présidés par les épouses des Chefs d’Etats.Diplomatica a rencontré cette “Première Dame”pas comme lesautres. Elle nous parle du Maroc et de son image au Chili.

Michelle Bachelet, unmarried, and the first woman to be electedpresident of Chile has finally found the answer to the thorny ques-tion "Who is the First Lady of Chile?". The president has named MrsMaria Hirmas as taking up the post of "Director of Socio-culturalaffairs of the Presidential Palace of Moneda". In this capacity, Mrs.Hirmas will take up the reins of the organizations and govern-ment programmes traditionally patronized by the wives of headsof state. Diplomatic met this "First Lady", like no other. She spoketo us of Morocco and its image in Chile.

ossier

Mme Maria Eugenia Hirmas posant au Palais de la Moneda

exÇvÉÇàÜxave c

Maria Eugenia HirmasDIRECTRICE DES AFFAIRES SOCIO-CULTURELLES DU PALAIS DE LA MONEDA

Page 57: Diplomatica 25

Madame Maria Eugenia Hirmas, Directrice des Affaires Socio-Culturelles du PalaisPrésidentiel de la Moneda, accompagnée par l’Ambassadeur Boucetta et M.Abdelati Habek du magazine Diplomatica

Exposition champêtre dans les jardins du Palais Présidentiel de Santiago

et ancienne. Le Chili a d’ailleurs découvertla musique arabe à travers l’associationBethléem 2000.

Diplomatica: Madame, nous vous remer-cions de nous recevoir dans vos bureaux,au Palais Présidentiel de La Moneda. LeMaroc et le Chili, deux pays du couchant,doivent partager quelques points com-muns. Parmi ces derniers, on pourraitnotamment citer l’artisanat. Vous avezcréé une fondation destinée à promouvoirl’artisanat. Quels en sont les objectifs etles réalisations ?

Mme. Hirmas: Nous avons créé en 1991 unefondation dédiée à l’intégration des artisanspour le développement économique et socialdu Chili. Nous travaillons avec des artisansqui vivent dans les quartiers isolés. Ce sontdes personnes à faibles ressources mais celane nous empêche pas d’être très exigeantsvis-à-vis de la qualité de leurs produits. Nousles aidons à commercialiser les objets qu’ilsfabriquent car, parfois, ils n’ont pas l’accès àla vente sur les marchés. Pour l’instant, nousavons installé quatre boutiques (trois enrégion métropolitaine et une dans le sud).Depuis fin 2008 et dans le courant de 2009,nous comptons ouvrir trois boutiques supplé-mentaires dans le sud du Chili ainsi que dansdes hôtels qui nous offrent cette opportu-nité. Nous développons un fonds d’achat desproduits artisanaux afin de leur assurer unmontant mensuel minimum qui leur garan-tisse de pouvoir vivre de leur labeur. Notreobjectif est de faire en sorte que le travailartisanal ne se perde pas, qu’il perdure etqu’il puisse être transmis aux générationsfutures. Nous organisons également des ate-liers pour enfants dirigés par des maîtresartisans chargés de leur enseigner leursavoir-faire. C’est en outre un moyen dereconnaître, diffuser et valoriser le travail

artisanal de nos travailleurs. Nous disposonscertes d’un artisanat attrayant mais nuldoute qu’il est incomparable avec la richessede l’artisanat marocain.

Diplomatica: Vous semblez très bienconnaître notre culture, mais quelle imageles chiliens ont-ils du Maroc, situé à l’au-tre bout de leur Monde ?

Mme. Hirmas: Dans les sphères privilégiées,le Maroc est un pays admiré de par sa beautéet sa richesse culturelle. Dans les milieuxpopulaires, en revanche, ils ne connaissentpas vraiment votre pays, tout comme ilsméconnaissent le reste du monde en géné-ral. Ici, la presse relate beaucoup les conflitsinternationaux mais il n’existe pas vraimentd’information sur la richesse de ces pays des-quels nous avons tant à apprendre. Des acti-vités comme la création de cette mosquée àCoquimbo ouvre des opportunités permet-tant aux peuples de mieux se connaître.Nous étions d’ailleurs très intéressés de pou-voir faire quelque chose de concret avec leMaroc, notamment dans le domaine artisti-que et si l’on pouvait faire quelque chosedans l’univers musical, cela serait merveil-leux. Simplement, cela ne correspond pasaux attentes de notre fondation qui estgérée par des fonds privés qui comptentnéanmoins sur un budget de l’Etat. Ce genred’activités doit se monter avec le Conseil dela culture et des arts.

Diplomatica: Au Maroc, beaucoup de paysétrangers contribuent aux actions socio-culturelles nationales. Cela permet unrapprochement notable. A votre avis,comment les Ambassadeurs peuvent-ilscontribuer à rapprocher les peuples?

Mme. Hirmas: C’est un sujet important etvous pouvez être fiers de votre Ambassadeur,

M. Abdelhadi Boucetta et de son épouse quientreprirent un travail très important decontact avec la société chilienne, se créantun réseau de relations que n’ont pas lesdiplomates en général. Je tiens à le soulignercar cela a été un plaisir de les connaître etnous regrettons vraiment de les voir partir.

ossier

57

Numéro 25 - 2009

Page 58: Diplomatica 25

58

Numéro 25 - 2009

ossier

exÇvÉÇàÜx

Dans un entretien accordé à notrerevue, M. José Antonio Viera-Gallo, Ministre Secrétaire Général

de la Présidence du Chili, a indiqué quela visite de Sa Majesté le RoiMohammed VI au Chili, la premièred’un chef d’Etat arabe, a donné unevive impulsion aux relations entre lesdeux pays. La visite Royale a été égale-ment matérialisée par la signature deplusieurs accords entre le Maroc et leChili, en particulier sur les plans écono-mique et culturel. Les Cours supérieu-res des deux pays étaient égalementconcernées par l’un de ces accords. M.José Antonio Viera-Gallo a émis l’espoirque la visite Royale permette un déve-loppement des relations à tous lesniveaux. Pour le Ministre, notre planèteest un monde étroit qui nous impose devivre ensemble d’une manière pacifi-que, à travers le dialogue entre les civi-lisations. Dans les cas du dialogue entrel’Amérique du Sud et le Monde arabed’une part, et l’Amérique du Sud etl’Afrique d’autre part, il a déclaré quele Maroc peut jouer un rôle primordial.Le Chili, quant à lui, peut constituerune porte d’entrée pour ce dialogue auniveau social et politique. “Mais passeulement”, comme l’indique M. JoséAntonio Viera-Gallo, évoquant égale-ment le domaine politique à proposduquel le Chili dispose d’une expertise

et d’un “Soft Power” tels qu’ils pour-raient être utiles au Maroc. Un secteur,en somme, ouvert à toute collabora-tion. “Le Chili”, a rajouté M. JoséAntonio Viera-Gallo, “peut égalementbeaucoup apprendre du Maroc, ce dansplusieurs domaines”. Le Ministre a misen exergue le rôle que pourraient jouerle Maroc et le Chili en tant que pontentre les Amériques, le Monde arabe etl’Afrique. Le Chili, à l’instar du Maroc,ne désire pas être un pays hégémoni-que, mais il compte néanmoins jouer ungrand rôle sur la scène internationale àtravers différentes causes. “Nous aime-rions que le Maroc profite de notreexpérience” a exprimé le Ministre.Celui-ci a mis en avant les richesses deson pays dans le domaine des mines etsurtout de l’agro-alimentaire, secteuroù le Chili pourrait peser grâce à sesressources animales. Il a d’ailleurs pré-cisé que son pays est le 2ème producteurde saumon. Le Chili est aussi exporta-teur de fruits et, dans un tout autredomaine, tend à développer l’industrielaitière. C’est un réel appel aux hom-mes d’affaires marocains qui est donclancé par le Ministre Viera-Gallo. Lesopportunités sont réelles et quantifia-bles.

ave c

José Antonio Viera-Gallo Quesney MINISTRE - SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA PRÉSIDENCE DE LA REPUBLIQUE DU CHILI

M. Bertrand, Rédacteur en Chef de Diplomatica,remercie le Ministre Viera-Gallo pour son accueil

Le Ministre M. José Antonio Viera-Gallo reçoit un petit souvenir de M.Habek du magazine Diplomatica

Le Ministre M. Viera-Gallo et l’Ambassadeur du Marocà Santiago, Abdelhadi Boucetta

Le Ministre M. José Antonio Viera-Gallo, un lecteur assidu du MagazineDiplomatica.

Page 59: Diplomatica 25
Page 60: Diplomatica 25

60

Numéro 25 - 2009

ossier

L’Ambassadeur de Sa Majesté le Roi àSantiago, M. Boucetta, a inauguréen compagnie de l’Alcalde (Maire)

de Santiago, Monsieur Raul Alcaino, laPlace du Royaume du Maroc au coeur de lacapitale chilienne, le 5 décembre dernier.Ont assisté à cette inauguration, des mem-bres du corps diplomatique accrédité à

Santiago, le conseil municipal de Santiago,ainsi que l’assemblée des voisins, représen-tant la population vivant dans la zone où aété inaugurée la place. Cette place, la pre-mière à porter le nom du Royaume duMaroc au Chili, consacre l’excellence desrelations bilatérales entre les deux pays etrestera une empreinte vivante dans la capi-

tale chilienne. Afin de donner un cachetmarocain, le centre octogonal de la place aété orné par du zellige marocain, travaillédurant plus de trois semaines par deux arti-sans marocains, venus spécialement à ceteffet. L’emplacement de la nouvelle placedu Royaume du Maroc au coeur de la capi-tale chilienne répond à une nouvelle archi-tecture urbaine de la Municipalité deSantiago. Durant sont allocution, le Mairede Santiago a tenu à souligner les bonnesrelations entre le Chili et le Maroc qui serenforcent davantage. Il a loué l’initiativede M.l’Ambassadeur pour concrétiser ceprojet. Pour sa part, l’AmbassadeurBoucetta a remercié le Maire de Santiagopour l’octroi de la Place du Royaume duMaroc. Il a émis le souhait que l’Ambassadeet la Municipalité continuent de travailleren commun pour la consolidation des rela-tions entre les pays. Ayant assisté à l’inau-guration de cette place, les responsablesde Diplomatica ont pu se rendre compte del’importance de cet acquis: avec sa situa-tion privilégiée, l’agréable fraîcheur qu’ap-portent les plantations et la disponibilitéde zones de repos, la “Plaza del Reino deMarruecos” deviendra prochainement lelieu favori pour les rendez-vous de la capi-tale chilienne.

Le nom du Maroc est dorénavant gravé dans le marbre pourles futures générations chiliennes. La place du Royaume duMaroc a été inaugurée au coeur de la capitale, Santiago.

L’Alcalde (Maire) de Santiago, M. Raul Alcaino, etl’Ambassadeur du Maroc, S.E.M. Abdelhadi Boucetta

Les membres de l’Ambassade du Maroc à Santiagoentourant l’Ambassadeur de Jordanie et M. Bertrand

Invitant au repos, la Plaza del Reino de Marruecos est unhavre de tranquilité au coeur de Santiago

DE LA “PLACE ROYAUME DU MAROC”\ÇtâzâÜtà|ÉÇ

Page 61: Diplomatica 25
Page 62: Diplomatica 25

62

Numéro 25 - 2009

Initialement, le Maire de Coquimbo, pour desraisons de politique interne chilienne, vou-lait monter certains projets dans le cadre de

la commémoration du Bicentenaire de laRépublique. Cela devait se traduire par laconstruction de 10 Places, représentatives dequelques villes internationales, sur différentslieux du périmètre central de la commune deCoquimbo. Casablanca a été pressentie pourreprésenter un pays arabe à travers une Placedénommée “Place du Royaume du Maroc”,comportant un minaret décoratif copié sur laMosquée Hassan II.

Partant de cette idée, aujourd’hui concrétisée,l'Ambassadeur de Sa Majesté le Roi a proposéd'aller au- delà de ce projet en suggérant, sousréserve de l'acceptation par les HautesAutorités du Royaume, l'édification d'un Centredédié au dialogue des cultures, des civilisationset des religions, qui porterait le nom de SaMajesté le Roi Mohammed VI, avec un minaretcomme symbole de l'Islam. Et il serait édifié surune colline voisine de celle où se trouveconstruit un imposant monument symbole duChristianisme, appelé Cruz del Millenium, fai-sant de cet endroit un lieu de convergenceoecuménique.

Ainsi un nouveau projet a été élaboré et pré-senté à Monsieur le Ministre des Affaires étran-gères et de la Coopération et à Monsieur leMinistre des Habous et des Affaires Islamiques.Ce dernier l'a soumis á la Très Haute Attentionde Sa Majesté le Roi Mohammed VI qui a donnésa bénédiction pour la réalisation de cette oeu-vre civilisationnelle, mettant à disposition lesfonds nécessaires à son édification.Dès lors, une équipe multidisciplinaire d'arti-sans, dirigée par l'architecte marocain FaysalCherradi, a entrepris l'édification de ce monu-ment sur le terrain fourni par la Municipalité deCoquimbo, sous la supervision de l'ambassa-deur de Sa Majesté le Roi. Le CentreMohammed VI pour le dialogue des civilisa-tions a vu le jour suite à la signature d’unAccord entre l’Ambassadeur de Sa Majesté leRoi, Son Excellence Abdelhadi Boucetta, etl’Alcalde (le Maire) de la ville de Coquimbo,Monsieur Pedro Velasquez Sequell, au coursd’une cérémonie présidée par Sa Majesté le RoiMohammed VI, le 2 décembre 2004.

Ce Centre a été inauguré officiellement le 14mars 2007 par le Ministre des Habous et desAffaires Islamiques, M.Ahmed Toufiq, accompa-gné de Monsieur le Ministre de la Culture, M.

Achaari. Il est constitué d’un centre culturel,d’une bibliothèque, de salles de réunions,d’une mosquée et d’un minaret de 37 mètres.La mosquée du Centre a été construite en s’ins-pirant de la mosquée de la Koutoubia deMarrakech, conformément aux normes de l’ar-chitecture marocaine authentique. Ce qui nemanque pas d’impressionner le public, conquispar la beauté et la richesse de l’architecturemarocaine.

Depuis son ouverture au public, le Centre areçu plus de trente mille visiteurs entre touris-tes, architectes et chercheurs sur le mondearabe et musulman.

Ce Centre, qui dépend de l’Ambassade duRoyaume du Maroc au Chili, a entrepris desséries d’actions pour faire connaître le Maroc etl’Islam. Ces actions consistent en l’organisationde tables rondes et de conférences animéespar des universitaires et des chercheurs maro-cains mais aussi étrangers, ainsi que des récitalsde musique classique et spirituelle. A titred’exemple, l'écrivain et Directeur du MuséeHébraïque de Casablanca, le Professeur SimonLévy, a animé récemment une conférence surla diversité culturelle et ethnique au Maroc.

_x VxÇàÜx `É{tÅÅxw i\ ÑÉâÜ Äx W|tÄÉzâx wxá V|ä|Ä|átà|ÉÇá

To mark the Bicentenary of the Republic, after aseries of internal political discussions, the Mayor ofCoquimbo, Chile decided to launch a commemo-rative project. This took the form of the construc-tion of ten new town squares, each one represen-ting a different international city, in different areasaround the centre of the Coquimbo district.Casablanca had been consulted about represen-ting the Arab world, through a town square to benamed: "Kingdom of Morocco Square", whichwould have a decorative minaret based on thestyle of the Hassan II Mosque. Having been madeparty to this idea, His Majesty's Ambassador him-self offered an alternative proposal, namely (anddependent on agreement from the HigherAuthorities of the Kingdom) for the building of acentre dedicated to cultural exchange, with parti-cular regard to religions and civilizations. This cen-tre would bear the name of His Majesty KingMohammed VI and would have a minaret as asymbol of Islam, This building would stand on a hillnext to an important Christian monument, TheMillennium Cross and make this area truly a place

for ecumenical meetings. All of a sudden a newproject had been outlined and presented to TheMinister for Foreign affairs and Cooperation and tothe Minister for Habous and Islamic Affairs. The lat-ter then was granted an audience with His MajestyKing Mohammed VI, who gave his blessing for theexecution of this inter-civilization masterpiece,and placed at their disposal the necessary fundsfor the building. Following this, a multi-skilledgroup of craftsmen, under the direction ofMoroccan architect Faysal Cherradi, undertookthe building of the monument on land provided bythe Coquimbo municipality, under the supervisionof the Ambassador to His Majesty the King. Thefuture of the Mohammed VI centre for inter civilisa-tionary dialogue was sealed with an agreementsigned both by His Majesty's Ambassador, HisExcellency Abdelhadi Boucetta and the "Alcade"(the Mayor) of the town of Coquimbo, Mr PedroVelasquez Sequell, during a ceremony presidedover by His Majesty King Mohammed VI, on 2ndDecember 2004.

This Centre was opened officially on 14th March2007, by Minister for Habous and Islamic Affairs,Mr Ahmed Toufiq, accompanied by Minister forCulture, Mr. Achaari. The centre comprises a cultu-ral area, a library, meeting rooms, a mosque and a37 meter minaret. The centre's mosque was inspi-red by the Koutoubia mosque in Marrakech and isa typical example of authentic Moroccan architec-ture. After its public opening, the centre receivedover 30 thousand visitors, from tourists, architectsto people interested in discovering the Arab andMuslim world. This centre, which belongs to theEmbassy of the Kingdom of Morocco to Chile, hasundertaken a number of endeavors to raise aware-ness about Morocco and Islam. These range fromround table discussions and conferences for aca-demics and researchers, both Morocan andforeign, as well as classical and spiritual music reci-tals. One such recent example, was writer anddirector of the Hebrew Museum of Casablanca,Professor Simon Levy, who chaired a recent confe-rence on cultural and ethnic diversity in Morocco.

ossier

Page 63: Diplomatica 25

63

Numéro 25 - 2009

ossier

Page 64: Diplomatica 25

64

Numéro 25 - 2009

ossier

Page 65: Diplomatica 25

65

Numéro 25 - 2009

La culture a toujours constitué le meilleur moyen de rencontres etd’échanges entre les peuples. La culture permet de franchir lesbarrières linguistique, politique, économique et autres afin de

développer la connaissance et l’unité des peuples. Le monde dans saglobalité doit tenir compte du développement de l’inter-culturalité etde la multi-culturalité, comme un moyen clair et précis de connaîtrel’Autre. Le Maroc a toujours été un pont de rencontre historique entreles cultures d’Orient et d’Occident, une passerelle géographique desliens entre l’Europe et l’Afrique, un lien naturel des relations entre lemonde arabe et l’Amérique Latine. De par ses vocations multiples, leRoyaume continue de remplir son rôle historique d'interlocuteur privi-légié et de facilitateur en contribuant au raffermissement des rap-ports entre les diverses sensibilités culturelles. Dans son souhait derenforcer les liens de coopération et d’amitié entre le peuple maro-cain et le peuple chilien, et dans sa volonté de les développer davan-tage encore à travers le dialogue des civilisations et la fécondationmutuelle des cultures, l’ambassade du Royaume du Maroc a organiséles premières journées culturelles marocaines au Chili, du 16 au 25mars 2007. Cet événement, né grâce à l’appui de M. le PremierMinistre Driss Jettou, traduit la volonté continue du Royaume duMaroc de faire de ses relations avec le Chili un modèle de rapproche-ment des cultures à même de façonner les relations entre Etats ainsiqu’un exemple de l’interaction constructive entre les sociétés aidantà conjuguer les efforts contre les exclusions. Au cours de ces journéesculturelles, le public chilien a été littéralement transporté par larichesse, la diversité et la vivacité du patrimoine culturel de notrepays. Un cycle du cinéma marocain a même eu lieu, permettant aupublic chilien et aux cinéphiles avérés de connaître, à travers diffé-rents longs-métrages, plusieurs facettes de la culture marocaine. Deplus, une Exposition d'Arts Plastiques, comprenant les oeuvres de septartistes peintres marocains, a été exhibée pendant deux semaines auMusée des Beaux Arts de Santiago. La Bibliothèque Nationale a, quantà elle, abrité une exposition de beaux livres sur le Maroc ainsi que desoeuvres d’écrivains marocains en langue espagnole qui ont ensuitefait l'objet d'une donation à cette Institution. Par ailleurs, des tablesrondes ont été animées par des écrivains et intellectuels marocains etchiliens. La gastronomie marocaine n’a pas été en reste, très large-ment appréciée par le public chilien. Les recettes engendrées par lesdîners spectacles offerts dans une tente caïdale ont été attribuées àtrois institutions caritatives chiliennes: La Fondation des OrchestresJuvéniles, le Cricar (Centre de réhabilitation intégrale des enfants deCarabineros) et l'Asile Arabe de Vieillards de Santiago. L'artisanat aégalement occupé une place de choix au cours de ces journées cultu-relles. L'exposition permanente de produits et objets typiques duMaroc a connu un immense succès, rehaussé par des démonstrationsd'artisans à l'oeuvre. Le défilé de mode féminine a conquis le publicchilien grâce aux caftans de couleurs chatoyantes portés par des man-nequins marocaines gracieuses et élégantes. Bref, ces journées cultu-relles marocaines ont fait date dans l'histoire culturelle du pays. Del'avis unanime de tous les milieux chiliens, ce sont les seules de cetteenvergure jamais organisées par une quelconque Mission étrangèreaccréditée au Chili. Elles ont, en outre, eu le mérite de rehausser lafierté de la Communauté arabo-chilienne qui n'a pas tari d'éloges surcette initiative.

]ÉâÜÇ°xá VâÄàâÜxÄÄxá

`tÜÉvt|Çxá tâ V{|Ä|

ossier

C’est le drapeau du Maroc qui flotte, à côté du drapeau chilien, dans le ciel deCoquimbo, au pied du Centre Mohammed VI pour le Dialogue des Civilisations

Page 66: Diplomatica 25

g°ÅÉ|zÇtzxLes défis de l’Ambassadrice aux antipodes de son pays natal

66

Numéro 25 - 2009

Diplomatica: Quelle est la mission de l’épouse

d’un Ambassadeur ?

Madame Boucetta: Ma mission n’est pas seule-ment de me tenir aux côtés de mon mari, c’estaussi celle de jouer un rôle pour projeter uneimage de la famille marocaine avec ses spécifi-cités, ses particularités. En ce qui concernel’éducation, je souhaitais, comme toute mère,donner à mes enfants une bonne éducation.Cependant, en raison de leur éloignement, il fal-lait rendre la culture et les traditions marocainesprésentes autant que possible. Par exemple, àchaque fête religieuse ou nationale, ils sedevaient d’être revêtus des costumes tradition-nels. Ils devaient aussi apprendre à savoir rece-voir les invités et faire preuve d’une politesse etd’une hospitalité encore plus marqués que s’ilsavaient été dans leur propre pays. Leurs cama-rades et amis des différents cercles chiliens etétrangers voyaient, ainsi, à travers eux, tous lesenfants marocains. D’après mon expérience,l’épouse de tout ambassadeur doit être dispo-sée a concéder d’énormes sacrifices sans parlerde la séparation de la famille, l’éloignement dela patrie et tout ce que leur propre pays peutoffrir (stabilité, sécurité, affection). Elle est par-

fois obligée de sacrifier sa vie professionnellepour être aux côtés de son époux afin: - Degarantir la stabilité pour l’épanouissement de lafamille et faciliter le travail de son conjoint en sechargeant d’invitations sociales et en l’affran-chissant de menues tâches qui pourraient sur-charger son emploi du temps - D’apprendre lalangue du pays - de projeter ses propres coutu-mes dans le pays d’accueil - D’être toujours élé-gante et présentable pour donner la meilleureimage au niveau de la représentation maro-caine - De pouvoir animer des conversations.Pour cela, elle se doit de disposer d’une culturegénérale de base, mais aussi d’avoir consciencequ’elle fait partie intégrante de la mission dontson époux a la charge. Elle a un devoir deréserve, une nécessité de transmission et unequalité de présence. - De participer, comme ilest de tradition dans tous les pays, aux effortscaritatifs menés par les épouses d’ambassa-deurs. Je peux vous dire, dans mon cas, en tantque présidente élue a l’unanimité, avoir étéamenée à prendre davantage conscience de laresponsabilité due à ma position. Le contactavec les plus hautes autorités de l’Etat, allant dela présidence aux autorités civiles, en passantpar le monde des affaires pour défendre la par-

ticipation des oeuvres caritatives, signifiait aussila projection de l’image du Maroc et de ses inté-rêts.

Le fait d’épouser les causes sociales du pays aété hautement apprécié et l’appui que j’ai reçuétait un hommage rendu à mon pays mais aussiun encouragement à s’engager avec nous dansnotre mission au Chili en apportant tout l’appuinécessaire au raffermissement des liens quinous unissent. L’expression de soutien a été trèsforte quand les différents milieux chiliens mon-traient leur satisfaction concernant les effortsque notre pays réalisait dans le domaine socialet éducatif, sous l’égide de SM le RoiMohammed VI. Cela a suscité leur curiosité surles différents chantiers de reforme de notrepays.

Jamais autant l’expression de moitié pour défi-nir des conjoints n’a été aussi vraie s’agissantd’un couple de diplomates puisqu’ils doiventêtre complémentaires au niveau de leursactions. L’Ambassadeur travaille sur un terrainqui est celui de la politique, de l’économie, etc.tandis que son épouse est chargée, sur le plansocial et culturel, de hisser le drapeau du Maroc

“DONNER LA MEILLEURE IMAGE DU MAROC”

1 2

ossier

Page 67: Diplomatica 25

1- L’Ambassadeur Abdelhadi Boucetta et son épouse Bouchra en compagnie d’autres collègues du corps diplomatique2- L’Ambassadrice Bouchra Boucetta, alors Présidente de l’Association des Dames Diplomatiques, en compagnie de l’épouse du Président Lagos3- L’Ambassadrice Bouchra Boucetta prononce son discours lors de l’ouverture du Bazar Diplomatique présidé par l’épouse du Ministre chilien des Relations Extérieures 4- La famille Boucetta accompagnée par Hicham El Guerrouj, M. Gonzalo Alcaino et leurs épouses lors du voyage de noce du sportif au Chili5- Au sud du Chili, la famille Boucetta s’apprête à se lancer à la découverte de la forêt patagonienne en “canopy”.6- Le Président de la Commission des Relations extérieures du Sénat chilien en compagnie de l’Ambassadrice Boucetta et l’Ambassadeur du Chili au Maroc, S.E.Mme Marcia Covarrubias

67

Numéro 25 - 2009

3 4 5

dans toutes les manifestations auxquelles lesambassades sont invitées a participer. Le savoirfaire culinaire, l’art de la présentation et la qua-lité de la réception de l’épouse de l’ambassa-deur sont un atout indéniable pour faciliter lescontacts a tous les niveaux. Grâce aux étudesque j’ai poursuivies dans les milieux académi-ques et universitaires chiliens, j’ai pu exposerlors de tribunes importantes devant le publicchilien intéressé, les réalisations sociétales(moudawana, place de la femme dans la sociétémarocaine, défense de l’enfance…) et notrecause nationale, comme la réforme du champreligieux au Maroc.

Diplomatica: Quelles sont vos impressions en

tant que femme musulmane en poste dans un

pays profondément catholique ?

Madame Boucetta: On peut dire que j‘airemarqué qu’il y avait beaucoup de préjugés etd’amalgames. L’image de la femme musulmaneau Chili est celle que leur renvoient les médias,celle d’une femme voilée, confinée a la maisonqui n’a pas de droits, ni de liberté. J’ai été tou-jours soucieuse de donner l’image d’unefemme moderne, active, possédant une per-

sonnalité marquée qui lui est propre. A tel pointqu’à plusieurs reprises, certains doutèrent queje sois “réellement” musulmane! Le stéréotypedu mari et de son harem est encore vivace danscertaines couches de la société sud-américaine.Dans les milieux diplomatiques et officiels,notre amitié avec le Nonce Apostolique, Doyendu Corps Diplomatique, en a étonné plus d’un.L’ambassade du Maroc entretient d’ailleurs detrès bonnes relations avec l’ensemble des com-munautés religieuses.

Diplomatica: L’Ambassadrice qui s’en va en

poste doit souvent sacrifier sa vie personnelle,

sa famille, ou sa carrière. Est-il possible de

concilier ces différents aspects ?

Madame Boucetta: Afin de donner le meilleurde moi-même à mon époux, à mes enfants, jeressens le besoin de m’épanouir intellectuelle-ment à travers un travail dans les relations inter-nationales, ma passion. Fonctionnaire duMinistère des Affaires étrangères, n’ayant pas lapossibilité d’exercer à ses côtés une fonctionofficielle au sein de son ambassade, j’ai décidéd’entamer ici, au Chili, des études qui m’ont per-mis d’évoluer dans ma vocation. L’un n’empê-

chant pas l’autre, j’ai pu obtenir d’autres diplô-mes sans négliger ni ma famille, ni mon rôleque je me devais de remplir en tant qu’époused’Ambassadeur. Autour de moi, je ne compteplus les épouses de diplomates absentes, divor-cées ou ayant dû tout simplement sacrifier leurcarrière professionnelle prometteuse sur l’autelde la fonction honoraire d’Ambassadrice. Alorsque l’homme ne sacrifiera que très rarementson travail pour suivre son épouse nommée auposte d’Ambassadeur, l’épouse est, quant à elle,souvent forcée à abandonner sa carrière poursuivre son mari.

ossier

“LE STÉRÉOTYPE DU MARI ET DE SON HAREM EST ENCORE VIVACE”

6

Page 68: Diplomatica 25

Diplomatica: A quelques 20 heures d’avion du

Maroc, le Chili se trouve aux antipodes de la

culture méditerranéenne. Quelle fut votre

stratégie pour transmettre quelques mor-

ceaux de votre culture alors que tout est à

faire dans cette région ?

Madame Boucetta: C’est vrai, il m’arrivait sou-vent de devoir tout reprendre depuis le début:situer géographiquement le Maroc sur la cartedu monde, bien expliquer que ce n’était pas cepetit rocher peuplé de milliardaires sur lesflancs de la Méditerranée, entre la France etl’Italie.

Au départ, nous avons cherché des tribunesafin de présenter notre pays: journaux, universi-tés, colloques, parfois même dans des galeriesd’art et surtout beaucoup d’invitations à don-ner pour présenter, autour de la gastronomiemarocaine, les attraits et les spécificités duRoyaume du Maroc. Tous les mois, une petitecentaine de personnalités actives dans tous lesdomaines de la société furent conviées parl’Ambassadeur du Maroc. Cela nous a permis denous positionner rapidement dans la sociétéchilienne qui est connue pour être assezconservatrice.

Une fois cette étape réussie, le travail del’Ambassadeur a pu atteindre sa vraie vitesse de

croisière, ce qui nous a ouvert énormément deportes et permis de construire le capital sympa-thie nécessaire pour toute entreprise relation-nelle diplomatique.Nous avons pu en effet atteindre, et mêmedépasser nos objectifs, grâce au soutien de noscontacts. Ce qui n’aurait jamais pu être obtenupar une approche strictement formelle.

Diplomatica: Quels furent les points saillants

de vos actions au Chili, ceux qui laisseront

l’empreinte de votre présence ?

Madame Boucetta: Il faut avant tout soulignerque c’est par une présence assidue à tous lesévénements organisés par les divers milieuxchiliens (culturels, politiques, économiques,sportifs, sociaux, éducatifs…), que l’on peutconstruire et consolider les liens avec les déci-

deurs du pays qui apprécient énormément quedes représentants étrangers participent et s’in-téressent à leurs activités. Parfois nous nousretrouvions, seuls représentants étrangers, dansdes manifestations importantes où il n’y avaitque des nationaux. Cette visibilité qui ne passaitjamais inaperçue était très appréciée.

Je crois que la manifestation la plus saillante futla visite de Sa Majesté le Roi Mohammed VI quifut une expérience unique. Pour les Chiliens,cette visite eut un impact profond puisqu’ils’agissait du premier Chef d’Etat arabe en visiteofficielle au Chili. Le fait qu’il s’agisse aussi d’unefigure historique, héritier d’une dynastie millé-naires, et descendant direct du Prophète a sus-cité un très vif intérêt de la société chilienne,désireuse d’apprendre davantage sur leRoyaume. A l’issue de cette visite historique deSa Majesté le Roi Mohammed VI, la volontéd’avoir plus d’informations sur le Maroc est alléecrescendo et beaucoup d’initiatives de coopé-ration bilatérales sont nées grâce a la dynami-que imprimée par cet événement.

Je ne reviendrai pas sur l’histoire et l’impor-tance acquise par le Centre Mohammed VI pourle dialogue des civilisations que mon époux adéjà détaillé, mais en tant que femme, je meréjouis de la conférence qui a été donnée al’université Santo Tomas par Mme Fatiha Ben

Lebbah (Professeur à l’institut des études his-pano-lusophones de l’Université MohammedV-Agdal a Rabat) en présence du Ministre desHabous et des Affaires Islamiques, M. AhmedTaoufik et des représentants des cultes et hau-tes autorités chiliennes. Cette conférence, una-nimement acclamée, a porté sur l’islam et lesdroits de la femme au Maroc.

A l’occasion de l’inauguration du centreMohammed VI pour le dialogue des civilisationsde Coquimbo, un autre événement majeur futl’organisation des premières journées culturel-les marocaines qui ont montré diverses facettesde la culture nationale : littérature, peinture,cinéma, musique, exposition de bijoux et défiléde mode, artisanat et soirée gastronomique,sous une tente caïdale avec troupes folklori-ques. Le patrimoine culturel de notre pays y

était représenté largement durant 10 jours àtravers des activités réparties dans divers lieuxculturels de la ville de Santiago.

Diplomatica: Et le moment le plus difficile de

votre expérience au Chili?

Madame Boucetta: Même si cela risque deparaitre cocasse, le moment le plus difficile futlors de ces mêmes journées culturelles,lorsqu’un groupe de musiciens programméspour se produire devant le public et les person-nalités chiliens ont simplement refusé de jouerarguant du fait qu’ils avaient déjà rempli leurcontrat. Devant leur refus catégorique, j’ai dunégocier avec eux et leur remettre “une petiteaugmentation” pour qu’ils puissent démarrerleur spectacle alors qu’une salle comble lesattendait.

68

Numéro 25 - 2009

“LA VISITE DE SA MAJESTÉ LE ROI FUT UNE EXPÉRIENCE UNIQUE”

ossier

Page 69: Diplomatica 25
Page 70: Diplomatica 25

70

Numéro 25 - 2009

Retrouver ses amis... à l’autre bout du monde !

A L’OCCASION DE LA FIN DE MISSION AU CHILI DE L’AMBASSADEUR ABDELHADI BOUCETTA, LEDELEGUE WALLONIE-BRUXELLES (AMBASSADE DE BELGIQUE), MONSIEUR BENOÎT RUTTEN, AOFFERT UN TRÈS AGREABLE DÎNER DANS SA BELLE RÉSIDENCE DE SANTIAGO, RASSEMBLANT PARLA MÊME OCCASION DE NOMBREUX “ANCIENS” DU MAROC.

aaÉÉááààttÄÄzz||xx wwââ `̀ttÜÜÉÉvv

A la table du déléguéBruxelles-Wallonie au Chili,M. Rutten, les “anciens” duMaroc: de l’ancien proviseurdu Collège St Exupéry deRabat, à l’assistante del’Ambassadeur de Suisse, lesconvives, accompagnés del’Ambassadrice BouchraBoucetta se remémorent lesmeilleurs moments de leursmissions à Rabat.

Ala veille du départ pour le Chili, l’équipe deDiplomatica a consulté le répertoire des missionsétrangères à Santiago et c’est avec plaisir que nous

avons retrouvé plusieurs diplomates précédemment enposte à Rabat. Le Maroc serait-il un tremplin pourl’Amérique du Sud? Il fallait en avoir le coeur net. Ce futchose faite grâce à l’invitation amicale de M. Rutten, leDélégué Bruxelles-Wallonie. Très bien installés dans lesfaubourgs cossus de Santiago, ce diplomate belge de pre-mier rang et sa charmante épouse ont réuni autour del’Ambassadeur Boucetta une kyrielle d’amis, dont la plu-part ont résidé précédemment au Maroc. Quelle ne futnotre joie d’apprendre que les hôtes de M. Ruttenn’avaient qu’un rêve: celui de retrouver prochainementl’ambiance, la chaleur et la quiétude du Maroc. Et félici-tations encore M. Rutten pour votre publication périodi-que, un très bel exemple de diplomatie publique !

On the evening before departing for Chile, theDiplomatica team looked at the list of foreigndiplomatic missions in Santiago, and was delighted

to see a number of names of diplomats previously postedto Rabat. Does Morocco act as a spring board for SouthAmerica? It certainly seems to. We were lucky enough toreceive an invitation from Mr Rutten, a delegate fromBussels-Wallonia. Comfortably installed in the cosysuburbs of Santiago, this high-ranking Belgian diplomatand his charming wife were reunited, together withAmbassador Boucetta, with a large number of friends,most of whom had previously lived in Morocco. Whatadded to our joy was hearing that Mr Rutten's guests hada collective dream - namely, to rediscover the atmos-phere, warmth and peace of Morocco. Congratulationsare also due to Mr Rutten for his periodical that he wri-tes - a very good example of public diplomacy!

ossier

Page 71: Diplomatica 25

La société Vital Berry Marketing(VBM) est basée au Chili. Sa spécia-lité, ce sont les petits fruits rouges

et baies (framboises, myrtilles, cassis,...): desproduits agricoles à très haute valeur ajoutéeet faciles à exporter. Grâce à un réseau deproducteurs implantés en Amérique Latine(Argentine et Mexique), VBM est capable derayonner sur tous les marchés d’Amérique, duNord au Sud. Les dirigeants de VBM sont tou-tefois très intéressés par le marché européen,en croissance exponentielle pour ce type deproduits, mais pour cela, ils souhaiteraientétablir une culture dans un pays proche de cenouveau marché-cible. Le Maroc, lui-mêmeaux portes de l’Europe, attire particulière-ment l’attention de ces investisseurs chilienscar c’est un pays de grande expérience agri-cole qui dispose, de surcroît, d’une maind’oeuvre abordable et d’un climat idéal.Produire au Maroc aurait, en outre plus d’un

avantage: la proximité du marché-cible per-met d’assurer une fraîcheur irréprochable,tout en réduisant l’impact écologique lié autransport aérien (un facteur non négligeablepour l’acheteur européen). Pour les dirigeantsde VBM, le Maroc a toutes les qualités requi-ses: stabilité politique, législation propice auxinvestissements étrangers directs, existenced’une plate-forme aéroportuaire capable detraiter les primeurs et les produits alimentai-res fragiles sans compter son climat incompa-

rable… VBM est déjàvenu en prospection auMaroc, à la recherched’un partenaire local possé-dant un terrain agricole dont la surfacedevrait se situer entre 10 et 100 ha, sachantque la production à plein rendement néces-site deux ans de travail. Une expérience simi-laire de la part d’investisseurs américains esten cours d’exploitation dans la région del’Oriental: le marché est vaste, et VBM metsur la table 20 ans d’expérience! La porte estdonc grande ouverte aux partenaires maro-cains désireux de se lancer dans cette activitéagricole à haute valeur ajoutée. La marqueVBM, créée en 1989, est aujourd’hui reconnuecomme un label de qualité. Devenue leaderdans l’exportation de fruits rouges, VBM a sus’imposer comme l’une des sociétés les plusfiables, les plus intègres et les plus sollicitéesdans le monde.

bbÑÑÑÑÉÉÜÜààââÇÇ||àà°°áá wwËËTTyyyytt||ÜÜxxáá xxÇÇààÜÜxx ÄÄxx `̀ttÜÜÉÉvv xxàà ÄÄxx VV{{||ÄÄ||

1 2

4

3

1- Les petits fruits rouges produits par VBM sont gorgés de vitamines et leur consommation est en augmentation exponentielle. 2- LePDG de Vital Berry nous reçoit entre deux avions: son business est florissant. 3- Le Directeur Général de VBM et ses hôtes maro-cains. 4- La culture des petits fruits rouges pourrait s’accommoder du microclimat de Dakhla, propice à la production des primeurs.

71

Numéro 25 - 2009

ossier

Page 72: Diplomatica 25

72

Numéro 25 - 2009

cc||áávv||vvââÄÄààââÜÜxx @@ TTÖÖââttvvââÄÄààââÜÜxx

LE CHILI EST MONDIALEMENT RECONNU POUR L’EXCELLENCE DE SONAQUACULTURE. LA SOCIETE SPASA EST D’AILLEURS LEADER DANS CEDOMAINE. POUR PRODUIRE L’ABALONE, UN TRESOR DE GOÛT, A MI-CHE-MIN ENTRE LE CHILI ET LE JAPON (LE MARCHÉ-CIBLE), C’EST AU MAROCQU’ELLE SOUHAITE S’IMPLANTER ET TRANSMETTRE SON SAVOIR-FAIRE !

M. Carlos Perez, Président de la société SPASA, présenteun modèle des turbots “cultivés” par sa société

UN PROJET CHILIEN SUR MESURE POUR LE MAROC

“Donnez à un homme un poisson, ilmangera un jour. Apprenez-lui àpêcher, il mangera toute sa vie!” Dans

les faubourgs de Santiago au Chili, M.Carlos Perez, PDG de la société SPASA pour-rait même ajouter à ce slogan célèbre:“...et lorsque l’homme apprendra à culti-ver les ressources de la mer, il nourrira lemonde!”Avec plusieurs milliers de kilomètres decôte maritime, le Maroc jouit d’un stockhalieutique impressionnant: mais le besoindépasse la demande. En effet, l’hommemoderne se rend compte des bénéficesnutritionnels indéniables du poisson face àla viande.

La consommation des produits de la mer necesse d’augmenter, notamment en Europe:il est temps d’assurer un approvisionne-ment constant, notamment en espèces“nobles” et l’aquaculture est la solution!Au Chili, on préfère pêcher son repas danssa piscine plutôt que très loin des côtes:l’Océan Pacifique peut souvent l’êtremoins. L’aquaculture s’y est naturellementdéveloppée faisant de ce pays le leadermondial, qu’il s’agisse d’expérience ou detonnage annuel.

La société SPASA s’est spécialisée dansdeux espèces particulièrement recherchéespar les consommateurs: le turbot (de lafamille des soles) et l’abalone, un fruit demer des plus fins et délicat, appréciéimmodérément par la population japonaise.

Avec les aléas du cours du pétrole, trans-porter ces produits frais d’un bout à l’autrede la planète par avion se révèle polluantet dispendieux, sans compter la perte defraîcheur: il fallait trouver une alternative.

En étudiant la géographie et l’environne-ment maritime, les cerveaux de SPASA ontpointé le Maroc sur la carte: à un saut depuce de l’Europe et à mi-chemin du Japon(les deux marchés-cible des produits culti-vés par SPASA).

Nous avons rencontré Carlos Perez, le PDGde SPASA, qui nous parle de son projet etde sa recherche de partenaires marocainsavec qui SPASA pourrait partager son exper-tise et commencer, en moins de 3 ans,inch’allah, à produire industriellement cestrésors de la mer au Maroc.

ossier

Page 73: Diplomatica 25

73

Numéro 25 - 2009

Diplomatica: Vous avez en projet dedévelopper l’aquaculture au Maroc. Enquoi cela consiste-t-il ?

Carlos Perez: Ce projet qui a été engen-dré par notre entreprise, conjointementavec Monsieur l’Ambassadeur Boucettaconsiste à appuyer le gouvernementmarocain dans le développement del’aquaculture. Il ne s’agit pas d’un projetpurement commercial, mais plutôt d’unedémarche utilisant notre expérience etles qualités et possibilités dont disposevotre pays avec sa côte maritime trèsétendue, afin de développer une aqua-culture rentable au Royaume du Maroc.Celle-ci serait basée sur deux produits debase : les poissons et les mollusques.Nous avons 15 ans d’expérience au Chilidans ces deux activités, de façon plutôtréussie. Notre entreprise a exporté l’éle-vage de turbot en Chine. Ceci a parfaite-

ment bien fonctionné jusqu’à mainte-nant. Le Maroc, quant à lui, est beau-coup plus près géographiquement denous et nous nous comprenons beaucoupmieux, de surcroît. Nous estimons, parconséquent, que nous pouvons réaliser,

ensemble, un très bon projet et transfé-rer, au peuple marocain, à son gouverne-ment et aux entreprises nationales duRoyaume le savoir-faire nécessaire pourle développement de l’aquaculture.Parmi les poissons que nous élevons,nous avons sélectionné deux espècespour le Maroc. Le turbot, car c’est l’undes poissons les plus consommés enEurope. Pour votre pays, justement auxportes de l’Europe, c’est un formidablepotentiel que d’élever ce type de pois-son puis de le commercialiser à la foisdans votre propre pays et vers l’Europe.Autre espèce à développer dans votrepays: la sole senegalensis. L’élevage quenous comptons réaliser au Maroc, et quiservira de pilote pour les futures implan-tations, peut cultiver les deux espèces,le turbot et la sole senegalensis.

Concernant les mollusques, nous pensons

M. Perez, Président de la société SPASA (à droite)accompagné de l’Ambassadeur Boucetta et de M.Habek de Diplomatica

1. Sélection des bébés-poissons (turbots) dans les bassins de croissance. 2. A Los Molles, plus de 300ha sont consacrés à la pisciculture sur les bords du Pacifique3. Des bassins d’élevage séparent les poissons selon leurs stades de croissance

4. Presque adultes, les turbots sont calibrés pour l’exportation5-6. Tous les stades de croissance font l’objet de surveillance7. Les turbots sont exportés principalement vers le marché européen

1 2 3

5 6 7

4

ossier

Page 74: Diplomatica 25

74

Numéro 25 - 2009

que vos côtes atlantiques se prêtent trèsbien à leur culture et la technologie pource faire est incluse dans notre projet.

Ce que nous souhaiterions, c’est que legouvernement marocain convainque lesentrepreneurs marocains d’investir dansce domaine car ils ne pourront en retirerque des bénéfices, financiers et techno-logiques.

Nous souhaiterions également qu’au seinmême de l’édifice à construire pour laculture de ces espèces, il y ait un endroitconsacré à la vente directe et à l’exportdes produits afin que cela soit rentable.Grâce au savoir-faire que nous allonsamener au Maroc, l’on peut développerce type de culture sur toute l’étendue dela côte marocaine. Tel est notre objectifen tout cas.

Diplomatica: Quels problèmes ou obsta-cles voyez-vous à ce projet ?

Carlos Perez: Je vous répondrai avecbeaucoup de franchise que je n’en voispas beaucoup si ce n’est la décision poli-tique du gouvernement marocain de lefaire. Nous sommes prêts à démarrer ceprojet dès que possible. Il n’y a pas deproblème technique puisque les produitsque nous avons sélectionnés se cultiventparfaitement sur la côte marocaine.

Nous avons déjà effectué une visite dansle Royaume, nous avons vu les terrainsqui remplissent toutes les conditions, leseaux sont convenables et il y a sur placeles approvisionnements industrielsnécessaires à ce type de projet. Seulemanque une décision politique.

Diplomatica: Combien de temps faut-ilpour mener à bien un tel projet?

Carlos Perez: Si nous disposons de latotalité des fonds dont nous avons besoinet des permis de construire environne-mentaux, car c’est sur ce point que le

dossier risque d’être retardé, le projetayant trait aux poissons prendra uneannée de construction et deux années deproduction, c’est-à-dire trois ans envi-ron. En ce qui concerne les mollusques(abalone), il faut compter une année deplus car la production prend trois ans detemps (au lieu de deux pour les pois-sons).

Diplomatica: Pourquoi avez-vous choisile Maroc pour développer ce projet ?

Carlos Perez: Il est vrai que ces produitspeuvent se cultiver dans de nombreusesrégions du monde. Il se trouve queMonsieur l’Ambassadeur Boucetta nous aapproché en nous disant: “Je veux fairecela pour mon pays”!

AU BORD DE L’OCÉAN PACIFIQUE, LES INSTALLATIONS DE SPASA IMPOSENTPAR LEUR GRANDEUR ET LE SOIN PORTÉ À TOUTES LES ÉTAPES DE LA PRO-DUCTION. ICI, LA TRAÇABILITÉ EST LE MAÎTRE-MOT POUR ASSURER AUXCONSOMMATEURS EUROPÉENS ET NIPPONS UN PRODUIT IRRÉPROCHABLE

1 2 4

3

5

1- Dans les cuves de reproductions, les abalones mesurent moins d’un millimètre2- La maturation des abalones dure plus de 4 ans3- Les abalones se nourissent d’algues naturelles ou en pellets (“croquettes”)

4- Arrivées à maturité, les abalones sont nettoyées avant calibration5- Prêtes à l’exportation vers l’Asie, les abalones sont cryogénisées pour arriver fraîcheset vivantes sur les meilleures tables japonaises

ossier

Page 75: Diplomatica 25
Page 76: Diplomatica 25

La Ministre du Développement social, de laFamille et de la Solidarité, Mme NouzhaSkalli, s'est entretenue, jeudi 11 décem-

bre 2008 à Rabat, avec la Ministre chilienne duService national de la femme, Mme LauraAlbornoz, sur les moyens de renforcer la coo-pération bilatérale notamment en matière depromotion de la condition de la femme. Lors decette rencontre, qui s'est déroulée en présencede l'Ambassadeur du Chili à Rabat, Mme MarciaCovarrubias, Mme Skalli a passé en revue l'ex-

périence marocaine dans le domaine de l'inté-gration du genre et de la promotion du rôle dela femme dans le tissu social. Elle a égalementmis l'accent sur les mesures prises pour la pro-tection de la femme contre toute forme de vio-lence et de discrimination à travers l'adoptionde plusieurs dispositions juridiques et législati-ves et la création de centres d'écoutes des fem-mes victimes de violence. Dans une déclarationà la presse à l'issue de l’entrevue, Mme Skalli aindiqué que cette rencontre a été l'occasiond'exposer les étapes franchies par le Marocpour la promotion de la condition de la femmedepuis l'intronisation de S.M. le Roi MohammedVI, rappelant la décision Royale portant sur lalevée des réserves portant sur la Conventioninternationale sur l'élimination de toutes lesformes de discrimination à l'égard de lafemme, lors de la célébration du 60ème anniver-saire de la Déclaration Universelle des Droitsde l'Homme. La Ministre a, en outre, soulignél'engagement du Maroc et du Chili en faveur dela réalisation de l'égalité des sexes, mettantl'accent sur les politiques communes des deuxpays en matière de lutte contre la violence àl'égard de la femme et de la mise en oeuvre del'approche du genre social. De son côté, MmeAlbornoz a salué “les grandes” réalisations duMaroc dans le domaine de la promotion desconditions de la femme, notamment au niveaulégislatif et politique. Elle a par ailleurs évoquéla situation de la femme chilienne, exposant à

cet effet les réformes juridiques et politiquesentamées par son pays en vue de garantir lesdroits de la femme et de consacrer l'égalité dessexes. La Ministre chilienne s'est égalementarrêtée sur certains problèmes qui entravent lapromotion du rôle de la femme et son intégra-tion dans le tissu social. Mme Albornoz a effec-tué, du 10 au 12 décembre 2008, une visite auMaroc à la tête d'une importante délégation àl’invitation de son homologue marocaine avecle soutien du GTZ.

76

Numéro 25 - 2009

LA MINISTRE SKALLI S’EST ENTRETENUE AVEC SON HOMOLOGUE CHILIENNE

VÉÇw|à|ÉÇ Y°Å|Ç|Çx

Le Chili salue le Maroc en matière de promotion de la condition de la femme

Séance de travail au sein du Ministère duDéveloppement social, de la Famille et de la Solidaritéentre les parties marocaine et chilienne

Mme Laura Albornoz, Ministre chilienne du Servicenational de la femme

Mme Nouzha Skalli, Ministre du Développement social,de la Famille et de la Solidarité

ossier

Page 77: Diplomatica 25

La Secrétaire d'Etat auprès du Ministre desAffaires étrangères et de la Coopération,Mme Latifa Akharbach, a effectué, du 31

octobre au 3 novembre 2008, une visite auChili au cours de laquelle elle a eu des entre-tiens avec plusieurs personnalités chiliennesdont le vice-Ministre des Relations extérieures,M. Alberto Van Klaveren. Les entretiens deMme Akharbach, qui a également rencontré M.Jorge Tarud, Président du Groupe d'AmitiéMaroc-Chili, et membre de la Commission desrelations extérieures de la Chambre chiliennedes Députés, ont porté sur les moyens de ren-forcer davantage les relations entre les deuxpays, relations qui ne cessent de s'intensifierdepuis la visite historique qu’a effectuée SaMajesté le Roi Mohammed VI à Santiago en2004. La Secrétaire d'Etat a aussi évoqué avecles responsables chiliens les derniers dévelop-pements de la cause nationale, après l'adop-tion, le 21 octobre dernier, par la quatrièmecommission de l'Assemblée générale de l'ONU,d'une résolution appuyant le processus denégociations en cours. Par ailleurs, MmeAkharbach a pris part à la cérémonie d'ouver-ture de la 28ème Foire Internationale du Livre deSantiago (Filsa) qui s’est tenue du 1er au 16novembre dernier. A cette occasion, et profi-tant de la visite de personnalités officielles austand du Maroc, Mme Akharbach a soulignél'importance de la Culture hispanique en tantque partie de l'univers multiculturel marocain,exprimant la fierté du Royaume à être le pre-mier pays arabe et africain participant à unévènement culturel de cette ampleur. Elle a,en outre, souligné le rôle de ce genre de mani-festations culturelles en tant que pont entreles peuples et les civilisations. Mme Akharbacha également visité le Palais “Al-Hambra” oùelle a été accueillie par le directeur de laSociété Nationale des Beaux Arts, M. RafaelJaime Hevia Rivas. La participation du Maroc àla Filsa était marquée notamment par l'exposi-tion de quelques 200 titres d'ouvrages d'au-teurs marocains en langue espagnole et desconférences animées par les professeurs Said

Sabia, Mohamed Salhi et le journaliste SaidJedidi, respectivement sous les thèmes:“l'écriture littéraire hispanophone au Maroc”,“la diversité culturelle et la question linguisti-que au Maroc” et “la presse marocaine enespagnol: histoire et évolution”. Les livresexposés au sein du stand marocain ont ensuite

été intégrés à la bibliothèque publique duCentre Mohammed VI pour le Dialogue desCivilisations de Coquimbo. Ce, pour complè-ter la collection naissante d’ouvrages de réfé-rence que le Centre met à la disposition deslecteurs chiliens.

77

Numéro 25 - 2009

Ci-contre: Inauguration de la Foire du Livre de Santiago avec leDirecteur de la Foire, la Ministre colombienne de la Culture etMadame Latifa Akharbach coupant le rubant symbolique, M.José Antonio Viera Gallo, Ministre, Secrétaire Général de laPrésidence du Chili et la Ministre de la Culture du Chili, MmePaulina Urrutia

LE MAROC PRÉSENT À LA FOIRE DU LIVRE DE SANTIAGO

VâÄàâÜx

La Culture Hispanique: un autre point commun entre le Maroc et le Chili

Le Directeur du Centre Mohammed VI pour le Dialogue des Civilisations; M. José Antonio Viera Gallo, Ministre, SecrétaireGénéral de la Présidence du Chili; Madame Latifa Akharbach et la Ministre de la Culture du Chili, Mme Paulina Urrutia

ossier

Page 78: Diplomatica 25

élice

78

Numéro 25 - 2009

Faire connaître la culture marocaine à l’étranger estune noble action que la revue Diplomatica a décidéde lancer à travers le monde. C’est dans ce cadreque des membres de notre équipe se sont rendus auChili où, avec la collaboration de l’Ambassadeur deS.M le Roi à Santiago, la cuisine marocaine tradition-nelle a été présentée à de hautes personnalités chi-liennes ainsi qu’à des diplomates et aux médias.L’Ambassadrice du Maroc, Mme Boucetta, a misen avant tout son savoir-faire en procédant àla préparation, avec brio, de multiplesdélices marocains appréciés parl’ensemble des invités.

WxÄ|v|tá`tÜÜâxvÉá

Page 79: Diplomatica 25

HARIRALa soupe traditionnelle marocaine

IInnggrrééddiieennttss::

Pour 8 personnes

5 jeunes tiges de céleri branche ½ botte de persil plat ½ botte de coriandre 1 oignon 140 g de concentré de tomates 400 g de pulpe de tomates 400 g de coulis de tomates100 g de farine 2 c. à soupe d'huile d'olive 2 c. à soupe d'huile de tournesol 150 g de pois chiche 150 g de lentilles 150 g de vermicelles 150 g de pâtes à potage1 dose de safran 1 cube de bouillon de boeuf 1 c. à soupe de gingembre (poudre) sel, poivre

Hacher les branches de céleri, le persil et la coriandre à la moulinette.Mettre dans une grande marmite. Ajouter les huiles, l'oignon entier, lesafran, le gingembre, le bouillon cube, le sel et le poivre. Mettre del'eau à couvert et porter à ébullition. Ajouter le concentré de tomates,la boîte de pulpe de tomates et la brique de coulis de tomates. Verser2,5 l d'eau et laisser cuire à feu doux et à couvert pendant 20 minu-tes. Puis délayer la farine dans un peu d'eau et y ajouter un peu debouillon prélevé dans la marmite. Dans un verre à thé, diluer la farinedans un peu d’eau. Bien mélanger avant de rajouter la farine “liqué-

fiée” dans la soupe en remuant énergiquement pour éviter les gru-meaux. Laisser cuire 15 minutes. Ajouter ensuite les pois chiche, leslentilles, les vermicelles et les pâtes à potage. Laisser cuire à feu douxen remuant de temps en temps, environ 30 minutes. La soupe estprête à être dégustée, mais sera meilleure avec un peu de coriandrefraîche ou de persil haché et quelques gouttes de jus de citron rajou-tés au dernier moment. Ceci est la version “diplomatique” et donc“light” de la Harira qui est bien meilleure avec des petits morceaux demouton ou de boeuf.

PPrrééppaarraattiioonn::

79

Numéro 25 - 2009

élice

Page 80: Diplomatica 25

80

Numéro 25 - 2009

élice

BRIWATESLe Chili initié aux croustillants délices marocains

IInnggrrééddiieennttss::

2 Kg de crevettes 500g de feuille à pastilla 2 cuillères à café de piment doux 1 cuillère à café de cumin 2 gousses d’ail 1 oignon 2 carottes1 c. à soupe de persil haché 2 c. à soupe de coriandre hachée 2 c. à soupe de jus de citron 2 c. à soupe d'huile d'olive sel

Cuire au court-bouillon (eau, sel, oignon, carottes, persil)les crevettes entières. Puis les décortiquer et les mélangeraux épices, citron, ail, herbes et huile d’olive. Faire reve-nir le mélange pendant 5 minutes à feu très doux. Coupr lesfeuilles de briwates en plusieurs longues lanières d’environ8 cm de largeur. Disposer au niveau de l’une des extrémitésun peu de préparation à base de crevettes. Plier ensuite lesbriwates dans la moitié d’une feuille de pastilla sous forme

de bâtonnets ou de triangles. Souder les bords avec dujaune d’oeuf. Faire dorer les briwates dans de l’huile trèschaude. Les égoutter sur du papier absorbant avant de lesservir avec une tranche de citron et un peu de verdure.

PPrrééppaarraattiioonn::

Page 81: Diplomatica 25

81

Numéro 25 - 2009

TAJINEUne autre manière de cuisiner le célèbre boeuf chilien

élice

IInnggrrééddiieennttss::

Pour 6 personnes

1,5 kg de boeuf coupé en morceaux300g de pruneaux150g d’abricots secs100g d’amandes émondées2 oignons2 c. à soupe de miel2 c. à soupe de graines de sésame1 c. à soupe de sucre en poudre80g de beurre1 dose de safran½ c. à café de gingembre en poudre1 bâton de cannelle1 c. à café de cannelle en poudre5 cl d’huilesel, poivre

Couper la viande en gros morceaux, émincer les oignons. Dansun faitout, faire revenir le tout à l’huile avec le bâton de can-nelle, le safran et le gingembre. Saler et couvrir d’eau. Porterà ébullition, laisser cuire à feu doux et à couvert 1h. Entre-temps, faire chauffer les abricots dans 15cl d’eau, le sucre et20g de beurre. Laisser épaissir le sirop. Dans une poêle sansmatière grasse, faire dorer les amandes puis les graines desésame. Réserver l’ensemble. Retirer le bâton de cannelle,

égoutter la viande, réserver. Mettre dans le bouillon les pru-neaux, le miel, la cannelle en poudre, le beurre restant.Laisser cuire 15mn. Ajouter la viande et faire cuire encore10mn. Dans un tajine, disposer la viande et sa garniture.Ajouter les abricots, parsemer d’amandes émondées et degraines de sésame. Saler, poivrer si nécessaire. Il n’y a plusqu’à savourer ce plat marocain typique. Bon appétit !

PPrrééppaarraattiioonn :

Page 82: Diplomatica 25

Epouse du Proviseur du Lycée Français de Santiago

L’Ambassadeur d’Italie au Chili

M. Arturo Herrera, Directeur Police d'Investigation

S.E.M. Luis de Barrios, Ambassadeur du Portugal

Une soirée mémorable composée d’amis quise régalent avec les Délices du Maroc pré-parés par l’Ambassadrice. En premier-plande la photo, la table de l’Amiral Codina, Chefd’Etat Major de la Marine chilienne.

82

Numéro 25 - 2009

élice

......CCee qquu’’iillss eenn ppeennsseenntt

Page 83: Diplomatica 25

83

Numéro 25 - 2009

élice

M. Navarrete, Sous-secrétaire d’Etatchargé de la Police d’Investigation

Le Général Gordon, Directeur Généraldes Carabineros (police chilienne)

L’épouse du représentant de Wallonie

Nonce Apostolique à Santiago

Le Proviseur de l'Alliance Française

L’Ambassadrice du Maroc à Santiago reçoit de Diplomatica un petit souvenir de cettemanifestation, en présence de M. Nelson Haddad, ancien Ministre de l’Aviation et S.E.Mgr.Giuseppe Pinto, Nonce Apostolique et Doyen du Corps Diplomatique au Chili

Directeur des Relations Internationales del’Université Santo Tomas à Santiago

Ce dossier a été réalisé avecle soutien du Groupe OfficeChérifien des Phosphates etde son Directeur Général, M.Mostafa Terrab que noustenons à remercier vivement

Chef de la Délégation Wallonie-Bruxelles

Diplomatica tient à remercier également S.E.M.l’Ambassadeur Abdelhadi Boucetta (en poste de 2002à 2008), son épouse Bouchra Boudchiche Boucettaainsi que l’ensemble des diplomates et du personnelde l’Ambassade du Maroc à Santiago du Chili pourleur accueil chaleureux et les bons conseils prodiguésayant permis la réalisation de ce dossier.

Page 84: Diplomatica 25

1- Les tables de l’Ambassadeur portent les nomsde spécialités culinaires marocaines. 2- Dans lescuisines, le personnel s’affaire à présenter lesmeilleures spécialités aux convives. 3-Retrouvailles entre les responsables deDiplomatica et l’ancien délégué Wallonie-Bruxelles à Rabat, actuellement en poste auChili, M. Benoît Rutten accompagné de sonépouse. 4- L’Ambassadeur Boucetta met la mainà la pâte et son épouse se charge du tablier. 5-Sidi Sidi Abbah, Conseiller à l’Ambassade duMaroc à Santiago, M. Habek de Diplomatica etMme Boucetta, Ambassadrice du Maroc àSantiago. 6- Mme Boucetta en compagnie de M.Arturo Herrera, Directeur Général de la Policed’Investigation et son épouse. 7- M. OsvaldoRivera, ex-Ministre de la Communication etDirecteur de l’Institut Culturel de la communede Providencia (Santiago) et Ximena Soler, ex-Ambassadrice du Costa-Rica au Chili écoutentles secrets de cuisine divulgués parl’Ambassadrice Boucetta. 8- L’AmbassadriceBoucetta accompagnée de M. et MmeBuenaventes, et de Norma Castillo et son époux9- Les délices du Maroc au Chili, une manifesta-tion culturelle qui restera gravée dans lesesprits des nombreux participants. 10- M.Bertrand de Diplomatica en compagnie de quel-ques invités de cette manifestation. 11- Entre leChili et le Maroc, les portes sont désormais gran-des ouvertes.

1

2

3

6

98

7

4

5

10

84

élice

Numéro 25 - 2009

Uxáà `ÉÅxÇàá

11

Ci-contre: la Résidence du Maroc à Santiago, auxabords du golf de La Dehesa, accueille degrandes réceptions.

Page 85: Diplomatica 25

85

Numéro 25 - 2009

élice

Page 86: Diplomatica 25

6600èèmmee AAnnnniivveerrssaaiirree ddee llaa DDééccllaarraattiioonn

UUnniivveerrsseellllee ddeess DDrrooiittss ddee ll’’HHoommmmee

EEmmoottiioonn eett NNoossttaallggiieepour l’Ambassadeur de Turquie

La sixième édition du Festival International des Nomades setiendra du 6 au 9 mars à M’hamid El Ghizlane sous lethème: “Femme nomade, une volonté de donner à travers

l’histoire de l’Humanité”. À l'origine de cet événement,l'Association Nomades du Monde qui a fait du festival unemanifestation citoyenne, artistique et culturelle universelle.Outre son objectif de mettre en lumière la richesse natu-relle, culturelle et humaine de cette région, ce festivalauthentique souhaite pour sa 6ème édition fêter les réalisa-tions de la femme nomade, mère et protectrice du patri-moine nomade.

Une réception a été donnée, le lundi 15 décembre2008, à la Galerie Bab Rouah, en l’honneur de lacélébration du 60ème anniversaire de la

Déclaration Universelle des Droits de l’Homme. Cettecérémonie a été organisée par la Présidence françaisede l’Union Européenne, la représentation des NationsUnies et la Délégation de la Commission européenne,en partenariat avec la Fondation CDG (Caisse de Dépôtet de Gestion).

L’Ambassadeur de Turquie auMaroc, M. Haluk Ilicak, a orga-nisé une soirée dansante pour

partager avec ses amis les plus chers unmoment de pur divertissement lui permettantde faire abstraction du fait qu’il venait de“vieillir” d’un an et l’aidant aussi à se conso-ler du départ de M. Olivier de Kermel, ex-Directeur Général de l’hôtel Hilton à Rabat.Une soirée, somme toute, à la fois festive etpleine d’émotion.

86

Numéro 25 - 2009

ivers

FFeessttiivvaall ddeess NNoommaaddeess

La Compagnie Royal Air Maroc a orga-nisé, le vendredi 30 janvier en son siègeà Casablanca, une conférence sur lethème “Education et enseignement àl’âge de la mondialisation”, animée parM. Luc Ferry, ancien Ministre français del’Education nationale et Président duConseil d’analyse de la société.

Royal Air Maroc

Sous le Haut patronage de SM le Roi aété organisée, à Tanger, une expositionintitulée “Le Jardin andalou” présidée, le4 décembre 2008, par le Conseil muni-cipal de la ville de Tanger et le Présidentde la Fondation de la culture islamique.

JJaarrddiinn AAnnddaalloouu

Page 87: Diplomatica 25

Les Journées Culturelles Iraniennes ont eu lieudu 20 au 26 décembre, organisées par le Ministrede la Culture, et M. Vahid Ahmadi, Ambassadeurd’Iran. L’on pouvait ainsi venir découvrir un ver-nissage d’expositions iraniennes consacréesnotamment aux arts plastiques et à la calligra-phie, ou bien assister à un concert de musiquetraditionnelle ou encore voir des films iraniens.

Meilleurs voeux de bonheur et de prospérité àS.E.M. Salah Baccari Ambassadeur de Tunisie àRabat et à son épouse Mounira, à l’occasion de

la célébration du mariage de leur fils aîné Wassim avecMouna Ghedira, le 08/08/2008, à l’hôtel Regency-Gammarth (banlieue nord de Tunis). De nombreusespersonnalités du monde politique, diplomatique etdes affaires ont assisté à ce mariage festif où lacommunion entre le Maroc et la Tunisie était de

mise à travers les très belles tenues tradition-nelles que portait la mariée. Sept jours et sept

nuits de festivités ont marqué cet heureuxévénement.

ivers

87

Numéro 25 - 2009

Les Ambassadeurs d’Asie accrédités au Maroc ont répondu en nombre àl’invitation de l’Ambassadeur d’Iran, S.E.M. Vahid AHMADI, qui a offertun grand dîner, composé de spécialités de son pays, en sa résidence à

Rabat. Cette réception a été donnée dans le cadre des concertations mensuellesentre les Ambassadeurs des pays du groupe asiatique.

Visite du Ministre Bangladais de l’Information et de la Culture

M. Abul Kalam Azad, Ministre de l’Information et de la Culture duBangladesh, a fait récemment une visite au Maroc pour participer à larencontre des Ministres de l’Information de l’Organisation de laConférence Islamique qui s’est tenue à Skhirat. A cette occasion,l’Ambassadeur du Bangladesh à Rabat, M. Mosud Mannan, a offert undîner en sa résidence.

Journées Iraniennes

L’Ambassadeur de Malaisie au Maroc, M. Othman BINSAMIN, a offert un grand dîner à ses homologues du GroupeAsie, en sa résidence de Rabat décorée avec goût pour lacirconstance. Lors de cette cérémonie, les Ambassadeursasiatiques ont échangé leurs voeux à l’occasion de la nou-velle année de l’Hégire et du nouvel an 2009. Signalons quele département du tourisme de Malaisie programme la gas-tronomie du pays comme vecteur de réussite de l’opéra-tion “Visit Malaysia”.

AAssiiaann DDiinnnneerr MMaallaaiissiiee

MMaarriiaaggee jjooyyeeuuxx àà TTuunniiss

DDîînneerr AAssiiaattiiqquuee cchheezz ll’’AAmmbbaassssaaddeeuurr dd’’IIrraann

Page 88: Diplomatica 25

DDééppaarrtt ddee MM.. ddee KKeerrmmeellDDiirreecctteeuurr GGéénnéérraall dduu HHiillttoonn RRaabbaatt

Hommage de Diplomatica àl’Ambassadeur Jaâfar Hakim Alj

Une grande réception a été donnée, le 9 décem-bre dernier au sein du siège du magazineDiplomatica pour rendre hommage à M. Olivier

de Kermel, Directeur Général du Hilton Rabat auterme de sa mission au Maroc. De nombreuses person-nalités ont pris part au repas, dont S.A.R. la PrincesseKalina de Bulgarie, M. le Ministre Mohamed Ameur, denombreux Ambassadeurs ainsi que le DirecteurGénéral de Total Maroc.

Monsieur Jaâfar Hakim Alj occupe désormaisles fonctions d’Ambassadeur de Sa Majestéle Roi à Pékin (Chine). Ses relations amicales

avec les responsables de Diplomatica ne datent pasd’hier. Déjà en novembre 1991, M. Hakim Alj, alors enposte à Bruxelles, au titre de Chef Adjoint de laReprésentation du Royaume du Maroc auprès desCommunautés Européennes, recevait MonsieurHabek pour sa participation au Salon Mondial desInventions, “Brussels Eureka”, organisé à l’AnspachCenter de la capitale belge.... et où MonsieurBertrand était rapporteur du Jury International.Après Bruxelles, l’Ambassadeur Alj Hakim a occupéles fonctions de Chef de Cabinet du Secrétaire d’Etataux Affaires Etrangères et à la Coopération pouraccéder, en 1996, au poste d’Ambassadeur extraordi-naire et plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi auNiger et au Tchad. Poste qu’il occupera jusqu’en l’an2000. De 2001 à 2005, M. Hakim Alj est AmbassadeurExtraordinaire et Plénipotentaire de Sa Majesté le Roià Séoul (République de Corée). A son retour auMaroc, en 2006, l’Ambassadeur Hakim Alj accède auxfonctions de Directeur des Affaires Asiatiques et del’Océanie. A cette occasion, le magazine Diplomatica a tenu à rendre hommage à M. Jaafar HakimAlj, accompagné de son épouse, en offrant un grand dîner en son honneur auquel étaient conviésles Ambassadeurs asiatiques accrédités à Rabat et d’autres de ses amis.

ivers

Le 8 décembre dernier, S.E.M. ThomasRiley, Ambassadeur des Etats-Unisd’Amérique à Rabat et son épouseNancy effectuent une visite dans lesbureaux de la Rédaction du magazineDiplomatica.

VViissiittee AAmméérriiccaaiinnee

88

Numéro 25 - 2009

Page 89: Diplomatica 25

La troisième édition du Trophée de golf “Diplomatie etBusiness” s’est récemment déroulée sur les greens duRoyal Golf Rabat Dar Essalam. Cette rencontre, organisée

par Diplomatica, a connu la participation massive de plusieursdizaines d’Ambassadeurs, chefs d’entreprises et hauts commis del’Etat particulièrement actifs dans le domaine des relations inter-nationales. Le Trophée était co-présidé par M. Abdellatif Maâzouz,Ministre du Commerce Extérieur, et l’Ambassadeur des Etats-Unisd’Amérique, S.E.M. Thomas T. Riley. Un grand dîner de gala, orga-nisé à l’hôtel Tour Hassan, a vu les meilleures équipes récompen-sées par de nombreux trophées, dont le prestigieux “Prix duPremier Ministre” qui est revenu à une équipe composée de diplo-mates et d’hommes d’affaires américain et britannique actifs dansle domaine du textile. Cette rencontre d’affaires sera amplementdétaillée dans la prochaine édition du magazine Diplomatica.

ivers

DDéélliicceess dduu PPoorrttuuggaall

Pour présenter les spécialités régionales de son paysdans le cadre du magazine Diplomatica, l’Ambassadeurde la République Populaire de Chine à Rabat, S.E.M.Yuanxing Gong et son épouse Madame Tian ont convié leMinistre du Commerce Extérieur, M. Abdellatif Maâzouz,et d’autres illustres amis de la Chine pour une soirée dedécouverte culinaire inoubliable. Nous reviendrons pluslargement sur cette rencontre dans le prochain numérode Diplomatica.

Délices de la Chine

33èèmmee TTrroopphhééee ddee GGoollff““DDiipplloommaaccyy && BBuussiinneessss””

A l’occasion de la visite auMaroc du Vice-Président del’Académie Mondiale degastronomie, S.E.M. Rosa-Lã, l’Ambassadeur duPortugal a organisé une soi-rée de dégustation de spé-cialités de son pays. Denombreuses personnalités,dont le Ministre d’Etat onparticipé à cet événementà l’issue duquel S.E.MmeKarima Benyaïch, le nouvelAmbassadeur du Maroc àLisbonne, a remis au chefun petit souvenri du Maroc.

89

Numéro 25 - 2009

Page 90: Diplomatica 25

90

Numéro 25 - 2009

épaysement

Sous le Haut Patronage de S.M. le RoiMohamed VI, a été organisé, à Tan-Tan, du 28 au 30 novembre 2008, le

Moussem annuel, sous le thème “LePatrimoine Culturel immatériel au ser-vice du tourisme durable”. Rappelonsque la ville de Tan Tan, au Sud du Maroc,a été classée chef-d’oeuvre au patri-moine de l'Humanité par l'UNESCO. Etque cette manifestation en est déjà à sa5ème édition. La Ministre de la Culture,Mme Touria Jabrane Kryatif, a souhaité labienvenue aux nombreuses délégationsétrangères présentes ainsi qu’aux mem-bres du corps diplomatique accrédités auMaroc.

Citons parmi les personnalités les pluséminentes l'ex-Roi de Bulgarie, Siméonde Saxe-Cobourg Gotha, la PrincesseBéatrice d'Orléans et le Prince Charles-Philippe d'Orléans. Le Festival, réunis-sant une trentaine de tribus nomades, aété marqué par un grand carnavalincluant des représentations chorégra-phiques, des chants hassani et la DaqqaMarrakchia et Ahouach. Ces spectacles,exécutés par des jeunes provenant decentaines de kilomètres autour de Tan-Tan, ont illustré -d'une manière inoublia-ble- toute la richesse et la diversité dupatrimoine populaire de cette région. Auprogramme également une cérémoniereligieuse au mausolée du CheikhMohamed Laghdef, fameux commandanten chef de la résistance contre lesconquérants coloniaux, dont le 50ème

anniversaire de sa mort sera commémoréau cours de l'année 2009. Après avoirassisté à des spectacles, des danses etdes chants folkloriques hautementattractifs, les invités ont été conviés àpasser deux nuits sous des tentes caïda-les dans un endroit magique, l'embou-

chure de l’Oued Chbika. Durant leFestival, des produits d'artisanat ainsique différentes tentes thématiquesétaient exposés au public, ces dernièresharmonieusement décorées de tapis,coussins, et divers objets typiques de larégion.

Mais l’attraction, à mes yeux, la plusattrayante a été une exposition de vieuxlivres jalousement protégés derrière uneparoi en verre. Il s'agit du lot restant dela collection de la bibliothèque AhlHazim dont le siège était situé dans larégion d'Akhzam, dans le sud-est dupays. Ces livres, sauvés de l’oubli, trai-tent des sciences religieuses, de l'exé-gèse du Saint Coran, des sciences de lalangue arabe, de l'astronomie, etc.

Mon interlocuteur local m'a expliqué quele contenu des ouvrages exposés attes-tent de la loyauté des populations duSahara envers le trône alaouite. Cela a,en effet, été authentifié par les Dahirsportant les nominations des magistratsdans les régions du Sud. D’autres événe-ments, plus touristiques ceux-là, ontaussi fait partie de la fête, comme laFantasia. Des défilés de différents grou-pes de Fantasia et leurs courses agré-mentées de coups de fusil tirés en l’airont laissé une impression mémorableauprès des spectateurs.

La Fantasia demeure une illustration vivedes traditions guerrières et de la vie etcivilisation d'une autre époque si bienpréservée dans la mémoire collective desdifférents groupes ethniques du sudmarocain.

MMoouusssseemm ddee TTaann--TTaannWWeeeekk--EEnndd DDiipplloommaattiiqquuee aauu SSaahhaarraa

L'Ambassadeur de Ftentes nomades à Ta

SM le Roi Siméon II de Bulgarie (droite) était l’invitéd’honneur de la 5ème édition du Festival de Tan-Tan

Récit de S.E.M. Darko Bekic, Ambassadeurde République de Croatie à Rabat

Page 91: Diplomatica 25

épaysement

91

Numéro 25 - 2009

Finlande durant “l'inspection” desn-Tan

Plusieurs milliers de spectateurs provenant de centaines de kilomètres autour de Tan-Tan se sont rassemblés autour de la piste de course des dromadaires et de la Fantasia

Un jeune Touareg avec son chameau et sa fille ont attirél'attention de tous les invités

Le responsable des affaires economiques de la régionde Tan-Tan et l’Ambassadrice de Croatie

La Princesse Béatrice d'Orléans avec la jeune fillenomade et son petit chameau

Page 92: Diplomatica 25

92

Numéro 25 - 2009

éveloppement

L’Agence Française pour le Développement International desEntreprises (UBI France) et la Chambre Française de Commerceet d’Industrie du Maroc (CFCIM) ont organisé la quatrième édi-

tion du salon “France Expo” à Casablanca, du 12 au 15 novembre 2008.Cette manifestation avait pour objectif de soutenir la démarche d’en-treprises non encore présentes au Maroc, de valoriser la présence decelles qui y sont déjà actives, de promouvoir les technologies et savoir-faire régionaux, de renforcer la coopération et les échanges entre lesdeux pays. Sur le plan promotionnel régional, le CRI Meknès Tafilalet aeu l’occasion d’informer les participants à cette grande manifestationdes potentialités économiques de la région, d’en présenter les oppor-tunités d’investissement et de leur communiquer sa stratégie de déve-loppement. En effet, le CRI de Meknès Tafilalet a conduit une déléga-tion régionale composée d’une cinquantaine d’institutionnels etd’opérateurs économiques à cette manifestation pour présenter larégion et renforcer d’avantage son image au niveau national et inter-national. En parallèle, le CRI a assuré l’animation d’un espace d’expo-sition dédié aux potentialités de la région.

Ci-dessous: M. Hassan Bahi, le Directeur Général du Centre Régional d’Investissement deMeknès Tafilalet (droite) et M. Benabdellah (centre), Directeur Général du CentreMarocain pour la Promotion des Exportations (Maroc Export )

S’il est une région bien active au Maroc dans la pro-motion des investissements, c’est bien celle deMeknès-Tafilalet dont le Centre régional d’investisse-ment n’épargne pas son énergie pour développer sescontacts, tant vers ses partenaires européens qu’à tra-vers le marché maghrébin.

Ci-dessus: à France Expo, sur le stand du CRI de la Région de Meknès Tafilalet, le DirecteurGénéral, M. Hassan Bahi mène une délégation régionale composée d’une cinquantained’institutionnels et d’opérateurs économiques

Meknès-InvestPRÉSENCE REMARQUÉE À FRANCE EXPO 2008 ET À LA FOIRE MAGHREBINE D’ALGER

Alger vient de vivre un événement marquant à travers lapremière édition de la Foire Maghrébine qui s’est tenuedans la capitale algérienne du 26 novembre au 1er décem-

bre 2008. Et comme à son habitude depuis quelques années, larégion Meknès Tafilalet était bel et bien là. C’était d’ailleurs laseule région marocaine à être présente à cet événement avec leCentre Marocain de la Promotion des Exportations et aux côtésd’un nombre important d’opérateurs économiques nationaux. Larégion de Meknès Tafilalet à été représentée par une délégationconduite par le Directeur du Centre Régional d’Investissement,Monsieur Hassan Bahi, avec des opérateurs économiques repré-sentant les secteurs porteurs de la région, à savoir l’agroalimen-taire, le tourisme et l’artisanat. Le Centre Régionald’Investissement a également organisé un stand spécifiquedédié à la présentation des produits de cette grande région etaux potentialités de celle-ci, présent durant toute la période dela foire.

Page 93: Diplomatica 25

iplomates

93

Numéro 25 - 2009

Y£àx atà|ÉÇtÄx wâ]tÑÉÇ

1. L’Ambassadeur Hiruko Hirose prononce un discoursde bienvenue en présence de nombreux invités2. Le Ministre du Commerce extérieur, M. AbdellatifMaâzouz, félicite l’Ambassadeur Hirose pour cette trèsbelle manifestation3. Le Gouverneur chargé des relations internationalesau Ministère de l’Intérieur, M. Rachid Rguibi, et sonépouse accueillis par l’Ambassadeur du Japon

4- L’Ambassadeur Jaâfar Hakim Alj, ancien directeur desaffaires asiatiques et de l’Océanie au Ministère desAffaires étrangères et de la Coopération, salue chaleu-reusement l’Ambassadeur Haruko Hirose5- Entourés par S.E.M. Jung-Hee Yoo, Ambassadeur dela République Populaire de Chine et son épouse,l’Ambassadeur du Japon reçoit les félicitations du corpsdiplomatique

6- L’Ambassadeur Bruno Dethomas, Chef de laDélégation de la Commission Européenne à Rabat, etson épouse Isabelle, accompagnés par l’Ambassadeurdu Japon7- Les Ambassadeurs d’Italie et du Japon8- S.E.M. João Rosa-Lã, Ambassadeur du Portugal, etson épouse félicitent leur homologue japonaise9- Plusieurs centaines d’invités présents

1

32

4

5

6

7

9

8

A L’OCCASION DE LA CÉLÉBRATION DE L’ANNIVERSAIREDE L’EMPEREUR DU JAPON, L’AMBASSADEUR À RABAT,S.E.MME HARUKO HIROSE, A OFFERT UNE GRANDERÉCEPTION DANS LES JARDINS DE LA RÉSIDENCE

“Teno Tanjobi” est un jour férié national au Japon. Il commémore l’anniver-saire de l’Empereur actuel Akihito. À cette occasion, le Palais impérial ouvreses portes au public (ce qui n’a lieu en tout et pour tout que deux fois dansl’année) et l’Empereur reçoit les félicitations de la foule dans la cour, ainsique des voeux de longue vie. Celui-ci s’adresse ensuite à la Nation le soirmême, lors d’une allocution retransmise à la télévision.

“Teno Tanjobi “ is Japanese National Day to commemorate the birthday of thecurrent Emperor Akihito. To mark this occasion, the Imperial Palace opens itsdoors to the public (something which happens no more than twice a year) andthe Emperor receives greetings at his court as well as wishes for his own longe-vity. He addresses the nation on the same day through a televised message.

Page 94: Diplomatica 25

94

Numéro 25 - 2009

iplomates

Al’occasion de la fin de sa mission au Maroc, l’Ambassadeur deSuisse à Rabat, S.E.M. Christian Dunant, et son épouse Dominiqueont organisé une poignante réception dans les salons de l’hôtel

Hilton à Rabat, à laquelle furent conviés tous leurs amis.T o mark the end of his mission in Morocco, the Swiss Ambassador to

Rabat, H.E. Mr Christian Dunant and his wife Dominique, held amoving reception at the Hilton hotel Rabat, to say goodbye to all their friends.

11

44 55

88

77

66

1- S.E.M. Vahid Hamadi, l’Ambassadeurd’Iran à Rabat

2- S.E.M. Patrick Vercauteren-Drubbel,Ambassadeur de Belgique à Rabat, et sacharmante épouse Alessandra saluent cha-leureusement l’Ambassadeur de Suisse etson épouse

3- L’Ambassadeur d’Autriche et son épouseIsabelle Mauhtner-Markhof remercient leurshomologues suisses pour cette agréableréception

4- S.E.M. Kadri Fathi Abdelmotteleb,Ambassdeur d’Egypte, et son épouse Inassaluent chaleureusement le couple de diplo-mates suisses

5- Le Chargé d’Affaires de la Républiqued’Afrique de Sud félicite l’Ambassadeur deSuisse

6- S.E.M. Georgeos Georguntzos,Ambassadeur de Grèce, est très ému devoir un de ses collègues s’en aller.

7- S.E.M. Salah Baccari, Ambassadeur deTunisie et en poste au Maroc depuis 12 ans,remercie l’Ambassadeur de Suisse pourl’amitié partagée.

8- S.E.M. Mosud Mannan, Ambassadeur duBangladesh, et son épouse Mme NuzhatAmin Mannan remercient l’Ambassadeur deSuisse pour cette belle réception

22

33

WW°°ÑÑttÜÜàà wwxx ÄÄËËTTÅÅuuttááááttwwxxââÜÜ wwxx ffââ||ááááxx

Page 95: Diplomatica 25

iplomates

95

Numéro 25 - 2009

Une réception grandiose fut organisée à Rabat à l’occasion de laFête Nationale du Qatar, anniversaire de l’avènement de CheikhJassem Ben Mohammed Ben Thani, fondateur et premier chef de

l’Etat de Qatar, et ce, le 18 décembre dernier, dans les salons de l’hôtelHilton. Ce fut l’occasion pour S.E.M. Saqr Mubarak Al-Mansouri,Ambassadeur de ce pays, de rassembler plusieurs centaines d’invitéspour une réception aux couleurs de l’Etat de Qatar. La réception s’estpoursuivie par la découpe du traditionnel gâteau d’anniversaire en pré-sence d’autres Ambassadeurs du groupe arabe ainsi que de nombreusespersonnalités marocaines.

Agrand reception was held in Rabat, to mark the Qatar National Day.This took place on the anniversary of the succession of Sheikh JassemBen Mohammed Ben Thani, founder and first head of State of Qatar,

and was held last year on 18th December at the Hilton hotel. It was anopportunity for H.E Mr Saqr Mubarak Al-Mansouri to invite hundreds ofguests to share in a reception in honor of the State of Qatar. The receptionwas followed by the cutting of a traditional birthday cake before a numberof Ambassadors from the Arab world together with a number of importantMoroccans.

Y£àx atà|ÉÇtÄx wâ dtàtÜ

11

44 55 66

1-L’ancien Ministre des Affaires étrangèreset de la Coopération, M. MohamedBenaïssa et l’Ambassadeur du Qatar

2- L’Ambassadeur du Chili à Rabat, parfaite-ment arabophone, remercie l’Ambassadeur

du Qatar, S.E.M. Saqr Mubarak Al Mansouri,pour cette agréable célébration

3-L’Ambassadeur d’Arabie Saoudite féliciteson homologue qatariote, l’AmbassadeurSaqr Mubarak Al Mansouri.

4- L’Ambassadeur de Syrie, S.E.M. NabihBahjat Ismael, félicite son amil’Ambassadeur du Qatar pour cette trèsbelle réception

5- S.E.M. Vasile Popovici, l’Ambassadeur de

Roumanie au Maroc, salue chaleureuse-ment l’Ambassadeur du Qatar.

6- L’équipe de Qatar Airways au Maroc

22

33

Page 96: Diplomatica 25

96

Numéro 25 - 2009

iplomates

Une très belle soirée fut organisée à Rabat, le 1er décembredernier, à l’occasion de la Fête nationale roumaine célé-brant l’anniversaire de l'Union de la Transylvanie à l'ancien

Royaume de la Roumanie le 1er décembre 1918 (Ziua Unirii). Ce futl’occasion, pour S.E.M Vasile Popovici et sa charmante épouseNicoleta, de rassembler plusieurs centaines d’amis de la Roumaniedans les salons du Hilton où plusieurs spécialités roumaines ont étéproposées aux invités.

On 1st December last year, a glorious party was held inRabat, to mark Romanian National Day and the Unificationof Transylvania with the ancient Kingdom of Romania, that

took place on 1st December 1918 (Ziua Unirii). This was a chancefor HE Mr Vasile Popovici and his charming wife Nicoleta, to meettogether with many friends. This event took place at the Hilton,and a large number of Romanian delicacies and specialties wereon offer to guests..

Y£àx atà |ÉÇtÄx wx eÉâÅtÇ|x

11

44 55

88

22 77

33 66

1- Le Ministre du Commerce exté-rieur, M. Abdellatif Maâzouz, féli-cite l’Ambassadeur de Roumanie2- L’Ambassadeur Bruno Dethomas,Chef de la Délégation de laCommission Européenne à Rabat,salue l’Ambassadeur Popovici3- Le Doyen du Corps Diplomatiqueeuropéen, l’Ambassadeur del’Ordre Souverain de Malte, félicite

son collègue et ami l’Ambassadeurde Roumanie4- S.E.M. Kadri Abdelmottaleb,Ambassadeur d’Egypte à Rabat,remercie l’Ambassadeur Popovicipour cette charmante invitation5- S.E.M. Vasile Popovici,Ambassadeur de Roumanie, est féli-cité par son homologue hongrois,l’Ambassadeur Laszlo Pap

6- S.E.M. Yuanxing Gong,Ambassadeur de Chine, accompa-gné par son épouse, félicitent lecouple de diplomates roumains7- L’Ambassadeure du Canada,S.E.Mme Michèle Lévesque, remer-cie l’Ambassadeur pour cetteagréable manifestation8- L’Ambassadeur du Bangladesh,précédé par l’Ambassadrice de

l’Ordre de Malte, saluent chaleu-reusement leurs homologues rou-mainsPhoto centrale: L’AmbassadeurVasile Popovici, accompagné parson staff diplomatique, accueillentles très nombreux invités

Page 97: Diplomatica 25
Page 98: Diplomatica 25

98

Numéro 25 - 2008

iplomates

Une très belle soirée fut offerte à Rabat à l’occasion de la célébra-tion de la Fête Nationale de Finlande, le 4 décembre dernier, à larésidence de l’Ambassadeur. Ce fut l’occasion pour S.E.M Antti

Rytovuori et son épouse Christine de rassembler les nombreuses per-sonnalités et les confrères amis de la Finlande dans leur résidence deRabat. De délicieuses spécialités finlandaises furent proposées auxconvives, ce qui ajouta un cachet particulier à la fête.

Acharming evening was enjoyed at the Ambassador's residence, tocelebrate Finland's National Day, on 4th December last year. HE MrAntti Rytovuori, and his wife Christine, entertained a large number of

people -all great friends of their country- at their house in Rabat. Guestsenjoyed an array of delicious, Finnish specialties, which gave a special flavorto the event.

Y£àx atà|ÉÇtÄx wx Y|ÇÄtÇwx

11

44 55

88

77

66

1- S.E.M. Vahid Ahmadi, l’Ambassadeur dela République Islamique d’Iran, est chaleu-reusement reçu par l’Ambassadeur deFinlande2- S.E.M. Umberto Lucchesi Palli,Ambassadeur d’Italie, félicite l’AmbassadeurAntti Rytovuori pour cette excellente mani-festation

3- S.E.M. Yuanxing Gong, Ambassadeur deChine à Rabat, remercie l’Ambassadeur deFinlande pour cette charmante invitation4- L’Ambassadeur Rytovuori et son épouseChristine accueillent l’Ambassadeur duPortugal, S.E.M João Rosa-Lã5- L’Ambassadeur du Danemark, S.E.Mme.Anne-Marie Larsen très chaleureusement

accueillie à son arrivée à la résidence del’Ambassadeur de FInlande à Rabat.6- S.E.M. Pierre-Marie Guisolphe, Doyen duCorps Diplomatique Européen etAmbassadeur de l’Ordre Souverain etMilitaire de Malte présente ses sincères féli-citations à l’Ambassadeur de Finlande,S.E.M. Antti Rytovuori

7- L’Ambassadeur du Bangladesh, S.E.M.Mosud Mannan, suivi de son épouse remer-cient l’Ambassadeur de Finlande pour cettecharmante invitation

8- Présence de très nombreux invités dumonde des relations internationales.

22

33

Page 99: Diplomatica 25
Page 100: Diplomatica 25