Conseils pratiques et recommandations avant de partir Practical advices and recommandations before...
-
Upload
leonce-lucas -
Category
Documents
-
view
103 -
download
1
Transcript of Conseils pratiques et recommandations avant de partir Practical advices and recommandations before...
Conseils pratiques et recommandations avant
de partirPractical advices and
recommandations before leaving
Jean-François ParentDépartement de Géographie / Geography Department
Université d’Ottawa / University of Ottawa
Pourquoi devrais-je faire un échange international?
Why Should I do an International Exchange?
• Pour connaître une nouvelle culture• Pour renforcer l’estime de soi et la confiance en soi• Pour l’aventure• Pour avoir la chance de voyager• Pour pratiquer une nouvelle langue• Pour avoir du plaisir• Pour les opportunités de carrière• Pour étudier de nouvelles choses• Pour créer des contacts avec des experts et des
spécialistes de mon domaine• Pour développer une citoyenneté du monde et une
perspective internationale • Pour en apprendre davantage sur mon héritage familial• Pour l’indépendance• Pour repousser mes limites, malgré les craintes• Pour me faire de nouveaux amis• Pour l’expérience• Pour la formation professionnelle• Pour en apprendre plus sur les origines de ma religion• Pour me lancer un défi• Parce qu’il y avait plus d’opportunités à l’étranger qu’ici
– Tiré de : The Study Abroad Handbook (Lidstone and Rueckert)
• To become familiar with another culture
• To strengthen my self-esteem and self-confidence• For the adventure• For a chance to travel• To learn a new language• For fun• For career opportunities• To broaden my studies• To make contacts with experts and specialists in my
field• To develop a sense of world citizenship and an
international outlook• To learn more about my family heritage• For independence• To push back my boundaries, despite any fears I might
have• To make new friends• For the experience• For professional development• To learn more about the origins of my religion• To challenge myself• Because there are more opportunities abroad than here
– From: The Study Abroad Handbook (Lidstone and Rueckert)
LIGNE DU TEMPS
Octobre 2011 – Janvier 2012
Février 2012
Mars 2012
Avril – Mai 2012
Juin – Juillet 2012 (Automne 2012)Octobre– Novembre 2012 (Hiver
2013)
Septembre– Décembre (Automne2012)
Janvier – Mai (Hiver 2013)
2. Soumission du dossier de demande à l’Université d’Ottawa
3. Nomination des étudiants auprès des institutions partenaires
4. Soumission du dossier de candidature auprès des institutions partenaires
5. Évaluation des dossiers par les institutions partenaires
6. Préparation des lettres d’acceptation par les insitutions partenaires
7. Réception des lettres d’acceptation et processus de demande de visa
8. Échange
9. Retour d’échange, questionnaire de retour
1. Séances d’information
TIMELINE
October 2011 – January 2012
February 2012
March 2012
April – May 2012
June – July 2012 (Fall 2012)October– November 2012(Winter
2013)
September– December (Fall 2012)January – May (Winter 2013)
2. Submission of the application to the University of Ottawa
3. Nomination of the students to the partner institutions
4. Submission of the application to the partner institutions
5. Evaluation of the files by the partner institutions
6. Preparation of the letters of acceptance by the partner institutions
7. Receipt of the letters of acceptance and visa application
8. Exchange
9. Return from the exchange, follow-up questionnaire
1. Information sessions
CONDITIONS• Assister à une des nombreuses séances d'information offertes par le BI
• Participer à un des ateliers prédépartSamedi, 17 mars 2012 :
9h00-12h00 : Français / 13h00-16h00 Anglais • Montpetit 202
OUDimanche, 25 mars 2012 :
9h00-12h00 : Anglais / 13h00-16h00 : Français • Montpetit 202
• Il n’y aura aucune exception. Si vous n'assistez pas à l'atelier prédépart, votre demande de participation à un échange sera automatiquement annulée.
• Attend one of several information sessions given by the IO or watch the information session online
• Take part in one of the pre-departure workshopsSaturday, March 17, 2012:
9 a.m. to noon: French / 1 p.m. to 4 p.m.: English• Montpetit 202
ORSunday, March 25, 2012:
9 a.m. to noon: English / 1p.m. to 4 p.m.: French• Montpetit 202
• There will not be any exceptions. If you do not attend one of the pre-departure workshops, your application to take part in an exchange will be automatically cancelled.
• Vidéo en ligne / Online vidéo : http://www.international.uottawa.ca/en/exchanges/
CALENDRIERS UNIVERSITAIRESUNIVERSITY CALENDARS
Il y a des différences d’un pays à l’autre.
– Universités européennes : l’année universitaire s’échelonne d’octobre à juin.
– Universités sud-américaines et australiennes : les dates de l’année universitaire sont de mars à décembre.
NOTA : Les sessions doivent concorder avec votre retour à l’Université d’Ottawa Il est de votre responsabilité de vérifier le calendrier universitaire des établissements d’accueil qui
vous intéressent.These can vary depending on the country.
– European universities: the academic year is from October to June.
– South-American and Australian Universities: the academic year is from March to December.
NOTE: The sessions must concord with your return to the University of Ottawa It is your responsibility to verify the academic calendar of the host institutions that you are
interested in
RÉSULTATS SCOLAIRES ET CRÉDITSGRADES AND CREDITS
• La note de passage décernée par l’établissement d’accueil sera reconnue par l’Université d’Ottawa.
• Les crédits que vous obtenez à l’établissement d’accueil pour les cours réussis sont transférés à l’Université d’Ottawa et s’ajoutent aux crédits dont vous avez besoin pour l’obtention de votre diplôme.
• Il est très important d'obtenir de bonnes notes lors du séjour à l'établissement d'accueil.
Demande d'admission aux études supérieures Dossier de candidature pour une bourse
• The passing grade used by the host institution will be recognized by the University of Ottawa.
• The credits you obtain from the host institution for the courses you pass will be transferred to the University of Ottawa and added to the credits you need to graduate.
• It is very important that you get good grades while at your host institution. Application for graduate studies Application for a scholarship
SYSTÈME DE NOTATIONGRADING SYSTEM
• Vous n’obtiendrez pas plus de crédits de l’Université d’Ottawa que ceux que vous avez réussis à l’étranger.
• Votre échange n’affectera pas vos moyennes.
• Les étudiants de l’Université d’Ottawa n’obtiennent pas un diplôme de l’établissement d’accueil.
• Les étudiants de l’Université d’Ottawa obtiennent un relevé de notes officiel de l’établissement d’accueil.
• N’oubliez pas que les systèmes de notation varient considérablement d’un pays à l’autre. – Par exemple, une note de 14/20 en France est une très bonne note; il est impossible d’obtenir une
note de 20/20.
• You will not get more credits at the University of Ottawa than you got abroad.
• Your exchange will not affect your averages
• University of Ottawa students do not receive a degree from the host institution.
• University of Ottawa students receive an official transcript from the host institution
• Remember that grading systems vary significantly from country to country. – For example, 14/20 in France is a very good grade; it is impossible to get 20/20.
VOTRE RELEVÉ DE NOTES A L’UOTTAWAYOUR UOTTAWA TRANSCRIPT
FRAIS ET COÛTSFEES AND EXPENSES
Vous devrez assumer tous les frais du coût de
la vie à l’étranger
Préparez un budget réaliste!
You have to cover all of your living expenses
abroad:
Prepare a realistic budget!
BUDGET POUR 1 OU 2 SESSIONS ($ CAN)DÉPENSES DE BASE 1 session
(6 mois) 2 sessions (12 mois)
1. Frais scolaires 2000 - 3500$ 4000 - 7000$
2. Matériel scolaire 50 - 500$ 100 – 1000$
3. Loyer ou résidence universitaire 800 – 4000$ 1600 – 8000$
4. Dépenses pour le logement (Produits nettoyage, draps,...) 200-400$ 400-800$
5. Téléphone (En fonction des appels locaux et longue distance 120-300$ 240-600$
6. Nourriture 800-1600$ 1600-3200$
7. Buanderie, nettoyeur 10-80$ 20-160$
8. Transport en commun 160-400$
320-800$
9. Vêtements 100-500$ 200-1000$
10. Loisirs, sorties, dépenses personnelles 800-2000 1600-4000
11. Assurance santé 200-600$ 400-1200$
12. Visa / Permis de séjour 60-400 120-500
13. Voyages 800-3000 1600-6000
14. Billet d’avion (aller-retour) 1500 – 2000$ 1500 – 2000$
Total des dépenses: 7 600-19 280$ 13 700-36 260$
BUDGET FOR 1 OR 2 SESSIONS (CAN$)BASIC EXPENSES 1 session
(6 months) 2 sessions
(12 months)
1. Tuition fees $2,000 - $3,500 $4,000 - $7,000
2. School supplies $50 - $500 $100 – $1,000
3. Rent or university residence $800 – $4,000 $1,600 – $8,000
4. Household maintenance (cleaning products, sheets,...) $200-$400 $400-$800
5. Telephone (local and long distance) $120-$300 $240-$600
6. Food $800-$1,600 $1,600-$3,200
7. Laundromat, cleaners $10-$80 $20-$160
8. Public transit $160-$400
$320-$800
9. Clothing $100-$500 $200-$1,000
10. Recreation, outings, personal expenses $800-$2,000 $1,600-$4,000
11. Health insurance $200-$600 $400-$1,200
12. Visa / Permit $60-$400 $120-$500
13. Trips $800-$3,000 $1,600-$6,000
14. Plane ticket (return) $1,500 –$2,000 $1,500 – $2,000
Total expenses: $7,600-$19,280 $13,700-$36,260
AUTRES BOURSES
Bourse ontarienne d’études à l’étranger (2500 $)
Concours ouvert à tous les étudiants canadiens participant à un échange. Demande disponible sur InfoWebDate limite : À déterminer
Visitez les missions diplomatiques des pays hôtes à Ottawa dès la
session d’automne pour obtenir des renseignements utiles sur plusieurs
programmes de bourses. La date de dépôt des demandes de bourses est
souvent tôt en janvier ou en février.
AUTRES BOURSES
● La majorité des bourses d’admission renouvelables de
l’Université d’Ottawa (d’immersion, d’admission, du
chancelier, du recteur) sont maintenues pendant toute la
durée de l’échange.
• Notez qu’afin de recevoir ces bourses au retour de votre
échange, vous devez réussir tous vos cours à l’étranger.
● Vous êtes admissibles à toutes autres bourses pour lesquelles
vous feriez normalement demande.
OTHER SCHOLARSHIPS
Ontario International Education Opportunity Scholarship ($2,500)
Open to all Canadian students taking part in an exchange. Application through InfoWebDeadline: To be determined
Stop by the diplomatic missions of the host countries during the fall
session for useful information about several scholarship programs. The deadline
for scholarship applications is often in early January or February.
L’ABC pour partir en échange
À obtenir avant de partirTo obtain before leaving
• Assurance (mandatoire)• Insurance (mandatory)
• Vaccins / Vaccines (Martinique)– Consultez votre médecin– See your doctor– Clinique de l’Université d’Ottawa / Ottawa U clinic
• Permis de conduire international (recommandé)• International driver’s licence (recommended)
DATES IMPORTANTES
Printemps & été 2012
Réception des lettres d'acceptation des établissements d'accueil
pour les étudiants qui participent à un échange pendant la
session d’automne 2012
Automne 2012
Réception des lettres d'acceptation des établissements d'accueil
pour les étudiants qui participent à un échange pendant la
session d’hiver 2013
IMPORTANT DATES
Spring & Summer, 2012
Receipt of letters of acceptance for the students taking part in an
exchange during the fall 2012 session
Fall, 2012
Receipt of letters of acceptance for the students taking part in an
exchange during the winter 2013 session
PROFIL D’UN BON ÉTUDIANT D’ÉCHANGE…
Il est autonome et responsable
Il débute ses recherches très tôt
Il lit toute la documentation dont il dispose
Il consulte sa boîte de courriel uOttawa plusieurs fois par semaine
Il assiste à l’atelier prédépart et absorbe les informations
Il s’assure d’obtenir TOUTES les pièces exigées quelques semaines avant la date butoir
Profile of a good exchange student…
Independent and responsible
Starts his/her research very early
Reads all the documents available to him/her
Checks his/her uOttawa e-mail box several times a week
Attends the pre-departure workshop and absorbs the information
Makes sure to get ALLthe required documents a few weeks before the deadline
Qui est ma conseillère aux études ?
Who is my academic advisor?
CONSEILLÈRES AUX ÉTUDES
Faculté des arts : Julien Quesnel Secrétariat scolaire, pavillon Simard, pièce 128
Faculté des sciences sociales : Annie Suzor Secrétariat scolaire, pavillon Desmarais, pièce 3101
Faculté de génie : Marie-France Lacasse Pavillon Colonel By, SITE 1020
ACADEMIC ADVISORS
Faculty of Arts: Julien Quesnel Academic Secretariat, Simard Hall, Room 128
Faculty of Social Sciences: Annie Suzor Academic Secretariat, Desmarais Hall, Room 3101
Faculty of Engineering: Marie-France Lacasse SITE 1020
CONSEILLÈRES AUX ÉTUDES Faculté de droit – Section de droit civil :
Line Bissonnette Pavillon Fauteux, pièce 207A
Faculté de droit – Section de common law : Paulette Baddour et Josée Labrosse Pavillon Fauteux, pièce 237
Faculté des sciences : Caroline Pharand Pavillon Gendron, pièce 172
Faculté des sciences de la santé : Joanne Howard Pavillon Montpetit, pièce 231
ACADEMIC ADVISORS Faculty of Law (Civil Law):
Line Bissonnette Fauteux Hall, Room 207A
Faculty of Law (Common Law): Paulette Baddour and Josée Labrosse Fauteux Hall, Room 237
Faculty of Science: Caroline Pharand Gendron Hall, Room 172
Faculty of Health Sciences: Joanne Howard Montpetit Hall, Room 231
INFORMATION
Programme d’échanges internationaux Bureau international, Université d’Ottawa
Pavillon Tabaret, pièce M386
Site Internet : www.international.uOttawa.ca
Téléphone : 613-562-5847
INFORMATION
International Exchange ProgramInternational Office, University of Ottawa
Tabaret Hall, Room M386
Web site: www.international.uOttawa.ca
Telephone: 613-562-5847
Merci de votre attention !Thank you for listening.
• Si vous avez des questions, n’hésitez pas à les poser dès maintenant.
• If you have any questions, don’t hesitate to ask them now.